All language subtitles for PK (2014) 720p HDRiP 1.2GB-MMKV-1ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,155 --> 00:00:10,994 ♪Subtitles: Arpan Bhatia, MohdAsriDungun Gunjan. Corrected, resynced by♪ AsifAkheir 2 00:01:46,442 --> 00:01:48,833 How many stars are in the sky? 3 00:01:49,371 --> 00:01:51,724 Have you ever tried to count them? 4 00:01:52,258 --> 00:01:55,229 If you started today, it would take 6000 years to 5 00:01:55,232 --> 00:01:58,907 count the stars in our galaxy alone. 6 00:02:00,317 --> 00:02:02,613 But how many galaxies are there? 7 00:02:02,778 --> 00:02:06,264 Scientist say perhaps more than 2 billon. 8 00:02:06,822 --> 00:02:08,338 Isn't it possible 9 00:02:08,455 --> 00:02:11,080 that out of so many galaxies 10 00:02:11,149 --> 00:02:14,107 there is one planet out there 11 00:02:14,180 --> 00:02:15,821 where people like us exist. 12 00:02:16,348 --> 00:02:17,914 Just as we are traveling 13 00:02:17,975 --> 00:02:20,413 to the moon and Mars looking for them, 14 00:02:20,516 --> 00:02:23,414 they may also be reaching out 15 00:02:23,492 --> 00:02:25,683 looking for us. 16 00:04:23,086 --> 00:04:26,067 ♪ [radio] 17 00:06:13,919 --> 00:06:15,641 The thief stole... 18 00:06:15,706 --> 00:06:18,624 the remote device used to signal the space ship. 19 00:06:18,707 --> 00:06:21,503 Without it he can't go back home 20 00:06:22,505 --> 00:06:24,661 He doesn't know our language 21 00:06:25,038 --> 00:06:27,099 and has no friends here. 22 00:06:27,188 --> 00:06:29,152 Alone, helpless, 23 00:06:29,429 --> 00:06:31,632 he thought of only one thing: 24 00:06:31,700 --> 00:06:33,945 How can I go home now? 25 00:06:34,278 --> 00:06:40,401 PK - peekay = drunk (Hindi pun) 26 00:06:56,164 --> 00:06:59,537 ♪ Life is running and I go behind it 27 00:06:59,624 --> 00:07:01,813 ♪ New paths, all new turns 28 00:07:02,258 --> 00:07:05,095 ♪ To go somewhere far away 29 00:07:05,120 --> 00:07:07,532 ♪ Heart dreams 30 00:07:08,174 --> 00:07:11,056 ♪ Who knows when 31 00:07:11,080 --> 00:07:14,318 ♪ or which stranger, I will find 32 00:07:14,342 --> 00:07:17,103 ♪ Who touches my heart 33 00:07:17,127 --> 00:07:20,095 ♪ And makes me smile, and cry. 34 00:07:39,190 --> 00:07:41,636 Extra tickets! Anyone, extra ticket? 35 00:07:44,305 --> 00:07:46,152 Sorry, I raised my hand first. 36 00:07:46,200 --> 00:07:48,614 But I shouted for it first, then you... 37 00:07:49,141 --> 00:07:51,922 Look I'm big fan of Harivansh Rai Bacchan 38 00:07:52,000 --> 00:07:54,747 But I'm also a big fan of Amitabh Bacchan. 39 00:07:55,154 --> 00:07:58,208 I started reading his poems when I was 10. 40 00:07:58,490 --> 00:08:01,529 I memorized his dialogues when I was 5, before I could read. 41 00:08:01,615 --> 00:08:03,497 Who'll take it? Have you decided? 42 00:08:03,559 --> 00:08:06,052 Give it to me. He knows nothing of poetry. 43 00:08:06,145 --> 00:08:07,323 100 euros. 44 00:08:07,654 --> 00:08:09,560 A 40 euro ticket for 100?! 45 00:08:09,630 --> 00:08:11,544 Black-market poetry?! 46 00:08:11,609 --> 00:08:13,448 I stood in line 6 hours. 47 00:08:13,589 --> 00:08:14,786 Time is money. 48 00:08:21,660 --> 00:08:23,370 Go, listen to your dialogues. 49 00:08:23,446 --> 00:08:25,699 No, you go ahead. Ladies first. 50 00:08:27,996 --> 00:08:30,541 Just a sec. Why don't we share a ticket? 51 00:08:30,661 --> 00:08:33,482 You can listen to poetry, before the interval. 52 00:08:33,544 --> 00:08:36,504 Afterwards I can watch Amitabh, please. 53 00:08:38,980 --> 00:08:40,809 It's a damn good idea! 54 00:08:43,299 --> 00:08:45,161 10..20..30..40 55 00:08:45,225 --> 00:08:46,793 - 50 - 6 56 00:08:46,892 --> 00:08:48,636 - 96 - 96. 57 00:08:49,685 --> 00:08:51,878 96. Give us a discount, friend? 58 00:08:52,000 --> 00:08:55,292 We're from the same country. Up India, bro! 59 00:08:55,346 --> 00:08:58,700 "Vande Matram"... 100 euro. [I praise thee, Mother (India)] 60 00:09:00,946 --> 00:09:03,302 Extra ticket! Anybody, extra ticket! 61 00:09:04,305 --> 00:09:08,092 Uncle, could you lend us 4 euros, please? 62 00:09:08,342 --> 00:09:10,911 Take my watch, until I pay you back, tomorrow. 63 00:09:10,997 --> 00:09:13,069 Please uncle, it's the last ticket. 64 00:09:13,389 --> 00:09:16,708 But it's a full house. No more tickets, now. 65 00:09:16,966 --> 00:09:19,294 No uncle, he's scalping tickets. 66 00:09:19,380 --> 00:09:21,107 That black-marketeer! 67 00:09:21,442 --> 00:09:22,630 Scoundrel! 68 00:09:22,888 --> 00:09:25,513 His kind gives our country a bad name. 69 00:09:25,560 --> 00:09:26,552 True. 70 00:09:26,613 --> 00:09:29,724 Wait here, child, I'll get you the ticket. 71 00:09:31,139 --> 00:09:32,407 Thank you. 72 00:09:41,628 --> 00:09:43,042 Yes! 73 00:09:54,497 --> 00:09:55,591 Uncle .. 74 00:09:55,747 --> 00:09:56,513 Who? 75 00:09:56,577 --> 00:09:58,591 What do you mean who? My ticket! 76 00:09:58,767 --> 00:09:59,943 Oh... Ticket. 77 00:10:00,036 --> 00:10:01,177 100 euro. 78 00:10:01,302 --> 00:10:03,021 You bloody cheat! 79 00:10:03,146 --> 00:10:05,711 You fraud, liar! Capitalist! 80 00:10:05,813 --> 00:10:07,266 Mind your language! 81 00:10:07,305 --> 00:10:09,686 Mind your language, to hell ! 82 00:10:11,000 --> 00:10:12,213 Security! 83 00:10:12,274 --> 00:10:15,122 Go see your "Madhushala", now, old jack-ass! 84 00:10:15,193 --> 00:10:16,826 Security! Security! 85 00:10:17,771 --> 00:10:19,252 Let's go, let's go! 86 00:10:19,471 --> 00:10:20,581 I'll fix you! 87 00:10:20,659 --> 00:10:22,560 - Go go go. - Get that cursing girl! 88 00:10:22,661 --> 00:10:25,263 If I catch that old jack-ass... 89 00:10:38,974 --> 00:10:42,097 Old people, nowadays! What a generation! 90 00:10:42,415 --> 00:10:45,176 Just let it go. Let bygones be bygones. 91 00:10:45,427 --> 00:10:46,802 How can I let it go? 92 00:10:46,888 --> 00:10:49,538 He's enjoying poetry and here I am... 93 00:10:49,605 --> 00:10:50,788 Forget it. 94 00:10:51,832 --> 00:10:55,068 "Our memories sting but for a moment." 95 00:10:55,363 --> 00:10:58,521 "As the vast, beckoning futures awaits." 96 00:10:59,192 --> 00:11:01,252 I can write a bit, too. 97 00:11:01,567 --> 00:11:03,917 Really? Very good. Continue. 98 00:11:04,486 --> 00:11:06,308 No, I couldn't. 99 00:11:07,197 --> 00:11:08,880 If you hear the rest of it 100 00:11:08,936 --> 00:11:10,818 you'll end up proposing to me. 101 00:11:11,755 --> 00:11:12,896 Are you crazy? 102 00:11:12,972 --> 00:11:14,188 No really! 103 00:11:14,344 --> 00:11:16,474 Your favorite poet Harivansh Rai Bacchan 104 00:11:16,591 --> 00:11:19,427 met a woman one morning, recited a poem to her 105 00:11:19,528 --> 00:11:21,950 and by evening she married him. 106 00:11:22,039 --> 00:11:23,466 - Really? - Oh, yeah! 107 00:11:23,658 --> 00:11:26,357 And now, he has fathered a legend... 108 00:11:26,616 --> 00:11:28,161 Amitabh Bacchan. 109 00:11:30,490 --> 00:11:31,599 Jaggu. 110 00:11:31,987 --> 00:11:33,060 Jaggu? 111 00:11:33,582 --> 00:11:34,661 My name. 112 00:11:34,971 --> 00:11:37,029 Short, for the odd name my parents gave me. 113 00:11:37,101 --> 00:11:38,237 Jagat Jannani. 114 00:11:38,377 --> 00:11:41,017 I got teased at school, so I shortened it. 115 00:11:41,137 --> 00:11:42,255 Jaggu. 116 00:11:42,966 --> 00:11:44,834 -You from Mumbai? - No, Delhi! 117 00:11:44,895 --> 00:11:47,622 I'm here doing a TV Production Course. You? 118 00:11:47,944 --> 00:11:49,278 I'm Sarfaraz. 119 00:11:49,357 --> 00:11:52,585 I'm studying architecture, and doing a part-time job, 120 00:11:52,713 --> 00:11:54,349 here, at the Pakistani Embassy. 121 00:11:54,569 --> 00:11:56,708 The Pakistani Embassy. Why? 122 00:11:56,835 --> 00:11:58,965 Because I'm from Pakistan. 123 00:11:59,263 --> 00:12:02,581 The Indian Embassy wouldn't hire me, right? 124 00:12:05,236 --> 00:12:06,596 What's the matter? 125 00:12:07,268 --> 00:12:08,525 No, nothing. 126 00:12:12,313 --> 00:12:16,138 Because I'm Pakistani, you lost your smile? 127 00:12:19,843 --> 00:12:21,135 Well then... 128 00:12:21,950 --> 00:12:24,229 Khuda hafiz. (good bye - urdu) 129 00:12:33,256 --> 00:12:37,124 ♪ Hm, hmm hmm... 130 00:12:39,163 --> 00:12:45,313 ♪ Without asking my name and address 131 00:12:46,212 --> 00:12:50,860 ♪ keeping tradition aside, 132 00:12:52,798 --> 00:12:58,604 ♪ A few steps, just a few steps, 133 00:12:59,074 --> 00:13:04,112 ♪ Come walk with me. 134 00:13:14,374 --> 00:13:18,343 ♪ Without asking my name and address 135 00:13:18,436 --> 00:13:21,835 ♪ keeping tradition aside, 136 00:13:22,330 --> 00:13:26,328 ♪ A few steps, just a few steps, 137 00:13:26,541 --> 00:13:29,864 ♪ Come walk with me. 138 00:13:30,322 --> 00:13:34,333 ♪ Without saying or asking anything 139 00:13:34,575 --> 00:13:37,919 ♪ Holding my hand in yours 140 00:13:38,453 --> 00:13:42,272 ♪ A few steps, just a few steps 141 00:13:42,531 --> 00:13:45,469 ♪ Come walk with me. 142 00:13:45,916 --> 00:13:50,265 ♪ Without saying or asking anything 143 00:13:50,533 --> 00:13:54,183 ♪ Holding my hand in yours 144 00:13:54,533 --> 00:13:58,099 ♪ A few steps, just a few steps 145 00:13:58,509 --> 00:14:02,003 ♪ Come walk with me. 146 00:14:22,375 --> 00:14:26,203 ♪ If the harsh sunlight troubles your eyes 147 00:14:26,500 --> 00:14:29,749 ♪ I'll make shade, for you. 148 00:14:30,234 --> 00:14:34,311 ♪ If dark skies frighten you, I'll cross the horizon 149 00:14:34,505 --> 00:14:38,185 ♪ and adorn the sky with the moon, for you 150 00:14:38,401 --> 00:14:42,253 ♪ If sadness surrounds you I'll be your jester 151 00:14:42,505 --> 00:14:45,860 ♪ and make you laugh again. 152 00:14:46,479 --> 00:14:50,297 ♪ Laughing and humming like this 153 00:14:50,532 --> 00:14:54,321 ♪ we'll take these few steps. 154 00:15:12,306 --> 00:15:16,210 ♪ Now that I’ve found a companion like you 155 00:15:16,296 --> 00:15:20,073 ♪ why should I fear the world? 156 00:15:20,240 --> 00:15:24,078 ♪ Not just a few steps, but my whole life 157 00:15:24,337 --> 00:15:27,656 ♪ I’ll walk together with you 158 00:15:28,289 --> 00:15:31,892 ♪ Without saying or asking anything 159 00:15:32,242 --> 00:15:35,750 ♪ Holding my hand in yours 160 00:15:36,304 --> 00:15:40,090 ♪ Only a few steps, just a few steps 161 00:15:40,369 --> 00:15:43,945 ♪ Come walk with me. 162 00:16:25,704 --> 00:16:27,067 Thank you 163 00:16:28,820 --> 00:16:29,942 Mummy! 164 00:16:30,093 --> 00:16:32,755 Papa! She's fallen in love! 165 00:16:33,083 --> 00:16:35,235 Fallen in love? 166 00:16:35,779 --> 00:16:37,079 He's so cute! 167 00:16:37,321 --> 00:16:38,769 Show us more pictures. 168 00:16:38,876 --> 00:16:40,067 What does he do? 169 00:16:40,088 --> 00:16:42,183 I hope he's not from a joint* family. (extended) 170 00:16:42,266 --> 00:16:44,332 Calm down, I'll tell you everything. 171 00:16:44,429 --> 00:16:45,821 First, his name. 172 00:16:46,680 --> 00:16:48,308 Sarfaraz. 173 00:16:48,813 --> 00:16:50,297 A Muslim?! 174 00:16:51,031 --> 00:16:53,539 Yes papa, he studies architure. 175 00:16:53,586 --> 00:16:55,077 His family's in Pakistan. 176 00:16:55,140 --> 00:16:57,356 Pakistan?! Which Pakistan? 177 00:16:57,539 --> 00:16:59,139 Ma, there's only one Pakistan. 178 00:16:59,202 --> 00:17:02,346 Will you wear a burka? Pray namaz (to Mecca)? 179 00:17:02,416 --> 00:17:04,629 - Are you mad? -Jaggu, don't disconnect! 180 00:17:04,645 --> 00:17:06,535 Quick, get in the car! 181 00:17:06,737 --> 00:17:09,691 What a catastrophe, help us Guru! 182 00:17:09,880 --> 00:17:12,462 I knew where Papa was going. 183 00:17:12,481 --> 00:17:13,975 Ever since I was little, I saw... 184 00:17:14,008 --> 00:17:17,325 Guru Tapasvi's face more than my parents'. 185 00:17:17,431 --> 00:17:18,431 Bye Mom. 186 00:17:19,533 --> 00:17:20,777 On my school bag 187 00:17:20,852 --> 00:17:22,688 on the bathroom wall 188 00:17:22,784 --> 00:17:25,297 Tapasvi ji was everywhere. 189 00:17:26,829 --> 00:17:28,380 He wouldn't even have 190 00:17:28,489 --> 00:17:31,271 root-canal without consulting him. 191 00:17:33,049 --> 00:17:36,047 Papa got a God-box from Tapasvi ji 192 00:17:36,155 --> 00:17:39,077 with a patron god for every occasion. 193 00:17:39,296 --> 00:17:41,207 When papa traded shares 194 00:17:41,278 --> 00:17:44,122 he showed the Godess Lakshmi the computer screen. 195 00:17:44,232 --> 00:17:47,862 On the treadmill he had a Hanuman Idol. 196 00:17:48,804 --> 00:17:50,638 Internet prayers, online readings, 197 00:17:50,724 --> 00:17:52,982 courier delivered prasad* (blessing food) 198 00:17:53,075 --> 00:17:55,306 All, Tapasvi ji's ideas. 199 00:18:08,799 --> 00:18:12,021 Jaggu, touch his feet*. (receive his blessing) 200 00:18:20,882 --> 00:18:22,541 Why, Jagat Janani? 201 00:18:22,726 --> 00:18:25,063 Why are you killing yourself? 202 00:18:25,193 --> 00:18:28,171 Get pen and a paper and write: 203 00:18:28,759 --> 00:18:32,515 Lord, enlighten me. 204 00:18:37,585 --> 00:18:38,703 Yes.. 205 00:18:40,580 --> 00:18:41,758 Yes. 206 00:18:42,676 --> 00:18:44,290 As you wish, Lord. 207 00:18:45,801 --> 00:18:48,092 This is your future, Jagat Janani. 208 00:18:48,227 --> 00:18:50,327 That Pakistani boy... 209 00:18:50,585 --> 00:18:52,429 named Sarfaraz... 210 00:18:53,380 --> 00:18:54,918 will deceive you. 211 00:18:55,070 --> 00:18:56,869 Sarfaraz will not. 212 00:18:58,711 --> 00:19:00,505 Look at history. 213 00:19:01,155 --> 00:19:05,364 These people have always cheated and connived. 214 00:19:05,533 --> 00:19:08,115 He'll use you for a bit of fun, 215 00:19:08,271 --> 00:19:10,216 but never marry you. 216 00:19:10,357 --> 00:19:12,398 He'll soon disappear. 217 00:19:12,599 --> 00:19:14,021 Jaggu, come home, now. 218 00:19:14,099 --> 00:19:15,766 If you stay one more night, 219 00:19:15,769 --> 00:19:17,681 you're no longer my daughter. 220 00:19:17,738 --> 00:19:20,618 Mr. Sahni, Sir, let me speak to her 221 00:19:20,865 --> 00:19:22,115 Child... 222 00:19:22,700 --> 00:19:24,479 press the delete button, 223 00:19:24,779 --> 00:19:27,486 and get him out of your system. 224 00:19:32,380 --> 00:19:33,716 Hello. 225 00:19:35,989 --> 00:19:37,247 What's up? 226 00:19:39,001 --> 00:19:40,313 Do you love me? 227 00:19:41,372 --> 00:19:42,869 Of course I do. Why? 228 00:19:43,759 --> 00:19:45,049 Will you marry me? 229 00:19:45,586 --> 00:19:48,127 -Hello? What happened? - Yes or no, Sarfaraz. 230 00:19:48,242 --> 00:19:50,179 -Yes but when ? - Tomorrow. 231 00:19:50,336 --> 00:19:51,736 Tomorrow? 232 00:19:51,924 --> 00:19:54,013 Tomorrow we'll get married. 233 00:19:55,176 --> 00:19:57,433 Tapasvi ji's prediction is wrong. 234 00:19:57,887 --> 00:19:59,295 I'll prove it. 235 00:20:05,419 --> 00:20:06,900 Congratulations. 236 00:20:11,872 --> 00:20:15,067 Mr James Herrick and Miss Oprah Brown, you're next. 237 00:20:15,216 --> 00:20:16,638 James isn't here yet. 238 00:20:16,708 --> 00:20:18,372 Oh, talk to the Registrar. 239 00:20:19,394 --> 00:20:22,504 Could you just hold this please. - Of Course. 240 00:20:26,974 --> 00:20:28,461 This is for you. 241 00:20:28,903 --> 00:20:30,519 For me? - Yeah. 242 00:20:30,742 --> 00:20:32,050 Thank you. 243 00:20:37,013 --> 00:20:38,736 It was a letter from Sarfaraz. 244 00:20:38,829 --> 00:20:42,130 He wrote, marriage isn't just between two people, but two families. 