Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,094 --> 00:00:25,028
Ferhat, let me go! Please!
2
00:00:48,048 --> 00:00:49,061
Move.
3
00:01:02,098 --> 00:01:11,025
Please don't, Ferhat. Please, don't kill me.
4
00:01:14,003 --> 00:01:21,054
I beg you please.Look I'm alive, look. My heart is still beating.
5
00:01:27,046 --> 00:01:31,016
I'm warm, my veins are still pumping blood.
6
00:01:31,030 --> 00:01:33,082
I'm alive! Please don't do it Ferhat.
7
00:01:33,090 --> 00:01:37,005
Nobody is born evil. Nobody.
8
00:01:37,027 --> 00:01:43,097
I don't know what you've been through but there must be a single piece of hope in your dark soul.
9
00:01:44,008 --> 00:01:48,098
Doctor, do you think I would buy this nonesense?
10
00:01:51,034 --> 00:01:53,082
Don't push yourself.
11
00:01:56,076 --> 00:02:02,017
Okay, shoot me. But it won't be over, don't forget.
12
00:02:04,017 --> 00:02:10,052
Don't you forget my brother, Cem Çınar will come and find you.
13
00:02:10,082 --> 00:02:14,067
He'll take my revenge. He'll be the one to kill you, don't you forget.
14
00:02:30,094 --> 00:02:32,030
Is he your brother?
15
00:02:35,009 --> 00:02:36,079
Yes he is.
16
00:02:41,074 --> 00:02:43,003
You want to live?
17
00:02:49,014 --> 00:02:50,058
I do.
18
00:03:09,090 --> 00:03:12,077
Look doctor, you have to marry me.
19
00:03:17,080 --> 00:03:20,030
If you become my wife, get my surname, you can live.
20
00:03:20,091 --> 00:03:24,003
We don't kill anyone among us. I'll procect you.
21
00:03:27,098 --> 00:03:32,049
Dying or living is up to you. It's your call.
22
00:03:42,000 --> 00:03:43,087
I don't get it.
23
00:03:46,010 --> 00:03:51,054
You won't get a second chance. Marry me or you'll die.
24
00:03:57,042 --> 00:03:58,060
Is this the solut...
25
00:03:58,060 --> 00:03:59,031
It's the offer.
26
00:04:03,088 --> 00:04:05,024
Yes? I can't hear you.
27
00:04:08,055 --> 00:04:10,027
Yes, okay God damn it.
28
00:04:11,060 --> 00:04:12,060
Nice.
29
00:04:13,064 --> 00:04:19,008
Now listen to me. Our agreements are writtern with blood.
30
00:04:21,064 --> 00:04:23,058
It's death we're talking about.
31
00:04:27,066 --> 00:04:29,012
I won't forget renegades.
32
00:04:37,074 --> 00:04:40,018
Do you understand? Do you?
33
00:04:40,080 --> 00:04:44,072
Please don't grab my arm. It's hurting.
34
00:04:46,059 --> 00:04:49,061
Pain is good. Keeps memory fresh.
35
00:04:52,012 --> 00:04:54,056
They didn't teach this to you in medical faculty?
36
00:04:57,015 --> 00:04:58,038
You'll get it soon.
37
00:05:00,012 --> 00:05:01,024
Move.
38
00:05:32,058 --> 00:05:34,042
We have a funeral but you're still singing.
39
00:05:35,057 --> 00:05:39,046
It wouldn't be a shame if we celebrated that bastard, Adem's death.
40
00:05:41,062 --> 00:05:43,060
He was a douche bag.
41
00:05:47,054 --> 00:05:50,042
But I'm sorry for the doctor, Ms. Aslı. Right?
42
00:05:51,030 --> 00:05:56,011
She was a good, sweet person. May God forgive her sins.
43
00:05:56,057 --> 00:06:03,014
We're responsible for her. I wish we kept her.
44
00:06:05,043 --> 00:06:08,043
These are the cons of our profession. Never mind, what should we do Dilsiz?
45
00:06:08,043 --> 00:06:09,069
Oh my God.
46
00:06:09,069 --> 00:06:11,069
What?
47
00:06:12,087 --> 00:06:13,097
Is my uncle out?
48
00:06:13,097 --> 00:06:15,051
What's going on?
49
00:06:16,010 --> 00:06:17,051
He's out, my aunt's son.
50
00:06:17,051 --> 00:06:18,092
Pack up, we're leaving.
51
00:06:18,094 --> 00:06:19,081
To where?
52
00:06:20,023 --> 00:06:21,081
You're asking too many questions.
53
00:06:22,056 --> 00:06:23,081
Get Ustra too.
54
00:06:25,065 --> 00:06:26,090
Move, move.
55
00:06:36,087 --> 00:06:38,033
Get on.
56
00:06:38,087 --> 00:06:40,033
No I won't.
57
00:06:43,027 --> 00:06:44,072
You must be afraid.
58
00:06:45,073 --> 00:06:48,029
-No, I'm not. -Then, what?
59
00:06:51,021 --> 00:06:53,033
I don't get on if I don't trust that driver.
60
00:07:32,051 --> 00:07:38,052
Wow, Dilsiz! Haven't I told you that my brother set his eyes on this girl? He wouldn't kill her.
61
00:07:38,097 --> 00:07:43,081
I have! My aunt's son knows his taste!
62
00:07:43,090 --> 00:07:46,048
Abdo, less talk more work.
63
00:07:47,086 --> 00:07:54,096
One can't have a conversation with you. I couldn't chat with you. I'm so lonely.
64
00:07:54,096 --> 00:07:56,096
Abdo!
65
00:08:11,066 --> 00:08:13,015
Don't ever think about it.
66
00:08:15,049 --> 00:08:19,012
Look all the police department and my brother must be looking for me everywhere.
67
00:08:20,044 --> 00:08:24,066
I don't care if you're a princess. Nobody can find you when you're with me.
68
00:08:25,036 --> 00:08:26,066
As long as I don't want to.
69
00:08:27,012 --> 00:08:29,052
If you be good, I'll give you some space.
70
00:08:29,099 --> 00:08:34,089
Allow me to send a message, at least. To tell him I'm okay.
71
00:08:35,081 --> 00:08:38,001
My brother is like my dad. We keep ourselves up to date.
72
00:08:38,022 --> 00:08:40,077
I don't want to make him sad. Please let me.
73
00:08:42,077 --> 00:08:44,017
It's in torpedo.
74
00:08:50,079 --> 00:08:51,080
There's no sim card.
75
00:08:55,037 --> 00:08:58,047
Are you kidding me? Am I your toy?
76
00:09:00,032 --> 00:09:07,013
What toy? You'll be my wife soon. Better get used to it. Or it'll be hard for you.
77
00:09:11,008 --> 00:09:13,064
We'll detect her spot and get her.
78
00:09:16,001 --> 00:09:21,080
Don't get me wrong but she's an adult. She's smart enough to be a surgeon.
79
00:09:23,005 --> 00:09:25,040
Maybe she's away for a couple of days?
80
00:09:25,097 --> 00:09:28,026
No, Sir she would have told me.
81
00:09:28,072 --> 00:09:30,081
If she had, it wouldn't be an escape.
82
00:09:31,093 --> 00:09:34,060
No Sir, Aslı wouldn't act like this.
83
00:09:38,058 --> 00:09:39,086
Sir I found the signal.
84
00:09:40,008 --> 00:09:41,086
Let's begin!
85
00:09:42,011 --> 00:09:43,006
In which area?
86
00:09:43,014 --> 00:09:44,070
In the emergency entrance of a hospital.
87
00:09:44,091 --> 00:09:48,058
That's her work place. I went there but she wasn't there.
88
00:09:50,058 --> 00:09:52,062
Buddy, isn't there another signal after the hospital?
89
00:09:52,075 --> 00:09:56,064
No captain, no signal after 11.10. Last data is in the emergency entrance.
90
00:09:57,049 --> 00:09:59,087
Did you investigate hospital. Any witnesses?
91
00:10:00,047 --> 00:10:02,003
No Sir, I'll go now.
92
00:10:03,038 --> 00:10:05,033
We can't find a clue sitting in our offices.
93
00:10:05,068 --> 00:10:10,026
No clue from city surveillance cameras. Hospital cameras may be useful.
94
00:10:11,061 --> 00:10:12,073
Go and find something.
95
00:10:13,058 --> 00:10:14,073
Come on Deniz.
96
00:10:18,089 --> 00:10:21,013
Cem , let me know.
97
00:10:21,052 --> 00:10:22,063
Yes Sir.
98
00:10:31,048 --> 00:10:33,013
You go back to work.
99
00:10:40,040 --> 00:10:42,084
Aslan, Cem has just left.
100
00:10:43,051 --> 00:10:47,011
He realized that his sister is missing. He is looking for clues.
101
00:10:47,024 --> 00:10:52,096
I've destroyed all the phone records and city surveillance cameras' records from the moment you got the girl.
102
00:10:53,074 --> 00:10:58,040
Even professionals can't solve the case. It looks like she's disappeared in the hospital.
103
00:10:59,054 --> 00:11:03,005
He's coming to hospital. I wanted you to know.
104
00:11:03,012 --> 00:11:06,050
Cut the bullshit. How can't you tell me she's the sister of Cem Çınar?
105
00:11:09,017 --> 00:11:12,068
I didn't know it was Aslı Çınar. You didn't say anything.
106
00:11:12,085 --> 00:11:15,013
Didn't you think about checking names while deleting records?
107
00:11:15,044 --> 00:11:18,095
I'm a busy man. I don't just belong to your family.
108
00:11:19,047 --> 00:11:21,018
Don't make me say it twice. I don't want you to get hurt.
109
00:11:22,012 --> 00:11:27,014
Know whatever Cem Çınar does. Let me know if something different happens.
110
00:11:28,065 --> 00:11:31,010
What kind of people you are? What do you want from my brother?
111
00:11:31,028 --> 00:11:32,041
Who were you talking to?
112
00:11:32,041 --> 00:11:36,097
Keep it quiet, you're annoying me. Pray that your brother be good.
113
00:11:37,056 --> 00:11:39,038
You became tense when you heard his name.
114
00:11:40,064 --> 00:11:43,069
Now you're putting someone on his tail. Is this the reason why you want to marry me?
115
00:11:44,075 --> 00:11:46,053
I'm asking you a question. Answer me!
116
00:11:47,071 --> 00:11:53,050
You're so beautiful. I wanted to keep you.
117
00:11:54,088 --> 00:11:58,030
Leave my brother alone. What's your problem with my brother?
118
00:11:58,030 --> 00:12:03,037
I've a problem with all of the cops. Your brother is one of them. Not a special one.
119
00:12:15,089 --> 00:12:17,027
How are things in the farm?
120
00:12:17,054 --> 00:12:19,001
Thanks sir everything's fine.
121
00:12:19,056 --> 00:12:23,048
Mr. Mustafa they prepared beef for me in the farm. Please bring it too.
122
00:12:23,098 --> 00:12:25,057
I'll be staying here as you know.
123
00:12:26,009 --> 00:12:28,082
If you tell Ms. Handan she'll add it to the list.
124
00:12:33,085 --> 00:12:35,078
Of course, who am I?
125
00:12:39,021 --> 00:12:43,067
I mean... Ms. Handan will find a proper solution.
126
00:12:45,086 --> 00:12:51,034
Don't make a fuss over little things. I don't want quarrel anymore.
127
00:12:57,065 --> 00:13:00,013
Idil! You're waiting at our door day and night?
128
00:13:00,072 --> 00:13:02,090
She's here to pick me up. I asked for her.
129
00:13:04,098 --> 00:13:08,066
I thought you were strategy specialist. It turns out you're a driver too.
130
00:13:12,004 --> 00:13:16,000
Don't look at me like this girl! You aren't used to my jokes yet.
131
00:13:16,056 --> 00:13:21,098
It'll be nice. He wouldn't get bored in the car. You'll company him.
132
00:13:31,091 --> 00:13:33,025
Get out, we came.
133
00:13:40,094 --> 00:13:44,077
Look at me, look at me girl. This is my family's house.
134
00:13:45,074 --> 00:13:48,080
There are lots of people in it. Some knows about you some doesn't.
135
00:13:49,096 --> 00:13:52,010
So you won't talk about everything that pops in your head.
136
00:13:53,019 --> 00:13:58,022
I'll tell you who to talk, what to talk. Hello?
137
00:14:03,030 --> 00:14:09,044
Don't turn your face over me. I'll break my promise if you do wrong.
138
00:14:10,018 --> 00:14:11,044
Do you get me?
139
00:14:13,022 --> 00:14:14,020
Okay.
140
00:14:14,020 --> 00:14:15,016
Cool.
141
00:14:18,069 --> 00:14:19,097
You're a fast learner.
142
00:14:33,030 --> 00:14:34,068
Ferhat is here.
143
00:14:36,033 --> 00:14:37,061
Who's she?
144
00:14:55,020 --> 00:14:57,019
This is not what we agreed on. What's going on?
145
00:14:57,026 --> 00:14:58,095
Wait uncle, we'll talk.
146
00:14:59,016 --> 00:15:02,015
Welcome son. You too my child.
147
00:15:03,098 --> 00:15:05,023
Is the room upstairs is available?
148
00:15:05,052 --> 00:15:07,095
Of course. Will our guest stay?
149
00:15:08,031 --> 00:15:09,046
She's not a guest.
150
00:15:09,087 --> 00:15:11,046
Won't you introduce us?
151
00:15:12,031 --> 00:15:13,060
Aslı move.
152
00:15:13,079 --> 00:15:15,060
Ferhat welcome.
153
00:15:17,032 --> 00:15:21,033
Who is she? What's going on here? Do you know something?
154
00:15:24,062 --> 00:15:28,082
Let's go to study room, Idil. Tell Mr. Hayati we won't make it.
155
00:15:28,082 --> 00:15:29,085
Right away.
156
00:15:34,040 --> 00:15:38,086
Okay don't say a word. Don't speak. Like I can't find out.
157
00:15:52,015 --> 00:15:53,014
What's next?
158
00:15:56,074 --> 00:16:01,064
At least let me send a message to my brother. He must be worried sick.
159
00:16:02,024 --> 00:16:05,095
What do you want? Policemen to invade your house?
160
00:16:09,086 --> 00:16:10,097
Okay tell him.
161
00:16:14,022 --> 00:16:15,052
I'll text him. Say it.
162
00:16:19,055 --> 00:16:20,099
Say it!
163
00:16:28,012 --> 00:16:29,074
Tell him that I went Ilıca to my aunt.
164
00:16:39,090 --> 00:16:41,058
Do you think you're smart?
165
00:16:46,017 --> 00:16:51,049
You still keep condolance messages on your phone. So I know she passed away.
166
00:16:54,048 --> 00:16:58,017
Okay sorry for your loss.
167
00:17:01,076 --> 00:17:04,017
I didn't study medicine not because I was stupid.
168
00:17:05,080 --> 00:17:11,043
Don't ever try these tricks. Here's what we should do.
169
00:17:14,058 --> 00:17:16,038
You had to leave the country immediately.
170
00:17:17,037 --> 00:17:21,085
You went to see these black babies living in tents. To Burundi or somewhere like that.
171
00:17:22,011 --> 00:17:27,095
That's where you went. Your place is covered with those pictures.
