All language subtitles for Siyah-Beyaz-Ask-02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,094 --> 00:00:25,028 Ferhat, let me go! Please! 2 00:00:48,048 --> 00:00:49,061 Move. 3 00:01:02,098 --> 00:01:11,025 Please don't, Ferhat. Please, don't kill me. 4 00:01:14,003 --> 00:01:21,054 I beg you please.Look I'm alive, look. My heart is still beating. 5 00:01:27,046 --> 00:01:31,016 I'm warm, my veins are still pumping blood. 6 00:01:31,030 --> 00:01:33,082 I'm alive! Please don't do it Ferhat. 7 00:01:33,090 --> 00:01:37,005 Nobody is born evil. Nobody. 8 00:01:37,027 --> 00:01:43,097 I don't know what you've been through but there must be a single piece of hope in your dark soul. 9 00:01:44,008 --> 00:01:48,098 Doctor, do you think I would buy this nonesense? 10 00:01:51,034 --> 00:01:53,082 Don't push yourself. 11 00:01:56,076 --> 00:02:02,017 Okay, shoot me. But it won't be over, don't forget. 12 00:02:04,017 --> 00:02:10,052 Don't you forget my brother, Cem Çınar will come and find you. 13 00:02:10,082 --> 00:02:14,067 He'll take my revenge. He'll be the one to kill you, don't you forget. 14 00:02:30,094 --> 00:02:32,030 Is he your brother? 15 00:02:35,009 --> 00:02:36,079 Yes he is. 16 00:02:41,074 --> 00:02:43,003 You want to live? 17 00:02:49,014 --> 00:02:50,058 I do. 18 00:03:09,090 --> 00:03:12,077 Look doctor, you have to marry me. 19 00:03:17,080 --> 00:03:20,030 If you become my wife, get my surname, you can live. 20 00:03:20,091 --> 00:03:24,003 We don't kill anyone among us. I'll procect you. 21 00:03:27,098 --> 00:03:32,049 Dying or living is up to you. It's your call. 22 00:03:42,000 --> 00:03:43,087 I don't get it. 23 00:03:46,010 --> 00:03:51,054 You won't get a second chance. Marry me or you'll die. 24 00:03:57,042 --> 00:03:58,060 Is this the solut... 25 00:03:58,060 --> 00:03:59,031 It's the offer. 26 00:04:03,088 --> 00:04:05,024 Yes? I can't hear you. 27 00:04:08,055 --> 00:04:10,027 Yes, okay God damn it. 28 00:04:11,060 --> 00:04:12,060 Nice. 29 00:04:13,064 --> 00:04:19,008 Now listen to me. Our agreements are writtern with blood. 30 00:04:21,064 --> 00:04:23,058 It's death we're talking about. 31 00:04:27,066 --> 00:04:29,012 I won't forget renegades. 32 00:04:37,074 --> 00:04:40,018 Do you understand? Do you? 33 00:04:40,080 --> 00:04:44,072 Please don't grab my arm. It's hurting. 34 00:04:46,059 --> 00:04:49,061 Pain is good. Keeps memory fresh. 35 00:04:52,012 --> 00:04:54,056 They didn't teach this to you in medical faculty? 36 00:04:57,015 --> 00:04:58,038 You'll get it soon. 37 00:05:00,012 --> 00:05:01,024 Move. 38 00:05:32,058 --> 00:05:34,042 We have a funeral but you're still singing. 39 00:05:35,057 --> 00:05:39,046 It wouldn't be a shame if we celebrated that bastard, Adem's death. 40 00:05:41,062 --> 00:05:43,060 He was a douche bag. 41 00:05:47,054 --> 00:05:50,042 But I'm sorry for the doctor, Ms. Aslı. Right? 42 00:05:51,030 --> 00:05:56,011 She was a good, sweet person. May God forgive her sins. 43 00:05:56,057 --> 00:06:03,014 We're responsible for her. I wish we kept her. 44 00:06:05,043 --> 00:06:08,043 These are the cons of our profession. Never mind, what should we do Dilsiz? 45 00:06:08,043 --> 00:06:09,069 Oh my God. 46 00:06:09,069 --> 00:06:11,069 What? 47 00:06:12,087 --> 00:06:13,097 Is my uncle out? 48 00:06:13,097 --> 00:06:15,051 What's going on? 49 00:06:16,010 --> 00:06:17,051 He's out, my aunt's son. 50 00:06:17,051 --> 00:06:18,092 Pack up, we're leaving. 51 00:06:18,094 --> 00:06:19,081 To where? 52 00:06:20,023 --> 00:06:21,081 You're asking too many questions. 53 00:06:22,056 --> 00:06:23,081 Get Ustra too. 54 00:06:25,065 --> 00:06:26,090 Move, move. 55 00:06:36,087 --> 00:06:38,033 Get on. 56 00:06:38,087 --> 00:06:40,033 No I won't. 57 00:06:43,027 --> 00:06:44,072 You must be afraid. 58 00:06:45,073 --> 00:06:48,029 -No, I'm not. -Then, what? 59 00:06:51,021 --> 00:06:53,033 I don't get on if I don't trust that driver. 60 00:07:32,051 --> 00:07:38,052 Wow, Dilsiz! Haven't I told you that my brother set his eyes on this girl? He wouldn't kill her. 61 00:07:38,097 --> 00:07:43,081 I have! My aunt's son knows his taste! 62 00:07:43,090 --> 00:07:46,048 Abdo, less talk more work. 63 00:07:47,086 --> 00:07:54,096 One can't have a conversation with you. I couldn't chat with you. I'm so lonely. 64 00:07:54,096 --> 00:07:56,096 Abdo! 65 00:08:11,066 --> 00:08:13,015 Don't ever think about it. 66 00:08:15,049 --> 00:08:19,012 Look all the police department and my brother must be looking for me everywhere. 67 00:08:20,044 --> 00:08:24,066 I don't care if you're a princess. Nobody can find you when you're with me. 68 00:08:25,036 --> 00:08:26,066 As long as I don't want to. 69 00:08:27,012 --> 00:08:29,052 If you be good, I'll give you some space. 70 00:08:29,099 --> 00:08:34,089 Allow me to send a message, at least. To tell him I'm okay. 71 00:08:35,081 --> 00:08:38,001 My brother is like my dad. We keep ourselves up to date. 72 00:08:38,022 --> 00:08:40,077 I don't want to make him sad. Please let me. 73 00:08:42,077 --> 00:08:44,017 It's in torpedo. 74 00:08:50,079 --> 00:08:51,080 There's no sim card. 75 00:08:55,037 --> 00:08:58,047 Are you kidding me? Am I your toy? 76 00:09:00,032 --> 00:09:07,013 What toy? You'll be my wife soon. Better get used to it. Or it'll be hard for you. 77 00:09:11,008 --> 00:09:13,064 We'll detect her spot and get her. 78 00:09:16,001 --> 00:09:21,080 Don't get me wrong but she's an adult. She's smart enough to be a surgeon. 79 00:09:23,005 --> 00:09:25,040 Maybe she's away for a couple of days? 80 00:09:25,097 --> 00:09:28,026 No, Sir she would have told me. 81 00:09:28,072 --> 00:09:30,081 If she had, it wouldn't be an escape. 82 00:09:31,093 --> 00:09:34,060 No Sir, Aslı wouldn't act like this. 83 00:09:38,058 --> 00:09:39,086 Sir I found the signal. 84 00:09:40,008 --> 00:09:41,086 Let's begin! 85 00:09:42,011 --> 00:09:43,006 In which area? 86 00:09:43,014 --> 00:09:44,070 In the emergency entrance of a hospital. 87 00:09:44,091 --> 00:09:48,058 That's her work place. I went there but she wasn't there. 88 00:09:50,058 --> 00:09:52,062 Buddy, isn't there another signal after the hospital? 89 00:09:52,075 --> 00:09:56,064 No captain, no signal after 11.10. Last data is in the emergency entrance. 90 00:09:57,049 --> 00:09:59,087 Did you investigate hospital. Any witnesses? 91 00:10:00,047 --> 00:10:02,003 No Sir, I'll go now. 92 00:10:03,038 --> 00:10:05,033 We can't find a clue sitting in our offices. 93 00:10:05,068 --> 00:10:10,026 No clue from city surveillance cameras. Hospital cameras may be useful. 94 00:10:11,061 --> 00:10:12,073 Go and find something. 95 00:10:13,058 --> 00:10:14,073 Come on Deniz. 96 00:10:18,089 --> 00:10:21,013 Cem , let me know. 97 00:10:21,052 --> 00:10:22,063 Yes Sir. 98 00:10:31,048 --> 00:10:33,013 You go back to work. 99 00:10:40,040 --> 00:10:42,084 Aslan, Cem has just left. 100 00:10:43,051 --> 00:10:47,011 He realized that his sister is missing. He is looking for clues. 101 00:10:47,024 --> 00:10:52,096 I've destroyed all the phone records and city surveillance cameras' records from the moment you got the girl. 102 00:10:53,074 --> 00:10:58,040 Even professionals can't solve the case. It looks like she's disappeared in the hospital. 103 00:10:59,054 --> 00:11:03,005 He's coming to hospital. I wanted you to know. 104 00:11:03,012 --> 00:11:06,050 Cut the bullshit. How can't you tell me she's the sister of Cem Çınar? 105 00:11:09,017 --> 00:11:12,068 I didn't know it was Aslı Çınar. You didn't say anything. 106 00:11:12,085 --> 00:11:15,013 Didn't you think about checking names while deleting records? 107 00:11:15,044 --> 00:11:18,095 I'm a busy man. I don't just belong to your family. 108 00:11:19,047 --> 00:11:21,018 Don't make me say it twice. I don't want you to get hurt. 109 00:11:22,012 --> 00:11:27,014 Know whatever Cem Çınar does. Let me know if something different happens. 110 00:11:28,065 --> 00:11:31,010 What kind of people you are? What do you want from my brother? 111 00:11:31,028 --> 00:11:32,041 Who were you talking to? 112 00:11:32,041 --> 00:11:36,097 Keep it quiet, you're annoying me. Pray that your brother be good. 113 00:11:37,056 --> 00:11:39,038 You became tense when you heard his name. 114 00:11:40,064 --> 00:11:43,069 Now you're putting someone on his tail. Is this the reason why you want to marry me? 115 00:11:44,075 --> 00:11:46,053 I'm asking you a question. Answer me! 116 00:11:47,071 --> 00:11:53,050 You're so beautiful. I wanted to keep you. 117 00:11:54,088 --> 00:11:58,030 Leave my brother alone. What's your problem with my brother? 118 00:11:58,030 --> 00:12:03,037 I've a problem with all of the cops. Your brother is one of them. Not a special one. 119 00:12:15,089 --> 00:12:17,027 How are things in the farm? 120 00:12:17,054 --> 00:12:19,001 Thanks sir everything's fine. 121 00:12:19,056 --> 00:12:23,048 Mr. Mustafa they prepared beef for me in the farm. Please bring it too. 122 00:12:23,098 --> 00:12:25,057 I'll be staying here as you know. 123 00:12:26,009 --> 00:12:28,082 If you tell Ms. Handan she'll add it to the list. 124 00:12:33,085 --> 00:12:35,078 Of course, who am I? 125 00:12:39,021 --> 00:12:43,067 I mean... Ms. Handan will find a proper solution. 126 00:12:45,086 --> 00:12:51,034 Don't make a fuss over little things. I don't want quarrel anymore. 127 00:12:57,065 --> 00:13:00,013 Idil! You're waiting at our door day and night? 128 00:13:00,072 --> 00:13:02,090 She's here to pick me up. I asked for her. 129 00:13:04,098 --> 00:13:08,066 I thought you were strategy specialist. It turns out you're a driver too. 130 00:13:12,004 --> 00:13:16,000 Don't look at me like this girl! You aren't used to my jokes yet. 131 00:13:16,056 --> 00:13:21,098 It'll be nice. He wouldn't get bored in the car. You'll company him. 132 00:13:31,091 --> 00:13:33,025 Get out, we came. 133 00:13:40,094 --> 00:13:44,077 Look at me, look at me girl. This is my family's house. 134 00:13:45,074 --> 00:13:48,080 There are lots of people in it. Some knows about you some doesn't. 135 00:13:49,096 --> 00:13:52,010 So you won't talk about everything that pops in your head. 136 00:13:53,019 --> 00:13:58,022 I'll tell you who to talk, what to talk. Hello? 137 00:14:03,030 --> 00:14:09,044 Don't turn your face over me. I'll break my promise if you do wrong. 138 00:14:10,018 --> 00:14:11,044 Do you get me? 139 00:14:13,022 --> 00:14:14,020 Okay. 140 00:14:14,020 --> 00:14:15,016 Cool. 141 00:14:18,069 --> 00:14:19,097 You're a fast learner. 142 00:14:33,030 --> 00:14:34,068 Ferhat is here. 143 00:14:36,033 --> 00:14:37,061 Who's she? 144 00:14:55,020 --> 00:14:57,019 This is not what we agreed on. What's going on? 145 00:14:57,026 --> 00:14:58,095 Wait uncle, we'll talk. 146 00:14:59,016 --> 00:15:02,015 Welcome son. You too my child. 147 00:15:03,098 --> 00:15:05,023 Is the room upstairs is available? 148 00:15:05,052 --> 00:15:07,095 Of course. Will our guest stay? 149 00:15:08,031 --> 00:15:09,046 She's not a guest. 150 00:15:09,087 --> 00:15:11,046 Won't you introduce us? 151 00:15:12,031 --> 00:15:13,060 Aslı move. 152 00:15:13,079 --> 00:15:15,060 Ferhat welcome. 153 00:15:17,032 --> 00:15:21,033 Who is she? What's going on here? Do you know something? 154 00:15:24,062 --> 00:15:28,082 Let's go to study room, Idil. Tell Mr. Hayati we won't make it. 155 00:15:28,082 --> 00:15:29,085 Right away. 156 00:15:34,040 --> 00:15:38,086 Okay don't say a word. Don't speak. Like I can't find out. 157 00:15:52,015 --> 00:15:53,014 What's next? 158 00:15:56,074 --> 00:16:01,064 At least let me send a message to my brother. He must be worried sick. 159 00:16:02,024 --> 00:16:05,095 What do you want? Policemen to invade your house? 160 00:16:09,086 --> 00:16:10,097 Okay tell him. 161 00:16:14,022 --> 00:16:15,052 I'll text him. Say it. 162 00:16:19,055 --> 00:16:20,099 Say it! 163 00:16:28,012 --> 00:16:29,074 Tell him that I went Ilıca to my aunt. 164 00:16:39,090 --> 00:16:41,058 Do you think you're smart? 165 00:16:46,017 --> 00:16:51,049 You still keep condolance messages on your phone. So I know she passed away. 166 00:16:54,048 --> 00:16:58,017 Okay sorry for your loss. 167 00:17:01,076 --> 00:17:04,017 I didn't study medicine not because I was stupid. 168 00:17:05,080 --> 00:17:11,043 Don't ever try these tricks. Here's what we should do. 169 00:17:14,058 --> 00:17:16,038 You had to leave the country immediately. 170 00:17:17,037 --> 00:17:21,085 You went to see these black babies living in tents. To Burundi or somewhere like that. 171 00:17:22,011 --> 00:17:27,095 That's where you went. Your place is covered with those pictures. 