245 00:20:42,333 --> 00:20:45,651 Our countries, peoples, religions, are all different. 246 00:20:45,739 --> 00:20:48,504 How can we be happy by making our families sad? 247 00:20:48,584 --> 00:20:50,733 Don't try to contact me. 248 00:20:50,992 --> 00:20:52,273 Sorry. 249 00:21:13,096 --> 00:21:14,826 Where to go, young lady? 250 00:21:15,473 --> 00:21:16,778 New Delhi. 251 00:21:20,575 --> 00:21:22,206 I returned to my city, 252 00:21:22,646 --> 00:21:24,715 but papa wouldn't let me stay in the house. 253 00:21:24,816 --> 00:21:26,823 I joined a news channel. 254 00:21:27,005 --> 00:21:29,325 The boss found a depressed dog... 255 00:21:29,403 --> 00:21:30,988 to generate some Breaking News. 256 00:21:31,111 --> 00:21:32,877 Sometimes we'd find news, 257 00:21:32,949 --> 00:21:34,961 sometimes we invented news. 258 00:21:57,018 --> 00:21:58,500 "Missing" 259 00:21:59,233 --> 00:22:01,890 "If found contact PK." 260 00:22:05,654 --> 00:22:06,786 I found a story. 261 00:22:06,896 --> 00:22:08,693 Go to the office, be there soon. 262 00:22:08,768 --> 00:22:09,888 Hurry. 263 00:22:23,712 --> 00:22:24,804 Excuse me. 264 00:22:24,953 --> 00:22:27,138 Why are you distributing these pamphlets? 265 00:22:27,304 --> 00:22:29,642 I have a case pending with God. 266 00:22:29,733 --> 00:22:32,338 He won't resolve it, and I can't contact Him. 267 00:22:32,342 --> 00:22:34,062 My life is hell. 268 00:22:35,433 --> 00:22:38,008 Don't know where He's disappeared to. 269 00:22:39,415 --> 00:22:41,391 Any idea where He is? 270 00:22:42,721 --> 00:22:44,047 No. 271 00:22:46,959 --> 00:22:49,387 ♪ [Religious chant] 272 00:23:00,634 --> 00:23:02,994 Why are you wearing a helmet? 273 00:23:03,146 --> 00:23:04,783 To stand out. 274 00:23:05,377 --> 00:23:06,633 Yellow color... 275 00:23:06,723 --> 00:23:08,481 can be seen a long way off, 276 00:23:08,547 --> 00:23:10,177 even in heavy traffic. 277 00:23:10,255 --> 00:23:12,571 I learned this from taxis. - So? 278 00:23:12,673 --> 00:23:15,108 So God can see me. 279 00:23:15,771 --> 00:23:18,906 How else can He spot me in this crowd? 280 00:23:19,023 --> 00:23:20,094 Huh? 281 00:23:27,962 --> 00:23:28,892 Go left... 282 00:23:29,385 --> 00:23:30,775 Yeah, perfect, perfect. 283 00:23:30,985 --> 00:23:31,985 Background .. 284 00:23:32,637 --> 00:23:33,637 Cue, Jaggu... 285 00:23:34,892 --> 00:23:37,433 They say animals don't commit suicide. 286 00:23:38,129 --> 00:23:39,398 This is Nikku... 287 00:23:39,529 --> 00:23:42,686 Dr. Sweetie Singh's dog, from Delhi, Ramesh Nagar. 288 00:23:42,809 --> 00:23:46,135 Last month, it made three suicide attempts. 289 00:23:46,330 --> 00:23:49,658 It tried jumping off the roof, eating sleeping tablets, 290 00:23:49,708 --> 00:23:52,049 and jumping onto a gas burner. 291 00:23:52,862 --> 00:23:54,357 Why did Nikku do this? 292 00:23:54,645 --> 00:23:57,638 Is Nikku suffering from a mental disorder? 293 00:23:58,445 --> 00:23:59,973 Is Nikku ?... 294 00:24:02,807 --> 00:24:04,057 What is it, Jaggu? 295 00:24:04,139 --> 00:24:06,457 What is this shit, here, Mittu? 296 00:24:09,956 --> 00:24:13,539 We'll talk more with famous industrialist, Ratan Atarival... 297 00:24:13,636 --> 00:24:15,179 after a short break. 298 00:24:16,804 --> 00:24:18,781 Went well, Ratan. Coffee? 299 00:24:18,890 --> 00:24:20,992 Hey! Someone get the man a coffee. 300 00:24:21,068 --> 00:24:22,989 - Jerry? - Oh no! 301 00:24:23,116 --> 00:24:26,637 What do you think it has? Depression? Anxiety disorder? 302 00:24:26,764 --> 00:24:30,364 Schizophrenia or attention deficit, hyperactivity disorder? 303 00:24:30,489 --> 00:24:32,216 Whatever! Why would I care? 304 00:24:32,333 --> 00:24:33,497 Exactly! 305 00:24:33,613 --> 00:24:35,360 Why would anyone care? 306 00:24:35,577 --> 00:24:38,742 So why are we showing such stupid content? 307 00:24:39,161 --> 00:24:40,934 What do you want to show? 308 00:24:41,138 --> 00:24:43,493 Here, hold this, a sec. 309 00:24:45,050 --> 00:24:46,173 See this, 310 00:24:46,407 --> 00:24:49,760 I met a man today, who distributes these pamphlets 311 00:24:49,846 --> 00:24:51,247 searching for God. 312 00:24:51,319 --> 00:24:52,651 He found Him? 313 00:24:53,221 --> 00:24:54,888 No, but.. 314 00:24:55,051 --> 00:24:57,293 Seaching for God - that's religion, 315 00:24:57,395 --> 00:24:59,372 FINDING God - that's news! 316 00:24:59,427 --> 00:25:01,841 When he finds God I'll put him on air. 317 00:25:01,872 --> 00:25:04,200 - But -You know the company policy. 318 00:25:04,301 --> 00:25:07,094 No news on religion and no news on God. Finished! 319 00:25:07,298 --> 00:25:08,926 What's wrong with you? 320 00:25:08,969 --> 00:25:11,325 Where's the old fighter, Jerry? 321 00:25:11,484 --> 00:25:13,093 You want to see the fighter? 322 00:25:13,426 --> 00:25:14,583 Look... 323 00:25:14,670 --> 00:25:15,951 here... 324 00:25:16,505 --> 00:25:19,138 Wanna see the three marks, here? 325 00:25:19,341 --> 00:25:21,029 They're not birthmarks! 326 00:25:21,114 --> 00:25:23,636 Courtesy of your father's friend Tapasvi. 327 00:25:23,684 --> 00:25:25,605 I did an unfavorable news item and 328 00:25:25,691 --> 00:25:27,966 one of his devotees stuck a trishul* (trident) 329 00:25:28,020 --> 00:25:29,830 here, right in my bum. 330 00:25:32,115 --> 00:25:34,747 So I decided, if I want to stay in this country, 331 00:25:34,833 --> 00:25:36,904 I can't mess with religion. That's it! 332 00:25:36,965 --> 00:25:39,465 I've got a show to run, now. Bye bye! 333 00:25:41,442 --> 00:25:42,848 Welcome back from the break, 334 00:25:42,958 --> 00:25:45,576 we're talking with industrialist Ratan... 335 00:25:46,161 --> 00:25:48,769 The boss didn't let me follow up that story. 336 00:25:49,285 --> 00:25:51,026 But two weeks later, 337 00:25:51,104 --> 00:25:53,175 the story resurfaced. 338 00:26:41,575 --> 00:26:43,692 Thief! Thief! Thief! 339 00:26:43,838 --> 00:26:45,065 Catch him, 340 00:26:45,115 --> 00:26:48,702 he stole from the donation box. 341 00:26:58,234 --> 00:27:00,421 Where d'you think you're going? 342 00:27:05,607 --> 00:27:07,023 Hold him. 343 00:27:09,800 --> 00:27:11,144 Out of the way. 344 00:27:14,373 --> 00:27:17,498 How dare you pick the Lord's pocket, fool? 345 00:27:17,872 --> 00:27:19,787 Pundit ji, he is not a thief. 346 00:27:19,939 --> 00:27:23,357 I was putting in my donation and my purse fell in. 347 00:27:23,591 --> 00:27:25,810 He was helping me get it out. 348 00:27:26,348 --> 00:27:29,153 It's true. Check it yourself. 349 00:27:29,385 --> 00:27:31,408 My purse has around 5,000 rupees. 350 00:27:31,511 --> 00:27:32,560 Check it out. 351 00:27:48,536 --> 00:27:50,133 Pundit ji, that's mine. 352 00:27:50,587 --> 00:27:52,719 Once you offer, that's it. 353 00:27:52,797 --> 00:27:54,469 - But... - it's God's! 354 00:27:54,794 --> 00:27:56,461 Move along. Let them leave. 355 00:27:57,369 --> 00:27:58,369 Hey 356 00:27:58,499 --> 00:27:59,883 What were you doing? 357 00:27:59,984 --> 00:28:01,484 Getting my refund. 358 00:28:01,578 --> 00:28:04,219 He accepted payment but didn't perform the work. 359 00:28:04,320 --> 00:28:05,457 Hang on... 360 00:28:05,695 --> 00:28:09,566 You took 500, then put back 300? 361 00:28:09,690 --> 00:28:12,347 I had only offered Him 200, 362 00:28:12,465 --> 00:28:13,933 to do the work. 363 00:28:15,169 --> 00:28:17,755 Before, you wore lots of amulets and talismans... 364 00:28:17,823 --> 00:28:20,286 Rejected ! I was a fool. No more. 365 00:28:20,433 --> 00:28:22,799 What about God stickers on your face? 366 00:28:23,349 --> 00:28:24,638 Self-defense. 367 00:28:25,943 --> 00:28:28,107 People put God's image on their wall 368 00:28:28,193 --> 00:28:29,702 so nobody pees on it. 369 00:28:29,759 --> 00:28:32,339 I put it here, so nobody hits me. 370 00:28:38,589 --> 00:28:40,295 Mittu. where are you? 371 00:28:40,405 --> 00:28:42,424 Can you pick me up? 372 00:28:42,693 --> 00:28:44,640 I have no money to get home. 373 00:28:44,755 --> 00:28:47,934 I'm at the big temple, in Mudrika. 374 00:28:48,612 --> 00:28:50,466 Come quickly. Thanks, bye. 375 00:28:52,227 --> 00:28:54,620 Here, take this. - What for? 376 00:28:54,724 --> 00:28:56,506 A taxi ride home. 377 00:28:57,659 --> 00:29:00,146 When people can't get home... 378 00:29:00,863 --> 00:29:02,073 I feel bad 379 00:29:03,817 --> 00:29:04,761 Listen... 380 00:29:04,827 --> 00:29:07,293 No more. That was it. 381 00:29:07,409 --> 00:29:09,155 No no. I can't take this. 382 00:29:10,056 --> 00:29:10,927 Why? 383 00:29:10,959 --> 00:29:14,074 You need this to get yourself home. 384 00:29:18,540 --> 00:29:21,869 Money is no use to get ME home. 385 00:29:22,253 --> 00:29:24,166 Why, where do you live? 386 00:29:32,834 --> 00:29:34,162 Usually, 387 00:29:34,781 --> 00:29:37,632 I stay in Agrasen's Baoli. (stepwell) 388 00:29:37,855 --> 00:29:40,294 But it's raining hard lately, 389 00:29:40,889 --> 00:29:43,200 so, I'll check into the lock-up. 390 00:29:43,394 --> 00:29:46,108 Lock-up... as in 'Police Lock-up'? 391 00:29:46,200 --> 00:29:50,166 Yeah in Delhi there are 122. I do them in rotation. 392 00:29:50,258 --> 00:29:52,982 And they let you check in like a hotel? 393 00:29:53,800 --> 00:29:55,919 Come, I'll explain. 394 00:30:00,091 --> 00:30:02,473 [ Urinating is prohibited ] 395 00:30:05,550 --> 00:30:06,948 Stay here. 396 00:30:11,144 --> 00:30:13,612 Hey thulley (cop), Look! 397 00:30:29,190 --> 00:30:30,769 I'll fix you. 398 00:30:41,674 --> 00:30:42,737 Jaggu. 399 00:30:45,839 --> 00:30:48,426 You sit behind me, we must follow that car. 400 00:30:48,482 --> 00:30:51,163 - Who's in the car? - Our story! 401 00:31:05,400 --> 00:31:07,806 Get your purse. I need money. 402 00:31:09,219 --> 00:31:10,632 Hurry, Mittu! 403 00:31:10,741 --> 00:31:11,994 Thanks, bye. 404 00:31:23,988 --> 00:31:25,176 Excuse me. 405 00:31:26,356 --> 00:31:27,348 Yes? 406 00:31:27,404 --> 00:31:29,801 I want to go in the lock-up. 407 00:31:30,207 --> 00:31:31,419 Why? 408 00:31:32,291 --> 00:31:34,116 To meet that guy. 409 00:31:35,890 --> 00:31:36,927 Lady, does this look like 410 00:31:36,940 --> 00:31:38,727 a college canteen to you? 411 00:31:38,812 --> 00:31:40,208 Where you can eat, drink... 412 00:31:40,212 --> 00:31:42,578 and have fun with friends, as you please? 413 00:31:42,588 --> 00:31:44,392 This is a lock-up. 414 00:31:44,503 --> 00:31:48,707 Only people who do crimes can go in. Understand? 415 00:31:50,044 --> 00:31:52,461 Madam, bribery is a crime. 416 00:31:52,927 --> 00:31:55,810 Yes, a crime. That's why I'm offering it. 417 00:31:55,934 --> 00:31:57,375 I could lock you up for this. 418 00:31:57,439 --> 00:31:59,286 Do it. Please! 419 00:32:06,593 --> 00:32:09,324 Thank you, Pandit ji. - Just one hour. 420 00:32:09,766 --> 00:32:10,864 Hi. 421 00:32:12,318 --> 00:32:14,630 I want to know your story. 422 00:32:14,945 --> 00:32:16,512 Will you tell me? 423 00:32:17,629 --> 00:32:18,651 Why? 424 00:32:18,745 --> 00:32:21,483 I'm a TV reporter. It's what I do. 425 00:32:34,611 --> 00:32:35,664 Ask me... 426 00:32:36,232 --> 00:32:37,830 whatever you want. 427 00:32:37,904 --> 00:32:38,888 Awesome! 428 00:32:44,184 --> 00:32:46,598 So, what's your name? 429 00:32:47,237 --> 00:32:48,801 I don't have a name. 430 00:32:49,271 --> 00:32:51,862 But everyone calls me PK, PK, all the time. 431 00:32:51,976 --> 00:32:53,390 What do you do? 432 00:32:56,824 --> 00:32:58,346 Ash-toro-naut. 433 00:33:00,728 --> 00:33:02,017 Astronaut?... 434 00:33:02,446 --> 00:33:05,069 Like people who go to the moon? 435 00:33:05,164 --> 00:33:06,609 I was there once. 436 00:33:06,683 --> 00:33:08,396 Very dull place. 437 00:33:09,998 --> 00:33:13,887 Accha! Ok, so what's your favorite planet? 438 00:33:14,141 --> 00:33:15,247 My own. 439 00:33:15,332 --> 00:33:17,411 Sure, but apart from Earth? 440 00:33:17,471 --> 00:33:19,403 Earth is so messed up! 441 00:33:19,724 --> 00:33:21,618 I mean my own planet. 442 00:33:25,665 --> 00:33:28,043 At night it's visible. 443 00:33:28,106 --> 00:33:29,983 Up there is my home. 444 00:33:30,418 --> 00:33:32,309 What a huge to-do!... 445 00:33:32,956 --> 00:33:34,565 ...the day we found out 446 00:33:34,644 --> 00:33:37,588 there's another planet, where people like us live! 447 00:33:38,453 --> 00:33:40,889 They sent me here, to do research. 448 00:33:41,302 --> 00:33:42,942 But, as soon as I got here, 449 00:33:43,428 --> 00:33:45,481 someone swiped my remote control. 450 00:33:46,122 --> 00:33:49,331 Without it I can't signal my home. 451 00:33:50,126 --> 00:33:51,366 If I don't signal, 452 00:33:51,405 --> 00:33:53,436 nobody'll come take me back. 453 00:33:53,827 --> 00:33:55,552 I'm in a dangerous spot. 454 00:33:55,680 --> 00:33:58,011 I may be here till I die. 455 00:34:03,420 --> 00:34:05,928 Hello... Listen. - What? 456 00:34:06,051 --> 00:34:07,878 Open up please. I wanna go home. 457 00:34:07,900 --> 00:34:10,987 Oh, Madam, we out here, determine who gets out, 458 00:34:10,990 --> 00:34:12,150 not you, in there. 459 00:34:12,232 --> 00:34:13,568 But, I'm not a thief. 460 00:34:13,637 --> 00:34:15,597 Hm, that's what they all say. 461 00:34:15,630 --> 00:34:17,547 Where is Pandit ji? Please, call him. 462 00:34:17,646 --> 00:34:19,758 Pandit ji's doing his rounds. 463 00:34:20,135 --> 00:34:21,375 Pandit ji! 464 00:34:22,841 --> 00:34:26,360 - Pandit ji! Hey girl, shut up or else... 465 00:34:46,287 --> 00:34:49,031 You think I'm spouting nonsense? 466 00:34:49,595 --> 00:34:50,954 What else? 467 00:34:51,469 --> 00:34:54,238 Your planet's official language is Bhojpuri ?! 468 00:34:54,335 --> 00:34:56,200 Our planet doesn't even.. 469 00:34:56,552 --> 00:34:58,808 Our planet has no language. 470 00:34:59,474 --> 00:35:02,302 We talk with our minds. No confusion. 471 00:35:02,411 --> 00:35:03,715 Here they say one thing, 472 00:35:03,771 --> 00:35:05,315 and mean something else. 473 00:35:05,369 --> 00:35:07,235 One statement has four meanings. 474 00:35:08,189 --> 00:35:10,812 Shake your head and say: accha, accha 475 00:35:10,976 --> 00:35:12,937 It means 'very good'. 476 00:35:14,280 --> 00:35:17,772 Pop out your eyes and say: 'accha', it expresses shock. 477 00:35:17,876 --> 00:35:20,931 "Your mother had an accident. Accha"?... Shock. 478 00:35:21,673 --> 00:35:24,115 A loud angry 'accha' means 479 00:35:24,405 --> 00:35:28,022 You 'REALLY' think you can teach ME a lesson?! 480 00:35:28,357 --> 00:35:29,800 When one is thinking, 481 00:35:29,807 --> 00:35:31,611 there's the long 'accha'. 482 00:35:32,038 --> 00:35:34,340 Acchaaa! 483 00:35:35,339 --> 00:35:38,420 With words you need to learn the feelings behind them, 484 00:35:38,619 --> 00:35:40,496 to make any sense at all. 485 00:35:40,623 --> 00:35:43,250 So damn confusing! Took me a full 6 hours... 486 00:35:43,259 --> 00:35:44,986 to learn Bhojpuri. 487 00:35:45,279 --> 00:35:46,585 It took you 6 hours, 488 00:35:46,589 --> 00:35:48,285 to learn the whole Bhojpuri language?! 489 00:35:48,293 --> 00:35:50,685 Nobody would let me hold their hand! 490 00:35:51,294 --> 00:35:54,638 But then I found a co-operative lady. 491 00:35:54,932 --> 00:35:56,026 I held her hands 492 00:35:56,032 --> 00:35:57,566 and transferred her whole language to me. 493 00:35:57,645 --> 00:35:59,739 You just can't stop lying! 