172
00:17:32,012 --> 00:17:35,062
As you're warmhearted, you spread goodness.
173
00:17:40,059 --> 00:17:48,034
Brother I'm in Burundi for an urgent surgery. I'll call in a couple of days. Aslı.
174
00:17:51,075 --> 00:17:52,054
Okay now?
175
00:17:54,028 --> 00:17:57,068
You took out sim card. You don't know which number you'll send it to.
176
00:18:01,071 --> 00:18:04,032
I know about you more than you do now doctor.
177
00:18:06,030 --> 00:18:09,034
Remember me no matter what you think about.
178
00:18:49,061 --> 00:18:51,019
God please help me.
179
00:18:57,095 --> 00:19:02,028
Brother! Help me brother!
180
00:19:02,082 --> 00:19:04,028
Where are you brother?
181
00:19:15,023 --> 00:19:20,038
I made your coffee. There's lokum too. It'll make you better.
182
00:19:21,050 --> 00:19:23,069
Don't soothe me like I'm a child Idil.
183
00:19:26,050 --> 00:19:29,004
Then tell me your problem and let me solve it Namık.
184
00:19:33,008 --> 00:19:38,043
How does Ferhat know Aslı? You were getting well with Aslı. What happened, tell me?
185
00:19:39,043 --> 00:19:41,027
It's better you didn't know Idil.
186
00:19:44,012 --> 00:19:45,072
Okay. Drink your coffee then.
187
00:19:47,093 --> 00:19:52,046
You don't know what has happened. You think lokums will cheer me up.
188
00:19:54,027 --> 00:19:56,042
I'm the one to blame.
189
00:19:56,084 --> 00:19:58,042
Don't go.
190
00:20:01,042 --> 00:20:05,077
Don't get mad. You're good for me in every way.
191
00:20:07,094 --> 00:20:13,051
I'm stressed out. Understand me. Tolerate me.
192
00:20:13,088 --> 00:20:19,050
Look, I'm aware of everything. Right before the election your computer got stolen.
193
00:20:19,055 --> 00:20:21,058
And this demotivated us. That's okay.
194
00:20:21,064 --> 00:20:27,036
But I'm not your feller. Not your punch bag. Watch out for the destruction you created.
195
00:20:31,032 --> 00:20:32,035
Forgive me.
196
00:20:38,086 --> 00:20:42,020
You made Namık Emirhan say sorry. You're the woman to be afraid of.
197
00:20:43,098 --> 00:20:47,043
How many mountains will collapse in front of you with the power you have.
198
00:21:09,083 --> 00:21:12,058
Ferhat put the girl in the room. He's coming downstairs.
199
00:21:22,078 --> 00:21:24,020
Do you know this girl?
200
00:21:24,072 --> 00:21:25,036
Of course.
201
00:21:25,036 --> 00:21:26,065
Who is she?
202
00:21:27,038 --> 00:21:29,023
You'll find out if necessary Ms. Yeter.
203
00:21:31,066 --> 00:21:37,087
Look Idil, you're an employee. One day you're here, the other you're gone.
204
00:21:38,058 --> 00:21:45,066
I've seen many like you. Instead of patronizing, act like a human. Show some sympathy.
205
00:21:45,066 --> 00:21:48,098
Or else you'll be kicked out. Do you understand?
206
00:21:50,090 --> 00:21:54,037
I really don't know Ms. Yeter.
207
00:21:58,058 --> 00:22:00,012
Let it be Idil.
208
00:22:18,007 --> 00:22:19,064
Why is she here?
209
00:22:29,000 --> 00:22:34,078
Why didn't you kill her? What about our deal?
210
00:22:35,037 --> 00:22:40,006
I've told you about a cop who came to farm, the one that's investigating us and working with Yiğit.
211
00:22:41,036 --> 00:22:42,006
So what?
212
00:22:42,013 --> 00:22:45,066
That's captain Cem. He's the brother of doctor.
213
00:22:49,087 --> 00:22:54,000
I've told you to bring doctor Ebru. Why did you bring this girl here?
214
00:22:54,094 --> 00:22:56,079
God damn it.
215
00:22:57,004 --> 00:22:59,019
Damage has done. We'll see what's next.
216
00:23:00,064 --> 00:23:05,094
Yiğit gave Aslı's brother a mission to directly spy on us. Besides I talked to manager.
217
00:23:05,094 --> 00:23:08,076
Cem knows that his sister's gone missing. He's already investigating it.
218
00:23:09,089 --> 00:23:16,098
We deleted evidences though. But he'll be watching us. If we kill her we'll be weaker, we'll take risk.
219
00:23:17,048 --> 00:23:20,036
Which one of our carcass are found out? None.
220
00:23:21,064 --> 00:23:25,037
She'll just disappear. Her brother can't find her.
221
00:23:25,056 --> 00:23:27,037
We shouldn't do it before election.
222
00:23:38,024 --> 00:23:42,068
Look son, I get it. You don't mess with women, children and poor.
223
00:23:43,039 --> 00:23:48,091
But an animal is behind us. We can't think about good deeds and sins.
224
00:23:50,020 --> 00:23:53,008
If you don't want to do it, Cüneyt will shoot her in the head.
225
00:23:55,064 --> 00:23:56,084
She won't die.
226
00:23:58,084 --> 00:24:00,087
What will you do Ferhat, don't drive me crazy!
227
00:24:01,045 --> 00:24:03,085
If we'll not kill her, what will we do? We'll keep her to ourselves?
228
00:24:05,031 --> 00:24:10,058
I'll marry her. Captain Cem's sister will become one of us.
229
00:24:18,098 --> 00:24:21,009
Why do you bring our enemy home?
230
00:24:21,064 --> 00:24:25,098
To keep her close. To become friends with the enemy.
231
00:24:27,086 --> 00:24:29,021
To control.
232
00:24:30,099 --> 00:24:33,008
I'll marry her and she'll become one of us.
233
00:24:33,095 --> 00:24:37,019
Let's see if he'll keep digging once his sister became dirty.
234
00:24:37,019 --> 00:24:40,058
It's not just for us. It'll be also his sister to put on fire.
235
00:24:41,095 --> 00:24:43,070
That's why I'll marry.
236
00:24:45,037 --> 00:24:51,087
Ferhat is it true? Will you marry her?
237
00:24:52,031 --> 00:24:54,094
In this very night. It'll be a surprise wedding.
238
00:25:01,019 --> 00:25:05,092
You're sending us all to hell Ferhat. Don't.
239
00:25:09,064 --> 00:25:12,044
What's going on for God's sake? Somebody say something!
240
00:25:12,098 --> 00:25:15,059
-Are you really getting married? -Yes.
241
00:25:17,019 --> 00:25:23,038
I'm surprised. We didn't even know you loved someone.
242
00:25:23,049 --> 00:25:25,013
Now you do know.
243
00:25:27,005 --> 00:25:31,087
Who's she? Who's her family? Does she deserve us?
244
00:25:32,029 --> 00:25:35,008
Don't you worry. You can hang out with her.
245
00:25:36,021 --> 00:25:40,076
Okay son but we should do everything in the right way. This can't be happening like this.
246
00:25:40,085 --> 00:25:45,051
I wish we had inquire about her. Besides are you a widow? Why are you getting married tonight?
247
00:25:45,058 --> 00:25:50,032
Or does she have a flaw? Ferhat this isn't the right way.
248
00:25:50,034 --> 00:25:55,067
We should inquire about her. We can't just accept anyone. Right, brother?
249
00:25:55,089 --> 00:25:58,066
I've made my decision. I'm not worried about approval.
250
00:26:03,094 --> 00:26:09,096
Namık, what's going on, who's she, why don't you want him to marry?
251
00:26:10,073 --> 00:26:11,096
Namık!
252
00:26:22,042 --> 00:26:29,019
Tahsin, go to Grand Bazaar. The antique laces have arrived. Please bring them. Say hi to Mr. Necip.
253
00:26:30,021 --> 00:26:31,066
As you wish, ma'am.
254
00:26:32,017 --> 00:26:33,066
Isn't it ready yet?
255
00:26:33,066 --> 00:26:35,084
It's ma'am. Please take a seat. I'll bring it.
256
00:26:35,096 --> 00:26:37,084
There should be lots of foam.
257
00:26:38,039 --> 00:26:40,031
Mom, mom.
258
00:26:40,054 --> 00:26:41,032
What?
259
00:26:41,032 --> 00:26:42,044
Everything is messed up.
260
00:26:42,044 --> 00:26:44,099
Oh God. What happened? Is my grandchild okay?
261
00:26:44,099 --> 00:26:49,020
She's fine, playing in her room. Ferhat is here. with a girl.
262
00:26:49,099 --> 00:26:53,053
He shut her in a room. Then they gathered. Without you.
263
00:26:54,087 --> 00:26:56,034
He says he'll marry her.
264
00:26:57,079 --> 00:26:59,097
Yeter is worried.
265
00:27:01,097 --> 00:27:05,037
Zeynep go upstairs and check what's going on.
266
00:27:06,005 --> 00:27:07,067
Right away ma'am.
267
00:27:10,027 --> 00:27:13,045
Mom won't you do something? I'm telling he's getting married.
268
00:27:13,066 --> 00:27:16,060
What marriage? Out of the blue sky.
269
00:27:18,069 --> 00:27:24,002
I don't know mom. Please find out. Who's she? Where does she come from?
270
00:27:26,053 --> 00:27:29,046
I'll break your head. I'll carve your eyes out. Get yourself together.
271
00:27:29,046 --> 00:27:35,019
If we wants to marry, let him. Forget him! Look you're a married woman but he's still on your mind.
272
00:27:36,025 --> 00:27:40,069
Get yourself together. Focus on your child. Be a wife to your husband.
273
00:27:42,012 --> 00:27:45,057
Look at me! You'll lose Cüneyt. It's so close.
274
00:27:47,082 --> 00:27:49,025
Get out of my way!
275
00:28:01,004 --> 00:28:02,013
Ferhat.
276
00:28:02,078 --> 00:28:07,045
We found Adem's brother. He has a studio in Bağcılar. But we couldn't find the exact address.
277
00:28:08,060 --> 00:28:11,040
Okay I'll find it. You deal with wedding preparations.
278
00:28:12,010 --> 00:28:14,010
Oh God. Who's getting married?
279
00:28:15,079 --> 00:28:20,040
Doctor and I. Come on go and get her id card. We have ceremony tonight.
280
00:28:20,062 --> 00:28:21,034
Okay fine.
281
00:28:21,052 --> 00:28:25,050
Oh my God. Look at these news! My aunt's son congratulations!
282
00:28:25,079 --> 00:28:29,010
I couldn't be more happier to see you getting married.
283
00:28:31,006 --> 00:28:34,074
Wow, I was thinking he would sleep with her, but he's marrying her!
284
00:28:34,095 --> 00:28:40,049
My aunt's son, now that there's a girl to melt the ice in your heart, the world must be ending!
285
00:28:40,079 --> 00:28:46,061
Don't make me crazy. It's business. Being owner of a business or marrying this girl is the same.
286
00:28:47,016 --> 00:28:49,070
I'll shoot anyone who makes a comment.
287
00:28:49,083 --> 00:28:51,080
Okay my aunt's son as you order.
288
00:28:52,033 --> 00:28:53,080
Come with me.
289
00:28:59,099 --> 00:29:05,083
Keep an eye on this doctor. Tell our boys to surround house. She's a genious.
290
00:29:06,013 --> 00:29:07,019
Don't you ever underestimate her.
291
00:29:07,026 --> 00:29:13,000
Okay man, don't worry. I got this. We're not playing games here!
292
00:29:13,000 --> 00:29:15,046
Abidin, I don't want trouble.
293
00:29:29,042 --> 00:29:31,009
Who's this?
294
00:29:34,073 --> 00:29:36,099
I need your id card for wedding preparations.
295
00:29:43,068 --> 00:29:44,075
When?
296
00:29:44,078 --> 00:29:46,009
Tonight, he said.
297
00:29:46,050 --> 00:29:51,094
Tonight? What do you mean? Are you crazy?
298
00:29:53,010 --> 00:29:54,056
Call him over.
299
00:29:55,044 --> 00:29:58,006
I'm not getting married tonight! Are you crazy?
300
00:29:58,042 --> 00:29:59,039
Please, id card.
301
00:29:59,039 --> 00:30:01,095
I have a family. They may want to see me.
302
00:30:01,095 --> 00:30:05,018
Whatever Ferhat says. Better get used to it.
303
00:30:05,092 --> 00:30:08,043
I'm not getting married tonight.
304
00:30:13,089 --> 00:30:16,026
What's wrong, is there a problem?
305
00:30:16,065 --> 00:30:20,065
Call Ferhat over. I'm not getting married tonight!
306
00:30:21,082 --> 00:30:25,075
He's left. If you need something we'll arrange it.
307
00:30:26,064 --> 00:30:29,011
I don't care if he's gone. Call him over.
308
00:30:40,040 --> 00:30:41,078
Hello?
309
00:30:52,090 --> 00:30:56,061
What's up? Why are you yelling?
310
00:30:57,055 --> 00:30:59,053
I'm not getting married tonight.
311
00:31:00,040 --> 00:31:01,075
We made a decision and agreed.
312
00:31:03,075 --> 00:31:09,008
Okay but why is the rush? At least let me get used to the idea.
313
00:31:09,085 --> 00:31:12,050
Give me some time, let me get prepared, whatever!
314
00:31:13,036 --> 00:31:18,060
Did I burst your bubbles? Did you plan to get married on the beach?
315
00:31:20,060 --> 00:31:22,095
Or were you going to spend your days at wedding dress houses?
316
00:31:25,052 --> 00:31:28,078
Wow Ms. doctor has princess dreams. Look at it!
317
00:31:32,097 --> 00:31:41,026
God damn you! Being your wife it the biggest shame for me already.
318
00:31:44,085 --> 00:31:46,095
We'll never be husband and wife.
319
00:31:52,031 --> 00:31:54,035
Our names will be side by side, we won't.
320
00:31:58,073 --> 00:32:03,063
Now get yourself together and do what's told.
321
00:32:07,090 --> 00:32:10,063
We're here not to hurt you.
322
00:32:14,006 --> 00:32:15,087
Don't make me lose my way.
323
00:32:19,024 --> 00:32:22,071
Tell me the truth! I'm aware of your business.
324
00:32:23,053 --> 00:32:28,063
Yeter! You can't have a quiet entrance. First you and now your son!
325
00:32:30,058 --> 00:32:38,052
You can't stop creating trouble. Namık, my brother what's going on please tell me.
326
00:32:39,089 --> 00:32:44,021
You listen to me too. So'll tell it for once.
327
00:32:49,050 --> 00:32:55,007
Now. This girl, doctor Aslı. She's a hardworking, successful girl.
328
00:32:55,085 --> 00:33:03,035
I actually like her. Somehow she's been somewhere she shouldn't be and seen some things she shouldn't see.
329
00:33:05,035 --> 00:33:09,094
It may be not proper but her time has come.
330
00:33:12,083 --> 00:33:14,084
Her living is harmful for us.
331
00:33:16,098 --> 00:33:22,018
Then do what's necessary. Should we live with her instead of killing her?