172 00:17:32,012 --> 00:17:35,062 As you're warmhearted, you spread goodness. 173 00:17:40,059 --> 00:17:48,034 Brother I'm in Burundi for an urgent surgery. I'll call in a couple of days. Aslı. 174 00:17:51,075 --> 00:17:52,054 Okay now? 175 00:17:54,028 --> 00:17:57,068 You took out sim card. You don't know which number you'll send it to. 176 00:18:01,071 --> 00:18:04,032 I know about you more than you do now doctor. 177 00:18:06,030 --> 00:18:09,034 Remember me no matter what you think about. 178 00:18:49,061 --> 00:18:51,019 God please help me. 179 00:18:57,095 --> 00:19:02,028 Brother! Help me brother! 180 00:19:02,082 --> 00:19:04,028 Where are you brother? 181 00:19:15,023 --> 00:19:20,038 I made your coffee. There's lokum too. It'll make you better. 182 00:19:21,050 --> 00:19:23,069 Don't soothe me like I'm a child Idil. 183 00:19:26,050 --> 00:19:29,004 Then tell me your problem and let me solve it Namık. 184 00:19:33,008 --> 00:19:38,043 How does Ferhat know Aslı? You were getting well with Aslı. What happened, tell me? 185 00:19:39,043 --> 00:19:41,027 It's better you didn't know Idil. 186 00:19:44,012 --> 00:19:45,072 Okay. Drink your coffee then. 187 00:19:47,093 --> 00:19:52,046 You don't know what has happened. You think lokums will cheer me up. 188 00:19:54,027 --> 00:19:56,042 I'm the one to blame. 189 00:19:56,084 --> 00:19:58,042 Don't go. 190 00:20:01,042 --> 00:20:05,077 Don't get mad. You're good for me in every way. 191 00:20:07,094 --> 00:20:13,051 I'm stressed out. Understand me. Tolerate me. 192 00:20:13,088 --> 00:20:19,050 Look, I'm aware of everything. Right before the election your computer got stolen. 193 00:20:19,055 --> 00:20:21,058 And this demotivated us. That's okay. 194 00:20:21,064 --> 00:20:27,036 But I'm not your feller. Not your punch bag. Watch out for the destruction you created. 195 00:20:31,032 --> 00:20:32,035 Forgive me. 196 00:20:38,086 --> 00:20:42,020 You made Namık Emirhan say sorry. You're the woman to be afraid of. 197 00:20:43,098 --> 00:20:47,043 How many mountains will collapse in front of you with the power you have. 198 00:21:09,083 --> 00:21:12,058 Ferhat put the girl in the room. He's coming downstairs. 199 00:21:22,078 --> 00:21:24,020 Do you know this girl? 200 00:21:24,072 --> 00:21:25,036 Of course. 201 00:21:25,036 --> 00:21:26,065 Who is she? 202 00:21:27,038 --> 00:21:29,023 You'll find out if necessary Ms. Yeter. 203 00:21:31,066 --> 00:21:37,087 Look Idil, you're an employee. One day you're here, the other you're gone. 204 00:21:38,058 --> 00:21:45,066 I've seen many like you. Instead of patronizing, act like a human. Show some sympathy. 205 00:21:45,066 --> 00:21:48,098 Or else you'll be kicked out. Do you understand? 206 00:21:50,090 --> 00:21:54,037 I really don't know Ms. Yeter. 207 00:21:58,058 --> 00:22:00,012 Let it be Idil. 208 00:22:18,007 --> 00:22:19,064 Why is she here? 209 00:22:29,000 --> 00:22:34,078 Why didn't you kill her? What about our deal? 210 00:22:35,037 --> 00:22:40,006 I've told you about a cop who came to farm, the one that's investigating us and working with Yiğit. 211 00:22:41,036 --> 00:22:42,006 So what? 212 00:22:42,013 --> 00:22:45,066 That's captain Cem. He's the brother of doctor. 213 00:22:49,087 --> 00:22:54,000 I've told you to bring doctor Ebru. Why did you bring this girl here? 214 00:22:54,094 --> 00:22:56,079 God damn it. 215 00:22:57,004 --> 00:22:59,019 Damage has done. We'll see what's next. 216 00:23:00,064 --> 00:23:05,094 Yiğit gave Aslı's brother a mission to directly spy on us. Besides I talked to manager. 217 00:23:05,094 --> 00:23:08,076 Cem knows that his sister's gone missing. He's already investigating it. 218 00:23:09,089 --> 00:23:16,098 We deleted evidences though. But he'll be watching us. If we kill her we'll be weaker, we'll take risk. 219 00:23:17,048 --> 00:23:20,036 Which one of our carcass are found out? None. 220 00:23:21,064 --> 00:23:25,037 She'll just disappear. Her brother can't find her. 221 00:23:25,056 --> 00:23:27,037 We shouldn't do it before election. 222 00:23:38,024 --> 00:23:42,068 Look son, I get it. You don't mess with women, children and poor. 223 00:23:43,039 --> 00:23:48,091 But an animal is behind us. We can't think about good deeds and sins. 224 00:23:50,020 --> 00:23:53,008 If you don't want to do it, Cüneyt will shoot her in the head. 225 00:23:55,064 --> 00:23:56,084 She won't die. 226 00:23:58,084 --> 00:24:00,087 What will you do Ferhat, don't drive me crazy! 227 00:24:01,045 --> 00:24:03,085 If we'll not kill her, what will we do? We'll keep her to ourselves? 228 00:24:05,031 --> 00:24:10,058 I'll marry her. Captain Cem's sister will become one of us. 229 00:24:18,098 --> 00:24:21,009 Why do you bring our enemy home? 230 00:24:21,064 --> 00:24:25,098 To keep her close. To become friends with the enemy. 231 00:24:27,086 --> 00:24:29,021 To control. 232 00:24:30,099 --> 00:24:33,008 I'll marry her and she'll become one of us. 233 00:24:33,095 --> 00:24:37,019 Let's see if he'll keep digging once his sister became dirty. 234 00:24:37,019 --> 00:24:40,058 It's not just for us. It'll be also his sister to put on fire. 235 00:24:41,095 --> 00:24:43,070 That's why I'll marry. 236 00:24:45,037 --> 00:24:51,087 Ferhat is it true? Will you marry her? 237 00:24:52,031 --> 00:24:54,094 In this very night. It'll be a surprise wedding. 238 00:25:01,019 --> 00:25:05,092 You're sending us all to hell Ferhat. Don't. 239 00:25:09,064 --> 00:25:12,044 What's going on for God's sake? Somebody say something! 240 00:25:12,098 --> 00:25:15,059 -Are you really getting married? -Yes. 241 00:25:17,019 --> 00:25:23,038 I'm surprised. We didn't even know you loved someone. 242 00:25:23,049 --> 00:25:25,013 Now you do know. 243 00:25:27,005 --> 00:25:31,087 Who's she? Who's her family? Does she deserve us? 244 00:25:32,029 --> 00:25:35,008 Don't you worry. You can hang out with her. 245 00:25:36,021 --> 00:25:40,076 Okay son but we should do everything in the right way. This can't be happening like this. 246 00:25:40,085 --> 00:25:45,051 I wish we had inquire about her. Besides are you a widow? Why are you getting married tonight? 247 00:25:45,058 --> 00:25:50,032 Or does she have a flaw? Ferhat this isn't the right way. 248 00:25:50,034 --> 00:25:55,067 We should inquire about her. We can't just accept anyone. Right, brother? 249 00:25:55,089 --> 00:25:58,066 I've made my decision. I'm not worried about approval. 250 00:26:03,094 --> 00:26:09,096 Namık, what's going on, who's she, why don't you want him to marry? 251 00:26:10,073 --> 00:26:11,096 Namık! 252 00:26:22,042 --> 00:26:29,019 Tahsin, go to Grand Bazaar. The antique laces have arrived. Please bring them. Say hi to Mr. Necip. 253 00:26:30,021 --> 00:26:31,066 As you wish, ma'am. 254 00:26:32,017 --> 00:26:33,066 Isn't it ready yet? 255 00:26:33,066 --> 00:26:35,084 It's ma'am. Please take a seat. I'll bring it. 256 00:26:35,096 --> 00:26:37,084 There should be lots of foam. 257 00:26:38,039 --> 00:26:40,031 Mom, mom. 258 00:26:40,054 --> 00:26:41,032 What? 259 00:26:41,032 --> 00:26:42,044 Everything is messed up. 260 00:26:42,044 --> 00:26:44,099 Oh God. What happened? Is my grandchild okay? 261 00:26:44,099 --> 00:26:49,020 She's fine, playing in her room. Ferhat is here. with a girl. 262 00:26:49,099 --> 00:26:53,053 He shut her in a room. Then they gathered. Without you. 263 00:26:54,087 --> 00:26:56,034 He says he'll marry her. 264 00:26:57,079 --> 00:26:59,097 Yeter is worried. 265 00:27:01,097 --> 00:27:05,037 Zeynep go upstairs and check what's going on. 266 00:27:06,005 --> 00:27:07,067 Right away ma'am. 267 00:27:10,027 --> 00:27:13,045 Mom won't you do something? I'm telling he's getting married. 268 00:27:13,066 --> 00:27:16,060 What marriage? Out of the blue sky. 269 00:27:18,069 --> 00:27:24,002 I don't know mom. Please find out. Who's she? Where does she come from? 270 00:27:26,053 --> 00:27:29,046 I'll break your head. I'll carve your eyes out. Get yourself together. 271 00:27:29,046 --> 00:27:35,019 If we wants to marry, let him. Forget him! Look you're a married woman but he's still on your mind. 272 00:27:36,025 --> 00:27:40,069 Get yourself together. Focus on your child. Be a wife to your husband. 273 00:27:42,012 --> 00:27:45,057 Look at me! You'll lose Cüneyt. It's so close. 274 00:27:47,082 --> 00:27:49,025 Get out of my way! 275 00:28:01,004 --> 00:28:02,013 Ferhat. 276 00:28:02,078 --> 00:28:07,045 We found Adem's brother. He has a studio in Bağcılar. But we couldn't find the exact address. 277 00:28:08,060 --> 00:28:11,040 Okay I'll find it. You deal with wedding preparations. 278 00:28:12,010 --> 00:28:14,010 Oh God. Who's getting married? 279 00:28:15,079 --> 00:28:20,040 Doctor and I. Come on go and get her id card. We have ceremony tonight. 280 00:28:20,062 --> 00:28:21,034 Okay fine. 281 00:28:21,052 --> 00:28:25,050 Oh my God. Look at these news! My aunt's son congratulations! 282 00:28:25,079 --> 00:28:29,010 I couldn't be more happier to see you getting married. 283 00:28:31,006 --> 00:28:34,074 Wow, I was thinking he would sleep with her, but he's marrying her! 284 00:28:34,095 --> 00:28:40,049 My aunt's son, now that there's a girl to melt the ice in your heart, the world must be ending! 285 00:28:40,079 --> 00:28:46,061 Don't make me crazy. It's business. Being owner of a business or marrying this girl is the same. 286 00:28:47,016 --> 00:28:49,070 I'll shoot anyone who makes a comment. 287 00:28:49,083 --> 00:28:51,080 Okay my aunt's son as you order. 288 00:28:52,033 --> 00:28:53,080 Come with me. 289 00:28:59,099 --> 00:29:05,083 Keep an eye on this doctor. Tell our boys to surround house. She's a genious. 290 00:29:06,013 --> 00:29:07,019 Don't you ever underestimate her. 291 00:29:07,026 --> 00:29:13,000 Okay man, don't worry. I got this. We're not playing games here! 292 00:29:13,000 --> 00:29:15,046 Abidin, I don't want trouble. 293 00:29:29,042 --> 00:29:31,009 Who's this? 294 00:29:34,073 --> 00:29:36,099 I need your id card for wedding preparations. 295 00:29:43,068 --> 00:29:44,075 When? 296 00:29:44,078 --> 00:29:46,009 Tonight, he said. 297 00:29:46,050 --> 00:29:51,094 Tonight? What do you mean? Are you crazy? 298 00:29:53,010 --> 00:29:54,056 Call him over. 299 00:29:55,044 --> 00:29:58,006 I'm not getting married tonight! Are you crazy? 300 00:29:58,042 --> 00:29:59,039 Please, id card. 301 00:29:59,039 --> 00:30:01,095 I have a family. They may want to see me. 302 00:30:01,095 --> 00:30:05,018 Whatever Ferhat says. Better get used to it. 303 00:30:05,092 --> 00:30:08,043 I'm not getting married tonight. 304 00:30:13,089 --> 00:30:16,026 What's wrong, is there a problem? 305 00:30:16,065 --> 00:30:20,065 Call Ferhat over. I'm not getting married tonight! 306 00:30:21,082 --> 00:30:25,075 He's left. If you need something we'll arrange it. 307 00:30:26,064 --> 00:30:29,011 I don't care if he's gone. Call him over. 308 00:30:40,040 --> 00:30:41,078 Hello? 309 00:30:52,090 --> 00:30:56,061 What's up? Why are you yelling? 310 00:30:57,055 --> 00:30:59,053 I'm not getting married tonight. 311 00:31:00,040 --> 00:31:01,075 We made a decision and agreed. 312 00:31:03,075 --> 00:31:09,008 Okay but why is the rush? At least let me get used to the idea. 313 00:31:09,085 --> 00:31:12,050 Give me some time, let me get prepared, whatever! 314 00:31:13,036 --> 00:31:18,060 Did I burst your bubbles? Did you plan to get married on the beach? 315 00:31:20,060 --> 00:31:22,095 Or were you going to spend your days at wedding dress houses? 316 00:31:25,052 --> 00:31:28,078 Wow Ms. doctor has princess dreams. Look at it! 317 00:31:32,097 --> 00:31:41,026 God damn you! Being your wife it the biggest shame for me already. 318 00:31:44,085 --> 00:31:46,095 We'll never be husband and wife. 319 00:31:52,031 --> 00:31:54,035 Our names will be side by side, we won't. 320 00:31:58,073 --> 00:32:03,063 Now get yourself together and do what's told. 321 00:32:07,090 --> 00:32:10,063 We're here not to hurt you. 322 00:32:14,006 --> 00:32:15,087 Don't make me lose my way. 323 00:32:19,024 --> 00:32:22,071 Tell me the truth! I'm aware of your business. 