494 00:36:00,192 --> 00:36:02,348 There are limits even to tall tales. 495 00:36:02,481 --> 00:36:04,940 Are your hands USB cables 496 00:36:05,284 --> 00:36:08,340 that transfer files between computers? 497 00:36:09,214 --> 00:36:10,746 And what about your clothes? 498 00:36:10,910 --> 00:36:13,083 Do they also wear faded jeans on your planet? 499 00:36:13,133 --> 00:36:14,303 No, no, no! 500 00:36:14,951 --> 00:36:16,170 On our planet... 501 00:36:16,394 --> 00:36:19,363 On our planet nobody wears clothes. 502 00:36:20,782 --> 00:36:23,806 When I first landed here I thought that... 503 00:36:24,804 --> 00:36:27,555 your people had different skins from ours. 504 00:36:28,227 --> 00:36:33,028 Some with shiny skin, some black. 505 00:36:34,372 --> 00:36:37,200 Some with colorful skin, and some just plain white. 506 00:36:38,322 --> 00:36:42,318 Some skins cling to the body, some are saggy and loose. 507 00:36:44,345 --> 00:36:46,749 Then one day I saw a car. 508 00:36:47,500 --> 00:36:49,324 A dancing car. 509 00:36:54,976 --> 00:36:56,321 Then I understood, 510 00:36:56,407 --> 00:37:00,120 that people's bodies here are the same as on my world. 511 00:37:00,779 --> 00:37:03,747 They just put something called "fashion" 512 00:37:03,857 --> 00:37:05,716 all over their bodies. 513 00:37:13,756 --> 00:37:17,032 Now I could blend in with people from your planet. 514 00:37:17,389 --> 00:37:20,821 But strangely, everyone was laughing at me. 515 00:37:26,366 --> 00:37:28,176 It took a while to understand that 516 00:37:28,263 --> 00:37:31,614 men's fashions are different from ladies'. 517 00:37:32,020 --> 00:37:35,155 Morning fashion was different from night fashion. 518 00:37:35,537 --> 00:37:39,504 Sports-playing fashion was different from toast-serving fashion. 519 00:37:41,562 --> 00:37:45,558 With some clothes I also found a picture. 520 00:37:57,808 --> 00:37:59,618 It gradually dawned on me 521 00:37:59,681 --> 00:38:03,658 that this picture is very important for survival on this world. 522 00:38:04,128 --> 00:38:07,011 I could exchange this picture for food. 523 00:38:07,110 --> 00:38:10,656 So I started collecting pictures of this famous old man. 524 00:38:26,202 --> 00:38:27,314 What? 525 00:38:32,103 --> 00:38:34,484 Why are you giving me this? 526 00:38:36,503 --> 00:38:39,360 Why do you bring junk to my shop? 527 00:38:42,435 --> 00:38:44,841 Ah, I'll take that! 528 00:38:45,138 --> 00:38:47,037 There you go, carrots. 529 00:38:47,713 --> 00:38:52,146 It seemed this picture was only useful on one kind of paper. 530 00:38:52,752 --> 00:38:56,591 On other papers, its has zero utility. 531 00:38:58,911 --> 00:39:02,655 Now I could get both money and clothes from the dancing car. 532 00:39:02,733 --> 00:39:05,743 It became my bank, and my tailor. 533 00:39:07,269 --> 00:39:09,947 Once I found such wonderful attire, 534 00:39:10,070 --> 00:39:13,296 that I didn't even need the paper with the picture. 535 00:39:13,353 --> 00:39:15,497 Food came running to me, on its own. 536 00:39:15,568 --> 00:39:17,182 Sir, take this. 537 00:39:19,564 --> 00:39:21,843 Now in order to find my remote control 538 00:39:21,913 --> 00:39:23,816 I needed to learn this planet's language. 539 00:39:23,875 --> 00:39:26,931 Without language nothing was possible here. 540 00:39:27,406 --> 00:39:29,737 Like, communicating to this gentleman 541 00:39:29,779 --> 00:39:32,516 that he may have a wardrobe malfunction. 542 00:39:39,561 --> 00:39:43,155 Perhaps I'd spoiled the look he was going for. 543 00:39:44,529 --> 00:39:46,911 So, I re-corrected. 544 00:40:18,367 --> 00:40:20,410 I found him on the road. 545 00:40:20,512 --> 00:40:22,493 Probably a hit-and-run. 546 00:40:23,226 --> 00:40:25,310 Seems alert enough... 547 00:40:26,622 --> 00:40:28,723 but he's not responding. 548 00:40:29,497 --> 00:40:31,590 Perhaps he's deaf? 549 00:40:32,184 --> 00:40:33,829 Are you deaf! 550 00:40:34,630 --> 00:40:37,402 He hears but won't answer. 551 00:40:38,721 --> 00:40:40,940 The shock from the blow, induced... 552 00:40:41,153 --> 00:40:42,675 memory loss. 553 00:40:43,019 --> 00:40:44,636 Memory's gone. 554 00:40:54,724 --> 00:40:57,816 Do you remember who hit you? 555 00:41:00,321 --> 00:41:03,327 Remember?... Car's number? 556 00:41:03,664 --> 00:41:05,659 Anything at all? 557 00:41:35,235 --> 00:41:36,962 Let's go, brother. 558 00:41:37,628 --> 00:41:39,252 Come with me. 559 00:41:39,719 --> 00:41:44,205 You're my guest until your memory comes back. 560 00:41:45,968 --> 00:41:48,138 Keep banging your head into things. 561 00:41:48,363 --> 00:41:51,316 If a blow to the head can take away your memory, 562 00:41:51,387 --> 00:41:53,861 another blow can also return it. 563 00:41:53,972 --> 00:41:55,502 I've seen it in films. 564 00:41:55,544 --> 00:41:57,322 I didn't understand a word. 565 00:41:57,384 --> 00:41:59,755 I needed to hold his hands 566 00:41:59,758 --> 00:42:02,401 and do a language transfer. 567 00:42:04,594 --> 00:42:06,052 Woah! 568 00:42:08,122 --> 00:42:11,419 Have you forgotten the difference between male and female? 569 00:42:11,565 --> 00:42:12,801 Hold on a sec. 570 00:42:13,466 --> 00:42:15,253 Look at my driver's license. 571 00:42:15,345 --> 00:42:18,175 Sex - male, man, 572 00:42:18,284 --> 00:42:20,730 mister, a guy, dude... 573 00:42:22,478 --> 00:42:24,526 If I ever wanted to get back home, 574 00:42:24,603 --> 00:42:27,341 I just had to hold someone's hand,now. 575 00:42:43,854 --> 00:42:47,358 ♪ O Brothers, a colorful guest has come 576 00:42:50,788 --> 00:42:54,551 ♪ Who doesn't differentiate between boy and girl. 577 00:42:57,419 --> 00:43:01,330 ♪ O brothers, a colorful guest has come 578 00:43:01,448 --> 00:43:04,524 ♪ Who doesn't differentiate between boy and girl 579 00:43:04,711 --> 00:43:08,348 ♪ You'll get me in trouble You'll get me beaten up 580 00:43:08,541 --> 00:43:14,031 ♪ Don't do this, don't do this don't, don't... 581 00:43:14,132 --> 00:43:18,687 ♪ The lewd boy has come here, as my guest 582 00:43:20,679 --> 00:43:27,234 ♪ The colorful boy has come here, as our guest 583 00:44:05,077 --> 00:44:08,973 ♪ In your multi-colored garb, which village are you from? 584 00:44:09,128 --> 00:44:12,829 ♪ Have you come from Patna or from Paatan or from Patiala? 585 00:44:13,024 --> 00:44:16,087 ♪ In your multi-colored garb, which village are you from? 586 00:44:16,173 --> 00:44:19,067 ♪ Have you come from Patna or from Paatan or from Patiala? 587 00:44:19,231 --> 00:44:23,395 ♪ You must have a name, o brother, 588 00:44:23,699 --> 00:44:26,511 ♪ With which you registered at school. 589 00:44:26,645 --> 00:44:30,089 ♪ You must have a name, o brother, 590 00:44:30,401 --> 00:44:33,542 ♪ With which you registered at school. 591 00:44:33,862 --> 00:44:36,944 ♪ You must have some address, some ration card 592 00:44:37,117 --> 00:44:41,087 ♪ Did you fall from a crack in the sky, or sprout from a hole in the ground? 593 00:44:41,141 --> 00:44:42,959 ♪ You'll get us killed, 594 00:44:42,962 --> 00:44:45,279 ♪ You'll get me beaten up 595 00:44:45,529 --> 00:44:48,343 ♪ Don't do this Don't do this. Don't do this 596 00:44:48,544 --> 00:44:52,674 ♪ The lewd boy has come here, as my guest 597 00:44:57,146 --> 00:45:02,831 ♪ The lewd boy has come here, as my guest 598 00:45:05,755 --> 00:45:10,239 ♪ Losing your memory is a blessing in disguise -- no fights, no quarrels 599 00:45:12,432 --> 00:45:15,955 ♪ Losing your memory is a blessing in disguise -- no fights, no quarrels 600 00:45:16,182 --> 00:45:19,861 ♪ No dealing with anybody, nor any loans to pay 601 00:45:20,018 --> 00:45:23,479 ♪ You look lovable, O pervert, You look innocent, O pervert. 602 00:45:23,729 --> 00:45:26,961 ♪ Don't do this, don't do this don't do this 603 00:45:27,118 --> 00:45:33,817 ♪ This lewd boy has come, as our guest. 604 00:45:36,063 --> 00:45:42,046 ♪ This lewd boy has come, as my guest. 605 00:45:44,966 --> 00:45:48,589 ♪ My colorful guest has arrived 606 00:45:48,735 --> 00:45:52,159 ♪ The boy who'll jump on anyone 607 00:45:52,282 --> 00:45:55,646 ♪ My colorful guest has arrived 608 00:45:55,818 --> 00:45:59,226 ♪ The boy who'll jump on anyone 609 00:46:12,680 --> 00:46:16,125 ♪ This lewd boy has come, as my guest. 610 00:46:16,371 --> 00:46:19,561 ♪ This lewd boy has come, as my guest. 611 00:46:19,600 --> 00:46:25,992 ♪ This lewd boy has come, as my guest. 612 00:46:36,177 --> 00:46:38,495 I can understand your pain, 613 00:46:38,878 --> 00:46:41,503 but you can't hold hands in public, here. 614 00:46:41,744 --> 00:46:43,580 I know you're tempted, 615 00:46:43,629 --> 00:46:46,198 but it can be life threatening. 616 00:46:49,887 --> 00:46:51,706 Don't be sad, brother. 617 00:46:51,815 --> 00:46:54,019 Come, I know what to do. 618 00:47:05,566 --> 00:47:09,255 Here, you can hold hands, feet, whatever... 619 00:47:09,288 --> 00:47:11,753 nobody's going to beat you up. 620 00:47:12,597 --> 00:47:14,191 This place was a paradise, 621 00:47:14,282 --> 00:47:17,373 everyone was very beautiful and friendly. 622 00:47:17,738 --> 00:47:21,383 They all took my hand to welcome me into their home. 623 00:47:21,406 --> 00:47:26,014 Then I met a gentle lady named Phuljhariya. (firecracker) 624 00:47:26,055 --> 00:47:30,140 Hey, Phuljhariya, take him to the honeymoon suite. 625 00:48:18,674 --> 00:48:20,875 Phuljhariya patiently sat 626 00:48:21,032 --> 00:48:23,258 while, for 6 hours, 627 00:48:23,661 --> 00:48:26,259 I transferred her language to me. 628 00:48:26,637 --> 00:48:29,218 From 1 2 3, to XYZ 629 00:48:29,342 --> 00:48:31,858 I transferred all she had. 630 00:48:42,578 --> 00:48:44,200 Your first time? 631 00:48:45,479 --> 00:48:48,435 Burnt out before you even started, eh? 632 00:48:52,951 --> 00:48:54,142 Yes. 633 00:48:56,208 --> 00:48:58,336 Where are you from? 634 00:49:01,494 --> 00:49:04,436 I came from far away, miss. 635 00:49:04,965 --> 00:49:08,002 You may not have heard of the place. 636 00:49:08,268 --> 00:49:10,705 But you talk just like me, though. 637 00:49:11,201 --> 00:49:12,845 I speak like you 638 00:49:13,197 --> 00:49:15,934 because I learned it from you, sister. 639 00:49:16,055 --> 00:49:19,308 Hey! Your sister, is your mother! 640 00:49:19,362 --> 00:49:20,544 Get lost! 641 00:49:24,400 --> 00:49:25,321 Brother! 642 00:49:25,462 --> 00:49:28,091 Wake up brother! 643 00:49:29,210 --> 00:49:30,398 Brother! 644 00:49:31,609 --> 00:49:33,654 You can talk now, brother! 645 00:49:33,803 --> 00:49:35,442 I need your help brother. 646 00:49:35,535 --> 00:49:38,215 What magic did Phuljhariya work on you? 647 00:49:38,301 --> 00:49:39,723 Come with me quick! 648 00:49:39,824 --> 00:49:43,238 Memory must have a direct connection to sex. 649 00:49:43,409 --> 00:49:44,782 We must tell the doctor, 650 00:49:44,852 --> 00:49:47,866 we found the most delightful cure for amnesia. 651 00:49:48,061 --> 00:49:51,332 It's very important, brother. Let's go, hurry! 652 00:49:59,049 --> 00:50:00,873 Stop.. stop! 653 00:50:05,599 --> 00:50:09,263 Brother, a guy snatched my chain right here. 654 00:50:10,054 --> 00:50:12,926 I need that chain, brother. 655 00:50:13,172 --> 00:50:15,511 - Is it valuable? - Very valuable. 656 00:50:15,568 --> 00:50:18,503 That thief may be from our village. 657 00:50:18,576 --> 00:50:21,113 But he must have sold it in Delhi. 658 00:50:21,115 --> 00:50:24,827 Here in Mandawa he'd get caught with something so valuable. 659 00:50:26,144 --> 00:50:28,125 Then, I must go, brother. 660 00:50:28,426 --> 00:50:29,552 Where? 661 00:50:30,636 --> 00:50:31,867 Delhi. 662 00:50:55,962 --> 00:50:57,528 - Sir - What? 663 00:50:57,825 --> 00:50:59,767 My remote control's been stolen. 664 00:50:59,824 --> 00:51:01,588 Are you peekay? (drunk) 665 00:51:01,650 --> 00:51:04,455 Police have nothing better to do than finding TV remotes? 666 00:51:04,673 --> 00:51:06,081 It wasn't a 'TV' remote. 667 00:51:06,167 --> 00:51:07,725 What, then? 668 00:51:08,467 --> 00:51:11,870 I can't tell you, but it was on a chain around my neck, 669 00:51:11,956 --> 00:51:13,312 and it's priceless. 670 00:51:13,566 --> 00:51:14,887 Where it was stolen? 671 00:51:14,972 --> 00:51:16,797 In Mandawa. (Rajasthan) 672 00:51:17,231 --> 00:51:19,111 It was stolen in Mandawa, idiot! 673 00:51:19,186 --> 00:51:21,129 And you look for it in Delhi?! 674 00:51:21,723 --> 00:51:23,627 But the thief came to Delhi. 675 00:51:23,713 --> 00:51:25,760 - So? So where can I find him? 676 00:51:25,825 --> 00:51:28,685 Idiot! The population is 1.5 crore (15 million). 677 00:51:28,809 --> 00:51:32,132 The Police are only human, not Gods. 678 00:51:32,309 --> 00:51:33,332 (...not Gods) 679 00:51:35,443 --> 00:51:38,151 Only God can help you. 680 00:51:40,068 --> 00:51:43,740 Praise the Lord. Only He can help you. 681 00:51:45,855 --> 00:51:48,899 God knows where to find it! 682 00:51:50,403 --> 00:51:53,063 God only knows! Now get lost! 683 00:51:55,007 --> 00:51:58,610 Have faith in God, son. 684 00:51:58,742 --> 00:52:01,575 Who is this God, who can help me? 685 00:52:01,638 --> 00:52:03,865 Everyone I ask mentions His name. 686 00:52:04,801 --> 00:52:07,916 The more I heard, the more confused I got. 687 00:52:08,627 --> 00:52:12,291 People here seem to know who made them. 688 00:52:12,439 --> 00:52:14,614 They build places for Him to live. 689 00:52:14,752 --> 00:52:16,783 A house of God on every street. 690 00:52:16,889 --> 00:52:19,664 Millions of people go to Him with their problems, 691 00:52:19,830 --> 00:52:23,322 and He takes away all their troubles, for a small fee. 692 00:52:23,734 --> 00:52:27,333 We don't have such wonders on our world. 693 00:52:27,707 --> 00:52:29,378 I couldn't believe it at first. 694 00:52:29,443 --> 00:52:31,870 Then I thought, I must try. 695 00:52:34,577 --> 00:52:36,604 One God for me please, brother. 696 00:52:36,621 --> 00:52:40,597 Which one? This is 20, 50. That is 100, 500, rupees. 697 00:52:40,715 --> 00:52:44,008 What is the difference between the 20 and 500? 698 00:52:44,338 --> 00:52:46,869 Only the size, the rest is the same. 699 00:52:46,965 --> 00:52:50,149 The 20 rupee one works just fine as well, right? 700 00:52:50,974 --> 00:52:54,098 Here, give me 15. Just take it and go. 701 00:53:07,497 --> 00:53:11,432 God I'm starving. Give me something to eat. 702 00:53:23,346 --> 00:53:25,596 I went totally out-of-control! 703 00:53:25,677 --> 00:53:27,750 This God seemed to be working. 704 00:53:27,851 --> 00:53:29,841 Now, I could go back home! 705 00:53:29,914 --> 00:53:32,818 God my remote control got stolen. 706 00:53:33,163 --> 00:53:36,265 Please get it back for me I want to go home. 707 00:53:49,276 --> 00:53:52,111 Sir, has this God's battery run down? 708 00:53:52,126 --> 00:53:54,302 It worked for a while then it stopped. 709 00:53:54,396 --> 00:53:55,486 What do you mean? 710 00:53:55,565 --> 00:53:57,646 I mean, put in a new battery. 711 00:53:57,779 --> 00:53:59,693 Hey it doesn't run on batteries. 712 00:53:59,763 --> 00:54:02,755 Why doesn't it work, is it a manufacturing defect? 