332
00:33:23,010 --> 00:33:29,033
That's what Ferhat's doing. He says he'll marry her and make her one of us.
333
00:33:30,031 --> 00:33:33,056
He'll get police department on his side and do business.
334
00:33:34,069 --> 00:33:36,028
But ı don't want to take this risk.
335
00:33:36,057 --> 00:33:40,000
Then don't Namık. He isn't the one to decide.
336
00:33:40,060 --> 00:33:43,041
You let him control everything.
337
00:33:45,038 --> 00:33:46,057
Tell him to back off.
338
00:33:47,091 --> 00:33:56,044
It's beyond me and you. It's our boat. All of ours. Doctor Aslı threatens it.
339
00:33:58,053 --> 00:34:03,080
If her brother understands this plan, forget about mayorship and the company.
340
00:34:05,056 --> 00:34:07,026
I'll end up in jail.
341
00:34:08,069 --> 00:34:17,044
I get you. You're not willing. But he must have liked her. Otherwise he would have wanted to marry someone else...
342
00:34:17,092 --> 00:34:20,037
I don't know... Maybe Abidin!
343
00:34:20,037 --> 00:34:25,018
How dare him! Will he decide for my brother?
344
00:34:26,036 --> 00:34:32,020
Look on the bight side. he wants to marry for the first time. Well, she's a doctor anyway.
345
00:34:32,075 --> 00:34:38,082
You say you know her family too. May God bless her, she's so pretty. Her eyes!
346
00:34:39,022 --> 00:34:40,016
What are you asking for?
347
00:34:40,038 --> 00:34:44,011
You don't get it. You don't.
348
00:34:47,005 --> 00:34:55,012
You don't get this, he wants to create a family. He brought this girl here.
349
00:34:55,012 --> 00:34:59,020
Clearly he wants us to be a part of it. You say she's nice.
350
00:35:00,019 --> 00:35:05,044
It can be useful for your campaign too. You'll climb the stairs with Ferhat.
351
00:35:07,006 --> 00:35:11,079
Besides Ferhat may get out of this wild life. Wouldn't it be nice?
352
00:35:19,096 --> 00:35:23,075
Ms. Yeter, mise en scene era is over.
353
00:35:28,010 --> 00:35:31,015
You should be aware of your age and sit back there.
354
00:35:31,068 --> 00:35:35,085
If Ferhat wants to marry it's his aunt and uncle to give permission.
355
00:35:36,099 --> 00:35:41,031
He's grown under the same roof with me. He's become a man.
356
00:35:44,027 --> 00:35:51,027
Nobody can cope with my son's intelligence. Whatever he does or he says, he blows everyone's minds.
357
00:35:51,094 --> 00:35:59,081
Now he's shielding himself for you. Instead of clapping him, you are criticizing him.
358
00:35:59,096 --> 00:36:03,087
Like he's conquered cities!
359
00:36:04,014 --> 00:36:11,053
It's a shame. For all these years you can feed yourself thanks to my son.
360
00:36:12,043 --> 00:36:15,007
If it was for Abidin! We'd be dead!
361
00:36:15,011 --> 00:36:19,098
You're having problems with yourself, not with us as always.
362
00:36:20,042 --> 00:36:27,029
You think that Ferhat'll bring a girl and you'll be the mother of the house.
363
00:36:27,064 --> 00:36:31,038
He'll accept you as his mother. Ferhat has forgot about you.
364
00:36:32,033 --> 00:36:37,004
He may call you mother on your funeral. Too late.
365
00:36:48,091 --> 00:36:49,092
Namık.
366
00:36:56,088 --> 00:36:59,082
Will there be a ceremony tonight?
367
00:37:01,063 --> 00:37:07,034
I don't know. I'll think and arrange some stuff. I'll let you know.
368
00:37:12,028 --> 00:37:18,028
I support you no matter what. But this kind of rush...
369
00:37:19,080 --> 00:37:25,004
Will bring destruction not peace. Then who is she?
370
00:37:26,090 --> 00:37:29,058
Her parents?
371
00:37:33,003 --> 00:37:38,097
Her brother is a police. Will he put us all in jail?
372
00:37:40,040 --> 00:37:45,090
You should think wise. I'm uncomfortable, for your info.
373
00:38:15,096 --> 00:38:16,070
Mom?
374
00:38:18,040 --> 00:38:19,092
Is he getting married?
375
00:38:21,092 --> 00:38:24,063
I'll slap you.
376
00:38:28,099 --> 00:38:30,080
Did you get something?
377
00:38:40,048 --> 00:38:42,036
Who led you to that accident?
378
00:38:42,046 --> 00:38:46,095
I got a call in the doctors' room. I didn't even realize which department it was.
379
00:38:48,041 --> 00:38:53,000
They said there was an accident, ambulance doctor wouldn't be enough and asked for a surgeon.
380
00:38:53,035 --> 00:38:58,052
I had fever and asked Aslı. She accepted it. Ambulance was waiting outside.
381
00:39:02,083 --> 00:39:07,046
Ebru, Aslı takes your duty. And she disappears all of a sudden.
382
00:39:07,050 --> 00:39:09,046
Now I can't reach her.
383
00:39:10,049 --> 00:39:12,084
Tell me everything you remember. Even the tiniest detail.
384
00:39:12,094 --> 00:39:17,052
I swear, nothing else. Like I told Deniz, I came here in the morning.
385
00:39:18,016 --> 00:39:20,077
Looked for Aslı to thank her. But I couldn't find her.
386
00:39:21,016 --> 00:39:24,048
She never came to work. There's no report related to the accident.
387
00:39:25,036 --> 00:39:28,012
All I know is she got in the ambulance in front of the building.
388
00:39:28,016 --> 00:39:31,030
I don't know anything else. Aslı is like my sister, you know it.
389
00:39:31,081 --> 00:39:33,030
I'm worried too.
390
00:39:37,062 --> 00:39:40,067
Okay, let me know if you remember something.
391
00:39:41,090 --> 00:39:42,088
Where are you going?
392
00:39:43,001 --> 00:39:44,088
I'll talk to ambulance drivers.
393
00:39:45,071 --> 00:39:47,069
Okay don't be sad. We'll find her, right?
394
00:39:54,046 --> 00:39:55,038
Gülsüm!
395
00:39:56,083 --> 00:40:01,019
Gülsüm! Get up. Come on, get ready.
396
00:40:02,067 --> 00:40:13,053
It's my holiday today! Handan may explode! Life has brought my son and a doctor together.
397
00:40:13,078 --> 00:40:18,022
I can feel it. This girl will make us all better.
398
00:40:18,078 --> 00:40:23,072
Cool. I hope they'll be happy. But why is the rush?
399
00:40:25,088 --> 00:40:30,041
Whatever. What's it to you? Once it's decided, you should do it immediately.
400
00:40:32,071 --> 00:40:33,075
I agree.
401
00:40:34,032 --> 00:40:37,022
Come on get up, let's meet our new bride.
402
00:40:37,078 --> 00:40:40,093
Mom, please I don't want to be a part of it. We'll meet her today eventually.
403
00:40:42,033 --> 00:40:46,077
Lazy daughter of Necdet! Come on get up. Be attack like your mother.
404
00:40:46,088 --> 00:40:50,030
Put it back. Come on. Let's go. Move.
405
00:40:53,009 --> 00:40:58,018
And your sister in law is a doctor. She must have dietitian friends. We'll make you lose some weight.
406
00:40:58,034 --> 00:41:01,048
Look at you. You look like a whale! Look at this belly! Move.
407
00:41:51,049 --> 00:41:53,035
Did Ferhat put you there?
408
00:41:57,078 --> 00:41:59,041
What's it mother?
409
00:42:13,046 --> 00:42:17,011
Where did I do wrong and you became someone like this?
410
00:42:18,020 --> 00:42:20,093
Why do you let Ferhat use you?
411
00:42:21,053 --> 00:42:26,054
Mom nobody uses me. You're over reacting.
412
00:42:27,056 --> 00:42:30,059
He asked for my help. And I'm helping.
413
00:42:30,075 --> 00:42:32,076
Power's in it. Power!
414
00:42:33,078 --> 00:42:35,022
Are you his beck and call?
415
00:42:37,001 --> 00:42:43,064
If you want to be the head of this family, make him your beck and call. Don't be one!
416
00:42:44,078 --> 00:42:49,088
Come on. Do your business. Someone else will be her guardian.
417
00:42:51,084 --> 00:42:52,098
Mom!
418
00:42:56,038 --> 00:42:59,039
I'll stop it when Dilsiz comes. He'll be here soon any way.
419
00:43:00,004 --> 00:43:04,033
Look Gülsüm. My sister also wonders my daughter in law!
420
00:43:06,046 --> 00:43:14,088
Don't get used to it sister. There should be a signature on the certificate.
421
00:43:16,076 --> 00:43:20,087
And for the signature, there must be permission.
422
00:43:27,066 --> 00:43:28,095
Is she upstairs?
423
00:43:28,095 --> 00:43:34,013
She is but... She must be sleeping. She's been quiet.
424
00:43:34,034 --> 00:43:36,083
Knock on her door and check then.
425
00:43:37,034 --> 00:43:38,097
No I can't. The door is locked.
426
00:43:39,041 --> 00:43:41,028
What? Why?
427
00:43:42,099 --> 00:43:44,069
What? Is my brother helding her captive?
428
00:43:45,021 --> 00:43:47,005
No, it's not like that...
429
00:43:48,092 --> 00:43:51,089
Aunt, ask these questions yourself to Ferhat.
430
00:43:52,068 --> 00:43:57,004
It gets weird. We have a ceremony tonight but the bride is locked up.
431
00:44:00,069 --> 00:44:01,092
Something must be wrong.
432
00:44:02,037 --> 00:44:05,093
Don't get jelous because nobody abducts you. He always does the best.
433
00:44:06,038 --> 00:44:09,006
Keep your mouth shut. And you open the door. Move.
434
00:44:09,006 --> 00:44:10,055
Aunt please...
435
00:44:10,085 --> 00:44:14,026
Don't be silly Abidin. I can't meet her right before the ceremony.
436
00:44:18,086 --> 00:44:21,035
Aunt you put me in a tight position.
437
00:44:31,006 --> 00:44:36,010
My daughter in law, let's meet.
438
00:44:40,015 --> 00:44:41,073
I'm Ferhat's mother.
439
00:44:44,093 --> 00:44:46,028
I'm Aslı.
440
00:44:52,021 --> 00:44:56,014
I can tell, you're a city girl. You don't know any tradition.
441
00:44:56,043 --> 00:44:59,061
No I'm not. I'm the daughter of an ordinary family living in Balıkesir.
442
00:44:59,090 --> 00:45:01,078
I know well about traditions as well.
443
00:45:05,028 --> 00:45:06,040
I'm Gülsüm.
444
00:45:08,024 --> 00:45:09,028
She's your sister in law.
445
00:45:13,072 --> 00:45:15,074
Do you think everything's normal now?
446
00:45:17,046 --> 00:45:20,087
Who am I? Where did your son bring me from? Why are we rushing the ceremony?
447
00:45:21,014 --> 00:45:22,087
Don't you wonder?
448
00:45:23,032 --> 00:45:27,098
You've already told. Your name is Aslı. We know you're a doctor.
449
00:45:28,083 --> 00:45:33,004
Rest is up to my son. I've always supported his decisions.
450
00:45:33,074 --> 00:45:35,097
He has never been wrong.
451
00:45:36,041 --> 00:45:40,048
Are you out of your mind? Your son brings a girl in a hurry.
452
00:45:41,078 --> 00:45:45,046
You don't know what's going on. He locks her up. There will be a ceremony in the evening.
453
00:45:45,046 --> 00:45:47,046
And you're coming here to give your blessings? Is that it?
454
00:45:47,046 --> 00:45:49,046
Is this normal?
455
00:45:50,031 --> 00:45:55,006
Look, my child. I've been waiting all my life to meet the girl he would marry.
456
00:45:55,070 --> 00:46:01,055
I'm so enthusiastic to be a mother in law. And I don't like to lose my interest.
457
00:46:03,013 --> 00:46:11,025
You clearly know my son. You know how stubborn, brave and dedicated he is.
458
00:46:13,069 --> 00:46:17,094
You know about his temper. Once he's mad, he goes blind.
459
00:46:18,096 --> 00:46:22,019
I mean, keep it in mind.
460
00:46:23,057 --> 00:46:26,083
What would he do to his wife if she makes his mother upset?
461
00:46:27,099 --> 00:46:29,082
Imagine.
462
00:46:31,042 --> 00:46:34,018
What are you doing? Are you threatening me?
463
00:46:34,028 --> 00:46:35,052
I'm warning you.
464
00:46:38,096 --> 00:46:42,042
Gülsüm, your sister in law is tired due to wedding stress. Let her rest.
465
00:46:43,002 --> 00:46:44,042
We'll do our preparations.
466
00:46:46,084 --> 00:46:48,016
We have a ceremony tonight.
467
00:46:51,002 --> 00:46:57,040
Please help me, I beg you. Look you're pregnant. Please help me.
468
00:46:57,092 --> 00:47:00,048
What are you talking about? I'm fat.
469
00:47:04,080 --> 00:47:11,018
You're all psycopaths. You psycopaths. Maniacs.
470
00:47:17,012 --> 00:47:21,010
How did you like her? She's pretty like a baby.
471
00:47:23,010 --> 00:47:27,012
But her mouth is like her face. It's magnificent.
472
00:47:27,086 --> 00:47:29,012
She's a snake.
473
00:47:29,094 --> 00:47:31,012
I didn't like her.
474
00:47:34,079 --> 00:47:36,066
I know how to domesticate her.
475
00:47:38,010 --> 00:47:40,032
Hülya bring my phone.
476
00:47:43,048 --> 00:47:47,030
Son, will she wear these tonight? I'm not okay with it.
477
00:47:47,057 --> 00:47:49,030
Won't we buy a wedding dress or something?
478
00:47:50,005 --> 00:47:52,089
No, stay out of it. And don't ever go inside of her room.
479
00:47:53,098 --> 00:47:56,013
If her parents will come...
480
00:48:04,036 --> 00:48:10,006
Brother I'm in Burundi for an urgent surgery. I'll call in a couple of days. Aslı.
481
00:48:40,002 --> 00:48:41,043
Come on.
482
00:48:50,075 --> 00:48:53,068
Be patient, don't rush.
483
00:49:02,089 --> 00:49:04,027
Come on dear.
484
00:49:07,083 --> 00:49:10,012
Let's play with my new ball dad!
485
00:49:10,033 --> 00:49:14,022
Wait a second son. Let's help your mother carry these.
486
00:49:15,016 --> 00:49:17,023
But you promised to play right away?
487
00:49:17,059 --> 00:49:22,048
You know what? You go and practice now and your father will help me, okay?
488
00:49:22,070 --> 00:49:23,037
Okay.
489
00:49:23,045 --> 00:49:24,034
Run!
490
00:49:25,038 --> 00:49:27,060
I'll be back in two minutes. Don't disappear.
491
00:49:30,073 --> 00:49:33,024
He can't get enough of playing with his father.
492
00:49:34,098 --> 00:49:36,082
Honey could you help me?
493
00:49:36,082 --> 00:49:39,067
Of course but I want rice pudding after the match.
