All language subtitles for The crazies

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,089 --> 00:01:05,628 To dage tidligere. 2 00:01:53,628 --> 00:01:56,154 Dr. Dutton? Min tante er i byen 3 00:01:57,669 --> 00:02:02,115 - Og hun er syg. - Jeg har brug for dig her i aften. 4 00:02:02,116 --> 00:02:05,180 m�ske skulle du sende en SMS til din "tante" Scotty 5 00:02:06,137 --> 00:02:08,159 og fort�lle at du ikke kan n� til baseball kampen i dag. 6 00:02:08,214 --> 00:02:11,357 Ok h�r her, Scotty og Jeg tror ikke, vi... 7 00:02:11,841 --> 00:02:13,863 Kom nu Becca, det er den d�rligst skjulte hemmelighed i byen. 8 00:02:14,126 --> 00:02:18,185 Og det siger ikke s� lidt. G�, kom ud herfra. 9 00:02:18,754 --> 00:02:21,418 - G� ud og have det sjovt. - Tak, Dr. Dutton. 10 00:02:38,093 --> 00:02:39,520 Jeg er ligeglad med, hvad kalenderen siger. 11 00:02:39,522 --> 00:02:41,871 Den f�rste kamp i mesterskabet, er den f�rste for�rsdag. 12 00:02:41,872 --> 00:02:44,057 Nej, nej, nej og nej, sheriffen betaler aldrig for kaffen. 13 00:02:44,556 --> 00:02:45,752 Det er p�nt af dig Ben, 14 00:02:46,808 --> 00:02:48,984 men inspekt�rens stjerne skulle ogs� tage at betale sine parkeringsb�der. 15 00:02:49,714 --> 00:02:51,229 - Begynd at lave en regning til ham. - Javel, sir. 16 00:02:59,819 --> 00:03:02,853 - Han kaster hurtigt. - Pr�cis som han k�rer. 17 00:03:02,854 --> 00:03:04,672 Flot kastet, Scotty. 18 00:03:29,630 --> 00:03:35,944 - Se midt p� banen - �h Gud. 19 00:03:38,724 --> 00:03:39,736 Hej, Tommy. 20 00:03:42,767 --> 00:03:45,883 Bliv her. Drenge, g� ind i beskyttelse. 21 00:03:45,884 --> 00:03:47,820 F� dem ud! Bring ham her. 22 00:03:47,821 --> 00:03:48,931 F� ham v�k fra banen. 23 00:03:48,932 --> 00:03:51,357 F� dem i beskyttelse inspekt�r. 24 00:03:51,358 --> 00:03:52,367 Rory. 25 00:03:53,883 --> 00:03:59,147 Hej, Rory, vi har en kamp igang her, og du kommer her med en pistol? 26 00:03:59,148 --> 00:04:00,488 Hvad laver du? 27 00:04:02,474 --> 00:04:03,988 Rory. 28 00:04:03,989 --> 00:04:07,013 Du er fuld, det er det hele. 29 00:04:07,014 --> 00:04:09,040 l�g v�bnet. 30 00:04:11,568 --> 00:04:17,600 Rory, l�g v�bnet ned. L�g den ned! 31 00:04:19,147 --> 00:04:20,663 Rory. 32 00:04:22,179 --> 00:04:23,290 Rory? 33 00:04:26,221 --> 00:04:29,253 V�r rolig og l�g v�bnet ned. 34 00:04:34,810 --> 00:04:35,720 Rory? 35 00:04:38,853 --> 00:04:39,863 �h gud. 36 00:05:06,331 --> 00:05:09,363 The Crazies 37 00:05:15,736 --> 00:05:18,769 Jeg vil have blodalkohol resultatet klar til i morgen tidlig. 38 00:05:19,780 --> 00:05:21,993 Fuld Obduktion vil tage omkring en uge. 39 00:05:23,823 --> 00:05:26,248 Hvordan klarer du det David? 40 00:05:28,875 --> 00:05:31,906 Er Peggy her ikke endnu? Hun er lige ankommet sammen med drengen. 41 00:05:34,939 --> 00:05:37,987 David, m�ske er nu ikke det rigtige tidspunkt. 42 00:05:39,992 --> 00:05:42,523 Stop, Tag det roligt. Hej Kurt. 43 00:05:50,096 --> 00:05:56,382 Jeg er s� ked af det. Jeg holdte meget af Rory. 44 00:05:56,383 --> 00:06:00,226 - Hvad lavede han der? - Han havde drukket. 45 00:06:00,226 --> 00:06:02,859 Det er det hele. Rory stoppede for 2 �r siden 46 00:06:02,860 --> 00:06:04,345 du ved, hvor stolt han var over det. 47 00:06:06,265 --> 00:06:10,864 S� det du siger, er at han var fuld? 48 00:06:10,865 --> 00:06:12,995 Og S� vil du fort�lle folk, at du var n�dt til at g�re det. 49 00:06:12,996 --> 00:06:15,012 Skyde byens fulderik. 50 00:07:48,330 --> 00:07:49,845 Du gjorde det rigtige. 51 00:07:53,889 --> 00:08:00,994 Jeg var skyld i det. David, du gjorde det rigtige. 52 00:08:14,606 --> 00:08:16,625 Du burde sove. 53 00:08:27,237 --> 00:08:30,915 Sheriff afdeling. Nej, Frue, vi kan ikke kommentere p� det, 54 00:08:30,916 --> 00:08:36,595 det er en igangv�rende unders�gelse. Nej, frue, sheriffen er her ikke endnu. 55 00:08:36,596 --> 00:08:38,343 men jeg kan se, om stedfortr�deren kan... 56 00:08:39,667 --> 00:08:40,925 Amat�r. 57 00:08:43,180 --> 00:08:44,571 Sheriff afdeling. 58 00:08:46,308 --> 00:08:49,899 L�gen med de medicinske analyser er p� linje 2. 59 00:08:53,511 --> 00:08:55,682 Hej Jim, hvad har vi? 60 00:08:59,069 --> 00:08:59,735 Resultaterne var negative 61 00:08:59,799 --> 00:09:00,778 Sig det igen. 62 00:09:01,050 --> 00:09:04,740 Nej, jeg h�rte hvad du sagde, Jim, men det er ikke korrekt. 63 00:09:04,875 --> 00:09:06,479 Testet to gange... 64 00:09:13,216 --> 00:09:15,238 Okay, tak. 65 00:09:48,586 --> 00:09:51,619 Ben Ben! 66 00:10:00,714 --> 00:10:02,735 Hej Ben. 67 00:10:03,239 --> 00:10:04,049 Ben! 68 00:10:04,754 --> 00:10:06,271 Ben! 69 00:10:06,777 --> 00:10:08,797 Er du okay? 70 00:10:12,838 --> 00:10:19,421 Bare rolig, b�rn er robuste. De vil v�re okay. 71 00:10:21,428 --> 00:10:23,189 Jeg er forsinket Jeg m� g�. 72 00:10:24,965 --> 00:10:28,276 - Deardra, Bill. - Hej, Judy. 73 00:10:28,543 --> 00:10:30,574 Rumyn, hvordan har du det det? 74 00:10:31,028 --> 00:10:34,102 - Vil du se lidt p� Bill? - Ja, hvad er der? 75 00:10:34,103 --> 00:10:37,374 Jeg ved det ikke, han har det ikke godt. 76 00:10:42,652 --> 00:10:46,625 Hvordan har du det Bill? Nogen smerte eller gener? 77 00:10:48,614 --> 00:10:52,590 - Bill? - Hun bekymrer sig for meget, jeg er ok. 78 00:10:53,261 --> 00:10:57,032 - Bare lidt tr�t. - Har du nogen planer i denne weekend? 