713 00:54:02,828 --> 00:54:04,654 I don't make defective pieces. 714 00:54:06,114 --> 00:54:07,543 You made this God? 715 00:54:07,938 --> 00:54:10,310 Yes, with my own hands. 716 00:54:11,463 --> 00:54:14,241 You made God or did God make you? 717 00:54:14,489 --> 00:54:17,130 Brother, God made us all ! 718 00:54:17,371 --> 00:54:19,775 We just make sculptures of Him. 719 00:54:20,072 --> 00:54:22,016 Why do you make His sculpture? 720 00:54:22,096 --> 00:54:23,726 So we can pray to Him. 721 00:54:23,835 --> 00:54:26,040 To tell Him about our joys and sorrows. 722 00:54:26,122 --> 00:54:28,358 Did you install a transmitter? 723 00:54:28,578 --> 00:54:30,894 How do the messages reach Him? 724 00:54:31,291 --> 00:54:34,061 God doesn't need a transmitter. 725 00:54:34,490 --> 00:54:36,160 He hears us, directly. 726 00:54:36,250 --> 00:54:37,797 If He hears us directly, 727 00:54:37,844 --> 00:54:39,522 what use are these sculptures? 728 00:54:39,599 --> 00:54:42,125 Oh man, how can I explain this to him? 729 00:54:42,659 --> 00:54:45,791 Are you trying to drive me out of business? 730 00:54:45,817 --> 00:54:47,565 What is your problem? 731 00:54:47,615 --> 00:54:49,685 My remote control got stolen. 732 00:54:49,700 --> 00:54:53,254 I told God, but He won't say where it is. 733 00:54:53,255 --> 00:54:55,108 Are you PK? (drunk) 734 00:54:55,110 --> 00:54:56,588 What do you mean? 735 00:54:56,591 --> 00:54:58,841 You're overloading this little God! 736 00:54:58,932 --> 00:55:01,544 How can He chase a thief with such little legs? 737 00:55:01,630 --> 00:55:03,271 Go in the temple 738 00:55:03,365 --> 00:55:06,310 they have a bigger God, who can run faster. 739 00:55:06,380 --> 00:55:08,869 Give Him this coconut and some money. 740 00:55:08,875 --> 00:55:10,675 He'll get the job done. 741 00:55:10,789 --> 00:55:12,840 Huh? That'll be 200 rupees. 742 00:55:18,472 --> 00:55:21,128 Everyone waited with coconuts and money in hand 743 00:55:21,206 --> 00:55:23,113 for their own special task. 744 00:55:23,198 --> 00:55:26,129 Two hours later, it was my turn. 745 00:55:26,321 --> 00:55:28,097 God, oh God. 746 00:55:29,288 --> 00:55:31,917 God, get my remote control back. 747 00:55:34,787 --> 00:55:37,010 - Where is it? - Come on, move. 748 00:55:37,075 --> 00:55:39,185 Wait, I didn't get my thing, yet. 749 00:55:39,239 --> 00:55:41,419 He's not doing His job. 750 00:55:41,528 --> 00:55:44,997 -And I paid Him already. -Your job will be done. 751 00:55:45,047 --> 00:55:47,060 - When? - Who knows when? 752 00:55:47,122 --> 00:55:48,130 Soon. 753 00:55:48,184 --> 00:55:49,232 Move along. 754 00:55:49,301 --> 00:55:53,083 -But when will I get my thing? -Don't block the line! Move along. 755 00:55:53,145 --> 00:55:55,604 What if I move on and someone else get my thing? 756 00:55:55,653 --> 00:55:56,755 Are you PK? (drunk) 757 00:55:56,824 --> 00:55:58,857 Wait, madam. What are you doing? 758 00:55:58,919 --> 00:56:02,365 -Where do I get my thing? -Look in mental hospital. 759 00:56:02,458 --> 00:56:04,255 How's that? I paid cash here 760 00:56:04,325 --> 00:56:06,558 but delivery is in mental hospital? 761 00:56:06,628 --> 00:56:09,501 - Get him out of here. -At least give me a receipt. 762 00:56:09,629 --> 00:56:10,786 Give me a receipt. 763 00:56:10,857 --> 00:56:14,044 What'll I show for proof of purchase at the mental hospital? 764 00:56:14,114 --> 00:56:16,833 - Get out, go. - But, my remote? 765 00:56:16,998 --> 00:56:18,334 Out, out. 766 00:56:26,019 --> 00:56:29,075 Brother, I can't find my sandals. 767 00:56:29,218 --> 00:56:31,074 Someone must've taken them. 768 00:56:31,146 --> 00:56:32,632 Take someone else's. 769 00:56:32,828 --> 00:56:35,302 In temples such rotation is common. 770 00:56:49,746 --> 00:56:53,278 I paid in full but didn't get my job done. 771 00:56:57,534 --> 00:56:58,892 What's his name? 772 00:56:59,017 --> 00:57:01,331 - Bhagwan (Lord) - Full name. 773 00:57:01,442 --> 00:57:03,283 I don't know the full name. 774 00:57:04,586 --> 00:57:05,975 Where does he live? 775 00:57:06,473 --> 00:57:08,354 In the temple, nearby. 776 00:57:08,778 --> 00:57:10,762 You put the money in his hands? 777 00:57:10,884 --> 00:57:12,455 No. I put in his box. 778 00:57:12,540 --> 00:57:14,279 Did he say he would finish your job? 779 00:57:14,365 --> 00:57:15,928 That's the problem. He doesn't talk. 780 00:57:16,028 --> 00:57:17,098 Why, is he mute? 781 00:57:17,233 --> 00:57:18,865 He might be. 782 00:57:19,307 --> 00:57:20,388 Really? 783 00:57:22,543 --> 00:57:24,210 Describe his appearance. 784 00:57:27,410 --> 00:57:29,156 He looks exactly like this. 785 00:57:31,175 --> 00:57:32,961 In a larger size. 786 00:57:34,625 --> 00:57:36,598 Come here. Come. 787 00:57:37,869 --> 00:57:39,695 Are you PK? (drunk) 788 00:57:40,065 --> 00:57:42,770 Yeah... how does everyone know? 789 00:57:42,879 --> 00:57:44,629 You think we're jack-asses? 790 00:57:44,872 --> 00:57:47,255 I've been a policeman for 20 years. 791 00:57:47,289 --> 00:57:50,300 I can tell who's drunk or sober, like that. 792 00:57:50,708 --> 00:57:53,092 Kripal Singh. Search him. 793 00:57:55,209 --> 00:57:57,312 What's he got? Give it to me. 794 00:57:59,124 --> 00:58:00,631 Dr. D'Mello. 795 00:58:01,597 --> 00:58:03,872 Doctor, why do you get so drunk 796 00:58:03,958 --> 00:58:06,398 that you forget your own religion? 797 00:58:06,629 --> 00:58:09,256 Instead of a church you went to a temple! 798 00:58:09,313 --> 00:58:10,846 You wanna start a riot? 799 00:58:11,113 --> 00:58:13,388 Go to your own church, 800 00:58:13,637 --> 00:58:15,401 to your own God. 801 00:58:17,534 --> 00:58:18,661 Church? 802 00:58:19,213 --> 00:58:21,818 ♪ ♪ ♪ 803 00:58:27,599 --> 00:58:31,294 ♪ O for a thousand tongues to sing 804 00:58:31,474 --> 00:58:34,973 ♪ my great Redeemer's praise, 805 00:58:35,271 --> 00:58:39,073 ♪ the glories of my God and King, 806 00:58:39,131 --> 00:58:42,584 ♪ the triumphs of his grace! 807 00:58:42,906 --> 00:58:46,739 ♪ My gracious Master and my God, 808 00:58:47,021 --> 00:58:50,411 ♪ assist me to proclaim... 809 00:59:07,675 --> 00:59:09,607 Get him out. - But, but... 810 00:59:10,161 --> 00:59:12,497 - Get out. - But my remote? 811 00:59:12,622 --> 00:59:16,152 God died on the cross for your sins, and you... 812 00:59:16,247 --> 00:59:20,263 DIED?! On a cross? When? 813 00:59:20,610 --> 00:59:24,146 2000 years ago. For your sins. 814 00:59:24,522 --> 00:59:27,896 What did I do? I just got here. 815 00:59:29,298 --> 00:59:31,442 Are you PK? (drunk) - ...Ahah... 816 00:59:31,505 --> 00:59:34,850 God is watching you. He's looking at your behaviour. 817 00:59:34,948 --> 00:59:37,650 Where? Where is He? 818 00:59:38,923 --> 00:59:40,997 What's in that cup? - Wine. 819 00:59:41,980 --> 00:59:45,907 Wine!... Now I understood 820 00:59:46,581 --> 00:59:49,206 God got bored of coconut water. 821 00:59:49,618 --> 00:59:51,512 Now He enjoys wine, instead. 822 00:59:51,661 --> 00:59:53,223 I had to give Him wine. 823 00:59:53,621 --> 00:59:56,434 So I started collecting money. 824 00:59:56,880 --> 00:59:59,464 Some money, from the dancing car. 825 00:59:59,532 --> 01:00:00,490 And some 826 01:00:00,609 --> 01:00:02,443 from a gentleman with a bowl 827 01:00:02,552 --> 01:00:05,175 who always stands on the bridge. 828 01:00:05,253 --> 01:00:08,286 He lets people take whatever they want. 829 01:00:28,721 --> 01:00:30,897 Brother, is there a House of God nearby? 830 01:00:30,976 --> 01:00:32,466 Yes, straight ahead. 831 01:00:53,215 --> 01:00:54,497 Hold it. 832 01:00:54,886 --> 01:00:56,116 What's in there? 833 01:00:56,248 --> 01:00:58,323 Wine! For God. 834 01:00:58,583 --> 01:01:00,042 Where is He? 835 01:01:40,514 --> 01:01:43,058 One Madam seemed very sad. 836 01:01:43,116 --> 01:01:45,964 To find out her problem, I needed to hold her hands. 837 01:01:46,216 --> 01:01:48,708 Jerk! Trying to hit on a widow?! 838 01:01:48,904 --> 01:01:51,216 Huh? How do you know she's a widow? 839 01:01:51,302 --> 01:01:53,873 Can't you see she's wearing white?! 840 01:02:05,225 --> 01:02:07,185 Is everything fine? 841 01:02:09,489 --> 01:02:11,536 Just relax. Smile. 842 01:02:12,802 --> 01:02:15,206 I'm so sorry your husband died. 843 01:02:15,339 --> 01:02:16,850 What?! When? 844 01:02:17,116 --> 01:02:20,303 How should I know, 'when'? You're wearing white! 845 01:02:20,491 --> 01:02:22,202 White is for weddings. 846 01:02:22,305 --> 01:02:24,741 No white is for mourning. 847 01:02:25,163 --> 01:02:29,246 Black is for mourning, stupid. Get lost! Go! 848 01:02:39,779 --> 01:02:42,587 You all lost your husband at the same time? 849 01:02:42,699 --> 01:02:45,496 Hey I'm still alive. You want one of these? 850 01:02:46,420 --> 01:02:48,696 After several beatings, I understood. 851 01:02:48,699 --> 01:02:51,044 On this planet, there isn't just one God, 852 01:02:51,099 --> 01:02:52,154 but many. 853 01:02:52,329 --> 01:02:54,763 Each God has different rules. 854 01:02:55,068 --> 01:02:57,763 Each God opened His own company. 855 01:02:57,941 --> 01:03:00,247 People here call them religions. 856 01:03:00,387 --> 01:03:03,136 Each religion has a different manager. 857 01:03:03,738 --> 01:03:05,613 Everyone on this world 858 01:03:05,692 --> 01:03:08,853 is affiliated with one religion, or 'company'. 859 01:03:09,207 --> 01:03:12,411 Each following only one company God 860 01:03:12,474 --> 01:03:13,859 and no other. 861 01:03:14,294 --> 01:03:16,420 Which company, am I a member of? 862 01:03:16,525 --> 01:03:18,364 Which God should I pray to? 863 01:03:18,622 --> 01:03:22,525 Knowing this was essential to finding my remote. 864 01:03:37,976 --> 01:03:39,282 What are you doing? 865 01:03:39,390 --> 01:03:40,765 Where is the hallmark seal? 866 01:03:41,611 --> 01:03:43,093 Which hallmark seal? 867 01:03:43,560 --> 01:03:44,950 The religious stamp? 868 01:03:46,095 --> 01:03:49,119 How can one tell, which Company God this child belongs to? 869 01:03:49,340 --> 01:03:51,766 Where does God put his stamp? 870 01:03:52,641 --> 01:03:53,839 Security! 871 01:04:00,806 --> 01:04:04,104 Finding my religion was a tough problem. 872 01:04:04,175 --> 01:04:06,011 But there was a way around it. 873 01:04:06,310 --> 01:04:08,529 I would pray to all Gods 874 01:04:09,153 --> 01:04:11,528 One of them must be my God... 875 01:04:11,757 --> 01:04:13,310 who would hear my plea. 876 01:04:13,507 --> 01:04:18,662 ♪ I've heard that You run the whole world, 877 01:04:19,796 --> 01:04:25,557 ♪ Listen to my prayer too, my home calls me 878 01:04:25,986 --> 01:04:28,065 ♪ O Lord 879 01:04:28,266 --> 01:04:31,544 ♪ Where are you? 880 01:04:33,091 --> 01:04:37,872 ♪ Khuda*, where are you? (Allah) 881 01:04:39,976 --> 01:04:45,666 ♪ I've heard you show the path to lost hearts 882 01:04:46,467 --> 01:04:49,677 ♪ I am lost too 883 01:04:49,986 --> 01:04:52,575 ♪ My home calls me back 884 01:04:52,833 --> 01:04:57,883 ♪ O Lord, where are you? 885 01:04:59,978 --> 01:05:04,628 ♪ Khuda*, where are you? (Allah) 886 01:05:33,411 --> 01:05:36,664 ♪ Should I worship you (Puja-Hindu), 887 01:05:36,852 --> 01:05:39,706 ♪ or should I offer you namaaz (Muslim) 888 01:05:40,013 --> 01:05:44,989 ♪ Should I offer an ardaas (Sikh) 889 01:05:46,552 --> 01:05:49,861 ♪ You are neither found in the temple 890 01:05:50,367 --> 01:05:53,152 ♪ nor in the Church, 891 01:05:53,709 --> 01:05:58,957 ♪ My tired eyes look for you. 892 01:06:00,503 --> 01:06:05,010 ♪ My tired eyes look for you. 893 01:06:06,882 --> 01:06:10,648 ♪ My tired eyes look for you. 894 01:06:17,210 --> 01:06:23,282 ♪ I observe all the rites correctly. 895 01:06:24,161 --> 01:06:29,986 ♪ I bow my head as millions do. 896 01:06:30,305 --> 01:06:34,963 ♪ O Lord, where are you? 897 01:06:37,620 --> 01:06:42,135 ♪ Khuda*, where are you? (Allah) 898 01:07:10,516 --> 01:07:13,738 ♪ You have many names 899 01:07:14,085 --> 01:07:16,981 ♪ You have many faces 900 01:07:17,553 --> 01:07:22,640 ♪ There are many paths to find you 901 01:07:24,147 --> 01:07:26,972 ♪ I walked all those paths, 902 01:07:27,726 --> 01:07:30,337 ♪ but couldn't find you. 903 01:07:30,980 --> 01:07:36,122 ♪ I can't understand what you want. 904 01:07:37,844 --> 01:07:42,891 ♪ I can't understand what you want. 905 01:07:44,248 --> 01:07:49,606 ♪ I can't understand what you want.. 906 01:07:54,649 --> 01:08:00,774 ♪ I perform rites, without thinking or understanding 907 01:08:01,591 --> 01:08:07,344 ♪ I follow your commands, obediently 908 01:08:07,797 --> 01:08:09,305 ♪ O Lord .. 909 01:08:09,995 --> 01:08:13,916 ♪ Where are you? 910 01:08:14,765 --> 01:08:19,876 ♪ Khuda*, where are you? (Allah) 911 01:08:21,106 --> 01:08:27,196 ♪ O Lord, where are you? 912 01:08:27,977 --> 01:08:33,889 ♪ Khuda*, where are you? (Allah) 913 01:08:43,490 --> 01:08:45,615 I'm very confused, my Lord. 914 01:08:48,393 --> 01:08:52,323 I must be doing something wrong, that you can't hear me. 915 01:08:54,705 --> 01:08:56,455 Hear my troubles. 916 01:08:57,635 --> 01:08:59,533 Show me the way. 917 01:09:00,192 --> 01:09:01,501 Please 918 01:09:04,607 --> 01:09:07,038 Should I hold my hands like this? 919 01:09:07,372 --> 01:09:09,802 Should I kneel at your feet 920 01:09:09,980 --> 01:09:12,154 and touch my head to the floor? 921 01:09:14,701 --> 01:09:16,735 Should I ring a bell 922 01:09:17,184 --> 01:09:19,801 or use a loudspeaker to wake you up? 923 01:09:20,208 --> 01:09:21,818 Should I read the Gita, 924 01:09:21,888 --> 01:09:23,107 Koran 925 01:09:23,239 --> 01:09:24,619 or Bible? 926 01:09:26,240 --> 01:09:29,692 All your managers say something different. 927 01:09:30,734 --> 01:09:33,203 Some say to fast on Monday, 928 01:09:33,365 --> 01:09:35,234 some on Tuesday. 929 01:09:35,773 --> 01:09:38,094 Some say eat before sunrise, 930 01:09:38,179 --> 01:09:40,562 some after sunset. 931 01:09:41,406 --> 01:09:43,461 Some say, worship cows, 932 01:09:43,767 --> 01:09:45,629 others say, sacrfice cows. 933 01:09:45,900 --> 01:09:48,227 Some say, bare feet in the temple, 934 01:09:48,302 --> 01:09:50,525 some say, wear boots in church. 935 01:09:52,056 --> 01:09:54,419 Who's right? Who's wrong? 936 01:09:55,132 --> 01:09:57,325 I don't understand any of this. 937 01:09:59,179 --> 01:10:01,343 It's frustrating, God. 938 01:10:04,257 --> 01:10:06,053 I just want to go home. 939 01:10:06,982 --> 01:10:08,966 I'll do whatever you want. 940 01:10:09,302 --> 01:10:11,013 Just take me home, 941 01:10:11,466 --> 01:10:12,654 please. 942 01:10:14,771 --> 01:10:16,552 Say something. 943 01:10:17,621 --> 01:10:19,658 Wherever you are, 944 01:10:20,418 --> 01:10:21,910 answer me, 945 01:10:22,817 --> 01:10:24,100 please. 946 01:10:26,371 --> 01:10:27,543 Please. 947 01:10:29,487 --> 01:10:30,779 Please. 948 01:10:41,087 --> 01:10:43,779 [MISSING] 949 01:11:38,726 --> 01:11:40,870 Hey, why'd you lock the door? 950 01:11:40,883 --> 01:11:43,059 I won't let you go this time! 951 01:11:43,153 --> 01:11:44,990 My big entrance is next. 952 01:11:45,036 --> 01:11:47,052 "Shiva, destroyer of evil" 953 01:11:47,255 --> 01:11:48,966 "afraid of nothing..." 954 01:11:49,083 --> 01:11:50,607 Security! 