324 00:32:23,053 --> 00:32:28,063 Yeter! You can't have a quiet entrance. First you and now your son! 325 00:32:30,058 --> 00:32:38,052 You can't stop creating trouble. Namık, my brother what's going on please tell me. 326 00:32:39,089 --> 00:32:44,021 You listen to me too. So'll tell it for once. 327 00:32:49,050 --> 00:32:55,007 Now. This girl, doctor Aslı. She's a hardworking, successful girl. 328 00:32:55,085 --> 00:33:03,035 I actually like her. Somehow she's been somewhere she shouldn't be and seen some things she shouldn't see. 329 00:33:05,035 --> 00:33:09,094 It may be not proper but her time has come. 330 00:33:12,083 --> 00:33:14,084 Her living is harmful for us. 331 00:33:16,098 --> 00:33:22,018 Then do what's necessary. Should we live with her instead of killing her? 332 00:33:23,010 --> 00:33:29,033 That's what Ferhat's doing. He says he'll marry her and make her one of us. 333 00:33:30,031 --> 00:33:33,056 He'll get police department on his side and do business. 334 00:33:34,069 --> 00:33:36,028 But ı don't want to take this risk. 335 00:33:36,057 --> 00:33:40,000 Then don't Namık. He isn't the one to decide. 336 00:33:40,060 --> 00:33:43,041 You let him control everything. 337 00:33:45,038 --> 00:33:46,057 Tell him to back off. 338 00:33:47,091 --> 00:33:56,044 It's beyond me and you. It's our boat. All of ours. Doctor Aslı threatens it. 339 00:33:58,053 --> 00:34:03,080 If her brother understands this plan, forget about mayorship and the company. 340 00:34:05,056 --> 00:34:07,026 I'll end up in jail. 341 00:34:08,069 --> 00:34:17,044 I get you. You're not willing. But he must have liked her. Otherwise he would have wanted to marry someone else... 342 00:34:17,092 --> 00:34:20,037 I don't know... Maybe Abidin! 343 00:34:20,037 --> 00:34:25,018 How dare him! Will he decide for my brother? 344 00:34:26,036 --> 00:34:32,020 Look on the bight side. he wants to marry for the first time. Well, she's a doctor anyway. 345 00:34:32,075 --> 00:34:38,082 You say you know her family too. May God bless her, she's so pretty. Her eyes! 346 00:34:39,022 --> 00:34:40,016 What are you asking for? 347 00:34:40,038 --> 00:34:44,011 You don't get it. You don't. 348 00:34:47,005 --> 00:34:55,012 You don't get this, he wants to create a family. He brought this girl here. 349 00:34:55,012 --> 00:34:59,020 Clearly he wants us to be a part of it. You say she's nice. 350 00:35:00,019 --> 00:35:05,044 It can be useful for your campaign too. You'll climb the stairs with Ferhat. 351 00:35:07,006 --> 00:35:11,079 Besides Ferhat may get out of this wild life. Wouldn't it be nice? 352 00:35:19,096 --> 00:35:23,075 Ms. Yeter, mise en scene era is over. 353 00:35:28,010 --> 00:35:31,015 You should be aware of your age and sit back there. 354 00:35:31,068 --> 00:35:35,085 If Ferhat wants to marry it's his aunt and uncle to give permission. 355 00:35:36,099 --> 00:35:41,031 He's grown under the same roof with me. He's become a man. 356 00:35:44,027 --> 00:35:51,027 Nobody can cope with my son's intelligence. Whatever he does or he says, he blows everyone's minds. 357 00:35:51,094 --> 00:35:59,081 Now he's shielding himself for you. Instead of clapping him, you are criticizing him. 358 00:35:59,096 --> 00:36:03,087 Like he's conquered cities! 359 00:36:04,014 --> 00:36:11,053 It's a shame. For all these years you can feed yourself thanks to my son. 360 00:36:12,043 --> 00:36:15,007 If it was for Abidin! We'd be dead! 361 00:36:15,011 --> 00:36:19,098 You're having problems with yourself, not with us as always. 362 00:36:20,042 --> 00:36:27,029 You think that Ferhat'll bring a girl and you'll be the mother of the house. 363 00:36:27,064 --> 00:36:31,038 He'll accept you as his mother. Ferhat has forgot about you. 364 00:36:32,033 --> 00:36:37,004 He may call you mother on your funeral. Too late. 365 00:36:48,091 --> 00:36:49,092 Namık. 366 00:36:56,088 --> 00:36:59,082 Will there be a ceremony tonight? 367 00:37:01,063 --> 00:37:07,034 I don't know. I'll think and arrange some stuff. I'll let you know. 368 00:37:12,028 --> 00:37:18,028 I support you no matter what. But this kind of rush... 369 00:37:19,080 --> 00:37:25,004 Will bring destruction not peace. Then who is she? 370 00:37:26,090 --> 00:37:29,058 Her parents? 371 00:37:33,003 --> 00:37:38,097 Her brother is a police. Will he put us all in jail? 372 00:37:40,040 --> 00:37:45,090 You should think wise. I'm uncomfortable, for your info. 373 00:38:15,096 --> 00:38:16,070 Mom? 374 00:38:18,040 --> 00:38:19,092 Is he getting married? 375 00:38:21,092 --> 00:38:24,063 I'll slap you. 376 00:38:28,099 --> 00:38:30,080 Did you get something? 377 00:38:40,048 --> 00:38:42,036 Who led you to that accident? 378 00:38:42,046 --> 00:38:46,095 I got a call in the doctors' room. I didn't even realize which department it was. 379 00:38:48,041 --> 00:38:53,000 They said there was an accident, ambulance doctor wouldn't be enough and asked for a surgeon. 380 00:38:53,035 --> 00:38:58,052 I had fever and asked Aslı. She accepted it. Ambulance was waiting outside. 381 00:39:02,083 --> 00:39:07,046 Ebru, Aslı takes your duty. And she disappears all of a sudden. 382 00:39:07,050 --> 00:39:09,046 Now I can't reach her. 383 00:39:10,049 --> 00:39:12,084 Tell me everything you remember. Even the tiniest detail. 384 00:39:12,094 --> 00:39:17,052 I swear, nothing else. Like I told Deniz, I came here in the morning. 385 00:39:18,016 --> 00:39:20,077 Looked for Aslı to thank her. But I couldn't find her. 386 00:39:21,016 --> 00:39:24,048 She never came to work. There's no report related to the accident. 387 00:39:25,036 --> 00:39:28,012 All I know is she got in the ambulance in front of the building. 388 00:39:28,016 --> 00:39:31,030 I don't know anything else. Aslı is like my sister, you know it. 389 00:39:31,081 --> 00:39:33,030 I'm worried too. 390 00:39:37,062 --> 00:39:40,067 Okay, let me know if you remember something. 391 00:39:41,090 --> 00:39:42,088 Where are you going? 392 00:39:43,001 --> 00:39:44,088 I'll talk to ambulance drivers. 393 00:39:45,071 --> 00:39:47,069 Okay don't be sad. We'll find her, right? 394 00:39:54,046 --> 00:39:55,038 Gülsüm! 395 00:39:56,083 --> 00:40:01,019 Gülsüm! Get up. Come on, get ready. 396 00:40:02,067 --> 00:40:13,053 It's my holiday today! Handan may explode! Life has brought my son and a doctor together. 397 00:40:13,078 --> 00:40:18,022 I can feel it. This girl will make us all better. 398 00:40:18,078 --> 00:40:23,072 Cool. I hope they'll be happy. But why is the rush? 399 00:40:25,088 --> 00:40:30,041 Whatever. What's it to you? Once it's decided, you should do it immediately. 400 00:40:32,071 --> 00:40:33,075 I agree. 401 00:40:34,032 --> 00:40:37,022 Come on get up, let's meet our new bride. 402 00:40:37,078 --> 00:40:40,093 Mom, please I don't want to be a part of it. We'll meet her today eventually. 403 00:40:42,033 --> 00:40:46,077 Lazy daughter of Necdet! Come on get up. Be attack like your mother. 404 00:40:46,088 --> 00:40:50,030 Put it back. Come on. Let's go. Move. 405 00:40:53,009 --> 00:40:58,018 And your sister in law is a doctor. She must have dietitian friends. We'll make you lose some weight. 406 00:40:58,034 --> 00:41:01,048 Look at you. You look like a whale! Look at this belly! Move. 407 00:41:51,049 --> 00:41:53,035 Did Ferhat put you there? 408 00:41:57,078 --> 00:41:59,041 What's it mother? 409 00:42:13,046 --> 00:42:17,011 Where did I do wrong and you became someone like this? 410 00:42:18,020 --> 00:42:20,093 Why do you let Ferhat use you? 411 00:42:21,053 --> 00:42:26,054 Mom nobody uses me. You're over reacting. 412 00:42:27,056 --> 00:42:30,059 He asked for my help. And I'm helping. 413 00:42:30,075 --> 00:42:32,076 Power's in it. Power! 414 00:42:33,078 --> 00:42:35,022 Are you his beck and call? 415 00:42:37,001 --> 00:42:43,064 If you want to be the head of this family, make him your beck and call. Don't be one! 416 00:42:44,078 --> 00:42:49,088 Come on. Do your business. Someone else will be her guardian. 417 00:42:51,084 --> 00:42:52,098 Mom! 418 00:42:56,038 --> 00:42:59,039 I'll stop it when Dilsiz comes. He'll be here soon any way. 419 00:43:00,004 --> 00:43:04,033 Look Gülsüm. My sister also wonders my daughter in law! 420 00:43:06,046 --> 00:43:14,088 Don't get used to it sister. There should be a signature on the certificate. 421 00:43:16,076 --> 00:43:20,087 And for the signature, there must be permission. 422 00:43:27,066 --> 00:43:28,095 Is she upstairs? 423 00:43:28,095 --> 00:43:34,013 She is but... She must be sleeping. She's been quiet. 424 00:43:34,034 --> 00:43:36,083 Knock on her door and check then. 425 00:43:37,034 --> 00:43:38,097 No I can't. The door is locked. 426 00:43:39,041 --> 00:43:41,028 What? Why? 427 00:43:42,099 --> 00:43:44,069 What? Is my brother helding her captive? 428 00:43:45,021 --> 00:43:47,005 No, it's not like that... 429 00:43:48,092 --> 00:43:51,089 Aunt, ask these questions yourself to Ferhat. 430 00:43:52,068 --> 00:43:57,004 It gets weird. We have a ceremony tonight but the bride is locked up. 431 00:44:00,069 --> 00:44:01,092 Something must be wrong. 432 00:44:02,037 --> 00:44:05,093 Don't get jelous because nobody abducts you. He always does the best. 433 00:44:06,038 --> 00:44:09,006 Keep your mouth shut. And you open the door. Move. 434 00:44:09,006 --> 00:44:10,055 Aunt please... 435 00:44:10,085 --> 00:44:14,026 Don't be silly Abidin. I can't meet her right before the ceremony. 436 00:44:18,086 --> 00:44:21,035 Aunt you put me in a tight position. 437 00:44:31,006 --> 00:44:36,010 My daughter in law, let's meet. 438 00:44:40,015 --> 00:44:41,073 I'm Ferhat's mother. 439 00:44:44,093 --> 00:44:46,028 I'm Aslı. 440 00:44:52,021 --> 00:44:56,014 I can tell, you're a city girl. You don't know any tradition. 441 00:44:56,043 --> 00:44:59,061 No I'm not. I'm the daughter of an ordinary family living in Balıkesir. 442 00:44:59,090 --> 00:45:01,078 I know well about traditions as well. 443 00:45:05,028 --> 00:45:06,040 I'm Gülsüm. 444 00:45:08,024 --> 00:45:09,028 She's your sister in law. 445 00:45:13,072 --> 00:45:15,074 Do you think everything's normal now? 446 00:45:17,046 --> 00:45:20,087 Who am I? Where did your son bring me from? Why are we rushing the ceremony? 447 00:45:21,014 --> 00:45:22,087 Don't you wonder? 448 00:45:23,032 --> 00:45:27,098 You've already told. Your name is Aslı. We know you're a doctor. 449 00:45:28,083 --> 00:45:33,004 Rest is up to my son. I've always supported his decisions. 450 00:45:33,074 --> 00:45:35,097 He has never been wrong. 451 00:45:36,041 --> 00:45:40,048 Are you out of your mind? Your son brings a girl in a hurry. 452 00:45:41,078 --> 00:45:45,046 You don't know what's going on. He locks her up. There will be a ceremony in the evening. 453 00:45:45,046 --> 00:45:47,046 And you're coming here to give your blessings? Is that it? 454 00:45:47,046 --> 00:45:49,046 Is this normal? 455 00:45:50,031 --> 00:45:55,006 Look, my child. I've been waiting all my life to meet the girl he would marry. 456 00:45:55,070 --> 00:46:01,055 I'm so enthusiastic to be a mother in law. And I don't like to lose my interest. 457 00:46:03,013 --> 00:46:11,025 You clearly know my son. You know how stubborn, brave and dedicated he is. 458 00:46:13,069 --> 00:46:17,094 You know about his temper. Once he's mad, he goes blind. 459 00:46:18,096 --> 00:46:22,019 I mean, keep it in mind. 460 00:46:23,057 --> 00:46:26,083 What would he do to his wife if she makes his mother upset? 461 00:46:27,099 --> 00:46:29,082 Imagine. 462 00:46:31,042 --> 00:46:34,018 What are you doing? Are you threatening me? 463 00:46:34,028 --> 00:46:35,052 I'm warning you. 464 00:46:38,096 --> 00:46:42,042 Gülsüm, your sister in law is tired due to wedding stress. Let her rest. 465 00:46:43,002 --> 00:46:44,042 We'll do our preparations. 466 00:46:46,084 --> 00:46:48,016 We have a ceremony tonight. 467 00:46:51,002 --> 00:46:57,040 Please help me, I beg you. Look you're pregnant. Please help me. 468 00:46:57,092 --> 00:47:00,048 What are you talking about? I'm fat. 469 00:47:04,080 --> 00:47:11,018 You're all psycopaths. You psycopaths. Maniacs. 470 00:47:17,012 --> 00:47:21,010 How did you like her? She's pretty like a baby. 471 00:47:23,010 --> 00:47:27,012 But her mouth is like her face. It's magnificent. 472 00:47:27,086 --> 00:47:29,012 She's a snake. 473 00:47:29,094 --> 00:47:31,012 I didn't like her. 474 00:47:34,079 --> 00:47:36,066 I know how to domesticate her. 475 00:47:38,010 --> 00:47:40,032 Hülya bring my phone. 476 00:47:43,048 --> 00:47:47,030 Son, will she wear these tonight? I'm not okay with it. 477 00:47:47,057 --> 00:47:49,030 Won't we buy a wedding dress or something? 