79 00:10:59,223 --> 00:11:03,454 hun bekymrer sig for meget, jeg har det fint. Er bare lidt tr�t. 80 00:11:05,186 --> 00:11:06,438 Hans heldbred er fint. 81 00:11:07,390 --> 00:11:10,423 Jeg skal se en patient i Cider Rapids p� mandag 82 00:11:10,431 --> 00:11:12,854 Hvorfor tager vi ikke Bill med s� de kan foretage en CT-scanning? 83 00:11:12,855 --> 00:11:13,933 Mandag? 84 00:11:13,968 --> 00:11:16,951 Ja, bare for at sikre os det ikke er noget alvorligt. 85 00:11:17,513 --> 00:11:20,307 - Okay. - Hvis du har brug for mig, ring til mig. 86 00:11:20,308 --> 00:11:23,328 - Dag og nat. - Tak, Judy. 87 00:11:23,329 --> 00:11:25,087 Vi ses Nicholas. 88 00:11:25,088 --> 00:11:26,781 - Farvel, Judy. - Farvel, Bill. 89 00:12:05,010 --> 00:12:11,218 - Hvad laver far? - Vent her, Nicholas. 90 00:13:32,929 --> 00:13:33,939 William. 91 00:13:40,002 --> 00:13:42,023 William. 92 00:13:43,034 --> 00:13:45,055 - Mor! - �h gud. 93 00:13:46,064 --> 00:13:47,076 Nicholas! 94 00:14:08,298 --> 00:14:09,308 Nicholas! 95 00:14:18,404 --> 00:14:20,423 Nicholas, er du okay 96 00:14:23,457 --> 00:14:29,370 - Nicholas, hvad skete der? - Det var far. 97 00:14:29,371 --> 00:14:32,687 Hvor er far? Hvad skete der? 98 00:14:32,688 --> 00:14:39,875 - Skat tal til mig. - Han har en kniv. 99 00:14:41,647 --> 00:14:42,656 �h gud. 100 00:14:47,707 --> 00:14:50,740 Tilbage. Bliv der. 101 00:15:31,163 --> 00:15:38,236 William! 102 00:15:52,384 --> 00:15:56,427 William, v�r s�d at luk os ud herfra. 103 00:16:18,153 --> 00:16:19,669 Hej! 104 00:16:23,711 --> 00:16:25,227 Jeg kommer. 105 00:16:28,763 --> 00:16:29,774 Hvad sker der? 106 00:16:37,859 --> 00:16:41,229 - Tom, kom de ud? - Ikke Deardra og Nicholas. 107 00:16:41,230 --> 00:16:42,912 Kun Bill. 108 00:16:42,913 --> 00:16:45,270 Jeg har brug for to personer p� det kryds, syd. 109 00:16:45,306 --> 00:16:46,648 Da vi kom herhen, 110 00:16:46,649 --> 00:16:51,320 var der en benzin tank lige ude foran huset og Bill var ved at sl� gr�sset. 111 00:16:55,037 --> 00:17:01,746 Bill, hvad fanden er der sket her? 112 00:17:04,133 --> 00:17:07,882 - Gud. - Judy, kom nu. 113 00:17:07,883 --> 00:17:10,452 Nej! Hvad fanden har du gjort? 114 00:18:00,725 --> 00:18:02,745 Hvad har du fundet? 115 00:18:12,851 --> 00:18:15,552 Russ, fik du kontakt med Sheriff Burns, i Cedar Rapids? 116 00:18:18,913 --> 00:18:23,822 - Ja, der kommer en politimand og henter ham i eftermiddag. 117 00:18:23,823 --> 00:18:27,454 - Hvor l�nge har han spillet statue? - I et par timer. 118 00:18:29,524 --> 00:18:33,469 Det samme blik Rory gav mig. Det samme fandens blik. 119 00:18:45,188 --> 00:18:46,197 Sheriff afdelingen. 120 00:18:57,315 --> 00:18:59,115 ud fra synet af ham, har han lagt her mindst en uge. 121 00:18:59,116 --> 00:19:02,741 Jeg vil tjekke, om der er indentifikation. 122 00:19:03,377 --> 00:19:04,389 Ja. 123 00:19:05,399 --> 00:19:06,409 G�r det. 124 00:19:10,452 --> 00:19:12,830 Lewis, sidste gang jeg kontrollerede, var jagts�sonen slut for 3 m�neder siden. 125 00:19:12,832 --> 00:19:16,071 Vi var bare ude og indtage lidt natur. Frisk luft, det var det hele. 126 00:19:16,072 --> 00:19:19,120 - V�bene vil blive konfiskeret. - �h, kom nu, g�r du grin med os? 127 00:19:20,557 --> 00:19:23,468 Fyren er pilot, men hvor er flyet? 128 00:19:25,610 --> 00:19:28,842 I sidste uge, h�rte jeg Travis Quinn g� rundt og sige 129 00:19:28,843 --> 00:19:30,541 at han h�rte noget styrte ude ved Hutman's stykke. 130 00:19:30,577 --> 00:19:33,174 - Jeg t�nkte ikke videre over det. - Af hensyn til at han var fuld af lort. 131 00:19:33,175 --> 00:19:34,520 Det er den generelle regl. 132 00:19:34,704 --> 00:19:36,725 M�ske, er dette en undtagelse. 133 00:19:36,761 --> 00:19:37,939 Det kunne v�re. 134 00:19:46,832 --> 00:19:50,641 - Han sagde det l�d som et almindelig fly. - Sheriff, ang�ende bel�nningen og s�dan? 135 00:19:50,642 --> 00:19:52,386 Et stort fly? eller lille fly? Hvad.. kom nu. 136 00:19:52,387 --> 00:19:56,351 Hvis han kan kende forskel p� lyder af de to, kan jeg m�ske regne det ud. 137 00:19:56,387 --> 00:19:58,156 Du er fuld af lort. Han er fuld af lort. 138 00:19:59,062 --> 00:20:01,665 Folk sp�rger altid efter en bel�nning, n�r der er noget at finde. 139 00:20:01,721 --> 00:20:03,333 Bliver der en stor bel�nning sherif? 140 00:20:03,334 --> 00:20:05,969 Travis, hvis du sp�rger til det igen, smider jeg dig ud af denne skide b�d. 141 00:20:05,970 --> 00:20:12,202 - Du vil ikke skyde mig? - Travis? 142 00:20:13,105 --> 00:20:15,240 - Ja. - Stop motoren. 143 00:20:20,180 --> 00:20:23,498 - Det er et stort fly, Russ. - Hvorfor det? 144 00:20:24,222 --> 00:20:26,061 Fordi vi er lige oven over det. 145 00:20:56,560 --> 00:21:00,972 - Hvilken vej flyder vandet gennem byen? - Ogs� dejligt at se dig, David. 146 00:21:01,612 --> 00:21:03,990 - Spildevand eller drikke vand? - Drikke. 147 00:21:03,991 --> 00:21:05,084 Giv mig et sekund. 148 00:21:07,676 --> 00:21:11,076 Et fly p� den st�rrelse der styrter, og der er intet i aviserne eller nyhederne. 149 00:21:11,077 --> 00:21:14,246 - Giver det nogen mening for dig? - Det afh�nger af, hvad lasten er. 150 00:21:14,247 --> 00:21:17,568 - Lige netop hvad jeg t�nkte. - Hvilket betyder hvad? 151 00:21:19,180 --> 00:21:23,844 - Hutmans stykke - ?? 