955 01:11:51,015 --> 01:11:53,917 - Who are you? - Don't recognize me, huh? 956 01:11:54,225 --> 01:11:56,626 I'm PK. PK. (I'm drunk) 957 01:11:57,911 --> 01:12:00,075 Security!... Anybody? 958 01:12:00,079 --> 01:12:02,424 Some drunk locked the toilet! 959 01:12:02,445 --> 01:12:04,533 I can't do my act from here. 960 01:12:05,603 --> 01:12:07,899 Open the door... now! 961 01:12:08,001 --> 01:12:09,654 First, my remote. 962 01:12:09,782 --> 01:12:11,311 What remote? 963 01:12:11,375 --> 01:12:13,052 My spaceship's remote. 964 01:12:13,633 --> 01:12:14,786 Spaceship? 965 01:12:15,085 --> 01:12:16,192 You forgot?! 966 01:12:16,273 --> 01:12:18,387 I told you so many times. 967 01:12:18,500 --> 01:12:21,637 I'm not from this planet, I come from far away. 968 01:12:21,715 --> 01:12:22,950 Put this away! 969 01:12:23,028 --> 01:12:25,677 Just get my remote, so I can go home. 970 01:12:25,871 --> 01:12:27,059 Understand? 971 01:12:27,180 --> 01:12:30,333 Brother let me go, I have small children. 972 01:12:30,475 --> 01:12:31,646 I know... 973 01:12:31,792 --> 01:12:34,155 Ganesh and Kartik. They're all grown up, 974 01:12:34,223 --> 01:12:35,741 they're OK on their own. 975 01:12:35,815 --> 01:12:37,181 Get my remote... 976 01:12:37,240 --> 01:12:39,216 then go see your family. 977 01:12:39,453 --> 01:12:40,971 Lord, save me. 978 01:12:41,072 --> 01:12:42,908 There's a Lord above you?! 979 01:12:42,999 --> 01:12:44,466 Om namah Shivaya (adoration to Shiva) 980 01:12:44,521 --> 01:12:45,756 Where? 981 01:12:47,846 --> 01:12:51,578 Now presenting the dance of Shiva, the fearless. 982 01:12:51,786 --> 01:12:53,296 Save me! 983 01:12:56,516 --> 01:12:57,696 Save me ! 984 01:13:04,305 --> 01:13:07,327 Somebody help! 985 01:13:27,920 --> 01:13:29,381 Ohmm... 986 01:13:48,036 --> 01:13:50,942 Bole, bole, bole... 987 01:13:52,743 --> 01:13:55,805 I was in the snow-capped Himalayas, 988 01:13:56,009 --> 01:13:58,306 in deep meditation. 989 01:13:58,742 --> 01:14:00,973 Suddenly... a light. 990 01:14:02,183 --> 01:14:04,120 A great infinte light... 991 01:14:05,096 --> 01:14:10,320 emanating from a small object on the ground. 992 01:14:11,191 --> 01:14:12,669 I looked at it. 993 01:14:13,214 --> 01:14:15,277 I closed my eyes in meditation. 994 01:14:15,778 --> 01:14:18,590 Suddenly I felt a connection to God. 995 01:14:19,028 --> 01:14:21,660 God enlighten me... 996 01:14:21,965 --> 01:14:24,269 What is this marvellous object... 997 01:14:24,332 --> 01:14:27,841 which even in the snows of winter gives me warmth? 998 01:14:28,291 --> 01:14:30,303 And God said... my son, 999 01:14:30,436 --> 01:14:34,807 it's a jewel from Lord Shiva's broken pellet drum. 1000 01:14:34,834 --> 01:14:36,213 Take it. 1001 01:14:36,426 --> 01:14:40,239 Take it and build a shrine to venerate it. 1002 01:14:40,395 --> 01:14:42,849 for, the mere sight of it 1003 01:14:42,889 --> 01:14:46,768 will dispel the suffering of all loyal devotees. 1004 01:14:46,775 --> 01:14:48,994 Hail the Great Lord Shiva! (bole bole...) 1005 01:14:50,527 --> 01:14:53,089 Would you like to see it? 1006 01:14:53,434 --> 01:14:57,536 The jewel from Lord Shiva's broken drum? 1007 01:15:00,417 --> 01:15:04,551 Bole-bole, bole. Bumm-bumm, bole (Hail the Great Lord Shiva) 1008 01:15:05,308 --> 01:15:09,442 Bole-bole, bole. Bumm-bumm, bole 1009 01:15:18,029 --> 01:15:20,847 Bumm-bumm, bole! Bumm-bumm, bole! 1010 01:15:20,924 --> 01:15:23,044 A miracle! A miracle! 1011 01:15:23,255 --> 01:15:25,372 - Stop! Don't stop him. 1012 01:15:25,458 --> 01:15:28,310 Let him come, he's just excited. Come. 1013 01:15:28,404 --> 01:15:30,275 Bumm-bumm, bole! Greetings 1014 01:15:30,391 --> 01:15:32,613 Not there, my son, here. 1015 01:15:33,615 --> 01:15:37,662 Say what you want, right here. Bumm-bumm, bole! 1016 01:15:37,990 --> 01:15:39,739 Bumm-bumm, bole! 1017 01:15:39,888 --> 01:15:41,873 Praise the Lord! 1018 01:15:42,162 --> 01:15:43,622 Lord, where are you? 1019 01:15:43,813 --> 01:15:47,179 Come on stage. I want to thank you. 1020 01:15:48,179 --> 01:15:49,568 He's here. 1021 01:15:50,185 --> 01:15:51,808 I met Him in the toilet. 1022 01:15:51,910 --> 01:15:54,402 I asked for my lost property and he ran off. 1023 01:15:54,451 --> 01:15:57,149 I wondered, why is He running away? 1024 01:15:57,152 --> 01:15:58,244 But no!... 1025 01:15:58,263 --> 01:16:00,822 He was leading me here to my property. 1026 01:16:00,923 --> 01:16:03,399 Praise the Lord! Praise the Lord! 1027 01:16:04,295 --> 01:16:06,498 This is not a jewel from Shiva's drum. 1028 01:16:06,552 --> 01:16:09,456 It's my property, delivered to you by mistake. 1029 01:16:09,573 --> 01:16:11,817 And your jewel ended up somewhere else 1030 01:16:11,878 --> 01:16:13,635 Just ask Him. He's here. 1031 01:16:13,678 --> 01:16:16,646 God, come up front. Tell him. 1032 01:16:18,422 --> 01:16:21,923 OK, I'll just take my property and go, huh? 1033 01:16:24,193 --> 01:16:26,615 - Stop brother. - Oh .. its mine. 1034 01:16:29,208 --> 01:16:32,169 Bole bole... 1035 01:16:45,121 --> 01:16:48,658 ♪ A traveller of dreams 1036 01:16:50,383 --> 01:16:53,542 ♪ Neither a devotee, nor an unbeliever 1037 01:16:55,590 --> 01:16:59,296 ♪ O God, please tell me 1038 01:17:00,755 --> 01:17:04,453 ♪ Where am I at now? 1039 01:17:05,595 --> 01:17:10,499 ♪ Why play hide and seek with me? 1040 01:17:10,867 --> 01:17:14,914 ♪ Take me home, O God.. 1041 01:17:15,285 --> 01:17:20,055 ♪ My heart seeks refuge 1042 01:17:20,506 --> 01:17:25,300 ♪ My heart seeks refuge 1043 01:17:32,155 --> 01:17:34,862 How long have you felt... 1044 01:17:35,161 --> 01:17:37,228 that you're from another planet? 1045 01:17:39,965 --> 01:17:41,044 Listen. 1046 01:17:41,262 --> 01:17:43,700 You need a psychiatrist. 1047 01:17:43,904 --> 01:17:45,918 A mental doctor. 1048 01:17:46,806 --> 01:17:47,835 Time to go, Madam. 1049 01:17:47,877 --> 01:17:50,807 That's all the jail time you get for 500 rupees. 1050 01:17:50,889 --> 01:17:51,700 One minute. 1051 01:17:58,189 --> 01:17:59,389 Here's my card. 1052 01:18:00,925 --> 01:18:02,308 That's my number. 1053 01:18:02,393 --> 01:18:04,956 I can arrange a session with a psychiatrist. 1054 01:18:05,402 --> 01:18:07,791 Call me anytime. Ok? 1055 01:18:09,203 --> 01:18:10,515 Take care. 1056 01:18:13,011 --> 01:18:14,476 Thank you, Pandit ji. 1057 01:18:16,703 --> 01:18:19,081 You think my story is fake? 1058 01:18:21,890 --> 01:18:24,943 Go, broadcast your suicidal dog story. 1059 01:18:25,086 --> 01:18:26,166 Nikku,... 1060 01:18:26,401 --> 01:18:28,493 ...that is your destiny! 1061 01:18:35,878 --> 01:18:39,307 Pandit ji. I want to go back. 2 more minutes. 1062 01:18:40,286 --> 01:18:43,668 What's all this in and out? 1063 01:18:43,908 --> 01:18:45,197 How about this? 1064 01:18:45,340 --> 01:18:48,778 Another 500 rupees, and you take him with you. 1065 01:18:48,863 --> 01:18:50,910 Nikku, the suicidal dog... 1066 01:18:51,251 --> 01:18:52,853 When did I tell you this? 1067 01:18:52,978 --> 01:18:54,337 You didn't. 1068 01:18:54,841 --> 01:18:56,650 How do you know, then? 1069 01:18:57,186 --> 01:18:59,036 I read your mind 1070 01:18:59,170 --> 01:19:02,066 when you held my hand. 1071 01:19:02,641 --> 01:19:04,382 You thought, my story is bogus. 1072 01:19:04,392 --> 01:19:06,826 It's your fate to do stories like Nikku's. 1073 01:19:06,832 --> 01:19:08,761 Liar! I must have told you. 1074 01:19:08,917 --> 01:19:11,605 - Don't lie! Madam, I don't know how. 1075 01:19:11,693 --> 01:19:13,660 To lie, you must twist words. 1076 01:19:13,715 --> 01:19:16,767 On my world, we hold hands and read the mind directly. 1077 01:19:17,785 --> 01:19:19,212 Gimme your hand. - No way. 1078 01:19:19,402 --> 01:19:20,276 Hey.. 1079 01:19:20,300 --> 01:19:21,200 Help me, son, 1080 01:19:21,203 --> 01:19:23,831 I took my sick wife to the hospital. 1081 01:19:23,917 --> 01:19:27,795 They want 10,000 rupees to admit her and I'm short 500. 1082 01:19:27,849 --> 01:19:31,421 Could you let me have 500 rupees, son? 1083 01:19:31,535 --> 01:19:32,716 Here... 1084 01:19:34,208 --> 01:19:35,236 There you go. 1085 01:19:35,303 --> 01:19:38,082 Give me your address, I'll send you a money order. 1086 01:19:38,138 --> 01:19:41,407 Where I live, money orders can't go. Keep it. 1087 01:19:41,683 --> 01:19:43,817 Thank you, son. 1088 01:19:44,025 --> 01:19:45,441 Uncle! 1089 01:19:45,796 --> 01:19:48,538 Here's 100 more for the tip. 1090 01:19:51,115 --> 01:19:53,169 God bless you, son. 1091 01:19:54,242 --> 01:19:58,163 Look, that's proof, you can't read minds. 1092 01:19:58,438 --> 01:20:01,583 Can't you see? He made a fool out of you. 1093 01:20:01,716 --> 01:20:03,481 There's no hospital nearby. 1094 01:20:03,629 --> 01:20:04,872 I know. 1095 01:20:05,162 --> 01:20:08,122 He's treating his wife to dinner at a 5 star hotel. 1096 01:20:08,199 --> 01:20:10,121 It's her 75th birthday, 1097 01:20:10,295 --> 01:20:13,090 and she's never been to 5 star hotel. 1098 01:20:13,285 --> 01:20:16,271 He's been saving a bit from his pension, each month. 1099 01:20:16,334 --> 01:20:19,678 But she ordered an extra ice cream. It cost more than he'd planned. 1100 01:20:19,748 --> 01:20:22,880 So, he excused himself to the bathroom but came here for money. 1101 01:20:22,967 --> 01:20:24,568 What a load of crap! 1102 01:20:25,304 --> 01:20:28,272 Madam, on our planet nobody lies. 1103 01:20:29,512 --> 01:20:31,053 Believe it or not. 1104 01:21:31,690 --> 01:21:33,566 Wait, hold on. 1105 01:21:34,278 --> 01:21:35,730 You give it to him. 1106 01:21:35,938 --> 01:21:39,927 It's your birthday, enjoy! 1107 01:22:10,982 --> 01:22:13,060 [Agrasen's Baoli] 1108 01:22:22,631 --> 01:22:25,115 [Agrasen's Baoli] (stepwell) 1109 01:22:37,350 --> 01:22:39,991 I told you. Nobody lies on my planet. 1110 01:22:42,595 --> 01:22:44,341 Did you tell anybody... 1111 01:22:51,517 --> 01:22:54,139 You didn't tell anyone you're an alien, did you? 1112 01:22:54,172 --> 01:22:55,184 No! 1113 01:22:55,645 --> 01:22:57,919 They'd lock me up in a laboratory, 1114 01:22:58,013 --> 01:23:00,594 then, do an alien autopsy. 1115 01:23:02,117 --> 01:23:04,688 Then, why did you trust me? 1116 01:23:06,471 --> 01:23:07,801 Since I got here, 1117 01:23:08,248 --> 01:23:10,006 everyone just took my money. 1118 01:23:10,099 --> 01:23:11,372 Not you. 1119 01:23:11,519 --> 01:23:13,396 In fact it cost you 5000 rupees 1120 01:23:13,466 --> 01:23:15,278 for a donation to help me out. 1121 01:23:15,747 --> 01:23:19,513 I felt you were a gentleman and I could trust you. 1122 01:23:22,584 --> 01:23:25,004 I'll get your remote control, PK 1123 01:23:26,324 --> 01:23:27,686 How? 1124 01:23:28,200 --> 01:23:29,919 How -- I dont know. 1125 01:23:30,001 --> 01:23:32,644 But, I'll make sure you get home. 1126 01:23:32,670 --> 01:23:34,257 That's my promise. 1127 01:24:21,698 --> 01:24:23,495 What are you staring at? 1128 01:24:24,198 --> 01:24:25,403 You. 1129 01:24:26,224 --> 01:24:28,399 Aliens don't visit me, often. 1130 01:24:29,716 --> 01:24:32,801 Say, does everyone on your planet 1131 01:24:33,262 --> 01:24:35,358 have big ears, like you? 1132 01:24:36,421 --> 01:24:37,705 All the same. 1133 01:24:37,745 --> 01:24:40,557 And they all walk around naked? 1134 01:24:41,114 --> 01:24:43,020 Don't you find it strange? 1135 01:24:43,365 --> 01:24:44,849 That crow is naked. 1136 01:24:45,504 --> 01:24:47,137 Do you think it's strange? 1137 01:24:47,467 --> 01:24:50,239 It'd be strange, if it wore a tie. 1138 01:24:52,657 --> 01:24:55,454 PK, I couldn't sleep last night. 1139 01:24:56,372 --> 01:24:57,641 I kept thinking about 1140 01:24:57,684 --> 01:24:59,982 how to get your remote from Tapasvi. 1141 01:25:00,300 --> 01:25:01,300 Hello! 1142 01:25:01,376 --> 01:25:04,331 Hello, connect to Balbir Singh in room No. 4. 1143 01:25:04,620 --> 01:25:06,222 Wrong number. 1144 01:25:06,345 --> 01:25:07,971 This isn't Fortis Hospital? 1145 01:25:08,213 --> 01:25:11,071 I told you yesterday, you got a wrong number. 1146 01:25:11,167 --> 01:25:12,940 What do you mean, 'wrong'? 1147 01:25:12,975 --> 01:25:15,566 I saved it in my mobile, personally. 1148 01:25:16,179 --> 01:25:18,783 So what was it, you were thinking? 1149 01:25:22,184 --> 01:25:25,161 Hello, connect to Balbir Singh, room No. 4 1150 01:25:25,205 --> 01:25:27,661 Oh, you called too late, 1151 01:25:28,075 --> 01:25:30,419 Balbir died this morning. 1152 01:25:30,557 --> 01:25:31,757 What? 1153 01:25:32,335 --> 01:25:35,130 How could someone die in a hemorrhoid operation? 1154 01:25:35,208 --> 01:25:37,763 That is embarrassing. But never mind. 1155 01:25:37,896 --> 01:25:40,411 The death certificate will say "heart attack", 1156 01:25:40,468 --> 01:25:42,596 Your family reputation won't be spoiled. 1157 01:25:42,669 --> 01:25:44,083 Come by to pick up the body. 1158 01:25:44,146 --> 01:25:46,263 -Yes... umm ah... - OK, bye. 1159 01:25:49,665 --> 01:25:52,835 - Why did you say that? - Just spreading happiness. 1160 01:25:52,946 --> 01:25:54,216 When he goes to the hospital 1161 01:25:54,265 --> 01:25:55,655 and sees his friend is alive, 1162 01:25:55,712 --> 01:25:57,161 he'll be pleasantly surprised. 1163 01:25:57,174 --> 01:25:58,210 What? 1164 01:25:58,286 --> 01:26:01,114 I'm fed up with his wrong numbers, 1165 01:26:01,273 --> 01:26:02,726 so I pranked him. 1166 01:26:02,969 --> 01:26:04,208 Pranked? 1167 01:26:04,349 --> 01:26:06,532 PK, I was just kidding. 1168 01:26:13,210 --> 01:26:14,384 Oh... 1169 01:26:15,285 --> 01:26:16,879 Now I get it! 1170 01:26:16,894 --> 01:26:19,197 I understand everything. It's a prank! 1171 01:26:19,220 --> 01:26:21,874 When Tapasvi calls God, 1172 01:26:22,015 --> 01:26:25,052 he tilts his head and says, "God, enlighten me"... 1173 01:26:25,247 --> 01:26:27,896 it gets directed to the wrong number! 1174 01:26:28,318 --> 01:26:31,213 The person at the other end is pulling a prank. 1175 01:26:31,270 --> 01:26:33,435 Why would God say my remote 1176 01:26:33,521 --> 01:26:35,871 is a jewel from a broken drum? 1177 01:26:36,911 --> 01:26:38,114 It seems.. 1178 01:26:38,828 --> 01:26:42,003 the God-to-Earth communications system 1179 01:26:42,072 --> 01:26:43,674 is totally scrambled. 1180 01:26:43,756 --> 01:26:46,386 All managers are getting wrong numbers. 1181 01:26:46,474 --> 01:26:47,528 Meaning? 1182 01:26:47,600 --> 01:26:52,094 That's why God was giving me weird solutions to my problems. 1183 01:26:52,659 --> 01:26:54,018 Sometimes He'd say, 1184 01:26:54,097 --> 01:26:57,107 come to me, rolling on the ground and I'll do your work. 1185 01:26:57,176 --> 01:26:59,474 Tell me, aren't we all God's children? 1186 01:26:59,615 --> 01:27:01,590 What normal parent tells their kids, 1187 01:27:01,691 --> 01:27:05,245 "roll on the ground and I'll give you what you want"? 1188 01:27:05,401 --> 01:27:07,011 Did your papa ever say, 1189 01:27:07,089 --> 01:27:10,290 "if you want a new dress, roll on the ground"? 1190 01:27:10,876 --> 01:27:12,210 Sometimes He says, 1191 01:27:12,304 --> 01:27:14,210 "bathe me in milk every day". 1192 01:27:14,288 --> 01:27:15,436 How bizarre! 1193 01:27:16,018 --> 01:27:17,230 PK... 1194 01:27:17,418 --> 01:27:20,693 if these calls reached the right number... 