478 00:47:50,005 --> 00:47:52,089 No, stay out of it. And don't ever go inside of her room. 479 00:47:53,098 --> 00:47:56,013 If her parents will come... 480 00:48:04,036 --> 00:48:10,006 Brother I'm in Burundi for an urgent surgery. I'll call in a couple of days. Aslı. 481 00:48:40,002 --> 00:48:41,043 Come on. 482 00:48:50,075 --> 00:48:53,068 Be patient, don't rush. 483 00:49:02,089 --> 00:49:04,027 Come on dear. 484 00:49:07,083 --> 00:49:10,012 Let's play with my new ball dad! 485 00:49:10,033 --> 00:49:14,022 Wait a second son. Let's help your mother carry these. 486 00:49:15,016 --> 00:49:17,023 But you promised to play right away? 487 00:49:17,059 --> 00:49:22,048 You know what? You go and practice now and your father will help me, okay? 488 00:49:22,070 --> 00:49:23,037 Okay. 489 00:49:23,045 --> 00:49:24,034 Run! 490 00:49:25,038 --> 00:49:27,060 I'll be back in two minutes. Don't disappear. 491 00:49:30,073 --> 00:49:33,024 He can't get enough of playing with his father. 492 00:49:34,098 --> 00:49:36,082 Honey could you help me? 493 00:49:36,082 --> 00:49:39,067 Of course but I want rice pudding after the match. 494 00:49:40,013 --> 00:49:41,092 What if I told you they're already in the fridge? 495 00:49:43,057 --> 00:49:46,053 I'd say I'm glad you're my wife. I love you so much. 496 00:49:47,024 --> 00:49:48,064 Come on then. 497 00:50:14,008 --> 00:50:18,093 -That's mine. -Don't run after it, on the street cars are fast. 498 00:50:19,026 --> 00:50:21,030 -Be careful. - Thanks 499 00:50:22,016 --> 00:50:26,016 Özgür, what are you doing? 500 00:50:29,084 --> 00:50:34,053 Haven't I told you not to speak with strangers? Go inside! 501 00:50:34,053 --> 00:50:36,053 But we were going to play? 502 00:50:36,053 --> 00:50:38,053 Özgür, my son, go inside. 503 00:50:43,092 --> 00:50:47,009 What are you doing? Why are you here? I'm asking you. 504 00:50:54,001 --> 00:50:56,004 You look like my father as you grow old. 505 00:50:59,046 --> 00:51:00,088 What are you doing here? 506 00:51:02,008 --> 00:51:03,070 Must there be a reason? 507 00:51:06,025 --> 00:51:08,043 After all these years, yes. 508 00:51:11,079 --> 00:51:17,022 I really wonder. Is it hard to say I miss you? 509 00:51:20,080 --> 00:51:25,035 But I forgot. Ferhat Aslan's heart has been dead for a long time. 510 00:51:26,056 --> 00:51:29,061 It's buried on the grounds of uncle Namık's empire. 511 00:51:33,086 --> 00:51:38,062 You're assigned here. Congratulations. 512 00:51:39,056 --> 00:51:44,013 Your first mission must be us. I met the police hero. 513 00:51:45,073 --> 00:51:49,039 So you're here to patronize me. I see. 514 00:51:50,024 --> 00:51:53,099 Just because you paid for my education, I won't be your slave. 515 00:51:55,026 --> 00:51:58,077 And I'll never be. You can't patronize me whenever you want. 516 00:51:59,037 --> 00:52:00,091 I'm not a prosecutor like that Ferhat Aslan. 517 00:52:01,025 --> 00:52:02,063 Don't Yiğit. 518 00:52:02,082 --> 00:52:05,092 You don't. So the justice won't come after you. 519 00:52:08,010 --> 00:52:12,007 You chose to be evil. You'll pay it's price to me. 520 00:52:14,085 --> 00:52:16,082 Ferhat, what happened? 521 00:52:18,080 --> 00:52:22,031 Mom I became a killer. I committed the most dreadful sin. I killed somebody. 522 00:52:28,061 --> 00:52:31,057 Come here. Ferhat. Ferhat stop. 523 00:52:39,045 --> 00:52:43,085 Brother stop. Wait up. 524 00:52:47,050 --> 00:52:48,096 To where brother? 525 00:52:49,073 --> 00:52:51,004 What do you mean? 526 00:52:53,064 --> 00:52:54,075 Promise you won't tell anyone. 527 00:52:55,012 --> 00:52:56,075 Promise. 528 00:53:00,080 --> 00:53:01,082 Bolu? 529 00:53:01,082 --> 00:53:02,039 Yes. 530 00:53:02,039 --> 00:53:03,022 Why? 531 00:53:03,070 --> 00:53:05,022 I have to Yiğit. 532 00:53:05,022 --> 00:53:07,022 What about me and mom? 533 00:53:07,032 --> 00:53:08,082 You'll stay here. 534 00:53:08,087 --> 00:53:11,010 No. Take us with you. 535 00:53:11,063 --> 00:53:14,019 Not now. But I promise I'll come back. 536 00:53:14,045 --> 00:53:16,019 I'll get you and Gülsüm. 537 00:53:18,068 --> 00:53:20,043 Please don't go brother, don't leave. 538 00:53:21,090 --> 00:53:23,037 Should I be an evil person? 539 00:53:26,024 --> 00:53:31,069 If I don't go I'll become one Yiğit. I don't want to be evil. 540 00:53:32,047 --> 00:53:34,063 I want to be nice like dad thought us. 541 00:53:35,041 --> 00:53:36,074 What about us? 542 00:53:36,081 --> 00:53:38,074 I promise I'll come and get you. Okay? I promise. 543 00:53:44,016 --> 00:53:47,018 Brother don't go. 544 00:53:49,060 --> 00:53:52,094 If I have to pay a price, you should be the prosecutor Yiğit. 545 00:53:55,062 --> 00:53:57,026 I have nothing to lose. 546 00:54:30,022 --> 00:54:31,060 What are you doing here Selami? 547 00:54:32,009 --> 00:54:35,057 Mr. Namık's order Mr. Ferhat. He told me to keep an eye on the prosecutor. 548 00:54:35,068 --> 00:54:37,023 Did you ask me? 549 00:54:43,007 --> 00:54:46,013 Go away. I won't see anyone next to Yiğit again. 550 00:54:47,089 --> 00:54:49,041 Get out. 551 00:54:49,085 --> 00:54:51,041 As you order. 552 00:55:13,057 --> 00:55:16,017 He's in his room. Upset with you. 553 00:55:17,086 --> 00:55:22,053 He'll get out soon. And he'll learn not to talk to strangers again. 554 00:55:26,015 --> 00:55:27,026 Who was the guy? 555 00:55:30,025 --> 00:55:31,051 Which guy? 556 00:55:33,045 --> 00:55:35,037 The one that gave the ball back to Özgür. 557 00:55:35,095 --> 00:55:37,073 You talked to him for a while too. 558 00:55:40,069 --> 00:55:44,021 I wonder, you must know him. Who's he? 559 00:55:44,076 --> 00:55:46,021 Nobody Suna. 560 00:55:47,087 --> 00:55:50,014 It was your brother, wasn't it? Ferhat. 561 00:55:50,014 --> 00:55:53,080 I don't have a brother. I've told you many times. 562 00:55:55,033 --> 00:55:57,065 I don't have a mother and I don't have siblings. 563 00:55:58,000 --> 00:55:59,092 I only had a father but he's already passed... 564 00:56:03,004 --> 00:56:07,033 My family is you and Özgür. That's it. 565 00:56:08,025 --> 00:56:12,022 You're still angry. Case must be still open. But okay. 566 00:56:12,091 --> 00:56:15,097 It's closed. If you want me to shut up I'll. 567 00:56:16,038 --> 00:56:21,046 But I'm on your side. And I'm asking you to not to wreak your anger on us. 568 00:56:36,061 --> 00:56:40,008 You're right. I'm sorry my love. 569 00:56:45,045 --> 00:56:51,097 It's okay. You didn't expect it. It happened all of a sudden. 570 00:56:53,028 --> 00:56:57,063 I'm only expecting him to be in jail. 571 00:57:02,065 --> 00:57:04,054 Yiğit, will you seriously do it? 572 00:57:05,023 --> 00:57:09,016 I'm a representator of justice Suna. My brother is a criminal. 573 00:57:09,069 --> 00:57:13,009 I'll do my job and criminals'll get what they deserve. 574 00:57:19,036 --> 00:57:24,006 God! Buddy, aren't you the chief? How can you be unaware? 575 00:57:28,095 --> 00:57:30,033 I'm coming. 576 00:57:32,076 --> 00:57:33,056 Yes prosecutor? 577 00:57:33,094 --> 00:57:36,057 Any news? Could you track the computer? 578 00:57:37,012 --> 00:57:39,058 I'm sorry prosecutor. I'm dealing with something else now. 579 00:57:39,088 --> 00:57:42,043 My sister's missing and I'm looking for her. I'm kind of lost. 580 00:57:42,092 --> 00:57:46,085 I'm sorry. Is there anything I can help you with? 581 00:57:47,069 --> 00:57:53,029 Thanks. All the department is alarmed. Once I find her, I'll chase Namık Emirhan. 582 00:57:53,084 --> 00:57:55,029 Don't worry. 583 00:57:56,019 --> 00:57:59,068 It's okay. Find your sister firstly. Then we'll continue. 584 00:58:00,070 --> 00:58:01,072 Let me know, too. 585 00:58:02,079 --> 00:58:04,020 Yes prosecutor. 586 00:58:11,045 --> 00:58:16,085 Do I understand it correctly? My sister is told to get on the bus waiting on the other street to go to accident. 587 00:58:16,094 --> 00:58:20,050 You, your team and the security here don't know about it, right? 588 00:58:20,057 --> 00:58:24,000 I swear captain. I've talked to them one by one. There is not an accident. 589 00:58:24,080 --> 00:58:27,090 There wasn't even a big accident in this area. I don't get it. 590 00:58:33,041 --> 00:58:38,089 Go and inform security manager. I'll check all the surveillance cameras of the hospital. 591 00:58:39,086 --> 00:58:43,088 You'll find my sister, okay? Otherwise we'll have this conversation in the station. 592 00:58:44,017 --> 00:58:45,088 Come on buddy. 593 00:58:47,076 --> 00:58:53,034 Cem how is this possible? She can't be just disappeard. I'm losing my mind. 594 00:58:58,014 --> 00:58:59,086 Is she using her phone? 595 00:59:00,064 --> 00:59:03,032 It's a different number. Read it. What does she say? 596 00:59:04,010 --> 00:59:08,045 Brother I'm in Burundi for an urgent surgery. I'll call in a couple of days. Aslı. 597 00:59:13,059 --> 00:59:18,030 Why another number? Why doesn't she call me Deniz? 598 00:59:19,013 --> 00:59:21,061 If it was true, wouldn't she obliged to get permission from here? 599 00:59:22,002 --> 00:59:26,012 Besides people in here would have known it. And she told me that she was headed to a surgery. 600 00:59:28,018 --> 00:59:29,085 This is making me more sick. 601 00:59:46,020 --> 00:59:49,092 Mr. Abidin. I'll take a bath. Don't let anyone in, okay? 602 00:59:51,058 --> 00:59:55,088 Okay. As you wish. Take your time. 603 01:00:14,043 --> 01:00:15,098 She's out. 604 01:00:25,071 --> 01:00:30,007 What's going on? Rewind it. 605 01:00:44,079 --> 01:00:48,010 Somebody has used this computer. Records are deleted. 606 01:00:48,010 --> 01:00:51,012 I don't understand it captain. Who would have done such thing? 607 01:00:55,054 --> 01:00:57,050 Who else has the keys of this room? 608 01:00:57,091 --> 01:00:59,017 Door is usually unlocked. 609 01:00:59,038 --> 01:01:00,020 Unlocked? 610 01:01:01,054 --> 01:01:02,098 Who knows the computer's password? 611 01:01:03,036 --> 01:01:04,084 There's no password. 612 01:01:06,099 --> 01:01:09,019 Are you kidding me? Are you calling yourselves security? 613 01:01:09,038 --> 01:01:11,019 For God's sake calm down. Please. 614 01:01:11,019 --> 01:01:13,019 Where are the records? 615 01:01:13,043 --> 01:01:14,052 Captain I'm an employee too. 616 01:01:14,052 --> 01:01:19,035 You should do your job properly. Everyday tens of medical staff are tortured. 617 01:01:19,065 --> 01:01:23,088 Doctors are killed. Why are yo careless? My sister is missing. 618 01:01:24,044 --> 01:01:26,008 Mister tells me he doesn't have a password! 619 01:01:26,008 --> 01:01:28,008 Calm down for God's sake, I'm begging. 620 01:01:42,035 --> 01:01:44,052 Cem calm down please. 621 01:01:45,078 --> 01:01:50,010 How could I Deniz? Not a single person knows where did she go. 622 01:01:50,043 --> 01:01:53,030 Records are deleted. A mysterical ambulance comes and nobody sees it. 623 01:01:55,026 --> 01:01:56,070 Cem what do you mean? 624 01:01:56,075 --> 01:01:59,076 It's kidnapping Deniz. Somebody kidnapped Aslı. 625 01:01:59,084 --> 01:02:00,081 What? 626 01:02:44,033 --> 01:02:47,044 What was that? I'm so scared. 627 01:02:48,015 --> 01:02:49,047 Someone screamed, didn't they? 628 01:02:49,047 --> 01:02:51,047 No, it's a seagull. 629 01:02:51,054 --> 01:02:54,009 Seagull? Don't be silly. It's a woman's voice. 630 01:02:57,040 --> 01:03:01,045 Hülya, serve it and check back yard. We heard a noice. 631 01:03:01,048 --> 01:03:05,088 Is someone hurt? You know we have people we don't know in our house now. 632 01:03:06,010 --> 01:03:10,032 We don't know their traits yet. We should be careful. 633 01:03:10,039 --> 01:03:11,080 I'll check. 634 01:03:11,098 --> 01:03:13,017 Don't miss a spot. 635 01:03:13,042 --> 01:03:14,012 Okay. 636 01:03:14,085 --> 01:03:17,033 What mom? Do you think your daughter in law has escaped? 637 01:03:17,055 --> 01:03:20,031 Don't worry if she jumps over there, she either breaks her bones or dies. 638 01:03:46,047 --> 01:03:47,050 Who's there? 639 01:03:54,066 --> 01:03:57,055 Oh Gosh! You scared me! 640 01:04:52,034 --> 01:04:55,017 Ms. Yeter it's the cats. They're chasing each other. 641 01:04:55,040 --> 01:04:59,023 They're making that scream noises. They're playing. 642 01:04:59,032 --> 01:05:00,070 Fine, fine. 643 01:05:13,052 --> 01:05:16,074 Throw them out! Or I'll throw you away. 644 01:07:02,047 --> 01:07:04,062 Stop, don't touch me. Don't you dare. 645 01:07:04,078 --> 01:07:08,075 Help me! Can anyone hear me? 646 01:07:09,079 --> 01:07:11,086 What are you doing? 647 01:07:13,018 --> 01:07:14,072 This is a crime. 648 01:07:18,059 --> 01:07:22,093 I'm begging you please don't do it. Don't go to jail because of Ferhat. 649 01:07:22,097 --> 01:07:24,093 I would die for him. 650 01:07:25,004 --> 01:07:27,071 He's more valuable for me even than my sister and my mother. 651 01:07:27,075 --> 01:07:30,054 That's why I'm useless for you. 652 01:07:30,058 --> 01:07:37,081 Please help me. I'm held captive here. I'm begging you. Isn't there a fair person? 