152 00:21:23,845 --> 00:21:25,496 Kan du huske den monster catfish jeg... 153 00:21:25,498 --> 00:21:27,429 Hvor tror du, der kommer drikkevand fra? 154 00:21:28,572 --> 00:21:33,757 - Rent vand kommer ind fra nordvest. - Hvilket hus n�r det f�rst? 155 00:21:33,758 --> 00:21:37,027 Lad os se. Rory Hamill. 156 00:21:45,066 --> 00:21:49,132 Du �nsker at lukke alt vandet i hele byen baseret p� en fornemmelse. 157 00:21:49,905 --> 00:21:53,201 Hr. borgmester, jeg har modtaget tre lig i lighuset de sidste 48 timer. 158 00:21:53,347 --> 00:21:56,906 David, se dig omkring. Dette er et bonde samfund. 159 00:21:56,907 --> 00:22:01,305 Det er for�rs tid, det er plante s�son. Hvis du lukker for vandet, dr�ber du afgr�derne. 160 00:22:01,306 --> 00:22:04,776 Dr�ber du afgr�derne ruinere du alle familier i Pierce County. 161 00:22:04,777 --> 00:22:09,481 Og det er ikke baseret p� en fornemmelse. Det er en kendsgerning. 162 00:22:11,340 --> 00:22:13,362 Vandet... forbliver �ben. 163 00:22:28,521 --> 00:22:33,867 �hh sherif? ikke for at v�re uh�flig, men jeg tror det her kan koste dig jobbet. 164 00:22:37,614 --> 00:22:43,397 Ved du hvad Russ? Det ville ikke v�re s� d�rligt. 165 00:22:55,804 --> 00:22:57,826 Hvad fanden? 166 00:23:08,942 --> 00:23:10,541 Vent lige. 167 00:23:13,993 --> 00:23:15,307 Er han d�d? 168 00:23:18,035 --> 00:23:20,828 Jamen hvis han er, har han vel ikke noget imod at vente. 169 00:23:26,120 --> 00:23:28,142 Jesus Kristus. 170 00:23:30,164 --> 00:23:34,720 Anmodede vi eller ej, om en overf�relse af ham i morges? 171 00:23:45,323 --> 00:23:46,838 Endnu bedre. 172 00:23:50,375 --> 00:23:52,938 - Ved du hvad? - Hvad? 173 00:23:54,415 --> 00:23:56,438 Vi har problemer. 174 00:24:28,776 --> 00:24:30,089 Er der nogen? 175 00:25:25,365 --> 00:25:26,882 Jim? 176 00:25:41,534 --> 00:25:42,545 Jim? 177 00:26:31,051 --> 00:26:33,073 Jesus Kristus. 178 00:26:44,189 --> 00:26:46,007 Bag dig. 179 00:28:04,022 --> 00:28:05,538 �h gud nej. 180 00:28:13,118 --> 00:28:16,323 David, jeg g�r det ikke. Jeg kan ikke g� til mine for�ldre. 181 00:28:16,324 --> 00:28:18,362 - Du har ingen id� om... - Det har du heller ikke. 182 00:28:18,363 --> 00:28:22,648 Uanset hvad det er, kan jeg ikke bare g�. G�r du? 183 00:28:22,649 --> 00:28:24,713 - Jeg er sheriffen. - Jeg er l�gen. 184 00:28:24,714 --> 00:28:27,444 Yeah, ok... hvis det viser sig at de har brug for penicillin, ringer jeg. 185 00:28:29,286 --> 00:28:30,505 - David. - Hvad? 186 00:28:33,327 --> 00:28:34,640 Hvad? 187 00:28:36,360 --> 00:28:38,506 Der er nogen udenfor. 188 00:29:30,929 --> 00:29:33,961 David! 189 00:29:50,635 --> 00:29:53,711 - Sherif hvad sker der? - Lige nu, ved jeg ikke mere end du g�r. 190 00:29:54,172 --> 00:29:56,699 Det underlige var da jeg kom til Cedar Rapids. 191 00:29:57,710 --> 00:29:59,850 De m�gsvin havde br�ndt mine d�k. 192 00:30:00,235 --> 00:30:01,953 Hvem er de idioter? 193 00:30:44,080 --> 00:30:45,091 Fart p�, fart p�. 194 00:30:52,048 --> 00:30:53,060 Indenfor, tak. 195 00:30:58,654 --> 00:30:59,664 Fremaf. 196 00:31:01,637 --> 00:31:02,663 kan I fort�lle mig, hvad der sker? 197 00:31:02,928 --> 00:31:03,941 Beklager, sir, men I bliver n�dt til at g� videre. 198 00:31:04,911 --> 00:31:06,023 Russ. 199 00:31:10,974 --> 00:31:12,994 Hj�lpe mig! 200 00:31:16,028 --> 00:31:17,037 Hvad g�r I? 201 00:31:24,112 --> 00:31:26,074 Hvad betyder alt dette? Judy, hvad betyder det? 202 00:31:26,075 --> 00:31:28,167 De kontrollerer for forh�jet krops temperatur. Pr�sten bl�dte fra n�sen, ligesom Rory. 203 00:31:28,841 --> 00:31:29,853 Bl�dning fra hjernen. Det m� v�re noget der stammer fra en virus. 204 00:31:35,228 --> 00:31:37,321 Jeg er sheriffen og hun er en l�ge, vi kender disse mennesker. 205 00:31:37,322 --> 00:31:38,554 Hvad fanden sker der? 206 00:31:38,990 --> 00:31:41,011 Hvis I fort�ller os hvad der sker, kan vi muligvis hj�lpe. 207 00:31:42,805 --> 00:31:44,323 David! 208 00:31:46,137 --> 00:31:47,147 David! 209 00:31:48,124 --> 00:31:49,136 David! 210 00:31:52,911 --> 00:31:53,921 Vent! 211 00:31:55,165 --> 00:31:56,175 F� hende v�k herfra! 212 00:31:58,446 --> 00:31:59,458 Vent! 213 00:32:01,171 --> 00:32:02,181 David! 214 00:32:02,552 --> 00:32:03,563 - Hj�lp! - Judy! 215 00:32:07,311 --> 00:32:08,323 David! 216 00:32:08,935 --> 00:32:09,946 David! 217 00:32:12,618 --> 00:32:15,651 Please, hj�lp mig! 218 00:32:26,766 --> 00:32:28,786 Fremaf. Fremaf. 219 00:32:36,871 --> 00:32:41,917 Please, nej. 220 00:32:45,393 --> 00:32:51,115 Nej v�r s�d, nej, jeg er gravid. 221 00:33:18,303 --> 00:33:20,761 Kom igang! Nogen hj�lp med at �bne disse d�re. 222 00:33:23,356 --> 00:33:25,144 Skynd jer folkens, Vi skal v�k herfra. 223 00:33:25,145 --> 00:33:27,169 Kom igang! 224 00:33:35,192 --> 00:33:37,403 Forts�t med at g�! 225 00:34:47,736 --> 00:34:50,852 - Kevin, hvor er Linda? - De tog hende. 226 00:34:50,853 --> 00:34:53,045 - Judy? - De tog ogs� hende. 227 00:34:53,046 --> 00:34:56,141 De tog George og Francine, Whitney, Simon og en helt masse flere. 228 00:34:56,143 --> 00:34:58,202 - Kevin! - Mor! 229 00:35:01,379 --> 00:35:04,731 - Vi vender tilbage. - De har afsp�rret hele byen. 230 00:35:04,732 --> 00:35:08,980 De har vejsp�rringer p� alle veje. Tim Mitchell fors�gte at flygte. 