1195 01:27:21,070 --> 01:27:22,706 what would He say? 1196 01:27:22,808 --> 01:27:27,205 He'd say, "millions of my children go to sleep hungry, in the streets, 1197 01:27:27,282 --> 01:27:28,911 give the milk to them". 1198 01:27:28,989 --> 01:27:31,122 "Why drench me in milk?" 1199 01:27:31,361 --> 01:27:33,521 I'm sure someone is pranking, 1200 01:27:33,590 --> 01:27:35,500 like you, just, did. 1201 01:27:35,546 --> 01:27:38,031 PK thought Tapasvi was decent. 1202 01:27:38,176 --> 01:27:40,529 But I said nothing to clarify his confusion. 1203 01:27:40,608 --> 01:27:43,275 Because an idea came into my head. 1204 01:27:43,426 --> 01:27:46,893 An idea that would get PK's remote back. 1205 01:27:48,365 --> 01:27:49,909 Who is this PK? 1206 01:27:50,107 --> 01:27:52,297 No idea, who he is or where he's from. 1207 01:27:52,372 --> 01:27:55,147 But he sees the world in his own special way. 1208 01:27:55,584 --> 01:27:57,200 - Meaning? - Meaning... 1209 01:27:57,403 --> 01:27:58,794 If he sees you smoking 1210 01:27:58,973 --> 01:28:01,763 he'll call the police saying you're committing suicide. 1211 01:28:01,894 --> 01:28:02,806 Why? 1212 01:28:02,809 --> 01:28:05,740 Because the packet says: "Smoking Kills" 1213 01:28:07,099 --> 01:28:08,734 So, what's your angle? 1214 01:28:10,812 --> 01:28:12,249 A great war. 1215 01:28:12,484 --> 01:28:15,569 We arrange a face-off between Tapasvi and PK. 1216 01:28:15,791 --> 01:28:18,257 We just broadcast what they say. 1217 01:28:18,661 --> 01:28:20,990 TRP will go sky-high! (Target Ratings Points) 1218 01:28:21,036 --> 01:28:24,551 Jaggu, I already have 3 scars on my right bum. 1219 01:28:24,940 --> 01:28:28,449 You want the left bum to balance is that what you're saying? 1220 01:28:28,457 --> 01:28:29,497 No, Jerry, 1221 01:28:29,521 --> 01:28:31,029 the best thing about this war 1222 01:28:31,115 --> 01:28:33,036 is that PK won't fight with Tapasvi. 1223 01:28:33,100 --> 01:28:38,255 He will calmly explain that Tapasvi reached the wrong number. 1224 01:28:38,434 --> 01:28:41,059 Tapasvi will have no idea how to answer him. 1225 01:28:41,903 --> 01:28:43,804 Jerry... Jerry... 1226 01:28:44,326 --> 01:28:46,960 He's sitting out there. Just meet him once. 1227 01:28:47,131 --> 01:28:49,865 I challenge you, to answer his questions. 1228 01:28:49,952 --> 01:28:51,403 Trust me, please. 1229 01:29:01,883 --> 01:29:03,901 Brother, this fell from your pocket. 1230 01:29:03,970 --> 01:29:05,144 Oh, thank you. 1231 01:29:09,336 --> 01:29:11,131 It's... not mine. 1232 01:29:12,391 --> 01:29:14,534 Kama Sutra, strawberry flavor. 1233 01:29:16,608 --> 01:29:18,084 I hate strawberry jam. 1234 01:29:18,339 --> 01:29:19,645 Ask them. 1235 01:29:19,739 --> 01:29:20,987 It's not mine! 1236 01:29:21,132 --> 01:29:22,429 Weirdo! 1237 01:29:24,634 --> 01:29:26,580 - Is it yours? - How dare you? 1238 01:29:26,992 --> 01:29:30,370 - Check your purse if one's missing. - Who is this dickhead! 1239 01:29:31,973 --> 01:29:34,963 - Uncle is it yours? - No not mine. 1240 01:29:35,057 --> 01:29:37,011 PK ! It's his. 1241 01:29:37,393 --> 01:29:40,802 You can ask him all about it. Come. 1242 01:29:43,016 --> 01:29:44,016 Come in. 1243 01:29:46,193 --> 01:29:47,298 What is this? 1244 01:29:48,524 --> 01:29:49,951 It's a condom. 1245 01:29:50,366 --> 01:29:51,682 What's it for? 1246 01:29:51,699 --> 01:29:53,810 For world population control. 1247 01:29:55,674 --> 01:29:56,762 How? 1248 01:29:57,244 --> 01:29:58,636 By wearing it... 1249 01:30:00,115 --> 01:30:01,496 ...while having sex. 1250 01:30:04,178 --> 01:30:07,147 How is the world's population controlled if you wear this? 1251 01:30:07,251 --> 01:30:10,283 Not just me. Millions of people wear it. 1252 01:30:10,829 --> 01:30:12,734 Do you give these to everyone? 1253 01:30:13,193 --> 01:30:14,448 Everyone has them. 1254 01:30:14,943 --> 01:30:16,200 I have a question. 1255 01:30:16,218 --> 01:30:18,330 Ask, PK. Ask anything! 1256 01:30:18,892 --> 01:30:23,387 When money drops, everyone says "it's mine, it's mine". 1257 01:30:23,458 --> 01:30:25,529 But when a condom drops, everyone's afraid 1258 01:30:25,599 --> 01:30:28,792 and runs off, saying "its not mine". Why is that? 1259 01:30:29,385 --> 01:30:31,781 You see, sex is a private matter. 1260 01:30:32,096 --> 01:30:33,096 Why? 1261 01:30:33,098 --> 01:30:36,138 You don't simply announce to the world "today I'm having sex". 1262 01:30:37,373 --> 01:30:38,809 But in wedding ceremonies, 1263 01:30:39,560 --> 01:30:42,202 don't the firecrackers, loudspeakers and orchestras... 1264 01:30:42,231 --> 01:30:45,763 announce to the whole town: "today I'm having sex"? 1265 01:30:49,341 --> 01:30:50,568 What? 1266 01:30:51,263 --> 01:30:53,215 I don't have a reply to that. 1267 01:30:53,674 --> 01:30:55,872 But, I do have a job for you. 1268 01:30:59,850 --> 01:31:02,607 Let's go, before he changes his mind. 1269 01:31:05,393 --> 01:31:07,821 Watch your ass, Tapasvi, 1270 01:31:07,977 --> 01:31:10,477 my trishul's coming at you! (trident) 1271 01:31:14,518 --> 01:31:19,230 PK, Tapasvi ji meets his followers here every day to talk to God. 1272 01:31:19,643 --> 01:31:22,612 We'll go in and listen to their phone calls. 1273 01:31:22,809 --> 01:31:26,187 When you feel there's a mix-up with the line, tell him. 1274 01:31:26,239 --> 01:31:29,429 Explain to him that his calls are going to the wrong number. 1275 01:31:29,540 --> 01:31:31,333 Then he'll return my remote? 1276 01:31:31,354 --> 01:31:32,982 Once he sees it's a prank 1277 01:31:33,043 --> 01:31:34,810 he'll know the story about 1278 01:31:34,919 --> 01:31:37,325 the jewel from Shiva's drum is false, 1279 01:31:37,411 --> 01:31:39,275 and return your remote control. 1280 01:31:39,566 --> 01:31:41,216 Ok I'll explain it to him. 1281 01:31:42,901 --> 01:31:45,658 To build a house is virtuous. 1282 01:31:45,748 --> 01:31:49,361 To build God's house, is the greatest virtue. 1283 01:31:50,603 --> 01:31:52,976 Open wide your arms and give, 1284 01:31:53,382 --> 01:31:56,078 to rid yourselves of suffering. 1285 01:31:57,031 --> 01:32:00,277 Tell me, devotee, what troubles you? 1286 01:32:01,666 --> 01:32:06,155 Tapasvi ji, my wife's been paralysed for 6 months. 1287 01:32:06,508 --> 01:32:08,860 The doctors have done all they can. 1288 01:32:08,897 --> 01:32:10,627 I wish you would... 1289 01:32:11,795 --> 01:32:15,255 God, enlighten me. 1290 01:32:22,503 --> 01:32:23,987 Yes. 1291 01:32:27,221 --> 01:32:28,977 What else, God? 1292 01:32:34,255 --> 01:32:35,791 Where? 1293 01:32:38,734 --> 01:32:40,544 As you wish, God. 1294 01:32:43,868 --> 01:32:46,483 Have you heard of the Rathong glacier? 1295 01:32:46,555 --> 01:32:47,955 No, sir. 1296 01:32:48,373 --> 01:32:52,961 It's in the Himalayas. Take the train to Siliguri. 1297 01:32:53,479 --> 01:32:56,752 From there take the bus to Gangtok. 1298 01:32:57,010 --> 01:33:01,570 From there bareoot... for 8 days. 1299 01:33:02,182 --> 01:33:06,857 On Mount Kanchenjunga is God's divine temple. 1300 01:33:07,639 --> 01:33:09,039 Go there. 1301 01:33:09,606 --> 01:33:11,204 Your wish will be fulfilled. 1302 01:33:11,207 --> 01:33:13,030 Wrong number! It's a wrong number. 1303 01:33:13,857 --> 01:33:15,761 -What? -Wrong number. 1304 01:33:15,849 --> 01:33:16,904 Tapasvi ji, 1305 01:33:16,990 --> 01:33:19,029 the technology you're using 1306 01:33:19,125 --> 01:33:21,341 to reach God is faulty. 1307 01:33:21,888 --> 01:33:24,095 All your calls are going to a wrong number, 1308 01:33:24,347 --> 01:33:28,151 and there, some duplicate God pulling a prank on you. 1309 01:33:28,278 --> 01:33:31,738 Wh-what are you trying to say? 1310 01:33:31,850 --> 01:33:34,659 I'll explain. We're all God's children, right? 1311 01:33:35,352 --> 01:33:36,552 Yes, so? 1312 01:33:36,595 --> 01:33:39,372 So if your child comes to you with a problem, 1313 01:33:39,474 --> 01:33:40,600 what would you do? 1314 01:33:40,682 --> 01:33:42,032 Solve his problem, right? 1315 01:33:42,231 --> 01:33:46,818 Or would you say, "2000 km. away I have another house. 1316 01:33:46,981 --> 01:33:50,121 "Visit me there and explain your problem once again... 1317 01:33:50,300 --> 01:33:52,857 "Then I'll resolve it". How absurd! 1318 01:33:53,021 --> 01:33:55,594 If your call had reached the right God, 1319 01:33:55,597 --> 01:33:58,491 He'd have said, "Take care of you sick wife. 1320 01:33:58,666 --> 01:34:00,999 "Why leave her, and chase after Me? 1321 01:34:01,315 --> 01:34:04,324 "One day, you'll die. You can meet Me, then. 1322 01:34:04,422 --> 01:34:06,581 For now, spend time with her." 1323 01:34:07,047 --> 01:34:08,409 Right? 1324 01:34:12,350 --> 01:34:15,286 I can prove someone's pulling your leg. 1325 01:34:15,357 --> 01:34:17,177 Tapasvi ji, call God again. 1326 01:34:17,279 --> 01:34:19,560 Ask if He'll guarantee 1327 01:34:19,622 --> 01:34:21,339 that aunty will be cured? 1328 01:34:21,410 --> 01:34:23,621 Uncle, get written confirmation first. 1329 01:34:23,695 --> 01:34:25,449 Don't leave aunty without it. 1330 01:34:25,524 --> 01:34:28,286 Call now, everything will be clarified. 1331 01:34:29,360 --> 01:34:32,729 It's time for Tapasvi ji's meditation. 1332 01:34:34,271 --> 01:34:37,261 ♪ Oh God, destroyer of all evils 1333 01:34:37,310 --> 01:34:41,729 ♪ Remover of all suffering Hail the Lord ! 1334 01:34:46,288 --> 01:34:47,341 Hey Tapasviji 1335 01:34:47,751 --> 01:34:49,856 That false God who misled you 1336 01:34:49,950 --> 01:34:51,771 has also stolen my remote. 1337 01:34:56,030 --> 01:34:58,093 It's not God, but a fraud. 1338 01:34:59,615 --> 01:35:01,670 Fraud!...Fraud!...Fraud! 1339 01:35:01,759 --> 01:35:05,367 So far nobody has ever seen or heard God. 1340 01:35:05,516 --> 01:35:07,427 What God expects of us 1341 01:35:07,503 --> 01:35:09,849 we hear through His so-called managers. 1342 01:35:09,938 --> 01:35:11,793 PK raised an important question. 1343 01:35:11,885 --> 01:35:13,185 What? 1344 01:35:14,449 --> 01:35:16,458 Do these God's Managers 1345 01:35:16,462 --> 01:35:18,133 ever reach the true God? 1346 01:35:18,144 --> 01:35:19,144 No! 1347 01:35:19,150 --> 01:35:23,398 Do the answers come from God, or is it fraud? 1348 01:35:23,747 --> 01:35:27,232 - All wrong numbers. - PK, what can people do? 1349 01:35:27,310 --> 01:35:29,646 Until the network lines are fixed, 1350 01:35:29,716 --> 01:35:32,630 we should resolve our problems, 1351 01:35:32,732 --> 01:35:34,208 by helping each other. 1352 01:35:34,482 --> 01:35:36,107 PK makes an important point. 1353 01:35:36,221 --> 01:35:37,809 As long as the managers 1354 01:35:37,812 --> 01:35:39,882 cannot contact the true God, 1355 01:35:40,005 --> 01:35:41,841 we should not seek their aid, 1356 01:35:41,913 --> 01:35:44,106 but simply help each other. 1357 01:35:47,440 --> 01:35:49,776 Bole-bole bole bumm-bumm bole! 1358 01:35:49,840 --> 01:35:51,776 Bumm-bumm bole! Bumm-bumm bole! 1359 01:35:51,982 --> 01:35:54,341 PK says this temple shouldn't be built, 1360 01:35:54,427 --> 01:35:56,377 because that jewel is his property. 1361 01:35:56,525 --> 01:35:58,177 What's in your pocket? 1362 01:36:01,158 --> 01:36:03,008 You smoke cigarettes, huh? 1363 01:36:03,216 --> 01:36:04,231 Yes. 1364 01:36:04,234 --> 01:36:05,888 Drink alcohol too, right? 1365 01:36:07,430 --> 01:36:08,430 Occasionally. 1366 01:36:08,529 --> 01:36:11,605 You smoke and drink 1367 01:36:11,746 --> 01:36:15,118 after knowing that it kills. 1368 01:36:16,202 --> 01:36:18,308 The government issues permits, 1369 01:36:18,824 --> 01:36:21,220 factories produce this poison 1370 01:36:21,298 --> 01:36:24,058 and it's sold openly in shops. 1371 01:36:24,174 --> 01:36:26,681 Yet nobody questions that. 1372 01:36:26,776 --> 01:36:29,579 But when I choose this holy site,... 1373 01:36:29,657 --> 01:36:31,930 the birthplace of Rama,... 1374 01:36:32,016 --> 01:36:34,510 sacred to Lord Krishna,... 1375 01:36:34,606 --> 01:36:36,758 and wish to build a temple,... 1376 01:36:37,721 --> 01:36:39,635 why all these questions? 1377 01:36:40,682 --> 01:36:43,200 If you want to ask questions,... 1378 01:36:43,278 --> 01:36:45,340 then question, the one... 1379 01:36:45,403 --> 01:36:48,060 who's trying to stop construction. 1380 01:36:48,239 --> 01:36:49,809 Who is this PK? 1381 01:36:50,323 --> 01:36:52,654 Is he Parwesh Khan? (Muslim) 1382 01:36:53,581 --> 01:36:56,000 or Pasha Khaman? (anti-Hindu) 1383 01:36:56,200 --> 01:36:58,010 Please do me a favour. 1384 01:36:58,509 --> 01:37:02,857 If you want to ask questions, ask PK... 1385 01:37:02,931 --> 01:37:04,904 What's his religion? 1386 01:37:05,010 --> 01:37:07,637 His beliefs, his customs,... 1387 01:37:07,708 --> 01:37:09,521 what are they? 1388 01:37:12,022 --> 01:37:15,075 Long ago, a man named Mahmood Ghazni (971–1030 ad) 1389 01:37:15,794 --> 01:37:17,716 came to to destroy our temples. 1390 01:37:18,467 --> 01:37:23,053 Today, another man intends to repeat history. 1391 01:37:23,190 --> 01:37:24,866 A man, who... 1392 01:37:51,134 --> 01:37:53,832 Tapasvi ji, can you phone your God? 1393 01:37:53,973 --> 01:37:55,849 He wants to know my religion, right? 1394 01:37:55,896 --> 01:37:58,787 Ask Him what is the religion of these children of His 1395 01:37:58,854 --> 01:38:01,005 What kind of joke is this? 1396 01:38:01,060 --> 01:38:02,786 Call Him up and ask. 1397 01:38:02,872 --> 01:38:05,586 I don't have to ask God their religion. 1398 01:38:05,672 --> 01:38:07,430 I can tell that myself. 1399 01:38:07,638 --> 01:38:11,654 He's Hindu, he's Catholic, he's Sikh, he's Jain... 1400 01:38:11,777 --> 01:38:13,137 and this one,... 1401 01:38:13,379 --> 01:38:15,068 must be of your sect, a Muslim 1402 01:38:16,206 --> 01:38:19,252 Could you tell Tapasvi ji your names, now? 1403 01:38:19,358 --> 01:38:23,564 Hello ji, my name is Sukhwinder Singh, Bedi.(Sikh) 1404 01:38:23,691 --> 01:38:26,706 Assalamu alaikum. My name is Abbas Ali Yaakob.(Muslim) 1405 01:38:26,814 --> 01:38:28,801 Jai Hind (Hail India), My name is Mahaveer, Jain. 1406 01:38:28,904 --> 01:38:31,227 Hi, I'm Christopher D'Souza. (Catholic) 1407 01:38:31,808 --> 01:38:34,762 Namaskar. My name is Jagat Janini Sahni. (Hindu) 1408 01:38:35,105 --> 01:38:36,948 Hm! Confused? 1409 01:38:37,316 --> 01:38:39,823 I switched their clothes randomly. 1410 01:38:39,972 --> 01:38:41,081 Get it? 1411 01:38:41,416 --> 01:38:43,300 Religion is connected to fashion. 1412 01:38:43,362 --> 01:38:46,701 Let me explain. Come here. 1413 01:38:46,886 --> 01:38:49,966 Beard and turban means Sikh. 1414 01:38:50,320 --> 01:38:53,034 Remove the turban -- Hindu. 1415 01:38:53,146 --> 01:38:56,845 Remove the moustache -- Muslim. 1416 01:38:57,019 --> 01:38:58,947 These differences were made up 1417 01:38:58,950 --> 01:39:00,234 by a duplicate God. 1418 01:39:00,249 --> 01:39:02,177 If the real God wanted differences 1419 01:39:02,184 --> 01:39:05,258 He'd stamp the body permanently. Check your own body. 1420 01:39:05,274 --> 01:39:06,257 Mine? 1421 01:39:06,261 --> 01:39:07,386 What are you looking at? 1422 01:39:07,464 --> 01:39:09,316 Remove your clothes and check. 