653 01:07:38,078 --> 01:07:39,089 What's going on Miss Bride? 654 01:07:40,000 --> 01:07:44,062 You don't understand. If he gets caught, he'll be imprisoned for holding me captive. 655 01:07:45,016 --> 01:07:46,017 So? 656 01:07:46,083 --> 01:07:54,098 What do you mean by so? What kind of people are you? If someone did this to your child, how would you endure it? 657 01:07:56,004 --> 01:07:58,057 Look your son wants to kill me. Undertstand? 658 01:07:58,057 --> 01:08:02,098 Your son is killing people. He's a murderer. Please help me. I'm begging. 659 01:08:08,044 --> 01:08:14,004 My beautiful daugther in law! You're stressed. Your knee is bleeding. 660 01:08:15,048 --> 01:08:18,074 Don't touch me. Nobody touches me! You're all sick. 661 01:08:18,076 --> 01:08:21,071 I'm not your daughter in law. I'm held captive in this house. 662 01:08:21,076 --> 01:08:22,083 What are you talking about my dear? 663 01:08:22,089 --> 01:08:24,083 And you're the partner in crime. 664 01:08:25,006 --> 01:08:29,048 We're holding you in high esteem. Come, let's put tenture d’iyote on your knee. 665 01:08:29,051 --> 01:08:33,007 You're psychopaths. You are all psychopaths. Let me go. Please. 666 01:08:35,072 --> 01:08:37,044 Come my child. 667 01:08:37,078 --> 01:08:39,044 Please let me go. 668 01:08:46,033 --> 01:08:48,075 Come here my child. Come sit here. 669 01:08:52,006 --> 01:08:55,020 Bring clean underwear and cloths from your old closet for your sister in law. 670 01:08:56,091 --> 01:09:00,022 Lock the windows and deadlock the door. Go. 671 01:09:01,042 --> 01:09:06,085 She got so fat. We can't stop her. She's like a basket. 672 01:09:07,062 --> 01:09:13,013 After your ceremony, take care of your sister in law, okay? 673 01:09:16,032 --> 01:09:18,048 Wait, wait. Let's take a look at it. 674 01:09:21,070 --> 01:09:24,044 It's a wreck. 675 01:09:29,059 --> 01:09:34,038 My doctor daughter in law, you know better. Which one of them should we use? 676 01:09:35,096 --> 01:09:41,073 That'll work. Come here. I'm good at this. I won't hurt you, don't worry. 677 01:09:52,021 --> 01:09:53,099 Tell me if it hurts. Don't be shy. 678 01:09:56,075 --> 01:09:58,087 You're all psychopaths. 679 01:10:00,087 --> 01:10:03,013 You've lost your humanity. 680 01:10:06,061 --> 01:10:07,064 My girl... 681 01:10:09,033 --> 01:10:12,058 Shut up and obey. 682 01:10:12,097 --> 01:10:14,092 Or I'll make you obey. 683 01:10:17,037 --> 01:10:20,088 Shut up and obey. 684 01:10:20,097 --> 01:10:22,088 Or I'll make you obey. 685 01:10:23,039 --> 01:10:26,071 Otherwise you will miss those days. 686 01:10:29,031 --> 01:10:31,044 Stop it. It hurts. 687 01:10:33,000 --> 01:10:37,089 I'm sorry my child, I didn't realize. 688 01:10:39,079 --> 01:10:42,099 If you behave obedient, you won't get hurt. 689 01:10:44,050 --> 01:10:45,084 Leave it there. 690 01:11:02,079 --> 01:11:06,065 Yeter, you are trying to achieve the impossible, as usual 691 01:11:06,092 --> 01:11:08,058 That's not good. 692 01:11:09,098 --> 01:11:14,093 That's up to Ferhat. He has said so, we should accept it. 693 01:11:15,029 --> 01:11:21,031 I don't care neither about Ferhat nor you. If my children get hurt because of it... 694 01:11:21,040 --> 01:11:23,078 All of you will be out of this home. 695 01:11:24,030 --> 01:11:29,015 I was born into this house, this family. You joined later. 696 01:11:29,050 --> 01:11:33,065 Everyone should now his place. This girl will be a trouble for us. 697 01:11:34,006 --> 01:11:39,096 His sister is a policeman. I won't let my son and brother get into jail. 698 01:11:40,074 --> 01:11:43,057 If you don't send her away, I will. 699 01:12:06,076 --> 01:12:08,042 Where is your boss İhsan, my buddy? 700 01:12:11,033 --> 01:12:14,040 Who the hell are you? Why are you asking? 701 01:12:33,062 --> 01:12:36,093 Money? Money for what? 702 01:12:37,057 --> 01:12:44,095 I've already given you the money. Don't ask for money ever again, neither you nor your mother. 703 01:12:45,078 --> 01:12:47,058 Uncle, they are kicking us out. 704 01:12:47,097 --> 01:12:49,058 Shut up! 705 01:12:50,039 --> 01:12:51,058 You bastard! 706 01:12:54,091 --> 01:12:56,044 What are you doing here? 707 01:12:57,095 --> 01:13:00,008 Stand up, where is the computer? 708 01:13:00,009 --> 01:13:04,012 What are you talking about? I don't know anything about the computer. Get out! 709 01:13:04,017 --> 01:13:06,046 Let's see whether you know it or not. 710 01:13:10,072 --> 01:13:12,002 Don't push your limits! 711 01:13:12,002 --> 01:13:14,002 Stop, please. I have kids. 712 01:13:14,019 --> 01:13:16,002 Please, don't. 713 01:13:18,099 --> 01:13:21,066 I'll do whatever you want, stop. 714 01:13:23,066 --> 01:13:26,097 Shut up! Who hired Adem? 715 01:13:28,026 --> 01:13:30,038 He is your brother. Say it! 716 01:13:50,091 --> 01:13:53,071 Come on my boy. Move a little. 717 01:14:01,051 --> 01:14:03,080 I am fed up with eating. Come on. 718 01:14:04,031 --> 01:14:05,080 My handsome boy. 719 01:14:09,016 --> 01:14:10,078 Move, my baby. 720 01:14:11,069 --> 01:14:13,011 My dear. 721 01:14:23,037 --> 01:14:24,038 Gülsüm 722 01:14:26,002 --> 01:14:27,069 What is that, your belly? 723 01:14:27,074 --> 01:14:29,061 Nothing mom, I gained weight. 724 01:14:29,066 --> 01:14:32,078 Wish I was blind and never saw that. You gained weight? 725 01:14:33,001 --> 01:14:34,085 It is a baby! Baby! 726 01:14:34,088 --> 01:14:37,000 -No, mom. - Wait a second. 727 01:14:37,063 --> 01:14:40,065 -Wait! I told you to wait. -Mom! 728 01:14:42,052 --> 01:14:46,070 I can't believe my eyes. What have you done? 729 01:14:46,082 --> 01:14:50,061 -Where is he? -Okay, calm down. 730 01:14:50,061 --> 01:14:55,027 Don't hit me. I will tell you everything. 731 01:14:57,055 --> 01:15:01,008 There is someone called Metin. 732 01:15:01,022 --> 01:15:06,023 He gave a lot of money. Besides, Adem didn't like Adem at all. 733 01:15:06,091 --> 01:15:08,067 I don't know anything else. 734 01:15:08,070 --> 01:15:11,072 -What else? - I really don't know. 735 01:15:11,076 --> 01:15:16,012 -What else? -I beg you, please, I have kids. 736 01:15:17,045 --> 01:15:20,006 You don't worth living... 737 01:15:25,037 --> 01:15:28,006 -Be quiet. -He will see us. 738 01:15:41,080 --> 01:15:43,061 -Are you the oldest? -Yes. 739 01:15:48,033 --> 01:15:51,023 Take this money, share it with your brothers and sisters. 740 01:16:00,010 --> 01:16:02,038 -Mom, listen... -How many months old is he? 741 01:16:04,045 --> 01:16:07,093 -30 weeks. -Don't get make me crazy! How many months? 742 01:16:10,006 --> 01:16:11,066 Seven and a half. 743 01:16:13,014 --> 01:16:14,038 Mom. 744 01:16:15,032 --> 01:16:17,060 Mommy please listen. 745 01:16:20,054 --> 01:16:25,064 Who is the father? Tell me! Who is he? 746 01:16:25,077 --> 01:16:29,016 Who begot this child? Who? Tell me! 747 01:16:29,026 --> 01:16:30,024 I can't. 748 01:16:30,027 --> 01:16:36,051 You idiot, what are you trying to hide? You have a huge belly. 749 01:16:36,073 --> 01:16:41,048 If Ferhat learns about it, he will kill you and that son of a b*tch. 750 01:16:41,049 --> 01:16:44,042 Mom, please don't shout. Someone will hear. 751 01:16:44,046 --> 01:16:50,033 Of course they'll hear. You're about to give birth. Oh, God help me. 752 01:16:50,041 --> 01:16:56,069 God, help me find a way out. If Ferhat finds out, he will kill us all. 753 01:17:00,006 --> 01:17:01,055 We have to destroy it. 754 01:17:01,095 --> 01:17:06,006 We have to get rid of it, destroy it. Before he finds out... 755 01:17:06,007 --> 01:17:07,030 What are you saying, mom? 756 01:17:08,002 --> 01:17:13,092 Destroying him? Look, he has grown up. It's a boy. I will name him after my dad. 757 01:17:14,022 --> 01:17:16,087 Mom, please... 758 01:17:17,002 --> 01:17:20,098 I don't care! Don't start talking about your deceased father. 759 01:17:21,029 --> 01:17:22,047 You are a trouble. 760 01:17:24,039 --> 01:17:29,018 You can't have this baby! I will kill you myself. You can't... 761 01:17:29,024 --> 01:17:34,034 I won't let you kill my son. He has hands, feet... He has a beating heart, mom. 762 01:17:34,039 --> 01:17:37,063 Then, the father should take care of you! 763 01:17:37,099 --> 01:17:43,021 When did you do it? With whom? You are killing me, Gülsüm. 764 01:17:43,034 --> 01:17:45,046 You are the imbecile daughter of imbecile Necdet. 765 01:17:45,091 --> 01:17:49,041 You can't do it to my son. I won't give up on him. 766 01:17:49,045 --> 01:17:53,051 I am not stupid like you. Of course you will give birth to him. 767 01:17:53,057 --> 01:17:55,051 There is no other choice. 768 01:17:56,064 --> 01:17:59,044 We will go to another city. 769 01:18:00,040 --> 01:18:04,018 You will give birth there, and we'll return like anything happened. 770 01:18:05,021 --> 01:18:06,067 What about my baby? 771 01:18:07,015 --> 01:18:15,055 I won't let you put yourself on fire, Gülsüm. Understand? You won't grow him up. 772 01:18:15,055 --> 01:18:22,017 He won't be your son. Your name won't appear on his identity card. I've already been through this mess. 773 01:18:22,029 --> 01:18:28,097 If we don't do it, you know what's next? Your uncle Namık will force you to marry someone else. Is that what you want? 774 01:18:32,069 --> 01:18:34,020 You put yourself in fire. 775 01:18:36,087 --> 01:18:38,073 Such a faith... 776 01:18:55,096 --> 01:18:59,039 You were right, Cem. Aslı must have been kidnapped 777 01:19:00,008 --> 01:19:04,048 We see lots of similar news on TV everyday. Someone did something to her... 778 01:19:08,006 --> 01:19:09,026 Maybe she's... 779 01:19:16,080 --> 01:19:18,030 It's okay, we should calm ourselves. 780 01:19:21,043 --> 01:19:23,023 My sister is fine. 781 01:19:24,057 --> 01:19:27,001 I will find Aslı. 782 01:19:53,080 --> 01:19:56,068 Where are the ladies? Are they having a break? 783 01:20:00,094 --> 01:20:08,004 There will be chicken for dinner, and rice... Hope your guests will enjoy it. 784 01:20:10,063 --> 01:20:11,094 Don't bother. 785 01:20:12,093 --> 01:20:16,041 I took care of it. Süreyya will come. 786 01:20:17,023 --> 01:20:20,016 We will organize the dinner after the ceremony. 787 01:20:21,078 --> 01:20:22,097 For celebration. 788 01:20:24,030 --> 01:20:26,048 There won't be a marriage, my dear. 789 01:20:27,026 --> 01:20:28,064 Namık hasn't say yes, yet. 790 01:20:36,018 --> 01:20:41,013 Inform Hulya about your guest list. 791 01:20:42,033 --> 01:20:43,084 Don't be ashamed later on. 792 01:20:57,097 --> 01:20:59,066 I will cut myself. 793 01:21:00,068 --> 01:21:06,097 Oh, Gülsüm... We are in a blind hole because of you. We can't get out of it. 794 01:21:07,070 --> 01:21:13,097 Handan, that woman, she is waiting in ambush. She will spread it out. We will be humiliated. 795 01:21:14,075 --> 01:21:19,052 And if Ferhat hears about it, he will first kill you and then me. 796 01:21:20,089 --> 01:21:22,047 Don't cry like a baby. 797 01:21:22,047 --> 01:21:26,080 You should have thought about it while having this affair. You've dishonored us. 798 01:21:28,023 --> 01:21:33,093 Can't you think wisely? You know Ferhat, how could you get pregnant? 799 01:21:34,038 --> 01:21:37,027 How can you be so brave? 800 01:21:38,018 --> 01:21:39,072 I was in love, mom. 801 01:21:40,007 --> 01:21:41,072 Why don't you get it? 802 01:21:42,016 --> 01:21:44,081 I don't care about your love. 803 01:21:45,036 --> 01:21:46,059 Who is that guy? 804 01:21:47,093 --> 01:21:50,038 Who? Tel me, girl. Tell me! 805 01:21:51,022 --> 01:21:52,038 I won't. 806 01:21:52,075 --> 01:21:54,038 No way. 807 01:21:55,075 --> 01:21:59,031 I'll destroy you both. 808 01:22:01,086 --> 01:22:02,059 What? 809 01:22:10,050 --> 01:22:12,063 -What? -Yeter Mother can you come for a second? 810 01:22:16,050 --> 01:22:18,019 It's done. At 8 o'clock. 811 01:22:18,034 --> 01:22:19,041 What do you mean? 812 01:22:19,050 --> 01:22:20,008 The ceremony. 813 01:22:20,008 --> 01:22:24,020 Oh, Dilsiz how annoying you are, be clear. 814 01:22:24,032 --> 01:22:26,004 I'll take my anger out on you. 815 01:22:29,041 --> 01:22:31,031 -Does Ferhat know? -He's on his way. 816 01:22:33,007 --> 01:22:34,070 Did you inform Mr. Namık? 817 01:22:37,013 --> 01:22:38,088 Fine, I'll call him. 818 01:22:40,081 --> 01:22:43,057 They all look good. 819 01:22:45,019 --> 01:22:47,095 Let's choose one of them, İdil. What do you think? 820 01:22:49,049 --> 01:22:53,013 Dark blue is nice. Looks confident. 821 01:22:54,070 --> 01:22:57,068 You look more sincere here. 822 01:22:59,007 --> 01:23:00,006 Reassuring. 