494
00:49:40,013 --> 00:49:41,092
What if I told you they're already in the fridge?
495
00:49:43,057 --> 00:49:46,053
I'd say I'm glad you're my wife. I love you so much.
496
00:49:47,024 --> 00:49:48,064
Come on then.
497
00:50:14,008 --> 00:50:18,093
-That's mine. -Don't run after it, on the street cars are fast.
498
00:50:19,026 --> 00:50:21,030
-Be careful. - Thanks
499
00:50:22,016 --> 00:50:26,016
Özgür, what are you doing?
500
00:50:29,084 --> 00:50:34,053
Haven't I told you not to speak with strangers? Go inside!
501
00:50:34,053 --> 00:50:36,053
But we were going to play?
502
00:50:36,053 --> 00:50:38,053
Özgür, my son, go inside.
503
00:50:43,092 --> 00:50:47,009
What are you doing? Why are you here? I'm asking you.
504
00:50:54,001 --> 00:50:56,004
You look like my father as you grow old.
505
00:50:59,046 --> 00:51:00,088
What are you doing here?
506
00:51:02,008 --> 00:51:03,070
Must there be a reason?
507
00:51:06,025 --> 00:51:08,043
After all these years, yes.
508
00:51:11,079 --> 00:51:17,022
I really wonder. Is it hard to say I miss you?
509
00:51:20,080 --> 00:51:25,035
But I forgot. Ferhat Aslan's heart has been dead for a long time.
510
00:51:26,056 --> 00:51:29,061
It's buried on the grounds of uncle Namık's empire.
511
00:51:33,086 --> 00:51:38,062
You're assigned here. Congratulations.
512
00:51:39,056 --> 00:51:44,013
Your first mission must be us. I met the police hero.
513
00:51:45,073 --> 00:51:49,039
So you're here to patronize me. I see.
514
00:51:50,024 --> 00:51:53,099
Just because you paid for my education, I won't be your slave.
515
00:51:55,026 --> 00:51:58,077
And I'll never be. You can't patronize me whenever you want.
516
00:51:59,037 --> 00:52:00,091
I'm not a prosecutor like that Ferhat Aslan.
517
00:52:01,025 --> 00:52:02,063
Don't Yiğit.
518
00:52:02,082 --> 00:52:05,092
You don't. So the justice won't come after you.
519
00:52:08,010 --> 00:52:12,007
You chose to be evil. You'll pay it's price to me.
520
00:52:14,085 --> 00:52:16,082
Ferhat, what happened?
521
00:52:18,080 --> 00:52:22,031
Mom I became a killer. I committed the most dreadful sin. I killed somebody.
522
00:52:28,061 --> 00:52:31,057
Come here. Ferhat. Ferhat stop.
523
00:52:39,045 --> 00:52:43,085
Brother stop. Wait up.
524
00:52:47,050 --> 00:52:48,096
To where brother?
525
00:52:49,073 --> 00:52:51,004
What do you mean?
526
00:52:53,064 --> 00:52:54,075
Promise you won't tell anyone.
527
00:52:55,012 --> 00:52:56,075
Promise.
528
00:53:00,080 --> 00:53:01,082
Bolu?
529
00:53:01,082 --> 00:53:02,039
Yes.
530
00:53:02,039 --> 00:53:03,022
Why?
531
00:53:03,070 --> 00:53:05,022
I have to Yiğit.
532
00:53:05,022 --> 00:53:07,022
What about me and mom?
533
00:53:07,032 --> 00:53:08,082
You'll stay here.
534
00:53:08,087 --> 00:53:11,010
No. Take us with you.
535
00:53:11,063 --> 00:53:14,019
Not now. But I promise I'll come back.
536
00:53:14,045 --> 00:53:16,019
I'll get you and Gülsüm.
537
00:53:18,068 --> 00:53:20,043
Please don't go brother, don't leave.
538
00:53:21,090 --> 00:53:23,037
Should I be an evil person?
539
00:53:26,024 --> 00:53:31,069
If I don't go I'll become one Yiğit. I don't want to be evil.
540
00:53:32,047 --> 00:53:34,063
I want to be nice like dad thought us.
541
00:53:35,041 --> 00:53:36,074
What about us?
542
00:53:36,081 --> 00:53:38,074
I promise I'll come and get you. Okay? I promise.
543
00:53:44,016 --> 00:53:47,018
Brother don't go.
544
00:53:49,060 --> 00:53:52,094
If I have to pay a price, you should be the prosecutor Yiğit.
545
00:53:55,062 --> 00:53:57,026
I have nothing to lose.
546
00:54:30,022 --> 00:54:31,060
What are you doing here Selami?
547
00:54:32,009 --> 00:54:35,057
Mr. Namık's order Mr. Ferhat. He told me to keep an eye on the prosecutor.
548
00:54:35,068 --> 00:54:37,023
Did you ask me?
549
00:54:43,007 --> 00:54:46,013
Go away. I won't see anyone next to Yiğit again.
550
00:54:47,089 --> 00:54:49,041
Get out.
551
00:54:49,085 --> 00:54:51,041
As you order.
552
00:55:13,057 --> 00:55:16,017
He's in his room. Upset with you.
553
00:55:17,086 --> 00:55:22,053
He'll get out soon. And he'll learn not to talk to strangers again.
554
00:55:26,015 --> 00:55:27,026
Who was the guy?
555
00:55:30,025 --> 00:55:31,051
Which guy?
556
00:55:33,045 --> 00:55:35,037
The one that gave the ball back to Özgür.
557
00:55:35,095 --> 00:55:37,073
You talked to him for a while too.
558
00:55:40,069 --> 00:55:44,021
I wonder, you must know him. Who's he?
559
00:55:44,076 --> 00:55:46,021
Nobody Suna.
560
00:55:47,087 --> 00:55:50,014
It was your brother, wasn't it? Ferhat.
561
00:55:50,014 --> 00:55:53,080
I don't have a brother. I've told you many times.
562
00:55:55,033 --> 00:55:57,065
I don't have a mother and I don't have siblings.
563
00:55:58,000 --> 00:55:59,092
I only had a father but he's already passed...
564
00:56:03,004 --> 00:56:07,033
My family is you and Özgür. That's it.
565
00:56:08,025 --> 00:56:12,022
You're still angry. Case must be still open. But okay.
566
00:56:12,091 --> 00:56:15,097
It's closed. If you want me to shut up I'll.
567
00:56:16,038 --> 00:56:21,046
But I'm on your side. And I'm asking you to not to wreak your anger on us.
568
00:56:36,061 --> 00:56:40,008
You're right. I'm sorry my love.
569
00:56:45,045 --> 00:56:51,097
It's okay. You didn't expect it. It happened all of a sudden.
570
00:56:53,028 --> 00:56:57,063
I'm only expecting him to be in jail.
571
00:57:02,065 --> 00:57:04,054
Yiğit, will you seriously do it?
572
00:57:05,023 --> 00:57:09,016
I'm a representator of justice Suna. My brother is a criminal.
573
00:57:09,069 --> 00:57:13,009
I'll do my job and criminals'll get what they deserve.
574
00:57:19,036 --> 00:57:24,006
God! Buddy, aren't you the chief? How can you be unaware?
575
00:57:28,095 --> 00:57:30,033
I'm coming.
576
00:57:32,076 --> 00:57:33,056
Yes prosecutor?
577
00:57:33,094 --> 00:57:36,057
Any news? Could you track the computer?
578
00:57:37,012 --> 00:57:39,058
I'm sorry prosecutor. I'm dealing with something else now.
579
00:57:39,088 --> 00:57:42,043
My sister's missing and I'm looking for her. I'm kind of lost.
580
00:57:42,092 --> 00:57:46,085
I'm sorry. Is there anything I can help you with?
581
00:57:47,069 --> 00:57:53,029
Thanks. All the department is alarmed. Once I find her, I'll chase Namık Emirhan.
582
00:57:53,084 --> 00:57:55,029
Don't worry.
583
00:57:56,019 --> 00:57:59,068
It's okay. Find your sister firstly. Then we'll continue.
584
00:58:00,070 --> 00:58:01,072
Let me know, too.
585
00:58:02,079 --> 00:58:04,020
Yes prosecutor.
586
00:58:11,045 --> 00:58:16,085
Do I understand it correctly? My sister is told to get on the bus waiting on the other street to go to accident.
587
00:58:16,094 --> 00:58:20,050
You, your team and the security here don't know about it, right?
588
00:58:20,057 --> 00:58:24,000
I swear captain. I've talked to them one by one. There is not an accident.
589
00:58:24,080 --> 00:58:27,090
There wasn't even a big accident in this area. I don't get it.
590
00:58:33,041 --> 00:58:38,089
Go and inform security manager. I'll check all the surveillance cameras of the hospital.
591
00:58:39,086 --> 00:58:43,088
You'll find my sister, okay? Otherwise we'll have this conversation in the station.
592
00:58:44,017 --> 00:58:45,088
Come on buddy.
593
00:58:47,076 --> 00:58:53,034
Cem how is this possible? She can't be just disappeard. I'm losing my mind.
594
00:58:58,014 --> 00:58:59,086
Is she using her phone?
595
00:59:00,064 --> 00:59:03,032
It's a different number. Read it. What does she say?
596
00:59:04,010 --> 00:59:08,045
Brother I'm in Burundi for an urgent surgery. I'll call in a couple of days. Aslı.
597
00:59:13,059 --> 00:59:18,030
Why another number? Why doesn't she call me Deniz?
598
00:59:19,013 --> 00:59:21,061
If it was true, wouldn't she obliged to get permission from here?
599
00:59:22,002 --> 00:59:26,012
Besides people in here would have known it. And she told me that she was headed to a surgery.
600
00:59:28,018 --> 00:59:29,085
This is making me more sick.
601
00:59:46,020 --> 00:59:49,092
Mr. Abidin. I'll take a bath. Don't let anyone in, okay?
602
00:59:51,058 --> 00:59:55,088
Okay. As you wish. Take your time.
603
01:00:14,043 --> 01:00:15,098
She's out.
604
01:00:25,071 --> 01:00:30,007
What's going on? Rewind it.
605
01:00:44,079 --> 01:00:48,010
Somebody has used this computer. Records are deleted.
606
01:00:48,010 --> 01:00:51,012
I don't understand it captain. Who would have done such thing?
607
01:00:55,054 --> 01:00:57,050
Who else has the keys of this room?
608
01:00:57,091 --> 01:00:59,017
Door is usually unlocked.
609
01:00:59,038 --> 01:01:00,020
Unlocked?
610
01:01:01,054 --> 01:01:02,098
Who knows the computer's password?
611
01:01:03,036 --> 01:01:04,084
There's no password.
612
01:01:06,099 --> 01:01:09,019
Are you kidding me? Are you calling yourselves security?
613
01:01:09,038 --> 01:01:11,019
For God's sake calm down. Please.
614
01:01:11,019 --> 01:01:13,019
Where are the records?
615
01:01:13,043 --> 01:01:14,052
Captain I'm an employee too.
616
01:01:14,052 --> 01:01:19,035
You should do your job properly. Everyday tens of medical staff are tortured.
617
01:01:19,065 --> 01:01:23,088
Doctors are killed. Why are yo careless? My sister is missing.
618
01:01:24,044 --> 01:01:26,008
Mister tells me he doesn't have a password!
619
01:01:26,008 --> 01:01:28,008
Calm down for God's sake, I'm begging.
620
01:01:42,035 --> 01:01:44,052
Cem calm down please.
621
01:01:45,078 --> 01:01:50,010
How could I Deniz? Not a single person knows where did she go.
622
01:01:50,043 --> 01:01:53,030
Records are deleted. A mysterical ambulance comes and nobody sees it.
623
01:01:55,026 --> 01:01:56,070
Cem what do you mean?
624
01:01:56,075 --> 01:01:59,076
It's kidnapping Deniz. Somebody kidnapped Aslı.
625
01:01:59,084 --> 01:02:00,081
What?
626
01:02:44,033 --> 01:02:47,044
What was that? I'm so scared.
627
01:02:48,015 --> 01:02:49,047
Someone screamed, didn't they?
628
01:02:49,047 --> 01:02:51,047
No, it's a seagull.
629
01:02:51,054 --> 01:02:54,009
Seagull? Don't be silly. It's a woman's voice.
630
01:02:57,040 --> 01:03:01,045
Hülya, serve it and check back yard. We heard a noice.
631
01:03:01,048 --> 01:03:05,088
Is someone hurt? You know we have people we don't know in our house now.
632
01:03:06,010 --> 01:03:10,032
We don't know their traits yet. We should be careful.
633
01:03:10,039 --> 01:03:11,080
I'll check.
634
01:03:11,098 --> 01:03:13,017
Don't miss a spot.
635
01:03:13,042 --> 01:03:14,012
Okay.
636
01:03:14,085 --> 01:03:17,033
What mom? Do you think your daughter in law has escaped?
637
01:03:17,055 --> 01:03:20,031
Don't worry if she jumps over there, she either breaks her bones or dies.
638
01:03:46,047 --> 01:03:47,050
Who's there?
639
01:03:54,066 --> 01:03:57,055
Oh Gosh! You scared me!
640
01:04:52,034 --> 01:04:55,017
Ms. Yeter it's the cats. They're chasing each other.
641
01:04:55,040 --> 01:04:59,023
They're making that scream noises. They're playing.
642
01:04:59,032 --> 01:05:00,070
Fine, fine.
643
01:05:13,052 --> 01:05:16,074
Throw them out! Or I'll throw you away.
644
01:07:02,047 --> 01:07:04,062
Stop, don't touch me. Don't you dare.
645
01:07:04,078 --> 01:07:08,075
Help me! Can anyone hear me?
646
01:07:09,079 --> 01:07:11,086
What are you doing?
647
01:07:13,018 --> 01:07:14,072
This is a crime.
648
01:07:18,059 --> 01:07:22,093
I'm begging you please don't do it. Don't go to jail because of Ferhat.
649
01:07:22,097 --> 01:07:24,093
I would die for him.
650
01:07:25,004 --> 01:07:27,071
He's more valuable for me even than my sister and my mother.
651
01:07:27,075 --> 01:07:30,054
That's why I'm useless for you.
652
01:07:30,058 --> 01:07:37,081
Please help me. I'm held captive here. I'm begging you. Isn't there a fair person?
653
01:07:38,078 --> 01:07:39,089
What's going on Miss Bride?
654
01:07:40,000 --> 01:07:44,062
You don't understand. If he gets caught, he'll be imprisoned for holding me captive.
655
01:07:45,016 --> 01:07:46,017
So?
656
01:07:46,083 --> 01:07:54,098
What do you mean by so? What kind of people are you? If someone did this to your child, how would you endure it?
657
01:07:56,004 --> 01:07:58,057
Look your son wants to kill me. Undertstand?
658
01:07:58,057 --> 01:08:02,098
Your son is killing people. He's a murderer. Please help me. I'm begging.
659
01:08:08,044 --> 01:08:14,004
My beautiful daugther in law! You're stressed. Your knee is bleeding.
660
01:08:15,048 --> 01:08:18,074
Don't touch me. Nobody touches me! You're all sick.
661
01:08:18,076 --> 01:08:21,071
I'm not your daughter in law. I'm held captive in this house.