1423 01:39:09,859 --> 01:39:11,435 Don't be shy! 1424 01:39:11,724 --> 01:39:13,554 Let's all take off our clothes 1425 01:39:13,640 --> 01:39:16,967 and show Tapasvi ji if there's a stamp on our bodies. 1426 01:39:17,351 --> 01:39:19,890 Why so shy? OK, I'll go first. 1427 01:39:23,420 --> 01:39:24,820 Look. 1428 01:39:27,164 --> 01:39:29,359 Is there a stamp, huh? 1429 01:39:29,409 --> 01:39:31,005 See? Any marks at all? 1430 01:39:31,092 --> 01:39:32,342 Anything, at all? 1431 01:39:32,745 --> 01:39:35,132 Any marks? OK! 1432 01:39:35,429 --> 01:39:36,483 - HEY ! 1433 01:39:36,785 --> 01:39:38,929 Get him out of here! 1434 01:39:39,674 --> 01:39:42,700 What are you doing? Let me show my proof. 1435 01:39:42,794 --> 01:39:44,825 Start the chanting! 1436 01:39:48,830 --> 01:39:51,130 It's my property, not God's. 1437 01:39:59,284 --> 01:40:00,581 Jaggu! 1438 01:40:01,449 --> 01:40:03,174 Stop all this nonsense! 1439 01:40:03,310 --> 01:40:04,569 Papa? 1440 01:40:06,548 --> 01:40:08,622 You were just 40 days old 1441 01:40:08,648 --> 01:40:10,752 when Tapasvi ji named you. 1442 01:40:10,896 --> 01:40:13,634 Remember, the one who gave you your name, 1443 01:40:13,713 --> 01:40:15,143 can also ruin it. 1444 01:40:15,318 --> 01:40:17,747 Papa, he named me Jagat Janani. 1445 01:40:17,841 --> 01:40:19,713 How much more can he ruin me? 1446 01:40:19,789 --> 01:40:20,908 You! 1447 01:40:21,371 --> 01:40:23,716 How much money do you want? - Papa! 1448 01:40:23,793 --> 01:40:26,607 You're trying to extort money from Tapasvi ji! 1449 01:40:26,726 --> 01:40:27,699 No. 1450 01:40:27,740 --> 01:40:29,646 You'll burn in hell ! 1451 01:40:29,754 --> 01:40:31,857 Beware wrath of God ! 1452 01:40:37,471 --> 01:40:40,419 Thank you..papa. thank you. 1453 01:40:40,970 --> 01:40:44,511 I barely understood half of it. Now I understand it all! 1454 01:40:44,929 --> 01:40:46,693 This game's all about fear. 1455 01:40:46,755 --> 01:40:49,575 The wrong number fellow isn't just pulling pranks 1456 01:40:49,629 --> 01:40:52,067 He's exploiting our fear. Get it? 1457 01:40:53,017 --> 01:40:55,074 PK, can you explain it to papa? 1458 01:40:55,320 --> 01:40:57,788 U-huh! I can explain and prove it. 1459 01:40:57,867 --> 01:40:59,628 Come, come. 1460 01:41:00,412 --> 01:41:02,880 I don't have time for this nonsense. 1461 01:41:02,965 --> 01:41:06,724 Papa, if this is nonsense, I'll stop my TV show. 1462 01:41:19,280 --> 01:41:21,950 Papa, this college is having exams. 1463 01:41:22,036 --> 01:41:24,230 Students are all in a panic. 1464 01:41:24,346 --> 01:41:26,857 Now we'll start our fear business. 1465 01:41:26,983 --> 01:41:28,308 I'll show you. 1466 01:41:31,263 --> 01:41:32,363 Come. 1467 01:41:40,496 --> 01:41:42,846 Here's the plant machinery. 1468 01:41:47,910 --> 01:41:50,317 Initial investment. 1469 01:41:54,614 --> 01:41:58,245 And now, the inauguration. 1470 01:42:07,325 --> 01:42:08,646 Now, you'll see... 1471 01:42:08,797 --> 01:42:11,801 in 15 minutes investment will double. 1472 01:42:18,127 --> 01:42:19,988 There's one. 1473 01:42:21,122 --> 01:42:22,789 We're in business. 1474 01:42:23,796 --> 01:42:26,129 Chai! Hot tea! 1475 01:42:26,392 --> 01:42:30,304 See, to sell tea, you need a much greater investment: 1476 01:42:30,379 --> 01:42:33,822 Bicycle, tea leaves, sugar, water, glasses, thermos, gas etc... 1477 01:42:33,894 --> 01:42:37,588 But here... a stone and a red mark. 1478 01:42:37,831 --> 01:42:39,260 Chai! Hot tea chai! 1479 01:42:39,713 --> 01:42:42,083 He must call his customers. 1480 01:42:42,250 --> 01:42:45,281 We have so many, that we must tell them to go. 1481 01:42:45,344 --> 01:42:46,914 Come on, be quick ! 1482 01:42:47,006 --> 01:42:49,227 Give others a chance. Move on! 1483 01:42:52,055 --> 01:42:54,706 There, you bow to the customers. 1484 01:42:54,774 --> 01:42:57,635 Here, customers bow to you. 1485 01:42:59,183 --> 01:43:00,308 See? 1486 01:43:00,378 --> 01:43:01,995 If a guy is really scared 1487 01:43:02,066 --> 01:43:04,303 he'll prostrate himself, outright. 1488 01:43:04,607 --> 01:43:07,536 The wrong number fellow is in business. 1489 01:43:07,811 --> 01:43:09,091 The fear business. 1490 01:43:09,161 --> 01:43:11,279 He figured out that scared people 1491 01:43:11,357 --> 01:43:12,927 go to the temple. 1492 01:43:13,160 --> 01:43:16,220 You're pretty scared, too. Take this off. 1493 01:43:17,422 --> 01:43:19,817 Never question religion! 1494 01:43:20,530 --> 01:43:21,876 It's about faith! 1495 01:43:22,823 --> 01:43:25,227 If God didn't want us to question, 1496 01:43:25,622 --> 01:43:27,490 He wouldn't have given us 1497 01:43:27,621 --> 01:43:29,695 the faculty of reason. 1498 01:43:29,986 --> 01:43:31,871 Faced with questions they can't answer, 1499 01:43:31,926 --> 01:43:33,504 zealots get violent. 1500 01:43:34,068 --> 01:43:35,888 They stifle us by intimidation. 1501 01:43:35,966 --> 01:43:38,021 But now, we won't shut up. 1502 01:43:38,393 --> 01:43:40,563 So far, one PK is questioning, 1503 01:43:40,758 --> 01:43:43,258 now, thousands of PKs will raise questions 1504 01:43:43,462 --> 01:43:46,215 So, friends keep your cell phones handy. 1505 01:43:46,379 --> 01:43:49,456 If you see any "wrong numbers" in religion 1506 01:43:49,574 --> 01:43:51,538 record it and send it to us. 1507 01:43:51,763 --> 01:43:53,824 We'll broadcast it on our channel. 1508 01:43:54,255 --> 01:43:56,998 Raise your phones, raise your questions! 1509 01:44:06,133 --> 01:44:08,099 Baba ji. Baba ji! (Holy man) 1510 01:44:08,395 --> 01:44:09,554 One question. 1511 01:44:09,742 --> 01:44:12,224 If you can produce gold out of thin air 1512 01:44:12,318 --> 01:44:15,305 why don't you cure the nation's poverty, Baba? 1513 01:44:15,369 --> 01:44:16,302 Please answer. 1514 01:44:17,866 --> 01:44:18,952 Baba ji, 1515 01:44:19,155 --> 01:44:21,545 if you can make your own gold, 1516 01:44:21,701 --> 01:44:24,015 why ask us for donations? 1517 01:44:24,112 --> 01:44:25,407 Please reply. 1518 01:44:26,328 --> 01:44:28,732 Hario, hario! (Hail the Lord) 1519 01:44:28,911 --> 01:44:31,271 It's a wrong number. Wrong number. 1520 01:44:31,406 --> 01:44:33,232 Jaggu! Come with me. 1521 01:44:34,137 --> 01:44:35,177 come with me. 1522 01:44:35,267 --> 01:44:37,123 just... come with me! 1523 01:44:37,661 --> 01:44:38,923 What are you doing? 1524 01:44:38,993 --> 01:44:41,790 The wole nation's calling with wrong numbers. 1525 01:44:41,813 --> 01:44:42,813 What? 1526 01:44:42,907 --> 01:44:44,282 Terrific job ! 1527 01:44:44,453 --> 01:44:45,754 Look at this. 1528 01:44:50,805 --> 01:44:53,937 He says, feed the cow, you'll find a job. 1529 01:44:53,947 --> 01:44:57,075 Will this cow pass on my C. V. from company to company? 1530 01:44:57,216 --> 01:44:59,521 or post it on monster.com? 1531 01:44:59,692 --> 01:45:01,067 It's a wrong number. 1532 01:45:01,183 --> 01:45:02,310 There's more. 1533 01:45:02,950 --> 01:45:05,615 He said become Christan or God will send you to hell. 1534 01:45:05,763 --> 01:45:09,552 If God wanted He'd have had me be born in Christain family. 1535 01:45:09,646 --> 01:45:12,974 Why make me convert, now? Wrong number. 1536 01:45:13,556 --> 01:45:15,429 We all want to go to school. 1537 01:45:15,532 --> 01:45:19,013 Now there's a fatwa to shoot girls who go to school. 1538 01:45:19,089 --> 01:45:23,775 Is God so narrow-minded as to be against education ! 1539 01:45:24,175 --> 01:45:25,638 Wrong number. 1540 01:45:26,572 --> 01:45:29,540 Only what is written in our destiny, will happen. 1541 01:45:30,263 --> 01:45:34,735 God has made a single masterplan for the entire universe. 1542 01:45:34,844 --> 01:45:36,610 You must accept that. 1543 01:45:36,694 --> 01:45:41,122 Outside your followers are selling your holy books for 10 rupees. 1544 01:45:41,209 --> 01:45:45,900 They say, if you read Page 4, you will have a son. 1545 01:45:46,049 --> 01:45:49,660 That means by reading a 10 rupee book, 1546 01:45:49,787 --> 01:45:53,384 you can screw up God's masterplan. 1547 01:46:01,912 --> 01:46:06,388 PK, your show is a hit. The whole world is texting. 1548 01:46:06,717 --> 01:46:08,155 Here's another. 1549 01:46:13,034 --> 01:46:14,317 What is it? 1550 01:46:15,211 --> 01:46:19,304 Papa sent a message, he's ashamed of me. 1551 01:46:22,971 --> 01:46:24,301 You know,... 1552 01:46:24,568 --> 01:46:25,935 I was 10... 1553 01:46:26,396 --> 01:46:28,825 when I wrote my first poem. 1554 01:46:29,980 --> 01:46:31,216 To papa. 1555 01:46:32,980 --> 01:46:35,689 Everyone says I look like mother 1556 01:46:36,127 --> 01:46:38,470 Everyone says so, its true 1557 01:46:39,382 --> 01:46:42,281 But I'm, my daddy's girl. 1558 01:46:42,633 --> 01:46:44,763 I recited this poem on Annual Day. 1559 01:46:45,669 --> 01:46:47,590 Everyone was clapping. 1560 01:46:48,052 --> 01:46:49,754 Above the clapping, 1561 01:46:49,872 --> 01:46:52,279 someone was whistling very loudly 1562 01:46:53,295 --> 01:46:54,996 The applause faded, 1563 01:46:55,110 --> 01:46:57,161 but the whistling didn't. 1564 01:46:58,433 --> 01:46:59,859 That was my papa. 1565 01:47:00,325 --> 01:47:02,235 He was so proud of me. 1566 01:47:03,949 --> 01:47:06,479 And today he texted... 1567 01:47:07,348 --> 01:47:08,943 "Ashamed of you" 1568 01:47:09,018 --> 01:47:11,458 In your father's mind, 1569 01:47:11,880 --> 01:47:14,669 this wrong number has taken over 1570 01:47:14,812 --> 01:47:16,865 The day he clears his mind 1571 01:47:16,950 --> 01:47:19,038 of the wrong number, 1572 01:47:19,243 --> 01:47:21,486 he'll whistle non-stop. 1573 01:47:21,495 --> 01:47:23,141 That day'll never come, PK. 1574 01:47:23,204 --> 01:47:25,985 Don't be sad. Come, get up. 1575 01:47:26,141 --> 01:47:28,577 On our planet, when someone's sad, 1576 01:47:28,580 --> 01:47:30,214 you know what we do ? 1577 01:47:30,839 --> 01:47:32,552 - What, PK? - Come. 1578 01:47:32,629 --> 01:47:35,482 Follow me, your battery will recharge automatically. 1579 01:47:35,592 --> 01:47:38,162 -What? -Just copy me. 1580 01:47:43,384 --> 01:47:46,041 PK, what we are doing? 1581 01:47:51,404 --> 01:47:52,825 Close your eyes. 1582 01:47:52,888 --> 01:47:54,515 How can I copy you, then? 1583 01:47:54,555 --> 01:47:55,583 Good point. 1584 01:47:55,646 --> 01:47:56,842 Keep them open. 1585 01:49:30,731 --> 01:49:33,810 ♪ Just keep staring at you 1586 01:49:33,964 --> 01:49:37,073 ♪ Just keep listening to whatever you say 1587 01:49:37,178 --> 01:49:40,246 ♪ Forgetting all my work 1588 01:49:40,403 --> 01:49:43,520 ♪ Just following you, wherever you go 1589 01:49:43,630 --> 01:49:46,533 ♪ It's such a waste of time, 1590 01:49:46,646 --> 01:49:49,596 ♪ Love is a waste of time. 1591 01:49:49,888 --> 01:49:52,802 ♪ Love is a waste of time. 1592 01:49:53,037 --> 01:49:55,887 ♪ This love is a waste of time. 1593 01:49:56,246 --> 01:49:59,433 ♪ Yet, I've decided in my mind, 1594 01:49:59,558 --> 01:50:02,660 ♪ at least once in this life 1595 01:50:02,793 --> 01:50:05,308 ♪ I should do this waste-of-time 1596 01:50:05,641 --> 01:50:08,205 ♪ I want to do this waste-of-time 1597 01:50:08,654 --> 01:50:11,725 ♪ I want to waste my time 1598 01:50:11,963 --> 01:50:14,954 ♪ I love this waste-of-time 1599 01:50:31,575 --> 01:50:36,807 ♪ Many many times, I look at my face in the mirror 1600 01:50:37,941 --> 01:50:42,441 ♪ Many many times, I fix my hair 1601 01:50:44,346 --> 01:50:49,012 ♪ I change my clothes, many times 1602 01:50:50,701 --> 01:50:55,542 ♪ I spray full bottles of perfumed scent, all over 1603 01:50:57,058 --> 01:51:03,185 ♪ I keep dressing, I keep combing I don't do anything else 1604 01:51:03,403 --> 01:51:09,224 ♪ Today, I understood brother, love is a waste-of-time 1605 01:51:09,793 --> 01:51:13,121 ♪ Yet, I've decided in my mind, 1606 01:51:13,215 --> 01:51:16,325 ♪ at least once in this life 1607 01:51:16,411 --> 01:51:19,075 ♪ to do this waste-of-time 1608 01:51:19,177 --> 01:51:22,239 ♪ should do this waste-of-time 1609 01:51:22,383 --> 01:51:25,427 ♪ - I want to waste my time - I want to waste my time 1610 01:51:25,551 --> 01:51:29,329 ♪ - I love this waste-of-time - I love this waste-of-time 1611 01:52:04,394 --> 01:52:09,347 ♪ Strange, weird things are happening in my heart 1612 01:52:10,781 --> 01:52:15,701 ♪ How can I explain, what kind of feeling this is. 1613 01:52:17,175 --> 01:52:21,690 ♪ I just sit and smile, for no reason 1614 01:52:23,620 --> 01:52:28,771 ♪ Whatever's happening, I can't understand any of it 1615 01:52:29,936 --> 01:52:32,995 ♪ I feel like flying in the sky 1616 01:52:33,162 --> 01:52:35,983 ♪ I feel like shouting loudly 1617 01:52:36,340 --> 01:52:42,200 ♪ Today, I understood brother, love is a waste-of-time 1618 01:52:42,720 --> 01:52:45,870 ♪ Yet, I've decided in my mind, 1619 01:52:45,965 --> 01:52:49,115 ♪ at least once in this life 1620 01:52:49,220 --> 01:52:52,080 ♪ - I should do this waste-of-time - (I should do this waste-of-time) 1621 01:52:52,236 --> 01:52:55,158 ♪ - should do this waste-of-time - (should do this waste-of-time) 1622 01:52:55,268 --> 01:52:58,200 ♪ - I want to waste my time - (I want to waste my time) 1623 01:52:58,333 --> 01:53:02,235 ♪ I love this waste-of-time 1624 01:53:41,323 --> 01:53:44,646 More questions than money, in the donation box, guru. 1625 01:53:44,769 --> 01:53:47,322 Sir, all your products stopped selling: 1626 01:53:47,400 --> 01:53:49,839 pictures, books, medicine, oil, incense... 1627 01:53:50,253 --> 01:53:53,808 Facebook and twitter are full of negative comments. 1628 01:53:55,943 --> 01:53:57,091 Only five? 1629 01:53:57,185 --> 01:53:59,268 These are the positive ones. 1630 01:53:59,640 --> 01:54:02,124 The negative are here 1631 01:54:02,201 --> 01:54:03,632 Do something, sir 1632 01:54:03,710 --> 01:54:06,985 we can't lay low for long. 1633 01:54:15,004 --> 01:54:16,271 Call the media. 1634 01:54:16,938 --> 01:54:18,779 Likes to ask questions, does he? 1635 01:54:19,083 --> 01:54:21,091 Now it's our turn to ask questions. 1636 01:54:21,162 --> 01:54:22,482 - Hey Jaggu? - Yeah. 1637 01:54:23,341 --> 01:54:24,466 What happened? 1638 01:54:24,813 --> 01:54:28,535 Tapasvi wants to be on the show. What? - He wants to debate PK. 1639 01:54:28,555 --> 01:54:29,983 That's awesome! PK will shine. 1640 01:54:29,990 --> 01:54:32,643 Exactly, it's gonna be one mother of a show! Prepare PK. 1641 01:54:32,746 --> 01:54:34,222 Mittu, put the promos on. 1642 01:54:40,627 --> 01:54:43,867 Don't forget to watch, "One More Question" 1643 01:54:43,937 --> 01:54:45,781 Sunday evening at 6. 1644 01:54:45,911 --> 01:54:47,707 My friend has become star. 1645 01:54:47,903 --> 01:54:50,426 Look man, my friend's a star. 1646 01:54:50,520 --> 01:54:54,045 No. He was running around naked! 1647 01:54:54,480 --> 01:54:56,677 I made him a star. 1648 01:54:57,307 --> 01:54:59,947 That jackass is on TV. 1649 01:55:00,018 --> 01:55:01,322 And me? 1650 01:55:01,478 --> 01:55:03,607 Here in this shitty little village, 1651 01:55:03,779 --> 01:55:06,333 unknown, in a filthy bar, 1652 01:55:06,669 --> 01:55:09,497 drinking booze with an idiot like you. 1653 01:55:09,700 --> 01:55:12,200 Star? I made him a star! 1654 01:55:12,685 --> 01:55:13,732 Hmph! 1655 01:55:29,100 --> 01:55:30,100 PK! 1656 01:55:30,139 --> 01:55:32,356 Bhairon Singh calling for you. 1657 01:55:32,404 --> 01:55:33,451 Bhairon? 