231 00:35:08,981 --> 00:35:10,995 Og de sk�d ham og hele hans familie. 232 00:35:11,470 --> 00:35:13,963 David, dette kan meget vel v�re vores eneste chance. 233 00:35:13,965 --> 00:35:16,417 Smid det ikke v�k ved at l�be p� en idiots afveje. 234 00:35:17,548 --> 00:35:21,176 - Er Judy en idiots afveje? - Du ved hvad jeg mener. 235 00:35:24,621 --> 00:35:28,416 Ved du hvad? Kev. Sp�rg ikke hvorfor, men jeg kan ikke rejse uden min kone. 236 00:35:28,418 --> 00:35:29,737 Og nej. Jeg vil ikke sp�rge hvordan du kan. 237 00:35:39,781 --> 00:35:46,670 �h gud! Vi har et brud p� hegnet i g�rden. 238 00:35:46,671 --> 00:35:49,913 Tr�k tilbage! Efterlad dem her og evakuer. 239 00:35:55,948 --> 00:35:57,465 Lad os komme v�k herfra. 240 00:36:43,446 --> 00:36:45,768 Det er ogs� godt at se dig chef. 241 00:36:46,476 --> 00:36:47,487 Forbandet! 242 00:36:56,582 --> 00:36:58,315 Hvordan form�ede du at flygte? 243 00:36:58,316 --> 00:37:00,551 Tommy k�rte med sin bil igennem hegnet... 244 00:37:00,586 --> 00:37:03,000 Milit�ret begyndte at skyde. og byens folk gik grassat. 245 00:37:03,001 --> 00:37:09,179 Mange mennesker l�b mod markerne. David, Judy var stadig derinde. 246 00:37:09,180 --> 00:37:10,506 - Jeg er ked af det. - Hun er ikke i sikkerhed. 247 00:37:10,507 --> 00:37:13,591 Hun har haft feber hele m�neden. Russ, hun er gravid. 248 00:37:14,267 --> 00:37:16,485 - Det var p� tide. - Jeg g�r ind efter hende. 249 00:37:17,803 --> 00:37:19,833 Fucking ja, lad os komme ind p� skolen. 250 00:37:34,056 --> 00:37:38,521 Becca? Becca, er det dig? 251 00:37:40,121 --> 00:37:44,450 �h Gud, skat er du skadet? 252 00:37:46,183 --> 00:37:51,214 - Sker dette virkeligt? - Det skal nok g�, vi skal nok klare den. 253 00:37:52,246 --> 00:37:54,773 Du tror ikke selv p� det, g�r du? 254 00:40:10,691 --> 00:40:12,714 Forbandet! 255 00:40:15,744 --> 00:40:24,839 Lad mig g�! V�r rar ikke at g�re det. G�r det ikke... 256 00:40:36,965 --> 00:40:37,977 Forbandet! 257 00:40:46,062 --> 00:40:50,207 Nej! Stop det! Nej, jeg beder dig. 258 00:40:50,208 --> 00:40:54,595 Nej! V�r s�d at stop. V�r s�d at g�. 259 00:41:19,409 --> 00:41:20,420 Gud. 260 00:41:25,473 --> 00:41:29,658 - Judy, er du okay? - Nej, egentlig ikke. 261 00:41:32,546 --> 00:41:35,312 - Vi skal hurtigt til de lastbile stop. 262 00:41:35,313 --> 00:41:38,753 Vi er 35 mennesker, tag en bus og f� dem v�k herfra. 263 00:41:40,631 --> 00:41:42,147 Vi skal afsted, kom nu. 264 00:41:45,683 --> 00:41:52,252 Har peter ringet? 265 00:41:52,836 --> 00:41:57,212 Det m� v�re mig. Russ, vi har problemer nok uden dig og... 266 00:41:57,229 --> 00:41:58,276 Det er let for dig at sige. 267 00:41:58,282 --> 00:42:01,300 Du sidder i den anden ende af r�ret, jeg er en halv mil foran. 268 00:42:01,349 --> 00:42:05,538 - Hvem er sherif i Pierce County? - Det er du. 269 00:42:05,539 --> 00:42:08,263 - Hvem er politiassistent? - Det ville v�re mig. 270 00:42:08,264 --> 00:42:11,382 Politiassistenten g�r som sheriffen siger, og s�dan er magtbalancen. 271 00:42:11,383 --> 00:42:16,217 Og jeg fort�ller dig, at du ikke bliver syg. Forst�r du? 272 00:42:18,021 --> 00:42:25,094 Ringede Peter? Ringede Peter? 273 00:42:25,095 --> 00:42:29,506 Jeg h�ber du har ret chef. Jeg er ikke livserfaren, men jeg har planer. 274 00:42:32,169 --> 00:42:33,178 Kom. 275 00:42:45,318 --> 00:42:46,327 Lad os g�. 276 00:43:15,632 --> 00:43:18,112 Jeg vil tjekke bilen. 277 00:43:24,291 --> 00:43:26,957 Lort, den er hjul-l�st. 278 00:43:29,781 --> 00:43:31,302 - Det er de alle. - Jeg tjekker de biler. 279 00:43:41,907 --> 00:43:43,929 Den er ikke hjul-l�st. 280 00:43:52,012 --> 00:43:55,590 - Russell, kom ud af bilen. - Vent et �jeblik. 281 00:43:59,086 --> 00:44:06,160 Afsted, afsted. Ned, ned. 282 00:44:11,213 --> 00:44:16,266 Kom gutter. 283 00:44:24,350 --> 00:44:26,968 L�b lille mand, l�b! 284 00:44:34,456 --> 00:44:35,466 Flot skud. 285 00:44:44,562 --> 00:44:49,007 Kom og tag ham. lige igennem hjertet. 286 00:45:17,910 --> 00:45:21,239 - Godt arbejdet. - Hvad synes i om det skud? 287 00:45:43,173 --> 00:45:49,602 - Der er lang vej til Quick Falls. - Jeg har en gammel bil derhjemme. 288 00:45:49,603 --> 00:45:50,737 Virker den skrotbunke stadig? 289 00:45:51,259 --> 00:45:54,911 - Ja. - Man kan ikke k�rer en bil uden hjul. 290 00:45:56,312 --> 00:45:57,856 Der er 7 mil til mit hus. 291 00:45:57,857 --> 00:45:59,764 Der er 5 Hvis vi g�r over McGregan g�rden. 292 00:45:59,799 --> 00:46:01,489 og 20 mil derfra til Quick Falls. 293 00:46:02,374 --> 00:46:05,266 - Jeg har det fint. - Okay lad os g�. 294 00:46:12,479 --> 00:46:14,500 De tog mit blod. 295 00:46:18,038 --> 00:46:19,912 Det var da i det mindste en test som jeg s�. 296 00:46:22,585 --> 00:46:26,035 Hvad nu hvis �rsagen til at de ikke lod mig g�, er fordi jeg har det? 297 00:46:26,036 --> 00:46:27,791 Du er gravid, Det er derfor du har feber. 298 00:46:28,248 --> 00:46:34,323 - David, det kan du ikke vide med sikkerhed. - Jeg kan og jeg g�r. 299 00:46:36,973 --> 00:46:38,992 Hvis du er syg, er jeg syg. Vi drak vand fra den samme hane. 300 00:46:39,937 --> 00:46:40,947 Og jeg er ikke syg. 301 00:46:41,452 --> 00:46:42,193 Ikke indtil videre. 302 00:46:48,056 --> 00:46:49,201 Vi skal nok komme igenne dette. 303 00:46:57,150 --> 00:46:58,165 Hvad fanden! 