662
01:08:21,076 --> 01:08:22,083
What are you talking about my dear?
663
01:08:22,089 --> 01:08:24,083
And you're the partner in crime.
664
01:08:25,006 --> 01:08:29,048
We're holding you in high esteem. Come, let's put tenture d’iyote on your knee.
665
01:08:29,051 --> 01:08:33,007
You're psychopaths. You are all psychopaths. Let me go. Please.
666
01:08:35,072 --> 01:08:37,044
Come my child.
667
01:08:37,078 --> 01:08:39,044
Please let me go.
668
01:08:46,033 --> 01:08:48,075
Come here my child. Come sit here.
669
01:08:52,006 --> 01:08:55,020
Bring clean underwear and cloths from your old closet for your sister in law.
670
01:08:56,091 --> 01:09:00,022
Lock the windows and deadlock the door. Go.
671
01:09:01,042 --> 01:09:06,085
She got so fat. We can't stop her. She's like a basket.
672
01:09:07,062 --> 01:09:13,013
After your ceremony, take care of your sister in law, okay?
673
01:09:16,032 --> 01:09:18,048
Wait, wait. Let's take a look at it.
674
01:09:21,070 --> 01:09:24,044
It's a wreck.
675
01:09:29,059 --> 01:09:34,038
My doctor daughter in law, you know better. Which one of them should we use?
676
01:09:35,096 --> 01:09:41,073
That'll work. Come here. I'm good at this. I won't hurt you, don't worry.
677
01:09:52,021 --> 01:09:53,099
Tell me if it hurts. Don't be shy.
678
01:09:56,075 --> 01:09:58,087
You're all psychopaths.
679
01:10:00,087 --> 01:10:03,013
You've lost your humanity.
680
01:10:06,061 --> 01:10:07,064
My girl...
681
01:10:09,033 --> 01:10:12,058
Shut up and obey.
682
01:10:12,097 --> 01:10:14,092
Or I'll make you obey.
683
01:10:17,037 --> 01:10:20,088
Shut up and obey.
684
01:10:20,097 --> 01:10:22,088
Or I'll make you obey.
685
01:10:23,039 --> 01:10:26,071
Otherwise you will miss those days.
686
01:10:29,031 --> 01:10:31,044
Stop it. It hurts.
687
01:10:33,000 --> 01:10:37,089
I'm sorry my child, I didn't realize.
688
01:10:39,079 --> 01:10:42,099
If you behave obedient, you won't get hurt.
689
01:10:44,050 --> 01:10:45,084
Leave it there.
690
01:11:02,079 --> 01:11:06,065
Yeter, you are trying to achieve the impossible, as usual
691
01:11:06,092 --> 01:11:08,058
That's not good.
692
01:11:09,098 --> 01:11:14,093
That's up to Ferhat. He has said so, we should accept it.
693
01:11:15,029 --> 01:11:21,031
I don't care neither about Ferhat nor you. If my children get hurt because of it...
694
01:11:21,040 --> 01:11:23,078
All of you will be out of this home.
695
01:11:24,030 --> 01:11:29,015
I was born into this house, this family. You joined later.
696
01:11:29,050 --> 01:11:33,065
Everyone should now his place. This girl will be a trouble for us.
697
01:11:34,006 --> 01:11:39,096
His sister is a policeman. I won't let my son and brother get into jail.
698
01:11:40,074 --> 01:11:43,057
If you don't send her away, I will.
699
01:12:06,076 --> 01:12:08,042
Where is your boss İhsan, my buddy?
700
01:12:11,033 --> 01:12:14,040
Who the hell are you? Why are you asking?
701
01:12:33,062 --> 01:12:36,093
Money? Money for what?
702
01:12:37,057 --> 01:12:44,095
I've already given you the money. Don't ask for money ever again, neither you nor your mother.
703
01:12:45,078 --> 01:12:47,058
Uncle, they are kicking us out.
704
01:12:47,097 --> 01:12:49,058
Shut up!
705
01:12:50,039 --> 01:12:51,058
You bastard!
706
01:12:54,091 --> 01:12:56,044
What are you doing here?
707
01:12:57,095 --> 01:13:00,008
Stand up, where is the computer?
708
01:13:00,009 --> 01:13:04,012
What are you talking about? I don't know anything about the computer. Get out!
709
01:13:04,017 --> 01:13:06,046
Let's see whether you know it or not.
710
01:13:10,072 --> 01:13:12,002
Don't push your limits!
711
01:13:12,002 --> 01:13:14,002
Stop, please. I have kids.
712
01:13:14,019 --> 01:13:16,002
Please, don't.
713
01:13:18,099 --> 01:13:21,066
I'll do whatever you want, stop.
714
01:13:23,066 --> 01:13:26,097
Shut up! Who hired Adem?
715
01:13:28,026 --> 01:13:30,038
He is your brother. Say it!
716
01:13:50,091 --> 01:13:53,071
Come on my boy. Move a little.
717
01:14:01,051 --> 01:14:03,080
I am fed up with eating. Come on.
718
01:14:04,031 --> 01:14:05,080
My handsome boy.
719
01:14:09,016 --> 01:14:10,078
Move, my baby.
720
01:14:11,069 --> 01:14:13,011
My dear.
721
01:14:23,037 --> 01:14:24,038
Gülsüm
722
01:14:26,002 --> 01:14:27,069
What is that, your belly?
723
01:14:27,074 --> 01:14:29,061
Nothing mom, I gained weight.
724
01:14:29,066 --> 01:14:32,078
Wish I was blind and never saw that. You gained weight?
725
01:14:33,001 --> 01:14:34,085
It is a baby! Baby!
726
01:14:34,088 --> 01:14:37,000
-No, mom. - Wait a second.
727
01:14:37,063 --> 01:14:40,065
-Wait! I told you to wait. -Mom!
728
01:14:42,052 --> 01:14:46,070
I can't believe my eyes. What have you done?
729
01:14:46,082 --> 01:14:50,061
-Where is he? -Okay, calm down.
730
01:14:50,061 --> 01:14:55,027
Don't hit me. I will tell you everything.
731
01:14:57,055 --> 01:15:01,008
There is someone called Metin.
732
01:15:01,022 --> 01:15:06,023
He gave a lot of money. Besides, Adem didn't like Adem at all.
733
01:15:06,091 --> 01:15:08,067
I don't know anything else.
734
01:15:08,070 --> 01:15:11,072
-What else? - I really don't know.
735
01:15:11,076 --> 01:15:16,012
-What else? -I beg you, please, I have kids.
736
01:15:17,045 --> 01:15:20,006
You don't worth living...
737
01:15:25,037 --> 01:15:28,006
-Be quiet. -He will see us.
738
01:15:41,080 --> 01:15:43,061
-Are you the oldest? -Yes.
739
01:15:48,033 --> 01:15:51,023
Take this money, share it with your brothers and sisters.
740
01:16:00,010 --> 01:16:02,038
-Mom, listen... -How many months old is he?
741
01:16:04,045 --> 01:16:07,093
-30 weeks. -Don't get make me crazy! How many months?
742
01:16:10,006 --> 01:16:11,066
Seven and a half.
743
01:16:13,014 --> 01:16:14,038
Mom.
744
01:16:15,032 --> 01:16:17,060
Mommy please listen.
745
01:16:20,054 --> 01:16:25,064
Who is the father? Tell me! Who is he?
746
01:16:25,077 --> 01:16:29,016
Who begot this child? Who? Tell me!
747
01:16:29,026 --> 01:16:30,024
I can't.
748
01:16:30,027 --> 01:16:36,051
You idiot, what are you trying to hide? You have a huge belly.
749
01:16:36,073 --> 01:16:41,048
If Ferhat learns about it, he will kill you and that son of a b*tch.
750
01:16:41,049 --> 01:16:44,042
Mom, please don't shout. Someone will hear.
751
01:16:44,046 --> 01:16:50,033
Of course they'll hear. You're about to give birth. Oh, God help me.
752
01:16:50,041 --> 01:16:56,069
God, help me find a way out. If Ferhat finds out, he will kill us all.
753
01:17:00,006 --> 01:17:01,055
We have to destroy it.
754
01:17:01,095 --> 01:17:06,006
We have to get rid of it, destroy it. Before he finds out...
755
01:17:06,007 --> 01:17:07,030
What are you saying, mom?
756
01:17:08,002 --> 01:17:13,092
Destroying him? Look, he has grown up. It's a boy. I will name him after my dad.
757
01:17:14,022 --> 01:17:16,087
Mom, please...
758
01:17:17,002 --> 01:17:20,098
I don't care! Don't start talking about your deceased father.
759
01:17:21,029 --> 01:17:22,047
You are a trouble.
760
01:17:24,039 --> 01:17:29,018
You can't have this baby! I will kill you myself. You can't...
761
01:17:29,024 --> 01:17:34,034
I won't let you kill my son. He has hands, feet... He has a beating heart, mom.
762
01:17:34,039 --> 01:17:37,063
Then, the father should take care of you!
763
01:17:37,099 --> 01:17:43,021
When did you do it? With whom? You are killing me, Gülsüm.
764
01:17:43,034 --> 01:17:45,046
You are the imbecile daughter of imbecile Necdet.
765
01:17:45,091 --> 01:17:49,041
You can't do it to my son. I won't give up on him.
766
01:17:49,045 --> 01:17:53,051
I am not stupid like you. Of course you will give birth to him.
767
01:17:53,057 --> 01:17:55,051
There is no other choice.
768
01:17:56,064 --> 01:17:59,044
We will go to another city.
769
01:18:00,040 --> 01:18:04,018
You will give birth there, and we'll return like anything happened.
770
01:18:05,021 --> 01:18:06,067
What about my baby?
771
01:18:07,015 --> 01:18:15,055
I won't let you put yourself on fire, Gülsüm. Understand? You won't grow him up.
772
01:18:15,055 --> 01:18:22,017
He won't be your son. Your name won't appear on his identity card. I've already been through this mess.
773
01:18:22,029 --> 01:18:28,097
If we don't do it, you know what's next? Your uncle Namık will force you to marry someone else. Is that what you want?
774
01:18:32,069 --> 01:18:34,020
You put yourself in fire.
775
01:18:36,087 --> 01:18:38,073
Such a faith...
776
01:18:55,096 --> 01:18:59,039
You were right, Cem. Aslı must have been kidnapped
777
01:19:00,008 --> 01:19:04,048
We see lots of similar news on TV everyday. Someone did something to her...
778
01:19:08,006 --> 01:19:09,026
Maybe she's...
779
01:19:16,080 --> 01:19:18,030
It's okay, we should calm ourselves.
780
01:19:21,043 --> 01:19:23,023
My sister is fine.
781
01:19:24,057 --> 01:19:27,001
I will find Aslı.
782
01:19:53,080 --> 01:19:56,068
Where are the ladies? Are they having a break?
783
01:20:00,094 --> 01:20:08,004
There will be chicken for dinner, and rice... Hope your guests will enjoy it.
784
01:20:10,063 --> 01:20:11,094
Don't bother.
785
01:20:12,093 --> 01:20:16,041
I took care of it. Süreyya will come.
786
01:20:17,023 --> 01:20:20,016
We will organize the dinner after the ceremony.
787
01:20:21,078 --> 01:20:22,097
For celebration.
788
01:20:24,030 --> 01:20:26,048
There won't be a marriage, my dear.
789
01:20:27,026 --> 01:20:28,064
Namık hasn't say yes, yet.
790
01:20:36,018 --> 01:20:41,013
Inform Hulya about your guest list.
791
01:20:42,033 --> 01:20:43,084
Don't be ashamed later on.
792
01:20:57,097 --> 01:20:59,066
I will cut myself.
793
01:21:00,068 --> 01:21:06,097
Oh, Gülsüm... We are in a blind hole because of you. We can't get out of it.
794
01:21:07,070 --> 01:21:13,097
Handan, that woman, she is waiting in ambush. She will spread it out. We will be humiliated.
795
01:21:14,075 --> 01:21:19,052
And if Ferhat hears about it, he will first kill you and then me.
796
01:21:20,089 --> 01:21:22,047
Don't cry like a baby.
797
01:21:22,047 --> 01:21:26,080
You should have thought about it while having this affair. You've dishonored us.
798
01:21:28,023 --> 01:21:33,093
Can't you think wisely? You know Ferhat, how could you get pregnant?
799
01:21:34,038 --> 01:21:37,027
How can you be so brave?
800
01:21:38,018 --> 01:21:39,072
I was in love, mom.
801
01:21:40,007 --> 01:21:41,072
Why don't you get it?
802
01:21:42,016 --> 01:21:44,081
I don't care about your love.
803
01:21:45,036 --> 01:21:46,059
Who is that guy?
804
01:21:47,093 --> 01:21:50,038
Who? Tel me, girl. Tell me!
805
01:21:51,022 --> 01:21:52,038
I won't.
806
01:21:52,075 --> 01:21:54,038
No way.
807
01:21:55,075 --> 01:21:59,031
I'll destroy you both.
808
01:22:01,086 --> 01:22:02,059
What?
809
01:22:10,050 --> 01:22:12,063
-What? -Yeter Mother can you come for a second?
810
01:22:16,050 --> 01:22:18,019
It's done. At 8 o'clock.
811
01:22:18,034 --> 01:22:19,041
What do you mean?
812
01:22:19,050 --> 01:22:20,008
The ceremony.
813
01:22:20,008 --> 01:22:24,020
Oh, Dilsiz how annoying you are, be clear.
814
01:22:24,032 --> 01:22:26,004
I'll take my anger out on you.
815
01:22:29,041 --> 01:22:31,031
-Does Ferhat know? -He's on his way.
816
01:22:33,007 --> 01:22:34,070
Did you inform Mr. Namık?
817
01:22:37,013 --> 01:22:38,088
Fine, I'll call him.
818
01:22:40,081 --> 01:22:43,057
They all look good.
819
01:22:45,019 --> 01:22:47,095
Let's choose one of them, İdil. What do you think?
820
01:22:49,049 --> 01:22:53,013
Dark blue is nice. Looks confident.
821
01:22:54,070 --> 01:22:57,068
You look more sincere here.
822
01:22:59,007 --> 01:23:00,006
Reassuring.
823
01:23:01,039 --> 01:23:03,069
So, we have decided then. Good luck with it.
824
01:23:04,063 --> 01:23:06,022
Take it Ceyda.
825
01:23:06,040 --> 01:23:08,015
Sure Ms. İdil.
826
01:23:08,030 --> 01:23:09,055
Thanks.
827
01:23:16,087 --> 01:23:18,009
Yes Yeter.
828
01:23:18,030 --> 01:23:24,052
I don't know if this is bad news or good news to you, but our son has is getting married at 8 pm.
829
01:23:25,004 --> 01:23:27,009
I'll be there as his mother.
830
01:23:27,009 --> 01:23:34,064
You should be there too. He doesn't know you as a father but respects you anyway. Be with him on his happiest day.
831
01:23:35,024 --> 01:23:38,009
Happiest day? Like a fairy tale?
832
01:23:38,061 --> 01:23:41,024
Wedding brings luck to everyone, brother Namık.
833
01:23:41,096 --> 01:23:43,024
We didn't know that.
834
01:23:43,096 --> 01:23:46,044
Hope our son will take advantage of it.