823 01:23:01,039 --> 01:23:03,069 So, we have decided then. Good luck with it. 824 01:23:04,063 --> 01:23:06,022 Take it Ceyda. 825 01:23:06,040 --> 01:23:08,015 Sure Ms. İdil. 826 01:23:08,030 --> 01:23:09,055 Thanks. 827 01:23:16,087 --> 01:23:18,009 Yes Yeter. 828 01:23:18,030 --> 01:23:24,052 I don't know if this is bad news or good news to you, but our son has is getting married at 8 pm. 829 01:23:25,004 --> 01:23:27,009 I'll be there as his mother. 830 01:23:27,009 --> 01:23:34,064 You should be there too. He doesn't know you as a father but respects you anyway. Be with him on his happiest day. 831 01:23:35,024 --> 01:23:38,009 Happiest day? Like a fairy tale? 832 01:23:38,061 --> 01:23:41,024 Wedding brings luck to everyone, brother Namık. 833 01:23:41,096 --> 01:23:43,024 We didn't know that. 834 01:23:43,096 --> 01:23:46,044 Hope our son will take advantage of it. 835 01:24:03,010 --> 01:24:05,060 Ferhat arranged the wedding for tonight. 836 01:24:08,028 --> 01:24:09,075 He will get us into trouble. 837 01:24:11,068 --> 01:24:12,093 Prevent it. 838 01:24:14,075 --> 01:24:15,045 Don't let him. 839 01:24:17,036 --> 01:24:19,071 Why are you so weak against him? 840 01:24:21,040 --> 01:24:23,013 Like he's the boss, not you. 841 01:24:26,084 --> 01:24:28,018 He's my son. 842 01:24:35,027 --> 01:24:38,098 I considered him as my son after I lost mine. 843 01:24:43,091 --> 01:24:45,017 Then you should be happy. 844 01:24:47,060 --> 01:24:51,052 I never thought I'd agree with Yeter, but she's right. 845 01:24:53,097 --> 01:24:56,098 This marriage will be useful during the election campaign. 846 01:24:57,097 --> 01:25:02,042 Aslı is a well-known doctor, she is bright. 847 01:25:04,045 --> 01:25:07,003 The best option for the image we are trying to create. 848 01:25:08,056 --> 01:25:09,034 Don't worry. 849 01:25:14,000 --> 01:25:15,055 I hope so. 850 01:25:18,026 --> 01:25:19,082 You'll turn out to be right. 851 01:25:28,058 --> 01:25:29,089 Why are you here? 852 01:25:29,089 --> 01:25:33,033 I was having a break, Dilsiz is in charge. 853 01:25:33,089 --> 01:25:35,033 What's up so far? 854 01:25:35,089 --> 01:25:40,086 As you guessed, she tried to escape, we put her back into the room. 855 01:25:41,080 --> 01:25:44,020 Don't need to be a fortune teller to see that coming. 856 01:25:45,009 --> 01:25:47,045 She will see how serious we are. 857 01:25:47,064 --> 01:25:52,042 She needs to learn how to stand behind one's word. 858 01:25:54,022 --> 01:25:55,086 Here we go. 859 01:26:28,084 --> 01:26:30,062 Wear something that can hide it. 860 01:26:34,096 --> 01:26:37,049 Stay away from Handan and Vildan. 861 01:26:38,046 --> 01:26:43,088 Don't you get any closer to Ferhat! If it wasn't for the wedding, I'd never let you go out tonight. 862 01:26:45,098 --> 01:26:48,095 Oh girl, what is that? 863 01:26:49,092 --> 01:26:50,095 What is that? 864 01:26:52,066 --> 01:26:56,008 You deceived me with these? I was wondering how... 865 01:26:56,015 --> 01:26:59,079 You think your own child wouldn't do that but... 866 01:26:59,086 --> 01:27:03,077 ...it turns out that there is a sneaky snake hiding there instead of your child. 867 01:27:05,046 --> 01:27:11,023 You either tell me the father's name, or you'll see what happens... 868 01:27:11,078 --> 01:27:15,020 I will tell everything to your brother. He will call you to account. 869 01:27:27,009 --> 01:27:28,026 What are you going to tell me? 870 01:27:28,052 --> 01:27:32,040 Come here, my Ferhat. She really upsets me. 871 01:27:32,071 --> 01:27:36,076 She disappointed me. But let's get out of here. 872 01:27:37,024 --> 01:27:39,094 Let's go out, because I get angry in here. 873 01:27:41,092 --> 01:27:43,022 What's wrong, are you okay? 874 01:27:44,060 --> 01:27:45,022 I'm fine, brother. 875 01:27:48,019 --> 01:27:51,038 Come, what is it? 876 01:27:53,076 --> 01:27:56,027 Listen, the doctor came today. 877 01:27:57,014 --> 01:28:02,078 Gülsüm is depressed. He said so. That's why she's been eating a lot recently. 878 01:28:02,092 --> 01:28:04,066 Briefly, she is in depression. 879 01:28:04,066 --> 01:28:06,008 She doesn't say anything? 880 01:28:06,081 --> 01:28:10,015 Nothing. But you know her... 881 01:28:10,057 --> 01:28:14,048 It's been hard to make her happy since her childhood. 882 01:28:14,081 --> 01:28:21,042 I need to find her a hobby. Upon graduating, there's nothing left to do. I was thinking... 883 01:28:22,023 --> 01:28:28,036 ...of finding a language school abroad. Of course, I will accompany her. 884 01:28:28,069 --> 01:28:30,036 What do you think? 885 01:28:30,036 --> 01:28:32,036 Good idea, huh? 886 01:28:43,001 --> 01:28:44,005 Who do you love? 887 01:28:47,023 --> 01:28:48,063 Tell me. Who is he? 888 01:28:48,097 --> 01:28:50,079 -Brother... -Stop it! 889 01:28:51,010 --> 01:28:58,029 Ferhat don't you know your sister? How should Gülsüm know about love. She's too young. 890 01:28:58,099 --> 01:29:01,031 If there's anything that you're hiding, you will have to face with me. 891 01:29:01,096 --> 01:29:05,097 During all those years, I made sure that you have everything you need. 892 01:29:08,042 --> 01:29:09,050 Now tell me what happened. 893 01:29:10,010 --> 01:29:12,092 There's nothing, brother. Really. 894 01:29:15,065 --> 01:29:17,022 Do not humiliate me ever. 895 01:29:18,074 --> 01:29:20,051 I will kill you. 896 01:29:31,094 --> 01:29:37,076 That's just the beginning. Imagine what will happen if he learns about the baby. 897 01:29:38,039 --> 01:29:44,074 Enough! You can't be a real brother behaving like this. 898 01:29:45,068 --> 01:29:51,015 He had never been there for us. Only for a day... I wish he loved us. 899 01:29:51,015 --> 01:29:55,014 I will kill you. Stop saying that. 900 01:29:55,051 --> 01:29:57,057 Ferhat is your older brother. 901 01:29:58,049 --> 01:30:02,037 You can't talk about him like this. No matter what. 902 01:30:03,022 --> 01:30:05,054 Do you understand me? 903 01:30:06,024 --> 01:30:10,095 Without him, you would be starving. 904 01:30:11,087 --> 01:30:12,095 Don't act ungratefully. 905 01:30:26,037 --> 01:30:27,091 Come on. Let's go. 906 01:30:29,002 --> 01:30:30,048 We will buy a wedding dress. 907 01:30:30,068 --> 01:30:32,048 I don't want it. 908 01:30:33,012 --> 01:30:35,046 I didn't ask your opinion. That's what I want. 909 01:30:44,007 --> 01:30:46,056 Come on. Come with us. We're going to buy a wedding dress. 910 01:30:46,056 --> 01:30:49,093 Oh, I didn't expect that. I should call Nur... 911 01:30:50,075 --> 01:30:53,037 -Don't. We'll go somewhere else. Hurry up. -Okay, son. 912 01:31:31,082 --> 01:31:34,010 Mom knows that I'm pregnant. We need to talk. 913 01:31:49,055 --> 01:31:51,070 Two hours later. At our usual place. 914 01:32:07,051 --> 01:32:11,032 Namık called me. The wedding is happening. 915 01:32:12,088 --> 01:32:16,013 That mother and son convinced him somehow. 916 01:32:19,007 --> 01:32:21,047 But wait, after the wedding... 917 01:32:22,094 --> 01:32:26,007 ...I will turn their lives into hell. 918 01:32:27,014 --> 01:32:31,096 Both Yeter and that girl won't be able to survive in this house. 919 01:32:32,032 --> 01:32:33,096 Get out, mom. 920 01:32:35,048 --> 01:32:37,003 Get out, I'll get dressed. 921 01:33:02,083 --> 01:33:04,088 What's up,Cüneyt? Anything about the computer? 922 01:33:05,025 --> 01:33:08,054 I'm on the boat, watching the security camera recordings. 923 01:33:08,086 --> 01:33:10,016 So, is there anything? 924 01:33:10,085 --> 01:33:17,030 Bad news. At first, he has the computer. But then he probably threw it away. 925 01:33:17,041 --> 01:33:19,084 Probably? He did it or not? 926 01:33:20,052 --> 01:33:25,069 He is getting out of the sight at that moment. It seems like he is throwing it away, to the sea. 927 01:33:26,013 --> 01:33:27,069 So, you think it's gone. 928 01:33:28,040 --> 01:33:29,069 Yeah. 929 01:33:29,087 --> 01:33:33,040 You keep working anyway. Be at home at 8 pm. 930 01:33:43,070 --> 01:33:45,094 -Thanks captain. -It's okay. 931 01:33:49,098 --> 01:33:50,089 My fellows... 932 01:33:52,051 --> 01:33:54,048 ... I want you to interrogate everyone in the hospital. 933 01:33:55,012 --> 01:33:58,015 You have the full list of the people in those files. 934 01:33:58,095 --> 01:34:06,050 Search everything in detail. Examine all the security footage. 935 01:34:06,091 --> 01:34:09,065 -Yes, sir. -Sure, my captain. 936 01:34:11,085 --> 01:34:12,060 Thanks. 937 01:34:13,056 --> 01:34:14,080 Thanks my friends. 938 01:34:20,049 --> 01:34:22,031 Don' worry, we will find your sister. 939 01:34:23,009 --> 01:34:24,031 Go, work! 940 01:34:29,088 --> 01:34:32,074 We should do the wedding before it gets colder. 941 01:34:33,074 --> 01:34:38,088 I mean, we have to do it that way for now. But... 942 01:34:39,075 --> 01:34:41,070 Also, your uncle Namık wants to have a real wedding. 943 01:34:42,062 --> 01:34:47,011 He's going to be the mayor. His nephew should have a real wedding ceremony. 944 01:34:48,075 --> 01:34:50,063 Also, I feel really excited. 945 01:34:51,023 --> 01:34:56,044 Aslı, my dear. Shall we look for new furniture tomorrow? If you won't be tired. 946 01:35:00,039 --> 01:35:01,056 Do you like your room? 947 01:35:04,094 --> 01:35:06,011 You didn't? 948 01:35:08,038 --> 01:35:11,040 I can't speak in the car. I feel sick. I might vomit. 949 01:35:16,033 --> 01:35:19,090 Ferhat, I think you should take the room upstairs. 950 01:35:20,078 --> 01:35:22,053 No need. We will stay in my house. 951 01:35:24,045 --> 01:35:27,015 My son wants be with his wife, apparently. 952 01:35:29,031 --> 01:35:30,086 Here we are. 953 01:35:32,054 --> 01:35:35,025 I shouldn't come. 954 01:35:37,004 --> 01:35:40,011 Ms. Yeter's attitude is getting worse each day. 955 01:35:40,027 --> 01:35:44,067 You handle hundreds of people. But you have a problem with Yeter. No room for whims. 956 01:35:46,013 --> 01:35:47,064 Fine, you're right. 957 01:35:48,040 --> 01:35:52,062 The important thing is you, winning the elections. 958 01:35:55,004 --> 01:35:58,055 -I'll escape and come to see you in the evening. -Sure 959 01:36:00,094 --> 01:36:03,056 -Yes, my son. -Adem threw the computer away 960 01:36:05,089 --> 01:36:08,078 -Are you sure? -Cüneyt watched the recordings. 961 01:36:09,008 --> 01:36:10,024 What if he didn't? 962 01:36:10,024 --> 01:36:12,024 Maybe he gave it to someone. 963 01:36:13,019 --> 01:36:16,006 But it's unlikely. He must have thrown it away. 964 01:36:16,036 --> 01:36:18,006 Cüneyt keeps investigating. 965 01:36:18,034 --> 01:36:20,006 Okay son. If you say so. 966 01:36:20,066 --> 01:36:24,005 -But we have to find the person behind. -I'm working on it. 967 01:36:24,046 --> 01:36:25,042 I got some names. 968 01:36:25,070 --> 01:36:29,025 Are you okay? These are good news but you don't sound well. 969 01:36:29,066 --> 01:36:31,071 I'll come, we'll talk. 970 01:36:37,054 --> 01:36:38,078 Is everything okay? 971 01:36:46,021 --> 01:36:48,032 Are you going to sit like a couch potato? 972 01:36:49,099 --> 01:36:52,007 We won't be able to make it. It starts at 8 pm. 973 01:36:54,097 --> 01:36:56,046 You mom is choosing. 974 01:37:10,070 --> 01:37:13,018 Hi, young man. Come here. 975 01:37:14,096 --> 01:37:18,019 Adem send me. You have something that belongs to us. 976 01:37:18,067 --> 01:37:19,085 I don't have it. 977 01:37:19,099 --> 01:37:26,064 Don't be scared. I'm here to take the computer. 978 01:37:27,003 --> 01:37:31,004 Computer? My brother took it, said that he would sell it. 979 01:37:33,082 --> 01:37:35,040 -To where? -I don't know. 980 01:37:36,007 --> 01:37:37,040 He left yesterday, didn't come back. 981 01:37:38,066 --> 01:37:39,065 Can I leave now? 982 01:37:46,071 --> 01:37:49,099 I love this one. It's gorgeous. 983 01:37:50,002 --> 01:37:52,066 It's French lace. One of our best sellers. 984 01:37:53,060 --> 01:37:55,084 She will also try this one. 985 01:37:56,049 --> 01:37:57,084 Sure 986 01:38:03,040 --> 01:38:06,023 Come on beautiful girl. We don't have much time. 987 01:38:06,055 --> 01:38:09,071 You start trying them on, I'll choose new ones. 988 01:38:12,035 --> 01:38:13,090 I won't wear them. 989 01:38:17,003 --> 01:38:19,070 They are all cheap, ratty, trash... 990 01:38:23,055 --> 01:38:25,066 What kind of a dress would you prefer Ms. Aslı? 991 01:38:25,082 --> 01:38:27,066 Black, maybe. 992 01:38:27,095 --> 01:38:29,066 That would suit the best. 993 01:38:35,024 --> 01:38:37,055 All brides argue with the mother-in-law. 994 01:38:38,073 --> 01:38:41,085 Aslı has a classical style. Pick that sort of things. 995 01:38:41,094 --> 01:38:42,094 Sure. 996 01:38:44,072 --> 01:38:46,010 What about this one? 997 01:38:47,023 --> 01:38:48,010 Give it to me. 998 01:38:51,056 --> 01:38:54,002 It's not even a wedding dress. 