304 00:46:58,193 --> 00:46:59,205 Scotty McGregan. 305 00:46:59,778 --> 00:47:00,788 Det er hendes k�reste. 306 00:47:01,326 --> 00:47:03,180 - Russell, stopper hende. - Okay. 307 00:47:03,448 --> 00:47:04,459 Vi har ikke tid til det her. 308 00:47:05,639 --> 00:47:06,647 Du havde tid til mig. 309 00:47:19,585 --> 00:47:20,593 Ser forladt ud. 310 00:47:21,840 --> 00:47:22,649 Scotty? 311 00:47:26,185 --> 00:47:27,432 - Scotty. - Tilbage. 312 00:47:27,702 --> 00:47:28,712 Hvem fanden er du? 313 00:47:29,151 --> 00:47:30,532 - Jeg kan skyde dit hoved af herfra. - Scotty, det er mig. 314 00:47:31,239 --> 00:47:32,322 Bliv her. 315 00:47:33,193 --> 00:47:34,438 Scotty, v�r ikke dum. 316 00:47:35,786 --> 00:47:36,797 Vi er okay. 317 00:47:39,596 --> 00:47:40,524 Scotty! 318 00:47:40,673 --> 00:47:41,684 Scotty, l�g v�bnet fra dig. 319 00:47:42,594 --> 00:47:43,604 L�g den ned. 320 00:47:43,940 --> 00:47:44,952 Scotty. 321 00:47:56,504 --> 00:47:57,515 Undskyld. 322 00:48:00,041 --> 00:48:01,054 Blev n�dt til at v�re sikker. 323 00:48:02,399 --> 00:48:03,952 Det blev jeg ogs� n�dt til Scotty. 324 00:48:07,789 --> 00:48:08,800 Undskyld. 325 00:48:09,576 --> 00:48:10,585 - Jeg er s� ked af det. - Ja. 326 00:48:11,663 --> 00:48:12,674 - Er du OK? - Ja. Jeg har det fint. 327 00:48:13,113 --> 00:48:14,123 Scotty, hvor er din mor? 328 00:48:14,629 --> 00:48:16,378 I huset, vi ville hente nogle forsyninger f�r vi begyndte at g� 329 00:48:16,714 --> 00:48:18,938 - Sheriffen har en bil, i kan komme med os. 330 00:48:20,388 --> 00:48:21,399 Er du okay? 331 00:48:22,273 --> 00:48:23,284 - Nu er jeg med jer. - Hvordan har din mor det? 332 00:48:23,352 --> 00:48:24,262 V�r stille. 333 00:48:26,688 --> 00:48:27,697 G� ind i laden. 334 00:49:00,776 --> 00:49:01,506 Russ. 335 00:49:11,253 --> 00:49:13,811 Vi fandt nogen. Vi kommer ud. 336 00:49:14,553 --> 00:49:15,563 Vent. 337 00:49:17,045 --> 00:49:17,808 Vent. 338 00:49:22,907 --> 00:49:23,917 Det er okay, vi skal bare have dig m�lt. Nej, nej, nej. 339 00:49:29,846 --> 00:49:30,857 Bliv hvor du er. 340 00:49:31,935 --> 00:49:32,946 Stop hvor du er! 341 00:49:57,738 --> 00:49:59,759 Okay, go. del jer op ... 342 00:50:00,229 --> 00:50:01,241 Kontroller hele omr�det. 343 00:50:02,184 --> 00:50:03,768 Tag denne og m�d mig bag laden. 344 00:50:36,608 --> 00:50:37,620 Dr�b mig ikke. V�r s�d ikke at sl� mig ihjel. 345 00:50:38,766 --> 00:50:39,776 Forbandet. 346 00:50:40,112 --> 00:50:42,132 Tom? Hvordan kunne du g�re det? 347 00:50:43,009 --> 00:50:44,223 Hvis du laver en lyd, 348 00:50:44,559 --> 00:50:45,973 s� dr�ber jeg dig, har du forst�et det? 349 00:50:46,514 --> 00:50:47,374 Hvad fanden var det? 350 00:50:47,523 --> 00:50:48,973 - Ordrer, sir? - Dit r�vhul! 351 00:50:49,277 --> 00:50:50,285 - Jeg ved ikke hvem der giver dem. - vr�vl. 352 00:50:50,690 --> 00:50:51,700 Hvad fanden foreg�r der her? 353 00:50:52,106 --> 00:50:53,552 De sagde, at der havde v�ret form for ulykke. 354 00:50:54,328 --> 00:50:57,933 Hele min enhed blev fl�jet ind. Vi vidste ikke i hvilket stadie f�r i sidste �jeblik. 355 00:51:05,039 --> 00:51:06,051 Jeg vil d�, hvis jeg ikke har min maske p�. 356 00:51:09,251 --> 00:51:10,631 Er det, det de har fortalt dig? 357 00:51:11,305 --> 00:51:13,091 Hvis du tog din maske af ville du d�? 358 00:51:14,405 --> 00:51:15,416 De sagde, at man skulle bevarer den p�. 359 00:51:17,302 --> 00:51:18,139 H�r... 360 00:51:20,096 --> 00:51:21,444 jeg ved godt jeg ikke fortjener en tjenste fra jer, 361 00:51:22,252 --> 00:51:24,476 men hvis i lader mig g�, sv�rger jeg ikke at sige noget. 362 00:51:25,755 --> 00:51:27,643 Jeg meldte mig ikke til for at skyde ubev�bnet civile mennesker. 363 00:51:29,327 --> 00:51:30,336 Jeg vil bare g� nu, okay? 364 00:51:31,214 --> 00:51:32,559 - S�t dig! - S�nk pistolen, Russ. 365 00:51:35,659 --> 00:51:36,670 Jeg sherif, 366 00:51:36,940 --> 00:51:37,950 og det er min politiassistent. 367 00:51:38,590 --> 00:51:40,039 Min kone er l�ge, og hun er gravid. 368 00:51:40,846 --> 00:51:41,858 Becca er ikke engang 18 �r. 369 00:51:41,959 --> 00:51:42,969 De vil finde os. 370 00:51:43,273 --> 00:51:44,756 Hvis ikke vi lader ham g�, vil de helt sikkert finde os. 371 00:51:45,461 --> 00:51:46,237 Og desuden... 372 00:51:47,247 --> 00:51:48,258 han vil ikke sladre. 373 00:51:49,402 --> 00:51:50,447 Nej, sir. 374 00:52:01,024 --> 00:52:02,034 Vi er n�dt til at give ham den pistol, Russ. 375 00:52:04,460 --> 00:52:05,471 Jeg er ked af vi sk�d jeres venner. 376 00:52:07,492 --> 00:52:08,939 - Hej, du der. - Skyd ikke. Skyd ikke. 377 00:52:10,018 --> 00:52:11,063 Er der flere af de sk�re derinde Maddog? 378 00:52:14,969 --> 00:52:15,979 Maddog? 379 00:52:17,597 --> 00:52:19,283 - Nej, der er frit. - Godt. 380 00:52:19,923 --> 00:52:20,999 Milit�renhed tilbage til udgangspunktet. Kom nu. 381 00:52:21,268 --> 00:52:22,280 Lad os g�. Kom nu. 382 00:52:26,288 --> 00:52:27,299 Laden er tom. 383 00:52:29,226 --> 00:52:31,327 Okay. Lad os g� ombagved. 384 00:52:31,364 --> 00:52:32,418 Jeg sikre det. 385 00:52:51,484 --> 00:52:53,303 Hvis det soldaten sagde, er sandt, 386 00:52:54,584 --> 00:52:56,202 er denne sygdom blevet luftb�ren. 387 00:52:59,433 --> 00:53:01,456 Vi bliver n�dt til at forts�tte. 388 00:54:01,920 --> 00:54:03,940 Vi finder bilen. 