835
01:24:03,010 --> 01:24:05,060
Ferhat arranged the wedding for tonight.
836
01:24:08,028 --> 01:24:09,075
He will get us into trouble.
837
01:24:11,068 --> 01:24:12,093
Prevent it.
838
01:24:14,075 --> 01:24:15,045
Don't let him.
839
01:24:17,036 --> 01:24:19,071
Why are you so weak against him?
840
01:24:21,040 --> 01:24:23,013
Like he's the boss, not you.
841
01:24:26,084 --> 01:24:28,018
He's my son.
842
01:24:35,027 --> 01:24:38,098
I considered him as my son after I lost mine.
843
01:24:43,091 --> 01:24:45,017
Then you should be happy.
844
01:24:47,060 --> 01:24:51,052
I never thought I'd agree with Yeter, but she's right.
845
01:24:53,097 --> 01:24:56,098
This marriage will be useful during the election campaign.
846
01:24:57,097 --> 01:25:02,042
Aslı is a well-known doctor, she is bright.
847
01:25:04,045 --> 01:25:07,003
The best option for the image we are trying to create.
848
01:25:08,056 --> 01:25:09,034
Don't worry.
849
01:25:14,000 --> 01:25:15,055
I hope so.
850
01:25:18,026 --> 01:25:19,082
You'll turn out to be right.
851
01:25:28,058 --> 01:25:29,089
Why are you here?
852
01:25:29,089 --> 01:25:33,033
I was having a break, Dilsiz is in charge.
853
01:25:33,089 --> 01:25:35,033
What's up so far?
854
01:25:35,089 --> 01:25:40,086
As you guessed, she tried to escape, we put her back into the room.
855
01:25:41,080 --> 01:25:44,020
Don't need to be a fortune teller to see that coming.
856
01:25:45,009 --> 01:25:47,045
She will see how serious we are.
857
01:25:47,064 --> 01:25:52,042
She needs to learn how to stand behind one's word.
858
01:25:54,022 --> 01:25:55,086
Here we go.
859
01:26:28,084 --> 01:26:30,062
Wear something that can hide it.
860
01:26:34,096 --> 01:26:37,049
Stay away from Handan and Vildan.
861
01:26:38,046 --> 01:26:43,088
Don't you get any closer to Ferhat! If it wasn't for the wedding, I'd never let you go out tonight.
862
01:26:45,098 --> 01:26:48,095
Oh girl, what is that?
863
01:26:49,092 --> 01:26:50,095
What is that?
864
01:26:52,066 --> 01:26:56,008
You deceived me with these? I was wondering how...
865
01:26:56,015 --> 01:26:59,079
You think your own child wouldn't do that but...
866
01:26:59,086 --> 01:27:03,077
...it turns out that there is a sneaky snake hiding there instead of your child.
867
01:27:05,046 --> 01:27:11,023
You either tell me the father's name, or you'll see what happens...
868
01:27:11,078 --> 01:27:15,020
I will tell everything to your brother. He will call you to account.
869
01:27:27,009 --> 01:27:28,026
What are you going to tell me?
870
01:27:28,052 --> 01:27:32,040
Come here, my Ferhat. She really upsets me.
871
01:27:32,071 --> 01:27:36,076
She disappointed me. But let's get out of here.
872
01:27:37,024 --> 01:27:39,094
Let's go out, because I get angry in here.
873
01:27:41,092 --> 01:27:43,022
What's wrong, are you okay?
874
01:27:44,060 --> 01:27:45,022
I'm fine, brother.
875
01:27:48,019 --> 01:27:51,038
Come, what is it?
876
01:27:53,076 --> 01:27:56,027
Listen, the doctor came today.
877
01:27:57,014 --> 01:28:02,078
Gülsüm is depressed. He said so. That's why she's been eating a lot recently.
878
01:28:02,092 --> 01:28:04,066
Briefly, she is in depression.
879
01:28:04,066 --> 01:28:06,008
She doesn't say anything?
880
01:28:06,081 --> 01:28:10,015
Nothing. But you know her...
881
01:28:10,057 --> 01:28:14,048
It's been hard to make her happy since her childhood.
882
01:28:14,081 --> 01:28:21,042
I need to find her a hobby. Upon graduating, there's nothing left to do. I was thinking...
883
01:28:22,023 --> 01:28:28,036
...of finding a language school abroad. Of course, I will accompany her.
884
01:28:28,069 --> 01:28:30,036
What do you think?
885
01:28:30,036 --> 01:28:32,036
Good idea, huh?
886
01:28:43,001 --> 01:28:44,005
Who do you love?
887
01:28:47,023 --> 01:28:48,063
Tell me. Who is he?
888
01:28:48,097 --> 01:28:50,079
-Brother... -Stop it!
889
01:28:51,010 --> 01:28:58,029
Ferhat don't you know your sister? How should Gülsüm know about love. She's too young.
890
01:28:58,099 --> 01:29:01,031
If there's anything that you're hiding, you will have to face with me.
891
01:29:01,096 --> 01:29:05,097
During all those years, I made sure that you have everything you need.
892
01:29:08,042 --> 01:29:09,050
Now tell me what happened.
893
01:29:10,010 --> 01:29:12,092
There's nothing, brother. Really.
894
01:29:15,065 --> 01:29:17,022
Do not humiliate me ever.
895
01:29:18,074 --> 01:29:20,051
I will kill you.
896
01:29:31,094 --> 01:29:37,076
That's just the beginning. Imagine what will happen if he learns about the baby.
897
01:29:38,039 --> 01:29:44,074
Enough! You can't be a real brother behaving like this.
898
01:29:45,068 --> 01:29:51,015
He had never been there for us. Only for a day... I wish he loved us.
899
01:29:51,015 --> 01:29:55,014
I will kill you. Stop saying that.
900
01:29:55,051 --> 01:29:57,057
Ferhat is your older brother.
901
01:29:58,049 --> 01:30:02,037
You can't talk about him like this. No matter what.
902
01:30:03,022 --> 01:30:05,054
Do you understand me?
903
01:30:06,024 --> 01:30:10,095
Without him, you would be starving.
904
01:30:11,087 --> 01:30:12,095
Don't act ungratefully.
905
01:30:26,037 --> 01:30:27,091
Come on. Let's go.
906
01:30:29,002 --> 01:30:30,048
We will buy a wedding dress.
907
01:30:30,068 --> 01:30:32,048
I don't want it.
908
01:30:33,012 --> 01:30:35,046
I didn't ask your opinion. That's what I want.
909
01:30:44,007 --> 01:30:46,056
Come on. Come with us. We're going to buy a wedding dress.
910
01:30:46,056 --> 01:30:49,093
Oh, I didn't expect that. I should call Nur...
911
01:30:50,075 --> 01:30:53,037
-Don't. We'll go somewhere else. Hurry up. -Okay, son.
912
01:31:31,082 --> 01:31:34,010
Mom knows that I'm pregnant. We need to talk.
913
01:31:49,055 --> 01:31:51,070
Two hours later. At our usual place.
914
01:32:07,051 --> 01:32:11,032
Namık called me. The wedding is happening.
915
01:32:12,088 --> 01:32:16,013
That mother and son convinced him somehow.
916
01:32:19,007 --> 01:32:21,047
But wait, after the wedding...
917
01:32:22,094 --> 01:32:26,007
...I will turn their lives into hell.
918
01:32:27,014 --> 01:32:31,096
Both Yeter and that girl won't be able to survive in this house.
919
01:32:32,032 --> 01:32:33,096
Get out, mom.
920
01:32:35,048 --> 01:32:37,003
Get out, I'll get dressed.
921
01:33:02,083 --> 01:33:04,088
What's up,Cüneyt? Anything about the computer?
922
01:33:05,025 --> 01:33:08,054
I'm on the boat, watching the security camera recordings.
923
01:33:08,086 --> 01:33:10,016
So, is there anything?
924
01:33:10,085 --> 01:33:17,030
Bad news. At first, he has the computer. But then he probably threw it away.
925
01:33:17,041 --> 01:33:19,084
Probably? He did it or not?
926
01:33:20,052 --> 01:33:25,069
He is getting out of the sight at that moment. It seems like he is throwing it away, to the sea.
927
01:33:26,013 --> 01:33:27,069
So, you think it's gone.
928
01:33:28,040 --> 01:33:29,069
Yeah.
929
01:33:29,087 --> 01:33:33,040
You keep working anyway. Be at home at 8 pm.
930
01:33:43,070 --> 01:33:45,094
-Thanks captain. -It's okay.
931
01:33:49,098 --> 01:33:50,089
My fellows...
932
01:33:52,051 --> 01:33:54,048
... I want you to interrogate everyone in the hospital.
933
01:33:55,012 --> 01:33:58,015
You have the full list of the people in those files.
934
01:33:58,095 --> 01:34:06,050
Search everything in detail. Examine all the security footage.
935
01:34:06,091 --> 01:34:09,065
-Yes, sir. -Sure, my captain.
936
01:34:11,085 --> 01:34:12,060
Thanks.
937
01:34:13,056 --> 01:34:14,080
Thanks my friends.
938
01:34:20,049 --> 01:34:22,031
Don' worry, we will find your sister.
939
01:34:23,009 --> 01:34:24,031
Go, work!
940
01:34:29,088 --> 01:34:32,074
We should do the wedding before it gets colder.
941
01:34:33,074 --> 01:34:38,088
I mean, we have to do it that way for now. But...
942
01:34:39,075 --> 01:34:41,070
Also, your uncle Namık wants to have a real wedding.
943
01:34:42,062 --> 01:34:47,011
He's going to be the mayor. His nephew should have a real wedding ceremony.
944
01:34:48,075 --> 01:34:50,063
Also, I feel really excited.
945
01:34:51,023 --> 01:34:56,044
Aslı, my dear. Shall we look for new furniture tomorrow? If you won't be tired.
946
01:35:00,039 --> 01:35:01,056
Do you like your room?
947
01:35:04,094 --> 01:35:06,011
You didn't?
948
01:35:08,038 --> 01:35:11,040
I can't speak in the car. I feel sick. I might vomit.
949
01:35:16,033 --> 01:35:19,090
Ferhat, I think you should take the room upstairs.
950
01:35:20,078 --> 01:35:22,053
No need. We will stay in my house.
951
01:35:24,045 --> 01:35:27,015
My son wants be with his wife, apparently.
952
01:35:29,031 --> 01:35:30,086
Here we are.
953
01:35:32,054 --> 01:35:35,025
I shouldn't come.
954
01:35:37,004 --> 01:35:40,011
Ms. Yeter's attitude is getting worse each day.
955
01:35:40,027 --> 01:35:44,067
You handle hundreds of people. But you have a problem with Yeter. No room for whims.
956
01:35:46,013 --> 01:35:47,064
Fine, you're right.
957
01:35:48,040 --> 01:35:52,062
The important thing is you, winning the elections.
958
01:35:55,004 --> 01:35:58,055
-I'll escape and come to see you in the evening. -Sure
959
01:36:00,094 --> 01:36:03,056
-Yes, my son. -Adem threw the computer away
960
01:36:05,089 --> 01:36:08,078
-Are you sure? -Cüneyt watched the recordings.
961
01:36:09,008 --> 01:36:10,024
What if he didn't?
962
01:36:10,024 --> 01:36:12,024
Maybe he gave it to someone.
963
01:36:13,019 --> 01:36:16,006
But it's unlikely. He must have thrown it away.
964
01:36:16,036 --> 01:36:18,006
Cüneyt keeps investigating.
965
01:36:18,034 --> 01:36:20,006
Okay son. If you say so.
966
01:36:20,066 --> 01:36:24,005
-But we have to find the person behind. -I'm working on it.
967
01:36:24,046 --> 01:36:25,042
I got some names.
968
01:36:25,070 --> 01:36:29,025
Are you okay? These are good news but you don't sound well.
969
01:36:29,066 --> 01:36:31,071
I'll come, we'll talk.
970
01:36:37,054 --> 01:36:38,078
Is everything okay?
971
01:36:46,021 --> 01:36:48,032
Are you going to sit like a couch potato?
972
01:36:49,099 --> 01:36:52,007
We won't be able to make it. It starts at 8 pm.
973
01:36:54,097 --> 01:36:56,046
You mom is choosing.
974
01:37:10,070 --> 01:37:13,018
Hi, young man. Come here.
975
01:37:14,096 --> 01:37:18,019
Adem send me. You have something that belongs to us.
976
01:37:18,067 --> 01:37:19,085
I don't have it.
977
01:37:19,099 --> 01:37:26,064
Don't be scared. I'm here to take the computer.
978
01:37:27,003 --> 01:37:31,004
Computer? My brother took it, said that he would sell it.
979
01:37:33,082 --> 01:37:35,040
-To where? -I don't know.
980
01:37:36,007 --> 01:37:37,040
He left yesterday, didn't come back.
981
01:37:38,066 --> 01:37:39,065
Can I leave now?
982
01:37:46,071 --> 01:37:49,099
I love this one. It's gorgeous.
983
01:37:50,002 --> 01:37:52,066
It's French lace. One of our best sellers.
984
01:37:53,060 --> 01:37:55,084
She will also try this one.
985
01:37:56,049 --> 01:37:57,084
Sure
986
01:38:03,040 --> 01:38:06,023
Come on beautiful girl. We don't have much time.
987
01:38:06,055 --> 01:38:09,071
You start trying them on, I'll choose new ones.
988
01:38:12,035 --> 01:38:13,090
I won't wear them.
989
01:38:17,003 --> 01:38:19,070
They are all cheap, ratty, trash...
990
01:38:23,055 --> 01:38:25,066
What kind of a dress would you prefer Ms. Aslı?
991
01:38:25,082 --> 01:38:27,066
Black, maybe.
992
01:38:27,095 --> 01:38:29,066
That would suit the best.
993
01:38:35,024 --> 01:38:37,055
All brides argue with the mother-in-law.
994
01:38:38,073 --> 01:38:41,085
Aslı has a classical style. Pick that sort of things.
995
01:38:41,094 --> 01:38:42,094
Sure.
996
01:38:44,072 --> 01:38:46,010
What about this one?
997
01:38:47,023 --> 01:38:48,010
Give it to me.
998
01:38:51,056 --> 01:38:54,002
It's not even a wedding dress.
999
01:38:55,060 --> 01:38:57,034
Don't interfere.
1000
01:39:02,008 --> 01:39:03,027
Understood.
1001
01:39:04,069 --> 01:39:09,073
I should wait for the real wedding.
1002
01:39:09,092 --> 01:39:11,073
It's like an ordinary night dress, though.
1003
01:41:05,062 --> 01:41:09,009
-That one will look grea on her. -Yes, I agree.
1004
01:41:10,009 --> 01:41:12,055
I really liked this one...
1005
01:41:14,055 --> 01:41:15,074
Aslı
1006
01:41:17,040 --> 01:41:18,087
How is it?
1007
01:41:20,047 --> 01:41:22,062
Aslı! Say something.
1008
01:41:24,044 --> 01:41:26,079
-She is shy. -Ms. Aslı!
1009
01:41:27,004 --> 01:41:28,059
Do you need help?
1010
01:41:28,078 --> 01:41:29,079
Maybe there's something wrong?
1011
01:41:31,047 --> 01:41:32,048
I'll check her.