999 01:38:55,060 --> 01:38:57,034 Don't interfere. 1000 01:39:02,008 --> 01:39:03,027 Understood. 1001 01:39:04,069 --> 01:39:09,073 I should wait for the real wedding. 1002 01:39:09,092 --> 01:39:11,073 It's like an ordinary night dress, though. 1003 01:41:05,062 --> 01:41:09,009 -That one will look grea on her. -Yes, I agree. 1004 01:41:10,009 --> 01:41:12,055 I really liked this one... 1005 01:41:14,055 --> 01:41:15,074 Aslı 1006 01:41:17,040 --> 01:41:18,087 How is it? 1007 01:41:20,047 --> 01:41:22,062 Aslı! Say something. 1008 01:41:24,044 --> 01:41:26,079 -She is shy. -Ms. Aslı! 1009 01:41:27,004 --> 01:41:28,059 Do you need help? 1010 01:41:28,078 --> 01:41:29,079 Maybe there's something wrong? 1011 01:41:31,047 --> 01:41:32,048 I'll check her. 1012 01:41:34,014 --> 01:41:35,063 Aslı, my dear! 1013 01:41:40,019 --> 01:41:41,048 She's gone. 1014 01:41:52,032 --> 01:41:54,043 Go home, take one of those dresses. 1015 01:41:54,098 --> 01:41:57,027 What should we do with the dress, she is gone! 1016 01:41:57,027 --> 01:41:58,069 She'll be back. 1017 01:42:10,070 --> 01:42:11,096 Aslı ran away. 1018 01:42:17,028 --> 01:42:21,022 Captain, someone on the recordings looks like Ms. Aslı. Can you take a look at it? 1019 01:42:21,096 --> 01:42:24,022 I hope that's her. Let's go. 1020 01:42:55,000 --> 01:42:58,065 No, buddy. Keep working. 1021 01:42:59,019 --> 01:43:00,065 Yes, sir. 1022 01:43:03,044 --> 01:43:07,095 -Yes. -Cem Çınar, someone broke into your house. You alarm is activated. Are you at home? 1023 01:43:07,095 --> 01:43:11,013 -No. -Do you want us to inform the police? 1024 01:43:11,013 --> 01:43:13,028 -No, I'll take care of it. 1025 01:43:15,005 --> 01:43:16,092 Cem, what happened? 1026 01:43:17,039 --> 01:43:21,065 I have to go home. The alarm is activated. It could be about Aslı. 1027 01:43:21,065 --> 01:43:22,094 I'm coming, too. 1028 01:43:30,050 --> 01:43:31,030 My daughter. 1029 01:43:37,087 --> 01:43:41,035 My love. You've sweated. 1030 01:43:41,094 --> 01:43:43,087 Go inside. Change your clothes. 1031 01:43:52,055 --> 01:43:53,054 You've started early. 1032 01:43:54,051 --> 01:43:56,081 What is all the stuff about that marriage? 1033 01:43:57,001 --> 01:43:59,042 Who is she? Why don't we know her? 1034 01:44:00,062 --> 01:44:01,080 I don't know. 1035 01:44:05,070 --> 01:44:07,055 -Hülya! -Yes,sir. 1036 01:44:07,066 --> 01:44:09,055 Coffee for Ms. Vildan, tea for me. 1037 01:44:09,093 --> 01:44:11,055 I'm drinking cola. 1038 01:44:13,076 --> 01:44:15,084 I know it. 1039 01:44:19,018 --> 01:44:21,036 -Not your business! -Don't make me angry or I'll go. 1040 01:44:21,068 --> 01:44:23,036 I will tell about your attitudes towards me to my uncle. 1041 01:44:24,057 --> 01:44:28,022 He has other issues. He doesn't have time for you. 1042 01:44:28,030 --> 01:44:30,022 Then I'll tell Ferhat. 1043 01:44:30,050 --> 01:44:34,043 Don't push the limits! It will be bad for you. 1044 01:44:34,068 --> 01:44:37,003 I don't care. 1045 01:44:37,061 --> 01:44:39,076 I want it to finalize. 1046 01:44:41,073 --> 01:44:43,013 Maybe, you'll be out of my life. 1047 01:44:43,013 --> 01:44:45,070 Let's get divorced! 1048 01:44:46,020 --> 01:44:48,026 Make both of us free. 1049 01:44:50,001 --> 01:44:53,081 I wish I can convince my uncle. 1050 01:44:56,026 --> 01:44:59,046 I can't stand you. I'll take a nap. 1051 01:45:04,044 --> 01:45:05,071 My love. 1052 01:45:06,048 --> 01:45:08,058 I'm fine. How are you? 1053 01:45:13,036 --> 01:45:15,026 Call me later. 1054 01:45:15,082 --> 01:45:17,026 Can I help you Ms. Gülsüm? 1055 01:45:18,039 --> 01:45:24,010 -No, I was... -My fiance called. I normally don't chat during work time. 1056 01:45:25,042 --> 01:45:27,057 -It's okay. -Cake isn't ready. 1057 01:45:28,002 --> 01:45:32,073 That's fine. I spilled some cola on the floor. Can you clean it? 1058 01:45:33,026 --> 01:45:34,024 Right away. 1059 01:45:50,090 --> 01:45:51,097 Deniz, wait here. 1060 01:45:52,049 --> 01:45:53,097 Just in case. 1061 01:46:28,038 --> 01:46:29,031 Come 1062 01:46:30,046 --> 01:46:32,022 Why was it activated? 1063 01:46:32,039 --> 01:46:33,099 I don't know. It happens occasionally. 1064 01:46:34,019 --> 01:46:37,070 It's so stupid, but for a second I thought it could be about Aslı. 1065 01:46:41,041 --> 01:46:44,012 I'll go get changed as we are here. 1066 01:46:46,012 --> 01:46:47,058 My love. 1067 01:46:48,027 --> 01:46:49,058 My love, here you are. 1068 01:46:58,036 --> 01:46:59,070 My love, we're done. 1069 01:47:00,094 --> 01:47:07,016 If I don't give a name until midnight, she will tell my brother that I'm pregnant. 1070 01:47:07,034 --> 01:47:08,067 Did you say anything? 1071 01:47:10,047 --> 01:47:11,022 Come here. 1072 01:47:13,022 --> 01:47:15,013 I'll take care of it. 1073 01:47:15,075 --> 01:47:19,042 We will go far away. We'll start a new life together. 1074 01:47:20,070 --> 01:47:21,099 I'm scared. 1075 01:47:23,058 --> 01:47:25,050 My brother would kill us. 1076 01:47:25,085 --> 01:47:30,054 He won't find out. No matter what, don't give my name. 1077 01:47:31,021 --> 01:47:34,094 I'd rather die. I can't survive if something bad happens to you. 1078 01:47:35,022 --> 01:47:36,005 Distract your mother. 1079 01:47:36,038 --> 01:47:37,068 Okay but for how long? 1080 01:47:37,082 --> 01:47:39,068 We will get away from here maximum in a week. 1081 01:47:42,076 --> 01:47:44,038 Look at me. 1082 01:47:45,033 --> 01:47:46,072 I'll fix it. 1083 01:47:48,018 --> 01:47:51,065 You can do it. For me, for yourself and for our baby. 1084 01:47:53,098 --> 01:47:55,046 Hold on Gülsüm. 1085 01:47:56,064 --> 01:47:57,087 We will go. 1086 01:48:12,007 --> 01:48:15,043 Such a weird weather. It keeps changing. 1087 01:48:17,026 --> 01:48:18,039 Just like my mood. 1088 01:48:21,088 --> 01:48:24,021 Thanks God. 1089 01:48:29,015 --> 01:48:32,009 Turn right. 1090 01:48:32,038 --> 01:48:33,062 -Here? -Yes 1091 01:48:37,014 --> 01:48:38,005 Yes, sir? 1092 01:48:39,019 --> 01:48:40,044 Yes, exactly. 1093 01:48:45,056 --> 01:48:46,073 You can stop over there. 1094 01:48:49,088 --> 01:48:52,051 Great! My brother is at home. 1095 01:48:52,051 --> 01:48:57,058 Can you wait here for a second? I don't have cash. 1096 01:48:57,065 --> 01:49:00,003 No problem. But first you should answer it. 1097 01:49:00,045 --> 01:49:02,043 Sorry, what? 1098 01:49:08,045 --> 01:49:09,029 They are calling you. 1099 01:49:10,034 --> 01:49:12,050 Good job! You managed to run away. 1100 01:49:17,001 --> 01:49:18,041 How did you find me? 1101 01:49:19,043 --> 01:49:20,072 I knew it. 1102 01:49:21,036 --> 01:49:22,072 What is your plan? 1103 01:49:24,018 --> 01:49:26,060 If she wants to run away, we will let her to do so. 1104 01:49:26,068 --> 01:49:29,011 So that she can see what would happen. 1105 01:49:30,078 --> 01:49:32,017 That's going to be fake, huh? 1106 01:49:32,028 --> 01:49:36,040 Mustafa, we will visit your store. Is there still a back door opening to the street? 1107 01:49:37,064 --> 01:49:38,040 Nice. 1108 01:49:38,065 --> 01:49:40,040 See you in an hour. 1109 01:49:40,081 --> 01:49:43,062 -If you get out of... -Of course, I will. I'm not your slave. 1110 01:49:45,091 --> 01:49:46,088 Don't move. 1111 01:49:48,031 --> 01:49:50,013 There are lots of armed man around you. 1112 01:49:50,047 --> 01:49:51,067 You're lying. 1113 01:49:52,032 --> 01:49:53,039 Really? 1114 01:49:54,061 --> 01:49:56,076 Check the window of the house in front of you. 1115 01:49:58,016 --> 01:49:59,074 And the wall next to it. 1116 01:50:03,084 --> 01:50:05,013 They have only one target. 1117 01:50:06,007 --> 01:50:07,013 You brother. 1118 01:50:32,051 --> 01:50:36,047 Please don't hurt him. I'm begging you. 1119 01:50:37,044 --> 01:50:39,016 It's not about me. It's up to you. 1120 01:50:47,001 --> 01:50:48,065 Come on Deniz. 1121 01:50:51,068 --> 01:50:57,037 It would be fine, if you go back into that taxi right now... 1122 01:50:57,089 --> 01:51:00,006 But the moment you take a step towards the house, they will be dead. 1123 01:51:01,096 --> 01:51:02,099 Hello? 1124 01:51:28,063 --> 01:51:30,058 Aunt Aslı, can I have my phone back? 1125 01:51:31,019 --> 01:51:32,038 Damn it! 1126 01:52:00,088 --> 01:52:04,051 I should go back to the station. Maybe they have progressed. 1127 01:52:05,011 --> 01:52:09,046 I'll go back to the restaurant, then. But you can call me any time. 1128 01:52:26,020 --> 01:52:27,006 Yes, Sinan? 1129 01:52:27,044 --> 01:52:29,006 Why are you lying to me Deniz? 1130 01:52:29,039 --> 01:52:31,061 She isn't at her home. 1131 01:52:31,074 --> 01:52:34,040 Sinan, let's say it was a wrong information. 1132 01:52:34,073 --> 01:52:37,021 I've just learned. She is abroad. 1133 01:52:37,042 --> 01:52:40,022 Wait, a second. Without telling me? 1134 01:52:40,032 --> 01:52:43,030 She didn't tell me either. You know her, she... 1135 01:52:43,030 --> 01:52:46,079 She can't. She can't keep ignoring me! 1136 01:52:47,023 --> 01:52:49,052 I'll discuss it with her, as she returns. 1137 01:52:49,073 --> 01:52:52,018 Okay, Sinan. As you wish. 1138 01:52:52,074 --> 01:52:54,018 See you. 1139 01:53:02,063 --> 01:53:05,048 We had a deal, uncle. You were going to stay away from my brother. 1140 01:53:08,050 --> 01:53:12,054 -Now, I see. -Don't put your men as observers to his street. 1141 01:53:15,010 --> 01:53:18,056 I'm trying to protect all of us. No reason to be mad. 1142 01:53:19,007 --> 01:53:23,024 Yiğit does the same for us. We can't remain unresponsive. 1143 01:53:23,045 --> 01:53:24,042 I've said my words. 1144 01:53:25,001 --> 01:53:26,042 It shouldn't happen again. 1145 01:53:26,057 --> 01:53:30,049 Your brother is going to put us on fire. I have to do something. 1146 01:53:31,054 --> 01:53:38,036 We raised him, fed him, send him to school. He became a prosecutor. He should be grateful. 1147 01:53:38,036 --> 01:53:40,078 You didn't send him to school. I did! 1148 01:53:41,082 --> 01:53:44,002 I paid my price. 1149 01:53:45,014 --> 01:53:47,096 And, I'm still paying. You know it well. 1150 01:53:51,016 --> 01:53:52,050 I devote my life to protect them. 1151 01:53:53,037 --> 01:53:56,020 No one can make decisions concerning them. Including you. 1152 01:53:58,003 --> 01:53:59,061 Otherwise, you will have to face with me. 1153 01:54:00,082 --> 01:54:04,010 There won't be a second warning. 1154 01:54:18,052 --> 01:54:20,008 Sir, I found it. 1155 01:54:21,019 --> 01:54:22,043 Aslı is getting married. 1156 01:54:24,012 --> 01:54:25,058 What are you talking about? 1157 01:54:25,078 --> 01:54:30,022 There is an application made to Beşiktaş municipality, for solemnize the marriage. 1158 01:54:30,044 --> 01:54:32,086 It will take place tonight, all set. 1159 01:54:34,081 --> 01:54:37,040 Why is she getting married? With whom? 1160 01:54:37,040 --> 01:54:39,011 Someone called Ferhat Aslan 1161 01:54:43,007 --> 01:54:44,002 What? 1162 01:54:44,069 --> 01:54:50,016 It says so. Ferhat Aslan, son of Necdet and Yeter. 1163 01:55:02,087 --> 01:55:03,074 Here we are. 1164 01:55:29,073 --> 01:55:35,006 Who do you think you are? Stay away from my family, loved ones. 1165 01:55:35,006 --> 01:55:36,036 What if I don't? 1166 01:55:37,097 --> 01:55:40,064 -What? -Don't hurt them! 1167 01:55:42,032 --> 01:55:43,086 We made an agreement. You can't quit. 1168 01:55:46,052 --> 01:55:55,080 If you try to escape again, you won't be this lucky. You will directly join his funeral. 1169 01:55:56,052 --> 01:55:57,080 I won't hurt you. 1170 01:55:58,072 --> 01:56:00,065 So that you can feel the pain. 1171 01:56:05,030 --> 01:56:06,064 Look me in the eye. 1172 01:56:09,043 --> 01:56:11,085 That pain is worse than being dead. 1173 01:56:12,020 --> 01:56:19,098 You are not a human. You heart is cold as ice. I loathe you. 1174 01:56:24,070 --> 01:56:26,015 I like you a lot. 1175 01:56:28,016 --> 01:56:31,058 Now, go get dressed. Get prepared. Go! 1176 01:56:59,012 --> 01:57:00,003 Come in. 1177 01:57:02,092 --> 01:57:04,091 Ma'am, Ms. Aslı is here. 1178 01:57:07,002 --> 01:57:09,068 -Really? -They are in the garden with Mr. Ferhat. 1179 01:57:11,054 --> 01:57:12,099 Ferhat told me so. 1180 01:58:04,012 --> 01:58:10,084 Aslı, my daughter. It wasn't a nice gesture. You left us there. 1181 01:58:35,074 --> 01:58:37,026 Do you need help my dear? 1182 01:58:39,070 --> 01:58:40,078 Am I going to wear it? 1183 01:58:46,027 --> 01:58:51,068 My dear, as you weren't there, I had to pick one. 1184 01:58:52,061 --> 01:58:55,055 Wish you were able to choose it. 1185 01:58:56,080 --> 01:58:58,077 This one also looks awful. 