389 00:54:23,545 --> 00:54:24,556 Det er perfekt. 390 00:54:27,453 --> 00:54:31,731 Det er en perfekt og smuk morgen og det er vores hus. 391 00:54:32,777 --> 00:54:33,787 Her skulle vores barn vokse op. 392 00:54:34,526 --> 00:54:35,872 Vi kan stadig g�re det. 393 00:54:39,748 --> 00:54:42,781 Alle dem vi kender, er d�de. 394 00:54:46,755 --> 00:54:48,775 Denne by er d�d og ... 395 00:54:49,011 --> 00:54:50,021 Den kommer ikke tilbage. 396 00:54:52,716 --> 00:54:53,727 Den vil aldrig komme tilbage 397 00:55:02,956 --> 00:55:03,966 Fuck, Ja! 398 00:55:04,944 --> 00:55:05,955 Se om du kan finde en v�rkt�jskasse. 399 00:55:40,684 --> 00:55:42,334 Dette vil v�re dit v�relse. 400 00:56:31,447 --> 00:56:32,458 Judy. 401 00:56:37,377 --> 00:56:40,408 Jeg ved det er h�rdt men vi skal holde os i bev�gelse. 402 00:57:12,711 --> 00:57:13,721 Det er det v�ben, som dr�bte din far. 403 00:57:30,902 --> 00:57:31,912 Jeg... Jeg sk�d.... 404 00:57:36,460 --> 00:57:37,469 Se p� mig, sk�re k�lling! 405 00:57:39,120 --> 00:57:41,041 Ja s�dan, jeg sk�d ham fandme! 406 00:57:41,782 --> 00:57:42,792 Jeg gjorde det. 407 00:57:43,903 --> 00:57:45,925 Han tr�dte ud p� banen med et ladet gev�r. 408 00:57:46,600 --> 00:57:49,193 Jeg er glad for at jeg gjorde det, de skulle give mig en medalje for det. 409 00:57:50,238 --> 00:57:51,920 Jeg slog den skide drukkenbolt ihjel. 410 00:58:49,016 --> 00:58:50,026 Lad mig se din h�nd. 411 00:58:51,477 --> 00:58:52,486 Giv mig bandaget. 412 00:59:14,819 --> 00:59:15,641 Russell. 413 00:59:17,076 --> 00:59:18,086 Skulle bare v�re sikker. 414 00:59:34,324 --> 00:59:35,502 Han er syg David. 415 00:59:38,601 --> 00:59:39,613 Det ved du ikke. 416 00:59:40,420 --> 00:59:41,633 - Du s� hvad han gjorde. - hey gutter. 417 00:59:41,970 --> 00:59:42,979 Kom nu, vi er n�dt til at smutte. 418 00:59:47,259 --> 00:59:48,269 Han reddede vores liv. 419 00:59:49,010 --> 00:59:50,020 Det er, hvad jeg s�. 420 01:00:38,930 --> 01:00:40,379 - Hey. Er du okay? - Han har det fint. 421 01:00:41,154 --> 01:00:42,366 Jeg siger bare hvis hun bliver syg, 422 01:00:42,737 --> 01:00:44,758 - �nsker vi ikke at v�re i bilen med hende. - Russell hun har det fint. 423 01:00:45,634 --> 01:00:46,645 Jeg er ikke syg. 424 01:00:47,386 --> 01:00:48,397 Du ville ikke vide det. 425 01:00:48,701 --> 01:00:50,586 M�ske leger sygdommen med din hjerne. 426 01:00:50,621 --> 01:00:51,596 Okay Russel, s� er det nok. 427 01:00:52,776 --> 01:00:53,786 tab ikke hovedet. 428 01:00:55,100 --> 01:00:56,109 Hvad mener du med det? 429 01:00:57,390 --> 01:00:58,871 Jeg mener: tab ikke hovedet. 430 01:00:59,647 --> 01:01:01,063 - Hvad mener du med det chef? - Jeg mener... 431 01:01:03,792 --> 01:01:04,565 Hun har det fint. 432 01:01:06,990 --> 01:01:07,952 Jeg har bare... 433 01:01:10,932 --> 01:01:11,964 Forbandet! 434 01:01:14,233 --> 01:01:15,041 S� de os? 435 01:01:15,614 --> 01:01:16,354 Jeg ved det ikke. 436 01:01:19,892 --> 01:01:21,037 - Skat. - Lort. 437 01:01:21,575 --> 01:01:22,924 - Drenge, den vender tilbage. - Lort. 438 01:01:23,328 --> 01:01:24,338 - �h, den kommer efter os. - K�r. 439 01:01:24,474 --> 01:01:25,484 Kom v�k her fra. 440 01:01:27,505 --> 01:01:29,189 - K�r. - Helikopteren kommer. 441 01:01:53,273 --> 01:01:54,554 Vi kan ikke blive p� motorvejen. 442 01:01:55,194 --> 01:01:56,542 Der m� v�re en anden vej vi kan tage. 443 01:01:56,947 --> 01:01:57,653 - Hvilken vej? - Jeg ved det ikke. 444 01:01:57,854 --> 01:01:58,820 Men der m� v�re en. 445 01:01:58,855 --> 01:02:00,213 Hvilken vej kan de ikke se? 446 01:02:00,818 --> 01:02:02,673 Sig mig, hvilken vej de ikke kan se. 447 01:02:02,976 --> 01:02:04,558 Sig mig hvilken magisk vej de ikke kan se? 448 01:02:05,333 --> 01:02:06,578 Fort�l mig det, og jeg vil k�re der. 449 01:02:06,781 --> 01:02:08,802 David, jeg fors�ger bare at hj�lpe. 450 01:02:12,946 --> 01:02:13,957 Undskyld. 451 01:02:17,896 --> 01:02:18,907 - Jeg s� en person. - Hvor? 452 01:02:20,626 --> 01:02:22,479 Han er der. Jeg ved, jeg se nogen. 453 01:02:25,948 --> 01:02:26,724 Forbandet! 454 01:02:32,888 --> 01:02:34,165 David, f� os ud herfra. 455 01:02:38,311 --> 01:02:39,219 �h nej. 456 01:02:39,423 --> 01:02:40,264 Start bilen. 457 01:02:41,410 --> 01:02:43,262 Kom nu. Kom nu. 458 01:02:44,476 --> 01:02:46,160 Kom nu. F� os ud herfra. 459 01:02:50,539 --> 01:02:51,548 Kom nu, kom nu. 460 01:03:02,429 --> 01:03:03,439 Kom nu. 461 01:03:03,775 --> 01:03:04,787 K�r. 462 01:03:09,841 --> 01:03:11,659 - Hvorfor bev�ger vi os ikke? - Hvorfor fanden bev�ger vi os ikke chef? 463 01:03:11,929 --> 01:03:13,174 Fordi jeg ikke kan f� nogen vejgreb. 464 01:03:13,544 --> 01:03:14,555 Start. Start. 465 01:03:15,264 --> 01:03:16,710 Forbandet. F� os ud herfra. 466 01:03:22,472 --> 01:03:23,482 Hvad fanden var det? 467 01:03:27,693 --> 01:03:28,703 Russell. 468 01:03:29,276 --> 01:03:30,287 Russell... Russ... 469 01:03:34,598 --> 01:03:35,608 Russell. 470 01:03:37,261 --> 01:03:39,113 - Russel. - Jeg s� bev�gelse. 471 01:03:39,517 --> 01:03:40,864 Alting bev�ger sig. 472 01:04:22,398 --> 01:04:23,406 Tryk p� pedalen. Nu! 473 01:04:51,365 --> 01:04:52,376 Becca! Becca! 474 01:04:52,984 --> 01:04:53,994 Becca! 