1012
01:41:34,014 --> 01:41:35,063
Aslı, my dear!
1013
01:41:40,019 --> 01:41:41,048
She's gone.
1014
01:41:52,032 --> 01:41:54,043
Go home, take one of those dresses.
1015
01:41:54,098 --> 01:41:57,027
What should we do with the dress, she is gone!
1016
01:41:57,027 --> 01:41:58,069
She'll be back.
1017
01:42:10,070 --> 01:42:11,096
Aslı ran away.
1018
01:42:17,028 --> 01:42:21,022
Captain, someone on the recordings looks like Ms. Aslı. Can you take a look at it?
1019
01:42:21,096 --> 01:42:24,022
I hope that's her. Let's go.
1020
01:42:55,000 --> 01:42:58,065
No, buddy. Keep working.
1021
01:42:59,019 --> 01:43:00,065
Yes, sir.
1022
01:43:03,044 --> 01:43:07,095
-Yes. -Cem Çınar, someone broke into your house. You alarm is activated. Are you at home?
1023
01:43:07,095 --> 01:43:11,013
-No. -Do you want us to inform the police?
1024
01:43:11,013 --> 01:43:13,028
-No, I'll take care of it.
1025
01:43:15,005 --> 01:43:16,092
Cem, what happened?
1026
01:43:17,039 --> 01:43:21,065
I have to go home. The alarm is activated. It could be about Aslı.
1027
01:43:21,065 --> 01:43:22,094
I'm coming, too.
1028
01:43:30,050 --> 01:43:31,030
My daughter.
1029
01:43:37,087 --> 01:43:41,035
My love. You've sweated.
1030
01:43:41,094 --> 01:43:43,087
Go inside. Change your clothes.
1031
01:43:52,055 --> 01:43:53,054
You've started early.
1032
01:43:54,051 --> 01:43:56,081
What is all the stuff about that marriage?
1033
01:43:57,001 --> 01:43:59,042
Who is she? Why don't we know her?
1034
01:44:00,062 --> 01:44:01,080
I don't know.
1035
01:44:05,070 --> 01:44:07,055
-Hülya! -Yes,sir.
1036
01:44:07,066 --> 01:44:09,055
Coffee for Ms. Vildan, tea for me.
1037
01:44:09,093 --> 01:44:11,055
I'm drinking cola.
1038
01:44:13,076 --> 01:44:15,084
I know it.
1039
01:44:19,018 --> 01:44:21,036
-Not your business! -Don't make me angry or I'll go.
1040
01:44:21,068 --> 01:44:23,036
I will tell about your attitudes towards me to my uncle.
1041
01:44:24,057 --> 01:44:28,022
He has other issues. He doesn't have time for you.
1042
01:44:28,030 --> 01:44:30,022
Then I'll tell Ferhat.
1043
01:44:30,050 --> 01:44:34,043
Don't push the limits! It will be bad for you.
1044
01:44:34,068 --> 01:44:37,003
I don't care.
1045
01:44:37,061 --> 01:44:39,076
I want it to finalize.
1046
01:44:41,073 --> 01:44:43,013
Maybe, you'll be out of my life.
1047
01:44:43,013 --> 01:44:45,070
Let's get divorced!
1048
01:44:46,020 --> 01:44:48,026
Make both of us free.
1049
01:44:50,001 --> 01:44:53,081
I wish I can convince my uncle.
1050
01:44:56,026 --> 01:44:59,046
I can't stand you. I'll take a nap.
1051
01:45:04,044 --> 01:45:05,071
My love.
1052
01:45:06,048 --> 01:45:08,058
I'm fine. How are you?
1053
01:45:13,036 --> 01:45:15,026
Call me later.
1054
01:45:15,082 --> 01:45:17,026
Can I help you Ms. Gülsüm?
1055
01:45:18,039 --> 01:45:24,010
-No, I was... -My fiance called. I normally don't chat during work time.
1056
01:45:25,042 --> 01:45:27,057
-It's okay. -Cake isn't ready.
1057
01:45:28,002 --> 01:45:32,073
That's fine. I spilled some cola on the floor. Can you clean it?
1058
01:45:33,026 --> 01:45:34,024
Right away.
1059
01:45:50,090 --> 01:45:51,097
Deniz, wait here.
1060
01:45:52,049 --> 01:45:53,097
Just in case.
1061
01:46:28,038 --> 01:46:29,031
Come
1062
01:46:30,046 --> 01:46:32,022
Why was it activated?
1063
01:46:32,039 --> 01:46:33,099
I don't know. It happens occasionally.
1064
01:46:34,019 --> 01:46:37,070
It's so stupid, but for a second I thought it could be about Aslı.
1065
01:46:41,041 --> 01:46:44,012
I'll go get changed as we are here.
1066
01:46:46,012 --> 01:46:47,058
My love.
1067
01:46:48,027 --> 01:46:49,058
My love, here you are.
1068
01:46:58,036 --> 01:46:59,070
My love, we're done.
1069
01:47:00,094 --> 01:47:07,016
If I don't give a name until midnight, she will tell my brother that I'm pregnant.
1070
01:47:07,034 --> 01:47:08,067
Did you say anything?
1071
01:47:10,047 --> 01:47:11,022
Come here.
1072
01:47:13,022 --> 01:47:15,013
I'll take care of it.
1073
01:47:15,075 --> 01:47:19,042
We will go far away. We'll start a new life together.
1074
01:47:20,070 --> 01:47:21,099
I'm scared.
1075
01:47:23,058 --> 01:47:25,050
My brother would kill us.
1076
01:47:25,085 --> 01:47:30,054
He won't find out. No matter what, don't give my name.
1077
01:47:31,021 --> 01:47:34,094
I'd rather die. I can't survive if something bad happens to you.
1078
01:47:35,022 --> 01:47:36,005
Distract your mother.
1079
01:47:36,038 --> 01:47:37,068
Okay but for how long?
1080
01:47:37,082 --> 01:47:39,068
We will get away from here maximum in a week.
1081
01:47:42,076 --> 01:47:44,038
Look at me.
1082
01:47:45,033 --> 01:47:46,072
I'll fix it.
1083
01:47:48,018 --> 01:47:51,065
You can do it. For me, for yourself and for our baby.
1084
01:47:53,098 --> 01:47:55,046
Hold on Gülsüm.
1085
01:47:56,064 --> 01:47:57,087
We will go.
1086
01:48:12,007 --> 01:48:15,043
Such a weird weather. It keeps changing.
1087
01:48:17,026 --> 01:48:18,039
Just like my mood.
1088
01:48:21,088 --> 01:48:24,021
Thanks God.
1089
01:48:29,015 --> 01:48:32,009
Turn right.
1090
01:48:32,038 --> 01:48:33,062
-Here? -Yes
1091
01:48:37,014 --> 01:48:38,005
Yes, sir?
1092
01:48:39,019 --> 01:48:40,044
Yes, exactly.
1093
01:48:45,056 --> 01:48:46,073
You can stop over there.
1094
01:48:49,088 --> 01:48:52,051
Great! My brother is at home.
1095
01:48:52,051 --> 01:48:57,058
Can you wait here for a second? I don't have cash.
1096
01:48:57,065 --> 01:49:00,003
No problem. But first you should answer it.
1097
01:49:00,045 --> 01:49:02,043
Sorry, what?
1098
01:49:08,045 --> 01:49:09,029
They are calling you.
1099
01:49:10,034 --> 01:49:12,050
Good job! You managed to run away.
1100
01:49:17,001 --> 01:49:18,041
How did you find me?
1101
01:49:19,043 --> 01:49:20,072
I knew it.
1102
01:49:21,036 --> 01:49:22,072
What is your plan?
1103
01:49:24,018 --> 01:49:26,060
If she wants to run away, we will let her to do so.
1104
01:49:26,068 --> 01:49:29,011
So that she can see what would happen.
1105
01:49:30,078 --> 01:49:32,017
That's going to be fake, huh?
1106
01:49:32,028 --> 01:49:36,040
Mustafa, we will visit your store. Is there still a back door opening to the street?
1107
01:49:37,064 --> 01:49:38,040
Nice.
1108
01:49:38,065 --> 01:49:40,040
See you in an hour.
1109
01:49:40,081 --> 01:49:43,062
-If you get out of... -Of course, I will. I'm not your slave.
1110
01:49:45,091 --> 01:49:46,088
Don't move.
1111
01:49:48,031 --> 01:49:50,013
There are lots of armed man around you.
1112
01:49:50,047 --> 01:49:51,067
You're lying.
1113
01:49:52,032 --> 01:49:53,039
Really?
1114
01:49:54,061 --> 01:49:56,076
Check the window of the house in front of you.
1115
01:49:58,016 --> 01:49:59,074
And the wall next to it.
1116
01:50:03,084 --> 01:50:05,013
They have only one target.
1117
01:50:06,007 --> 01:50:07,013
You brother.
1118
01:50:32,051 --> 01:50:36,047
Please don't hurt him. I'm begging you.
1119
01:50:37,044 --> 01:50:39,016
It's not about me. It's up to you.
1120
01:50:47,001 --> 01:50:48,065
Come on Deniz.
1121
01:50:51,068 --> 01:50:57,037
It would be fine, if you go back into that taxi right now...
1122
01:50:57,089 --> 01:51:00,006
But the moment you take a step towards the house, they will be dead.
1123
01:51:01,096 --> 01:51:02,099
Hello?
1124
01:51:28,063 --> 01:51:30,058
Aunt Aslı, can I have my phone back?
1125
01:51:31,019 --> 01:51:32,038
Damn it!
1126
01:52:00,088 --> 01:52:04,051
I should go back to the station. Maybe they have progressed.
1127
01:52:05,011 --> 01:52:09,046
I'll go back to the restaurant, then. But you can call me any time.
1128
01:52:26,020 --> 01:52:27,006
Yes, Sinan?
1129
01:52:27,044 --> 01:52:29,006
Why are you lying to me Deniz?
1130
01:52:29,039 --> 01:52:31,061
She isn't at her home.
1131
01:52:31,074 --> 01:52:34,040
Sinan, let's say it was a wrong information.
1132
01:52:34,073 --> 01:52:37,021
I've just learned. She is abroad.
1133
01:52:37,042 --> 01:52:40,022
Wait, a second. Without telling me?
1134
01:52:40,032 --> 01:52:43,030
She didn't tell me either. You know her, she...
1135
01:52:43,030 --> 01:52:46,079
She can't. She can't keep ignoring me!
1136
01:52:47,023 --> 01:52:49,052
I'll discuss it with her, as she returns.
1137
01:52:49,073 --> 01:52:52,018
Okay, Sinan. As you wish.
1138
01:52:52,074 --> 01:52:54,018
See you.
1139
01:53:02,063 --> 01:53:05,048
We had a deal, uncle. You were going to stay away from my brother.
1140
01:53:08,050 --> 01:53:12,054
-Now, I see. -Don't put your men as observers to his street.
1141
01:53:15,010 --> 01:53:18,056
I'm trying to protect all of us. No reason to be mad.
1142
01:53:19,007 --> 01:53:23,024
Yiğit does the same for us. We can't remain unresponsive.
1143
01:53:23,045 --> 01:53:24,042
I've said my words.
1144
01:53:25,001 --> 01:53:26,042
It shouldn't happen again.
1145
01:53:26,057 --> 01:53:30,049
Your brother is going to put us on fire. I have to do something.
1146
01:53:31,054 --> 01:53:38,036
We raised him, fed him, send him to school. He became a prosecutor. He should be grateful.
1147
01:53:38,036 --> 01:53:40,078
You didn't send him to school. I did!
1148
01:53:41,082 --> 01:53:44,002
I paid my price.
1149
01:53:45,014 --> 01:53:47,096
And, I'm still paying. You know it well.
1150
01:53:51,016 --> 01:53:52,050
I devote my life to protect them.
1151
01:53:53,037 --> 01:53:56,020
No one can make decisions concerning them. Including you.
1152
01:53:58,003 --> 01:53:59,061
Otherwise, you will have to face with me.
1153
01:54:00,082 --> 01:54:04,010
There won't be a second warning.
1154
01:54:18,052 --> 01:54:20,008
Sir, I found it.
1155
01:54:21,019 --> 01:54:22,043
Aslı is getting married.
1156
01:54:24,012 --> 01:54:25,058
What are you talking about?
1157
01:54:25,078 --> 01:54:30,022
There is an application made to Beşiktaş municipality, for solemnize the marriage.
1158
01:54:30,044 --> 01:54:32,086
It will take place tonight, all set.
1159
01:54:34,081 --> 01:54:37,040
Why is she getting married? With whom?
1160
01:54:37,040 --> 01:54:39,011
Someone called Ferhat Aslan
1161
01:54:43,007 --> 01:54:44,002
What?
1162
01:54:44,069 --> 01:54:50,016
It says so. Ferhat Aslan, son of Necdet and Yeter.
1163
01:55:02,087 --> 01:55:03,074
Here we are.
1164
01:55:29,073 --> 01:55:35,006
Who do you think you are? Stay away from my family, loved ones.
1165
01:55:35,006 --> 01:55:36,036
What if I don't?
1166
01:55:37,097 --> 01:55:40,064
-What? -Don't hurt them!
1167
01:55:42,032 --> 01:55:43,086
We made an agreement. You can't quit.
1168
01:55:46,052 --> 01:55:55,080
If you try to escape again, you won't be this lucky. You will directly join his funeral.
1169
01:55:56,052 --> 01:55:57,080
I won't hurt you.
1170
01:55:58,072 --> 01:56:00,065
So that you can feel the pain.
1171
01:56:05,030 --> 01:56:06,064
Look me in the eye.
1172
01:56:09,043 --> 01:56:11,085
That pain is worse than being dead.
1173
01:56:12,020 --> 01:56:19,098
You are not a human. You heart is cold as ice. I loathe you.
1174
01:56:24,070 --> 01:56:26,015
I like you a lot.
1175
01:56:28,016 --> 01:56:31,058
Now, go get dressed. Get prepared. Go!
1176
01:56:59,012 --> 01:57:00,003
Come in.
1177
01:57:02,092 --> 01:57:04,091
Ma'am, Ms. Aslı is here.
1178
01:57:07,002 --> 01:57:09,068
-Really? -They are in the garden with Mr. Ferhat.
1179
01:57:11,054 --> 01:57:12,099
Ferhat told me so.
1180
01:58:04,012 --> 01:58:10,084
Aslı, my daughter. It wasn't a nice gesture. You left us there.
1181
01:58:35,074 --> 01:58:37,026
Do you need help my dear?
1182
01:58:39,070 --> 01:58:40,078
Am I going to wear it?
1183
01:58:46,027 --> 01:58:51,068
My dear, as you weren't there, I had to pick one.
1184
01:58:52,061 --> 01:58:55,055
Wish you were able to choose it.
1185
01:58:56,080 --> 01:58:58,077
This one also looks awful.
1186
01:59:00,062 --> 01:59:03,065
Help her to get prepared.
1187
01:59:03,080 --> 01:59:05,000
No need. I can do it.
1188
01:59:07,018 --> 01:59:09,065
Let her help you. You can't do it alone.
1189
01:59:09,065 --> 01:59:11,065
I said I don't need your help!
1190
01:59:13,093 --> 01:59:14,064
You can leave.