1186 01:59:00,062 --> 01:59:03,065 Help her to get prepared. 1187 01:59:03,080 --> 01:59:05,000 No need. I can do it. 1188 01:59:07,018 --> 01:59:09,065 Let her help you. You can't do it alone. 1189 01:59:09,065 --> 01:59:11,065 I said I don't need your help! 1190 01:59:13,093 --> 01:59:14,064 You can leave. 1191 01:59:23,010 --> 01:59:29,092 Listen Aslı, don't upset my son, don't humiliate my family. 1192 01:59:31,016 --> 01:59:35,085 Among all my children, I love him most. 1193 01:59:36,060 --> 01:59:39,000 He is the apple of my eye. 1194 01:59:40,020 --> 01:59:41,070 That's why he doesn't call you 'mom'? 1195 02:01:39,008 --> 02:01:41,045 What is the relation between my sister and these people? 1196 02:01:43,062 --> 02:01:48,042 What is going on? Tell me her connection with this family. 1197 02:01:49,047 --> 02:01:50,042 Calm yourself. 1198 02:01:51,029 --> 02:01:52,029 I don't understand anything. 1199 02:01:52,031 --> 02:01:59,029 I was in charge of a secret mission, my sister disappears. Without a single trace. And today I learn that... 1200 02:01:59,037 --> 02:02:02,070 She is getting married to the guy I'm chasing. 1201 02:02:03,002 --> 02:02:07,029 With Ferhat Aslan! I can't calm myself, sir! Sorry for that. 1202 02:02:07,061 --> 02:02:15,062 Now, tell me everything about this family. Why did you choose me? 1203 02:02:18,078 --> 02:02:20,050 That's why you had chosen me, right? 1204 02:02:21,039 --> 02:02:22,069 Particularly for that reason. 1205 02:02:25,050 --> 02:02:28,092 I chose you because you are an honest policeman. 1206 02:02:29,033 --> 02:02:30,087 Nothing else. 1207 02:02:31,020 --> 02:02:33,084 I don't know about your sister either. 1208 02:02:33,093 --> 02:02:36,014 Oh, please. There is too much coincidence! 1209 02:02:41,019 --> 02:02:43,010 Do we know where the registrar is going? 1210 02:02:44,065 --> 02:02:45,094 Polonezköy? 1211 02:02:46,006 --> 02:02:49,032 Find the exact address! 1212 02:02:52,030 --> 02:02:53,062 I know it. 1213 02:02:54,078 --> 02:02:55,062 How? 1214 02:02:56,047 --> 02:02:58,026 Come on let's go together. 1215 02:03:03,058 --> 02:03:05,055 We'll be stuck in the traffic jam. 1216 02:03:05,078 --> 02:03:07,055 We'll make it. We don't have another choice. 1217 02:03:18,078 --> 02:03:22,083 Don't run. Özge! You'll fall down. 1218 02:03:23,051 --> 02:03:24,083 She is a child. 1219 02:03:25,070 --> 02:03:26,083 Stay out of it. 1220 02:03:27,028 --> 02:03:29,038 Where is Zeynep? She was supposed to take care of Özge. 1221 02:03:29,044 --> 02:03:32,014 I keep telling you. Do not argue when she is around. 1222 02:03:33,044 --> 02:03:34,073 You uncle is coming. 1223 02:03:35,017 --> 02:03:36,073 Put yourself together. 1224 02:03:45,013 --> 02:03:46,084 Hülya, bring me a glass of water. 1225 02:03:49,044 --> 02:03:50,074 Welcome my brother. 1226 02:03:55,022 --> 02:03:56,054 Welcome uncle. 1227 02:04:08,069 --> 02:04:11,031 We will see whether it's well or not. 1228 02:04:13,036 --> 02:04:15,014 He has made his decision. 1229 02:04:17,099 --> 02:04:19,025 He'll get married. 1230 02:04:21,023 --> 02:04:22,026 Can't believe that. 1231 02:04:23,086 --> 02:04:24,093 Everything's ready. 1232 02:04:25,040 --> 02:04:34,099 Thanks to Yeter, she worked hard all day. That bride girl won't change anything. 1233 02:04:40,078 --> 02:04:41,087 Where is Ferhat? 1234 02:04:42,059 --> 02:04:43,070 He is somewhere around. 1235 02:04:43,070 --> 02:04:46,034 He's upstairs, getting ready. Mr. Groom. 1236 02:05:07,060 --> 02:05:08,092 Would you excuse me son? 1237 02:05:13,088 --> 02:05:16,030 -Getting ready for the ceremony, huh? -Yes. 1238 02:05:24,043 --> 02:05:26,051 We are all stressed. 1239 02:05:30,038 --> 02:05:32,016 We are going through hard times. 1240 02:05:34,054 --> 02:05:36,095 There are black clouds above us. 1241 02:05:42,094 --> 02:05:45,072 as long as you're with me, they won't affect us. 1242 02:05:47,072 --> 02:05:51,013 We will be fine. 1243 02:05:53,094 --> 02:05:57,099 Today, you said including you... 1244 02:06:00,020 --> 02:06:01,087 At first it was disappointing... 1245 02:06:04,084 --> 02:06:06,071 But then I liked it. 1246 02:06:07,074 --> 02:06:09,072 Boys be like their uncles. 1247 02:06:12,011 --> 02:06:15,036 I thought Ferhat cares about his family. 1248 02:06:18,017 --> 02:06:19,000 Just like me. 1249 02:06:29,026 --> 02:06:30,050 As you wish. 1250 02:06:32,022 --> 02:06:33,077 We should be in peace. 1251 02:06:34,089 --> 02:06:39,083 We should be united. 1252 02:06:43,014 --> 02:06:45,072 But be careful about Yiğit. 1253 02:06:49,024 --> 02:06:50,064 Okay. 1254 02:06:50,064 --> 02:06:52,064 Okay, Uncle. 1255 02:06:52,075 --> 02:06:55,090 Let's complete this marriage issues first. 1256 02:06:56,044 --> 02:06:57,046 Thanks. 1257 02:07:17,003 --> 02:07:20,070 Finally, you're ready. You aren't the bride, you know that? 1258 02:07:22,064 --> 02:07:23,094 I am going to be. 1259 02:07:25,018 --> 02:07:26,034 I will get rid of you. 1260 02:07:27,052 --> 02:07:31,054 You should wait for that. With this huge belly, no one would want you. 1261 02:07:31,063 --> 02:07:37,010 The man caused this trouble would have married you, if he wanted you. 1262 02:07:37,048 --> 02:07:39,010 You don't know anything, mom. 1263 02:07:39,076 --> 02:07:40,086 You hurt me. 1264 02:07:40,093 --> 02:07:46,018 Oh my dear. Am I supposed to behave politely? I will kill you! 1265 02:07:46,082 --> 02:07:49,040 Don't look at me like that! 1266 02:07:50,003 --> 02:07:52,030 Imbecile! Hide your belly! 1267 02:07:52,090 --> 02:07:56,090 Don't draw attention downstairs. Don't stand out. 1268 02:07:57,081 --> 02:07:59,045 Come back to your room immediately when it's over. 1269 02:08:03,091 --> 02:08:05,022 I will come later on. 1270 02:08:07,070 --> 02:08:09,030 You are running out of time. 1271 02:08:11,030 --> 02:08:15,091 If you don't tell me his name, you'll see... 1272 02:08:24,002 --> 02:08:25,032 Oh, what will I do? 1273 02:08:45,051 --> 02:08:48,061 Hey! What are you doing there? 1274 02:08:48,076 --> 02:08:51,002 Easy. You should have closed the door. 1275 02:08:51,025 --> 02:08:55,009 Knock on the door. I thought I was alone. You came in a sneaky way. 1276 02:08:55,025 --> 02:08:57,013 I don't knock. 1277 02:08:57,071 --> 02:08:59,013 You will get used to it. 1278 02:08:59,088 --> 02:09:01,039 Hurry up! Registrar is waiting for us. 1279 02:09:01,059 --> 02:09:02,086 Get out, I'll get dressed. 1280 02:09:15,031 --> 02:09:20,033 You have seen it, right? He threw the computer into the sea? 1281 02:09:20,052 --> 02:09:23,048 I think so. The video is not clear. 1282 02:09:24,000 --> 02:09:27,034 But he throws something away, for sure. 1283 02:09:28,012 --> 02:09:31,070 It can't be his jacket. Must be the computer. 1284 02:09:32,068 --> 02:09:35,032 He was scared o Ferhat, apparently. 1285 02:09:35,098 --> 02:09:39,020 I examined them all, there's nothing else. 1286 02:09:41,000 --> 02:09:43,032 Thanks God. This is over now. 1287 02:09:43,066 --> 02:09:45,032 Thanks God. 1288 02:09:51,013 --> 02:09:52,067 Don't be sad, sister. 1289 02:09:54,023 --> 02:09:56,020 Marriage brings luck. 1290 02:09:56,055 --> 02:09:58,020 That luck only applies to Ferhat. 1291 02:09:58,094 --> 02:10:00,057 He does whatever he wants. 1292 02:10:04,013 --> 02:10:05,040 How are you my dear uncle? 1293 02:10:06,050 --> 02:10:07,094 He haven't been talking for a while. 1294 02:10:09,093 --> 02:10:12,043 I'm fine. What about you? 1295 02:10:12,056 --> 02:10:15,041 I'm shocked. Where is this marriage originated from? 1296 02:10:18,007 --> 02:10:21,012 That's how God wants. 1297 02:10:22,025 --> 02:10:24,018 That is our faith. 1298 02:10:27,057 --> 02:10:30,033 -Please, here. -Thanks. 1299 02:10:30,052 --> 02:10:33,023 Tell Ferhat that registrar is here. 1300 02:10:37,033 --> 02:10:39,006 Use my exact words. 1301 02:10:43,007 --> 02:10:44,017 Please. 1302 02:10:51,046 --> 02:10:54,045 -Welcome -Hello 1303 02:10:57,034 --> 02:10:58,063 Where are the guests? 1304 02:10:59,023 --> 02:11:01,077 Only us. Just the family. 1305 02:11:07,028 --> 02:11:10,026 My aunt's son, are you ready? 1306 02:11:12,078 --> 02:11:15,020 Wow! You look gorgeous. 1307 02:11:15,034 --> 02:11:17,020 Stop it. 1308 02:11:18,092 --> 02:11:20,054 -He is here. -Who? 1309 02:11:21,091 --> 02:11:23,050 -He needs subtitles. 1310 02:11:24,000 --> 02:11:25,050 -You mean the registrar? 1311 02:11:29,068 --> 02:11:31,007 Go downstairs, both of you. 1312 02:11:32,018 --> 02:11:36,044 Don't turn right. We'll go straight. It's quicker. 1313 02:11:39,015 --> 02:11:42,061 All teams, 1122, anyone arrived? 1314 02:11:44,061 --> 02:11:47,012 We are so close but there's an accident. 1315 02:11:47,067 --> 02:11:49,012 We are stuck in here. 1316 02:11:50,064 --> 02:11:51,098 God damn it! 1317 02:11:54,094 --> 02:11:58,092 Understood. Let me know if you arrive. 1318 02:12:34,028 --> 02:12:35,079 You mother in law will love it. 1319 02:12:36,053 --> 02:12:37,079 I don't care. 1320 02:12:40,087 --> 02:12:43,028 Please, isn't there another option? 1321 02:12:43,076 --> 02:12:46,017 Please, I'm begging you. 1322 02:12:48,017 --> 02:12:51,099 You will be married to a woman you don't love at all. 1323 02:12:52,024 --> 02:12:54,040 I will be married to a man I don't love. 1324 02:12:55,060 --> 02:12:58,038 Life would turn to hell for both of us. 1325 02:12:59,066 --> 02:13:01,020 Why would we do that? 1326 02:13:02,063 --> 02:13:07,055 Please, we wouldn't like each other in any condition. 1327 02:13:09,055 --> 02:13:13,056 We can't stand being in the same room. We are so different from each other. 1328 02:13:15,032 --> 02:13:17,061 Please, find another way. 1329 02:13:27,092 --> 02:13:29,051 Whatever doesn't kill you, makes you stronger. 1330 02:13:31,051 --> 02:13:32,097 Don't worry. 1331 02:14:16,028 --> 02:14:17,053 Move! 1332 02:14:21,044 --> 02:14:23,068 Here's our young couple. 1333 02:14:24,050 --> 02:14:26,053 Go ahead. 1334 02:14:33,013 --> 02:14:37,044 Mr. Namık, you were like a father to me. 1335 02:14:39,080 --> 02:14:43,013 I thought you were a good person. 1336 02:14:45,034 --> 02:14:53,003 Helping people, giving them hope... But you turned out to be a killer. 1337 02:14:54,058 --> 02:14:56,082 You killed me while I was still alive. 1338 02:14:57,022 --> 02:14:58,082 God damn you. 1339 02:15:08,034 --> 02:15:10,048 You should be grateful. 1340 02:15:15,026 --> 02:15:16,096 It's for your well being. 1341 02:15:19,024 --> 02:15:22,010 Marriage brings luck. 1342 02:15:23,090 --> 02:15:26,037 Don't upset us. 1343 02:15:37,061 --> 02:15:40,046 We haven't talked before, but I guess I'm the witness. 1344 02:15:40,046 --> 02:15:44,026 Thanks uncle. But Cüneyt, you are the only married guy among us. 1345 02:15:45,037 --> 02:15:48,073 Help us. You, Dilsiz! You're Aslı's witness. 1346 02:15:50,011 --> 02:15:54,000 My aunt's son! I will be disappointed, really. 1347 02:15:55,091 --> 02:15:57,039 Fine. 1348 02:16:00,093 --> 02:16:03,062 Is she crazy? Look at her wedding dress. 1349 02:16:05,095 --> 02:16:09,014 I think she's great. Why do you say so? 1350 02:16:10,058 --> 02:16:11,067 I think she's beautiful. 1351 02:16:13,047 --> 02:16:15,010 We can start if you're ready. 1352 02:16:25,058 --> 02:16:28,045 Aslı Çınar, daughter of Yılmaz... 1353 02:16:28,057 --> 02:16:35,054 ...without being under pressure do you accept Ferhat Aslan as your husband? 1354 02:16:47,046 --> 02:16:50,048 do you accept Ferhat Aslan as your husband? 1355 02:17:05,050 --> 02:17:06,090 Open the door! 1356 02:17:08,031 --> 02:17:11,020 Take them away. Where are you going? 1357 02:17:11,020 --> 02:17:13,087 -I should inform Mr. Ferhat. -Keep your hands off me. 1358 02:17:17,036 --> 02:17:18,019 Aslı? 1359 02:17:22,081 --> 02:17:24,008 Are you okay? 1360 02:17:30,060 --> 02:17:31,039 Take them away. 1361 02:17:48,022 --> 02:17:50,039 Even I feel excited... 1362 02:17:52,060 --> 02:17:55,000 Don't push hard on my daughter in law. 1363 02:17:56,091 --> 02:18:02,077 You should answer my beauty. Yes. Saying yes is not that hard. 1364 02:18:11,096 --> 02:18:14,088 Don't move. Stay where you are. 1365 02:18:15,025 --> 02:18:16,090 Brother! 1366 02:18:33,000 --> 02:18:34,032 I'm here to get you. 1367 02:18:35,014 --> 02:18:36,032 It's over. 1368 02:18:36,061 --> 02:18:38,032 It's over, my sister. 1369 02:18:44,080 --> 02:18:52,092 There are breathtaking moments in life where freedom and despair challenges you. 1370 02:18:56,060 --> 02:19:05,062 Courage is mixed with fear. You want to hold on something, but you're scared to death. 108002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.