475 01:05:52,842 --> 01:05:53,851 Fuck. 476 01:06:20,666 --> 01:06:21,676 Det er min bil. 477 01:06:22,922 --> 01:06:24,168 Idioterne har sk�ret mine d�k op. 478 01:06:51,319 --> 01:06:52,140 Forbandet. 479 01:06:52,869 --> 01:06:53,846 Vi har brug for vand. 480 01:06:55,430 --> 01:06:56,340 Jeg ved det. 481 01:06:56,541 --> 01:06:57,886 Gutter! der kommer en bil. 482 01:07:09,543 --> 01:07:10,553 Bliv her. 483 01:07:11,934 --> 01:07:12,944 David, hvad laver du? 484 01:07:13,551 --> 01:07:14,560 Vi tager den bil. 485 01:07:29,820 --> 01:07:32,178 - R�vhuller. - Russell, hvad... nej! 486 01:07:59,531 --> 01:08:02,393 Velkommen til Pierce County det venligste sted p� jorden, r�vhul. 487 01:08:03,067 --> 01:08:04,584 Russell, jeg vil tale med ham. 488 01:08:06,707 --> 01:08:07,581 Godt. 489 01:08:09,872 --> 01:08:11,085 Hvem fanden tror du, du er? 490 01:08:11,287 --> 01:08:13,307 Jeg er fyren, der st�r mellem dig og en kugle. 491 01:08:14,420 --> 01:08:15,431 - Hvad var der p� det fly? 492 01:08:17,385 --> 01:08:19,911 Hvad var der p� det lorte fly? 493 01:08:20,281 --> 01:08:21,292 Trixie. 494 01:08:21,762 --> 01:08:22,772 En prototype. 495 01:08:24,929 --> 01:08:26,277 Et biologisk v�ben? 496 01:08:26,345 --> 01:08:28,196 Det skulle sendes til Texas og br�ndes. 497 01:08:29,072 --> 01:08:31,801 Fort�lle du mig, at i gutter fremstiller det lort? 498 01:08:32,105 --> 01:08:34,125 Det er designet til at destabilisere befolkningen. 499 01:08:34,530 --> 01:08:35,843 Og i dette tilf�lde, de forkerte. 500 01:08:36,651 --> 01:08:39,313 H�r gutter, vi har mistet et fly, hvad vil du have mig til at sige? 501 01:08:43,120 --> 01:08:45,411 Hvad med "Undskyld, fordi vi har �delagt hele byen." 502 01:08:45,511 --> 01:08:48,509 - David, stop. - Hvad havde du foretrukket, en global pandemi? 503 01:08:49,184 --> 01:08:50,192 Tag det op med piloten. Jeg kom her for at hj�lpe. 504 01:08:51,036 --> 01:08:52,046 Hj�lpe hvem? 505 01:08:52,517 --> 01:08:54,842 - Hj�lpe os? - Hvad er inkubationstiden? 506 01:08:55,750 --> 01:08:56,760 48 timer. 507 01:08:57,706 --> 01:08:59,322 Efter det, er du enten d�d ellers har du ikke haft det. 508 01:08:59,693 --> 01:09:02,355 Okay. Det er dag tre, og vi taler stadig. 509 01:09:02,926 --> 01:09:04,947 S� du skal hj�lpe os. 510 01:09:07,103 --> 01:09:08,113 Forbandet! 511 01:09:08,821 --> 01:09:09,831 Nej, nej, nej, nej. 512 01:09:10,842 --> 01:09:14,447 Hvad fanden er der galt med dig? Jeg sagde, Jeg �nskede at tale med ham. 513 01:09:15,860 --> 01:09:16,873 Du talte. 514 01:09:46,986 --> 01:09:47,996 Lort. 515 01:09:53,151 --> 01:09:54,161 Jeg vil have den igen. 516 01:09:55,475 --> 01:09:56,486 Jeg b�rer den p� mig et stykke tid. 517 01:09:56,888 --> 01:09:57,900 Ingen kan b�re den hele tiden. 518 01:09:58,541 --> 01:10:00,257 - Kom nu, alvorligt. - Nej det er fint. 519 01:10:01,403 --> 01:10:02,172 Er du sikker? 520 01:10:03,996 --> 01:10:04,705 Ja. 521 01:10:18,212 --> 01:10:19,221 Russell. 522 01:10:19,761 --> 01:10:21,245 - Vi er p� din side. - P� min side?. 523 01:10:21,279 --> 01:10:22,726 - Jeg vidste ikke engang at der var sider. - Nej, det er der heller ikke. 524 01:10:23,097 --> 01:10:24,139 - Jeg har lige... - Hold k�ft. 525 01:10:24,176 --> 01:10:25,285 - F� hende til at holde k�ft, 526 01:10:25,623 --> 01:10:26,686 - eller jeg dr�ber hende ogs�, 527 01:10:26,720 --> 01:10:28,283 - Forst�r du? - Judy, stop med at snakke. 528 01:10:29,699 --> 01:10:31,045 Han har ingen ide om hvad han g�r. 529 01:10:35,459 --> 01:10:36,166 En... 530 01:10:37,278 --> 01:10:38,120 To... 531 01:10:39,332 --> 01:10:40,242 Tre... 532 01:10:43,071 --> 01:10:45,093 S� mange gange har jeg reddet dit liv. 533 01:10:47,989 --> 01:10:49,000 Start med at g� 534 01:10:49,539 --> 01:10:50,549 G� hvor jeg kan se jer. 535 01:10:51,796 --> 01:10:52,639 Kom igang. 536 01:11:18,440 --> 01:11:19,452 Fuck '. 537 01:11:26,390 --> 01:11:27,402 G�. 538 01:11:28,142 --> 01:11:29,152 G�. 539 01:11:39,358 --> 01:11:40,369 Lort. 540 01:11:40,841 --> 01:11:42,053 - Jeg konfronterer ham. - David, lad v�r. 541 01:11:42,425 --> 01:11:44,446 Hvis vi ikke n�r til lastbil-stoppet er vi alligevel d�de. 542 01:11:46,467 --> 01:11:47,309 Nej, David. 543 01:11:47,342 --> 01:11:48,353 Tilbage. 544 01:11:48,925 --> 01:11:50,947 - Jeg vil gerne tale med dig. - Jeg skyder dig hvor du st�r. 545 01:11:51,419 --> 01:11:52,125 Jeg vil bare snakke. 546 01:11:52,563 --> 01:11:54,012 - David stop. - Du m� hellere lytte til mig. 547 01:11:55,021 --> 01:11:56,269 - David. - S�nk pistolen. 548 01:11:56,437 --> 01:11:57,851 - Sidste advarsel. - s�nk den. 549 01:11:59,436 --> 01:12:01,221 V�r s� venlig. Bare, s�nk den. 550 01:12:02,737 --> 01:12:03,747 Jeg vil bare snakke. 551 01:12:04,927 --> 01:12:06,744 Du og jeg, mand til mand. 552 01:12:08,800 --> 01:12:09,506 Kom nu. 553 01:12:11,495 --> 01:12:12,505 Forbandet. 554 01:12:13,212 --> 01:12:14,695 Godt. Her er aftalen. 555 01:12:31,807 --> 01:12:32,817 Hej. 556 01:12:34,367 --> 01:12:36,455 Kan du huske den k�mpe havkat Jeg fangede sidste sommer? 557 01:12:38,172 --> 01:12:39,184 Hvad var debs v�gt? 558 01:12:41,979 --> 01:12:43,630 Mellem 15 og 18 kg. 559 01:12:45,347 --> 01:12:46,360 Forbandet. 560 01:12:47,167 --> 01:12:48,176 Det var en stor satan. 561 01:13:01,919 --> 01:13:03,134 Jeg er ikke rask, er jeg? 562 01:13:15,900 --> 01:13:17,348 Kan jeg g� med jer? 563 01:13:20,987 --> 01:13:21,998 Et stykke endnu? 