1191
01:59:23,010 --> 01:59:29,092
Listen Aslı, don't upset my son, don't humiliate my family.
1192
01:59:31,016 --> 01:59:35,085
Among all my children, I love him most.
1193
01:59:36,060 --> 01:59:39,000
He is the apple of my eye.
1194
01:59:40,020 --> 01:59:41,070
That's why he doesn't call you 'mom'?
1195
02:01:39,008 --> 02:01:41,045
What is the relation between my sister and these people?
1196
02:01:43,062 --> 02:01:48,042
What is going on? Tell me her connection with this family.
1197
02:01:49,047 --> 02:01:50,042
Calm yourself.
1198
02:01:51,029 --> 02:01:52,029
I don't understand anything.
1199
02:01:52,031 --> 02:01:59,029
I was in charge of a secret mission, my sister disappears. Without a single trace. And today I learn that...
1200
02:01:59,037 --> 02:02:02,070
She is getting married to the guy I'm chasing.
1201
02:02:03,002 --> 02:02:07,029
With Ferhat Aslan! I can't calm myself, sir! Sorry for that.
1202
02:02:07,061 --> 02:02:15,062
Now, tell me everything about this family. Why did you choose me?
1203
02:02:18,078 --> 02:02:20,050
That's why you had chosen me, right?
1204
02:02:21,039 --> 02:02:22,069
Particularly for that reason.
1205
02:02:25,050 --> 02:02:28,092
I chose you because you are an honest policeman.
1206
02:02:29,033 --> 02:02:30,087
Nothing else.
1207
02:02:31,020 --> 02:02:33,084
I don't know about your sister either.
1208
02:02:33,093 --> 02:02:36,014
Oh, please. There is too much coincidence!
1209
02:02:41,019 --> 02:02:43,010
Do we know where the registrar is going?
1210
02:02:44,065 --> 02:02:45,094
Polonezköy?
1211
02:02:46,006 --> 02:02:49,032
Find the exact address!
1212
02:02:52,030 --> 02:02:53,062
I know it.
1213
02:02:54,078 --> 02:02:55,062
How?
1214
02:02:56,047 --> 02:02:58,026
Come on let's go together.
1215
02:03:03,058 --> 02:03:05,055
We'll be stuck in the traffic jam.
1216
02:03:05,078 --> 02:03:07,055
We'll make it. We don't have another choice.
1217
02:03:18,078 --> 02:03:22,083
Don't run. Özge! You'll fall down.
1218
02:03:23,051 --> 02:03:24,083
She is a child.
1219
02:03:25,070 --> 02:03:26,083
Stay out of it.
1220
02:03:27,028 --> 02:03:29,038
Where is Zeynep? She was supposed to take care of Özge.
1221
02:03:29,044 --> 02:03:32,014
I keep telling you. Do not argue when she is around.
1222
02:03:33,044 --> 02:03:34,073
You uncle is coming.
1223
02:03:35,017 --> 02:03:36,073
Put yourself together.
1224
02:03:45,013 --> 02:03:46,084
Hülya, bring me a glass of water.
1225
02:03:49,044 --> 02:03:50,074
Welcome my brother.
1226
02:03:55,022 --> 02:03:56,054
Welcome uncle.
1227
02:04:08,069 --> 02:04:11,031
We will see whether it's well or not.
1228
02:04:13,036 --> 02:04:15,014
He has made his decision.
1229
02:04:17,099 --> 02:04:19,025
He'll get married.
1230
02:04:21,023 --> 02:04:22,026
Can't believe that.
1231
02:04:23,086 --> 02:04:24,093
Everything's ready.
1232
02:04:25,040 --> 02:04:34,099
Thanks to Yeter, she worked hard all day. That bride girl won't change anything.
1233
02:04:40,078 --> 02:04:41,087
Where is Ferhat?
1234
02:04:42,059 --> 02:04:43,070
He is somewhere around.
1235
02:04:43,070 --> 02:04:46,034
He's upstairs, getting ready. Mr. Groom.
1236
02:05:07,060 --> 02:05:08,092
Would you excuse me son?
1237
02:05:13,088 --> 02:05:16,030
-Getting ready for the ceremony, huh? -Yes.
1238
02:05:24,043 --> 02:05:26,051
We are all stressed.
1239
02:05:30,038 --> 02:05:32,016
We are going through hard times.
1240
02:05:34,054 --> 02:05:36,095
There are black clouds above us.
1241
02:05:42,094 --> 02:05:45,072
as long as you're with me, they won't affect us.
1242
02:05:47,072 --> 02:05:51,013
We will be fine.
1243
02:05:53,094 --> 02:05:57,099
Today, you said including you...
1244
02:06:00,020 --> 02:06:01,087
At first it was disappointing...
1245
02:06:04,084 --> 02:06:06,071
But then I liked it.
1246
02:06:07,074 --> 02:06:09,072
Boys be like their uncles.
1247
02:06:12,011 --> 02:06:15,036
I thought Ferhat cares about his family.
1248
02:06:18,017 --> 02:06:19,000
Just like me.
1249
02:06:29,026 --> 02:06:30,050
As you wish.
1250
02:06:32,022 --> 02:06:33,077
We should be in peace.
1251
02:06:34,089 --> 02:06:39,083
We should be united.
1252
02:06:43,014 --> 02:06:45,072
But be careful about Yiğit.
1253
02:06:49,024 --> 02:06:50,064
Okay.
1254
02:06:50,064 --> 02:06:52,064
Okay, Uncle.
1255
02:06:52,075 --> 02:06:55,090
Let's complete this marriage issues first.
1256
02:06:56,044 --> 02:06:57,046
Thanks.
1257
02:07:17,003 --> 02:07:20,070
Finally, you're ready. You aren't the bride, you know that?
1258
02:07:22,064 --> 02:07:23,094
I am going to be.
1259
02:07:25,018 --> 02:07:26,034
I will get rid of you.
1260
02:07:27,052 --> 02:07:31,054
You should wait for that. With this huge belly, no one would want you.
1261
02:07:31,063 --> 02:07:37,010
The man caused this trouble would have married you, if he wanted you.
1262
02:07:37,048 --> 02:07:39,010
You don't know anything, mom.
1263
02:07:39,076 --> 02:07:40,086
You hurt me.
1264
02:07:40,093 --> 02:07:46,018
Oh my dear. Am I supposed to behave politely? I will kill you!
1265
02:07:46,082 --> 02:07:49,040
Don't look at me like that!
1266
02:07:50,003 --> 02:07:52,030
Imbecile! Hide your belly!
1267
02:07:52,090 --> 02:07:56,090
Don't draw attention downstairs. Don't stand out.
1268
02:07:57,081 --> 02:07:59,045
Come back to your room immediately when it's over.
1269
02:08:03,091 --> 02:08:05,022
I will come later on.
1270
02:08:07,070 --> 02:08:09,030
You are running out of time.
1271
02:08:11,030 --> 02:08:15,091
If you don't tell me his name, you'll see...
1272
02:08:24,002 --> 02:08:25,032
Oh, what will I do?
1273
02:08:45,051 --> 02:08:48,061
Hey! What are you doing there?
1274
02:08:48,076 --> 02:08:51,002
Easy. You should have closed the door.
1275
02:08:51,025 --> 02:08:55,009
Knock on the door. I thought I was alone. You came in a sneaky way.
1276
02:08:55,025 --> 02:08:57,013
I don't knock.
1277
02:08:57,071 --> 02:08:59,013
You will get used to it.
1278
02:08:59,088 --> 02:09:01,039
Hurry up! Registrar is waiting for us.
1279
02:09:01,059 --> 02:09:02,086
Get out, I'll get dressed.
1280
02:09:15,031 --> 02:09:20,033
You have seen it, right? He threw the computer into the sea?
1281
02:09:20,052 --> 02:09:23,048
I think so. The video is not clear.
1282
02:09:24,000 --> 02:09:27,034
But he throws something away, for sure.
1283
02:09:28,012 --> 02:09:31,070
It can't be his jacket. Must be the computer.
1284
02:09:32,068 --> 02:09:35,032
He was scared o Ferhat, apparently.
1285
02:09:35,098 --> 02:09:39,020
I examined them all, there's nothing else.
1286
02:09:41,000 --> 02:09:43,032
Thanks God. This is over now.
1287
02:09:43,066 --> 02:09:45,032
Thanks God.
1288
02:09:51,013 --> 02:09:52,067
Don't be sad, sister.
1289
02:09:54,023 --> 02:09:56,020
Marriage brings luck.
1290
02:09:56,055 --> 02:09:58,020
That luck only applies to Ferhat.
1291
02:09:58,094 --> 02:10:00,057
He does whatever he wants.
1292
02:10:04,013 --> 02:10:05,040
How are you my dear uncle?
1293
02:10:06,050 --> 02:10:07,094
He haven't been talking for a while.
1294
02:10:09,093 --> 02:10:12,043
I'm fine. What about you?
1295
02:10:12,056 --> 02:10:15,041
I'm shocked. Where is this marriage originated from?
1296
02:10:18,007 --> 02:10:21,012
That's how God wants.
1297
02:10:22,025 --> 02:10:24,018
That is our faith.
1298
02:10:27,057 --> 02:10:30,033
-Please, here. -Thanks.
1299
02:10:30,052 --> 02:10:33,023
Tell Ferhat that registrar is here.
1300
02:10:37,033 --> 02:10:39,006
Use my exact words.
1301
02:10:43,007 --> 02:10:44,017
Please.
1302
02:10:51,046 --> 02:10:54,045
-Welcome -Hello
1303
02:10:57,034 --> 02:10:58,063
Where are the guests?
1304
02:10:59,023 --> 02:11:01,077
Only us. Just the family.
1305
02:11:07,028 --> 02:11:10,026
My aunt's son, are you ready?
1306
02:11:12,078 --> 02:11:15,020
Wow! You look gorgeous.
1307
02:11:15,034 --> 02:11:17,020
Stop it.
1308
02:11:18,092 --> 02:11:20,054
-He is here. -Who?
1309
02:11:21,091 --> 02:11:23,050
-He needs subtitles.
1310
02:11:24,000 --> 02:11:25,050
-You mean the registrar?
1311
02:11:29,068 --> 02:11:31,007
Go downstairs, both of you.
1312
02:11:32,018 --> 02:11:36,044
Don't turn right. We'll go straight. It's quicker.
1313
02:11:39,015 --> 02:11:42,061
All teams, 1122, anyone arrived?
1314
02:11:44,061 --> 02:11:47,012
We are so close but there's an accident.
1315
02:11:47,067 --> 02:11:49,012
We are stuck in here.
1316
02:11:50,064 --> 02:11:51,098
God damn it!
1317
02:11:54,094 --> 02:11:58,092
Understood. Let me know if you arrive.
1318
02:12:34,028 --> 02:12:35,079
You mother in law will love it.
1319
02:12:36,053 --> 02:12:37,079
I don't care.
1320
02:12:40,087 --> 02:12:43,028
Please, isn't there another option?
1321
02:12:43,076 --> 02:12:46,017
Please, I'm begging you.
1322
02:12:48,017 --> 02:12:51,099
You will be married to a woman you don't love at all.
1323
02:12:52,024 --> 02:12:54,040
I will be married to a man I don't love.
1324
02:12:55,060 --> 02:12:58,038
Life would turn to hell for both of us.
1325
02:12:59,066 --> 02:13:01,020
Why would we do that?
1326
02:13:02,063 --> 02:13:07,055
Please, we wouldn't like each other in any condition.
1327
02:13:09,055 --> 02:13:13,056
We can't stand being in the same room. We are so different from each other.
1328
02:13:15,032 --> 02:13:17,061
Please, find another way.
1329
02:13:27,092 --> 02:13:29,051
Whatever doesn't kill you, makes you stronger.
1330
02:13:31,051 --> 02:13:32,097
Don't worry.
1331
02:14:16,028 --> 02:14:17,053
Move!
1332
02:14:21,044 --> 02:14:23,068
Here's our young couple.
1333
02:14:24,050 --> 02:14:26,053
Go ahead.
1334
02:14:33,013 --> 02:14:37,044
Mr. Namık, you were like a father to me.
1335
02:14:39,080 --> 02:14:43,013
I thought you were a good person.
1336
02:14:45,034 --> 02:14:53,003
Helping people, giving them hope... But you turned out to be a killer.
1337
02:14:54,058 --> 02:14:56,082
You killed me while I was still alive.
1338
02:14:57,022 --> 02:14:58,082
God damn you.
1339
02:15:08,034 --> 02:15:10,048
You should be grateful.
1340
02:15:15,026 --> 02:15:16,096
It's for your well being.
1341
02:15:19,024 --> 02:15:22,010
Marriage brings luck.
1342
02:15:23,090 --> 02:15:26,037
Don't upset us.
1343
02:15:37,061 --> 02:15:40,046
We haven't talked before, but I guess I'm the witness.
1344
02:15:40,046 --> 02:15:44,026
Thanks uncle. But Cüneyt, you are the only married guy among us.
1345
02:15:45,037 --> 02:15:48,073
Help us. You, Dilsiz! You're Aslı's witness.
1346
02:15:50,011 --> 02:15:54,000
My aunt's son! I will be disappointed, really.
1347
02:15:55,091 --> 02:15:57,039
Fine.
1348
02:16:00,093 --> 02:16:03,062
Is she crazy? Look at her wedding dress.
1349
02:16:05,095 --> 02:16:09,014
I think she's great. Why do you say so?
1350
02:16:10,058 --> 02:16:11,067
I think she's beautiful.
1351
02:16:13,047 --> 02:16:15,010
We can start if you're ready.
1352
02:16:25,058 --> 02:16:28,045
Aslı Çınar, daughter of Yılmaz...
1353
02:16:28,057 --> 02:16:35,054
...without being under pressure do you accept Ferhat Aslan as your husband?
1354
02:16:47,046 --> 02:16:50,048
do you accept Ferhat Aslan as your husband?
1355
02:17:05,050 --> 02:17:06,090
Open the door!
1356
02:17:08,031 --> 02:17:11,020
Take them away. Where are you going?
1357
02:17:11,020 --> 02:17:13,087
-I should inform Mr. Ferhat. -Keep your hands off me.
1358
02:17:17,036 --> 02:17:18,019
Aslı?
1359
02:17:22,081 --> 02:17:24,008
Are you okay?
1360
02:17:30,060 --> 02:17:31,039
Take them away.
1361
02:17:48,022 --> 02:17:50,039
Even I feel excited...
1362
02:17:52,060 --> 02:17:55,000
Don't push hard on my daughter in law.
1363
02:17:56,091 --> 02:18:02,077
You should answer my beauty. Yes. Saying yes is not that hard.
1364
02:18:11,096 --> 02:18:14,088
Don't move. Stay where you are.
1365
02:18:15,025 --> 02:18:16,090
Brother!
1366
02:18:33,000 --> 02:18:34,032
I'm here to get you.
1367
02:18:35,014 --> 02:18:36,032
It's over.
1368
02:18:36,061 --> 02:18:38,032
It's over, my sister.
1369
02:18:44,080 --> 02:18:52,092
There are breathtaking moments in life where freedom and despair challenges you.
1370
02:18:56,060 --> 02:19:05,062
Courage is mixed with fear. You want to hold on something, but you're scared to death.
108002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.