564 01:13:24,053 --> 01:13:25,062 V�r s� venlig. 565 01:14:02,016 --> 01:14:04,946 Hvis i g�r igennem der, s� kan i n� motorvejen p� den anden side. 566 01:14:05,317 --> 01:14:06,327 De vil se os. 567 01:14:06,832 --> 01:14:07,842 Nej, for de vil fokusere p� mig. 568 01:14:09,662 --> 01:14:11,684 Politiassistenten g�r hvad sheriffen siger, ik? 569 01:14:12,660 --> 01:14:13,670 Og du er sheriffen. 570 01:14:16,094 --> 01:14:18,284 Kom nu chef, jeg er f�rdig. 571 01:14:19,161 --> 01:14:20,440 Jeg d�r her ligemeget hvad. 572 01:14:21,855 --> 01:14:23,002 S� det betyde noget. 573 01:14:24,215 --> 01:14:26,234 S� lad det betyde at i to klarer det, giv mig det. 574 01:14:57,123 --> 01:14:59,548 Du befinder dig i et lukket omr�de, under en milit�roperation. 575 01:15:00,257 --> 01:15:01,369 Jeg beder Dem om at identificere dig. 576 01:15:01,772 --> 01:15:05,477 Jeg er politiassistent Russell Clark fra Pierce County politi-afdeling. 577 01:15:05,983 --> 01:15:08,004 Det er okay, det er okay, jeg er ikke syg. 578 01:15:26,429 --> 01:15:27,742 Vis dig, eller vi vil �bne ild. 579 01:15:31,887 --> 01:15:32,897 Det er okay. 580 01:15:34,751 --> 01:15:35,762 Okay. 581 01:15:36,366 --> 01:15:38,321 Nu stopper du og l�gger dig p� jorden. 582 01:15:39,162 --> 01:15:41,183 Stop og l�g dig p� jorden! 583 01:15:42,598 --> 01:15:43,811 L�g dig ned p� jorden nu! 584 01:15:50,345 --> 01:15:51,356 Stop med at skyde. 585 01:16:10,590 --> 01:16:12,679 Fuck jer, for hvad i har gjort. 586 01:16:50,575 --> 01:16:52,022 Det var fyldt med mennesker i g�r aftes. 587 01:16:58,963 --> 01:16:59,974 Vent her. 588 01:17:15,198 --> 01:17:16,209 Hallo. 589 01:18:12,631 --> 01:18:13,641 Judy? 590 01:18:15,427 --> 01:18:16,438 Judy? 591 01:18:17,415 --> 01:18:18,425 Judy? 592 01:18:23,917 --> 01:18:25,196 Judy, er du okay? 593 01:19:01,845 --> 01:19:03,868 De har udryddet alle, ikke kun de syge. 594 01:19:05,046 --> 01:19:07,067 Der er o... Hvad er meningen, hvis vi kommer ud herfra. 595 01:19:07,233 --> 01:19:09,255 dr�ber de os ogs�. 596 01:19:09,794 --> 01:19:12,085 - Nej, hvis vi g�r til Cedar Rapids. - Kan du ikke bare stoppe? 597 01:19:12,489 --> 01:19:13,500 - Hvis vi g�r til Cedar Rapids... - Stop- 598 01:19:14,174 --> 01:19:16,802 med at forestille dig at alt vil blive okay. 599 01:19:17,846 --> 01:19:18,857 Godt. 600 01:19:20,069 --> 01:19:21,079 For Guds skyld. 601 01:19:28,657 --> 01:19:29,668 Jeg undskylder. 602 01:19:39,539 --> 01:19:40,549 �nsker du at give op? 603 01:19:42,975 --> 01:19:44,996 Hvis du �nsker at sidde og d� her. s� fort�l mig det. 604 01:19:46,040 --> 01:19:47,354 For s� vil jeg sidde og d� med dig her. 605 01:20:14,572 --> 01:20:15,583 G� du ud og henter lastbilen? 606 01:21:27,263 --> 01:21:29,284 Vi er 10 minutter fra jer. 607 01:21:51,080 --> 01:21:55,626 Alle enheder v�r opm�rksomme, vi g�r klar til nedt�llingen. 608 01:21:57,410 --> 01:22:00,745 Nedt�llings proceduren er initieret. Der er 10 minutter. 609 01:23:33,899 --> 01:23:34,910 Lort. 610 01:23:52,899 --> 01:23:53,909 Lad os g�. 611 01:25:41,195 --> 01:25:43,485 Skat, det er ok. 612 01:25:58,645 --> 01:25:59,655 David, skat. 613 01:26:00,868 --> 01:26:01,879 Hvordan g�r det? 614 01:26:02,586 --> 01:26:03,596 Rigtig godt. 615 01:26:04,911 --> 01:26:05,919 Kom nu. Kom nu. 616 01:26:10,029 --> 01:26:11,040 David. 617 01:26:12,556 --> 01:26:13,298 For fanden. 618 01:26:13,970 --> 01:26:14,981 David, kom nu. 619 01:26:16,026 --> 01:26:17,035 Skynd dig. 620 01:26:20,877 --> 01:26:21,887 Det er okay. 621 01:26:23,099 --> 01:26:25,524 N�glerne m� v�re her et sted David, bare forts�t med at lede. 622 01:26:27,948 --> 01:26:29,023 David, hvad laver du? 623 01:26:36,135 --> 01:26:37,146 David. 624 01:26:40,313 --> 01:26:41,324 Kom nu. 625 01:28:21,030 --> 01:28:22,043 Lad os komme v�k herfra. 626 01:28:43,532 --> 01:28:45,891 Den mindste og hurtigste vej til Cedar Rapids. 627 01:28:46,395 --> 01:28:47,408 Perfekt. 628 01:28:56,298 --> 01:28:57,646 Hvad sker der, n�r de n�r til nul? 629 01:28:59,162 --> 01:29:01,589 Der er 30 sekunder, og t�ller stadig ned. 630 01:29:02,160 --> 01:29:03,170 27... 631 01:29:03,474 --> 01:29:04,485 26... 632 01:29:04,821 --> 01:29:05,833 - 25... - Hurtigere. 633 01:29:06,169 --> 01:29:07,181 24... 634 01:29:10,042 --> 01:29:11,052 22... 635 01:29:11,391 --> 01:29:12,401 21... 636 01:29:14,084 --> 01:29:15,096 19... 637 01:29:15,567 --> 01:29:16,576 Se du noget? 638 01:29:17,453 --> 01:29:18,465 - Nej. - 16... 639 01:29:21,227 --> 01:29:22,235 14... 640 01:29:27,762 --> 01:29:28,772 Der er 10 sekunder. 641 01:29:32,546 --> 01:29:33,555 - G�r klar til angreb. - 5... 642 01:29:34,565 --> 01:29:38,371 4... 3... 2... 1... 643 01:29:48,377 --> 01:29:49,387 Ser du noget? 644 01:29:50,060 --> 01:29:51,070 Nej 645 01:30:07,880 --> 01:30:08,890 �h gud. 646 01:31:26,602 --> 01:31:27,584 Kom nu. 647 01:31:30,240 --> 01:31:32,462 - Er du ok? - Ja. 648 01:31:35,663 --> 01:31:36,673 Godt. Kom nu. 649 01:32:29,088 --> 01:32:30,098 Av! Jeg er ked af det skat. 650 01:33:12,700 --> 01:33:16,752 Cedar Rapids, Iowa, befolkning 128,056 Indled kontaminerings proceduren. 651 01:33:19,252 --> 01:33:23,252 Tilpassed af MKL 46533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.