1658 01:55:33,461 --> 01:55:34,835 Take that line. 1659 01:55:36,613 --> 01:55:39,107 - Brother? - Hey, lewd boy. 1660 01:55:39,294 --> 01:55:41,447 So, you're a star, now! 1661 01:55:42,052 --> 01:55:43,691 Brother, where are you? 1662 01:55:43,754 --> 01:55:45,258 Now, in Mandawa, 1663 01:55:45,466 --> 01:55:48,247 but I'll join you in the city tomorrow. 1664 01:55:48,341 --> 01:55:50,150 I have a gift for you. 1665 01:55:50,200 --> 01:55:52,813 I caught the thief who stole your thing. 1666 01:55:52,842 --> 01:55:54,531 He's right here. 1667 01:55:54,576 --> 01:55:56,766 Says he sold it for 40,000 rupees 1668 01:55:56,776 --> 01:55:58,466 to some guy. 1669 01:55:58,591 --> 01:56:01,124 Ask me who. - Who? 1670 01:56:01,210 --> 01:56:03,764 To Tapasvi ji. 1671 01:56:06,903 --> 01:56:08,528 And God said... my son, 1672 01:56:08,669 --> 01:56:11,896 it's a jewel from Lord Shiva's broken pellet drum. 1673 01:56:11,927 --> 01:56:13,216 Take it. 1674 01:56:14,365 --> 01:56:17,450 Take it and build a shrine to venerate it. 1675 01:56:17,552 --> 01:56:20,427 for, the mere sight of it will dispel the suffering 1676 01:56:20,568 --> 01:56:21,834 Hey! 1677 01:56:22,791 --> 01:56:24,437 Hello, what's up? 1678 01:56:25,492 --> 01:56:27,679 The thief who stole my remote... 1679 01:56:27,940 --> 01:56:29,325 has been caught. 1680 01:56:29,459 --> 01:56:30,998 What? Really? 1681 01:56:31,183 --> 01:56:32,723 Brother said... 1682 01:56:33,465 --> 01:56:34,646 the thief... 1683 01:56:34,732 --> 01:56:36,732 sold the remote to Tapasvi ji. 1684 01:56:36,801 --> 01:56:38,778 Then Tapasvi is in trouble. 1685 01:56:39,068 --> 01:56:41,505 We'll take the thief to Tapasvi ji and tell him: 1686 01:56:41,599 --> 01:56:45,567 "You fat cheat, return the remote, or we'll show it on TV" 1687 01:56:46,200 --> 01:56:49,119 Tapasvi didn't find my remote in the Himalayas? 1688 01:56:49,388 --> 01:56:51,575 That means he is lying. 1689 01:56:52,701 --> 01:56:53,997 Which means... 1690 01:56:54,277 --> 01:56:57,119 no wrong number, no duplicate God. 1691 01:56:57,344 --> 01:56:59,724 Tapasvi ji is spreading the lie! 1692 01:57:01,879 --> 01:57:04,355 Did you know this already Jaggu? 1693 01:57:04,568 --> 01:57:07,349 PK, remember the first time you mentined the wrong number? 1694 01:57:07,405 --> 01:57:09,646 When Tapasvi calls God,... 1695 01:57:09,732 --> 01:57:12,374 it gets directed to the wrong number! 1696 01:57:12,460 --> 01:57:15,372 I knew, then, you were not doing it right. 1697 01:57:15,506 --> 01:57:17,341 But I didn't clear up your confusion, 1698 01:57:17,427 --> 01:57:19,556 because if you'd called Tapasvi ji a fraud 1699 01:57:19,559 --> 01:57:21,241 his followers would've beaten you. 1700 01:57:21,381 --> 01:57:23,607 PK, people always want something new 1701 01:57:23,685 --> 01:57:25,490 Hold it. Wrong number! 1702 01:57:25,546 --> 01:57:28,387 And your 'wrong number' idea really caught their attention. 1703 01:57:28,625 --> 01:57:31,231 Now, they're all behind you. - It's a wrong number. 1704 01:57:31,275 --> 01:57:35,763 PK, my plan worked. You'll get your remote, for sure. 1705 01:57:40,589 --> 01:57:41,619 But.. 1706 01:57:42,269 --> 01:57:44,033 you're leaving tomorrow. 1707 01:57:46,080 --> 01:57:47,174 Gone. 1708 01:57:48,756 --> 01:57:50,835 I'll never see you again. 1709 01:57:53,154 --> 01:57:56,059 I'll really, really miss you. 1710 01:57:57,449 --> 01:57:59,801 I'll really, really miss you. 1711 01:58:02,077 --> 01:58:03,559 Shall I stay, then? 1712 01:58:06,870 --> 01:58:08,333 Don't joke. 1713 01:58:10,301 --> 01:58:11,583 I'm serious. 1714 01:58:12,383 --> 01:58:13,607 I have a job. 1715 01:58:14,122 --> 01:58:15,865 I could get a ration card 1716 01:58:15,978 --> 01:58:17,374 and settle here. 1717 01:58:17,662 --> 01:58:19,237 I could find someone 1718 01:58:19,323 --> 01:58:21,706 who'd waste her time with me. 1719 01:58:22,574 --> 01:58:24,558 We'd get married. Why not? 1720 01:58:25,167 --> 01:58:27,137 Who would marry you? 1721 01:58:27,531 --> 01:58:28,531 Why? 1722 01:58:29,455 --> 01:58:32,099 How would she introduce you? 1723 01:58:33,339 --> 01:58:36,685 Meet my husband, PK. (the drunk) 1724 01:58:38,244 --> 01:58:39,734 That's not my name. 1725 01:58:39,859 --> 01:58:42,625 Everyone's talking nonsense. - PK haha 1726 01:58:42,718 --> 01:58:44,656 I'll change my name. 1727 01:58:45,474 --> 01:58:48,844 You suggest a name for me. 1728 01:58:48,917 --> 01:58:51,249 A name you like. 1729 01:58:51,958 --> 01:58:53,171 You see... 1730 01:58:53,261 --> 01:58:55,778 name and personality... 1731 01:58:56,261 --> 01:58:57,581 should match. 1732 01:58:58,434 --> 01:58:59,643 Absolutely. 1733 01:58:59,752 --> 01:59:02,472 So, how is my personality? 1734 01:59:02,550 --> 01:59:04,091 I'll give you a demo 1735 01:59:05,045 --> 01:59:07,388 A saint once said... 1736 01:59:09,587 --> 01:59:12,569 "The differences between name and character"... 1737 01:59:12,718 --> 01:59:15,960 I'm in no mood for poetry. I mean something else. 1738 01:59:16,569 --> 01:59:21,005 "The differences between name and character. Have you ever noticed" 1739 01:59:21,068 --> 01:59:22,591 How can I explain to her. 1740 01:59:22,685 --> 01:59:26,552 "a person with a name so different from his personality." 1741 01:59:27,326 --> 01:59:30,908 "A man called Fire who is always cold 1742 01:59:31,559 --> 01:59:34,989 "A man called Peace who causes wars. 1743 01:59:35,777 --> 01:59:41,816 A tailless man called Hanuman. 1744 01:59:42,441 --> 01:59:46,462 "Arjun, the archer, without a bow." 1745 01:59:47,011 --> 01:59:51,822 "But Phool Chand ji is so utterly fat," 1746 01:59:51,962 --> 01:59:56,283 "he broke the chair wherever he sat." 1747 01:59:56,359 --> 01:59:57,802 Very good, very good. 1748 01:59:57,881 --> 02:00:01,288 I wrote a different name on each of these cards 1749 02:00:01,772 --> 02:00:05,230 Choose one of them you think suits me best. Have a look. 1750 02:00:05,419 --> 02:00:07,856 Tandlu Ram Chittey 1751 02:00:08,730 --> 02:00:10,263 Atrocious! 1752 02:00:11,692 --> 02:00:13,327 Tuktaari Singh. 1753 02:00:13,897 --> 02:00:15,270 Sshh... pfffff! 1754 02:00:16,675 --> 02:00:17,982 Sarfaraz... 1755 02:00:22,571 --> 02:00:23,622 Sarfaraz. 1756 02:00:24,382 --> 02:00:25,443 What's wrong? 1757 02:00:25,523 --> 02:00:27,950 Keep looking, there are more good names 1758 02:00:31,784 --> 02:00:33,077 What's wrong, Jaggu? 1759 02:00:34,153 --> 02:00:35,240 Nothing. 1760 02:01:43,933 --> 02:01:45,226 Hey, brother! 1761 02:02:18,705 --> 02:02:20,270 [♪ radio] 1762 02:03:42,617 --> 02:03:45,927 A terrorist organization claimed responsibility for this attack. 1763 02:03:46,122 --> 02:03:49,216 They said, "this was just a small sample... 1764 02:03:49,309 --> 02:03:52,841 "of what happens to those who attack our religion. 1765 02:03:52,959 --> 02:03:56,182 "We'll protect our religion until our dying breath." 1766 02:04:17,215 --> 02:04:18,732 Where are you going, PK? 1767 02:04:20,181 --> 02:04:21,310 To the show. 1768 02:04:21,770 --> 02:04:23,794 No, it's not important. Leave it 1769 02:04:25,739 --> 02:04:27,932 It's very important, now. 1770 02:04:43,038 --> 02:04:44,834 "One More Question" 1771 02:04:45,108 --> 02:04:48,438 Welcome, everyone, to what will be one "hot show" 1772 02:04:48,579 --> 02:04:51,042 Let's join PK and... - One minute. 1773 02:04:51,255 --> 02:04:52,849 Just a minute. 1774 02:04:58,042 --> 02:04:59,552 Bring it. 1775 02:05:05,581 --> 02:05:06,841 What is this? 1776 02:05:07,643 --> 02:05:09,169 God says... 1777 02:05:09,513 --> 02:05:12,490 this is a broken piece of his drum 1778 02:05:12,615 --> 02:05:13,887 But, he says... 1779 02:05:14,333 --> 02:05:16,060 it's his property. 1780 02:05:17,040 --> 02:05:18,662 God says... 1781 02:05:19,127 --> 02:05:20,911 build temples. 1782 02:05:20,968 --> 02:05:22,397 He says... 1783 02:05:22,861 --> 02:05:24,635 forget the temples. 1784 02:05:24,644 --> 02:05:26,643 Now, who should we listen to? 1785 02:05:26,994 --> 02:05:28,290 God? 1786 02:05:28,847 --> 02:05:30,050 Or this guy? 1787 02:05:30,467 --> 02:05:33,815 who wears a yellow helmet and distributes these pamphlets. 1788 02:05:33,898 --> 02:05:34,939 Look. 1789 02:05:35,203 --> 02:05:36,252 Look. 1790 02:05:37,684 --> 02:05:39,067 First he said... 1791 02:05:39,651 --> 02:05:41,231 God is missing. 1792 02:05:41,426 --> 02:05:43,496 Then he said God is a fraud. 1793 02:05:43,610 --> 02:05:45,504 Tomorrow he may even say... 1794 02:05:45,599 --> 02:05:46,848 God is dead. 1795 02:05:48,786 --> 02:05:50,875 Son, what do you want? 1796 02:05:51,204 --> 02:05:54,478 A world without God? 1797 02:05:56,505 --> 02:05:57,693 Do you have... 1798 02:05:57,943 --> 02:06:00,913 any idea about common people's suffering? 1799 02:06:01,490 --> 02:06:03,255 Some have no food... 1800 02:06:04,373 --> 02:06:06,240 no roof for a shelter... 1801 02:06:07,245 --> 02:06:09,636 no friends to talk to. 1802 02:06:10,513 --> 02:06:14,280 Do you know how many commit suicide every day? 1803 02:06:14,381 --> 02:06:17,442 They cut their veins, hang from ceiling fans. 1804 02:06:17,678 --> 02:06:18,700 Why? 1805 02:06:19,029 --> 02:06:21,763 Because they have no hope. 1806 02:06:21,955 --> 02:06:23,966 If, bowing to God... 1807 02:06:24,825 --> 02:06:27,422 anointing their foreheads with holy ash,... 1808 02:06:27,425 --> 02:06:29,825 tying a thread on their wrist,... 1809 02:06:29,896 --> 02:06:32,067 gives them hope to carry on,... 1810 02:06:32,219 --> 02:06:36,003 then who are you to take their hope away? 1811 02:06:37,710 --> 02:06:38,800 And if.. 1812 02:06:39,186 --> 02:06:42,568 you really want to take God away from people, 1813 02:06:42,627 --> 02:06:46,150 then tell us what you'd give us in return. 1814 02:06:46,587 --> 02:06:49,857 Enough of repeating "wrong number, wrong number". 1815 02:06:51,003 --> 02:06:55,786 Tell us all today, exactly what is the "right number". 1816 02:07:04,616 --> 02:07:07,234 What you say right, Tapasvi ji. 1817 02:07:08,528 --> 02:07:11,338 Once, I too... 1818 02:07:11,916 --> 02:07:13,599 had no food to eat. 1819 02:07:14,776 --> 02:07:16,384 No place to live. 1820 02:07:17,126 --> 02:07:18,786 I used to cry a lot... 1821 02:07:19,708 --> 02:07:22,200 because I had no friends, either. 1822 02:07:23,566 --> 02:07:26,497 At that time, I had only one support 1823 02:07:29,197 --> 02:07:30,586 God. 1824 02:07:31,913 --> 02:07:33,241 Every day I felt... 1825 02:07:33,413 --> 02:07:35,600 tomorrow won't be as bad as today. 1826 02:07:35,663 --> 02:07:37,601 God will do something. 1827 02:07:40,161 --> 02:07:41,241 I agree.. 1828 02:07:42,427 --> 02:07:44,632 believing in God... 1829 02:07:45,369 --> 02:07:47,036 gives us hope. 1830 02:07:48,099 --> 02:07:49,654 and to deal with suffering 1831 02:07:49,748 --> 02:07:50,966 gives us courage 1832 02:07:51,029 --> 02:07:52,404 gives us strength. 1833 02:07:53,555 --> 02:07:56,060 But I have one question. 1834 02:07:58,978 --> 02:08:00,888 Which God to believe in? 1835 02:08:02,848 --> 02:08:05,368 You say, God is one. 1836 02:08:07,108 --> 02:08:08,393 I say, wrong. 1837 02:08:10,119 --> 02:08:11,510 There are two gods. 1838 02:08:13,157 --> 02:08:14,804 One, who created us... 1839 02:08:16,954 --> 02:08:17,982 and... 1840 02:08:18,435 --> 02:08:19,950 one, you created. 1841 02:08:21,967 --> 02:08:25,024 I don't know anything about the one who created us. 1842 02:08:25,379 --> 02:08:27,085 But the one you created... 1843 02:08:27,404 --> 02:08:29,310 is just like you... 1844 02:08:30,470 --> 02:08:31,574 small... 1845 02:08:31,730 --> 02:08:32,847 corrupt... 1846 02:08:33,183 --> 02:08:34,769 makes false promises. 1847 02:08:35,189 --> 02:08:37,349 He greets the rich quickly, 1848 02:08:37,717 --> 02:08:39,404 and makes the poor wait in line. 1849 02:08:39,537 --> 02:08:41,396 is happy when praised. 1850 02:08:41,509 --> 02:08:43,693 frightens people for nothing. 1851 02:08:44,857 --> 02:08:46,857 The right number is quite simple. 1852 02:08:48,686 --> 02:08:49,771 The God... 1853 02:08:50,107 --> 02:08:51,814 who made us all... 1854 02:08:52,098 --> 02:08:53,449 can be trusted. 1855 02:08:54,907 --> 02:08:56,608 But the one you made... 1856 02:08:56,744 --> 02:08:58,542 the duplicate God... 1857 02:08:59,279 --> 02:09:00,741 stay away from him! 1858 02:09:03,319 --> 02:09:07,408 You think you can insult God and I'll stay quiet? 1859 02:09:07,759 --> 02:09:11,548 Son, we know how to protect our God. 1860 02:09:12,081 --> 02:09:14,068 You will protect God? 1861 02:09:14,509 --> 02:09:15,747 You? 1862 02:09:16,916 --> 02:09:18,413 This is such a small planet. 1863 02:09:19,061 --> 02:09:22,258 There are millions of bigger planets in the universe. 1864 02:09:22,333 --> 02:09:24,372 And you, sitting on a little planet... 1865 02:09:24,435 --> 02:09:26,755 in a little city, in a little room, 1866 02:09:27,065 --> 02:09:28,972 you talk about protecting God?! 1867 02:09:28,996 --> 02:09:31,695 The one who created all this? 1868 02:09:31,988 --> 02:09:34,165 He doesn't need your protection. 1869 02:09:35,091 --> 02:09:37,396 He can protect himself, just fine. 1870 02:09:40,266 --> 02:09:43,466 Today somebody protected their god 1871 02:09:43,552 --> 02:09:45,754 and my friend died. 1872 02:09:46,572 --> 02:09:48,786 All I have left, is this shoe. 1873 02:09:50,646 --> 02:09:53,000 Stop protecting God, 1874 02:09:53,070 --> 02:09:56,559 or all that's left on this planet will be shoes. 1875 02:09:56,832 --> 02:09:59,118 A Muslim sets off a bomb... 1876 02:09:59,750 --> 02:10:03,819 but a Hindu guru has to listen to your lecture. 1877 02:10:03,829 --> 02:10:05,479 Hm?... Nice! 1878 02:10:05,690 --> 02:10:08,266 Who's Hindu, who's Muslim? 1879 02:10:08,471 --> 02:10:11,010 Where is the stamp? Show us. 1880 02:10:11,903 --> 02:10:14,476 Not God's, but mankind's distinctions. 1881 02:10:15,333 --> 02:10:19,497 That's the most dangerous wrong number on this planet. 1882 02:10:19,592 --> 02:10:21,221 The most deadly. 1883 02:10:21,242 --> 02:10:24,443 People die because of it, become alien to each other. 1884 02:10:24,455 --> 02:10:25,910 The same wrong number 1885 02:10:26,028 --> 02:10:29,739 you planted in Jaggu's brain to alienate her from Sarfaraz. 1886 02:10:29,817 --> 02:10:31,083 What wrong number? 1887 02:10:31,154 --> 02:10:32,991 Sarfaraz would deceive her. 1888 02:10:33,127 --> 02:10:35,052 Muslims are all hypocrites. 1889 02:10:35,082 --> 02:10:37,510 So? He did, deceive her! 1890 02:10:37,528 --> 02:10:38,793 Where's the lie? 1891 02:10:38,866 --> 02:10:41,855 One second. - No, what's going on, here? 1892 02:10:41,890 --> 02:10:43,183 Just wait. 1893 02:10:44,841 --> 02:10:46,778 Are you telling me... 1894 02:10:47,372 --> 02:10:50,669 that my prediction regarding Sarfaraz... 1895 02:10:50,791 --> 02:10:52,385 was wrong?! 1896 02:10:52,536 --> 02:10:54,865 Yeah, of course. - Prove it. 1897 02:10:55,223 --> 02:10:58,013 Prove that my prediction was wrong. 1898 02:10:58,119 --> 02:10:59,852 And if you can't.. 1899 02:11:00,056 --> 02:11:02,057 prostrate yourself at my feet 1900 02:11:02,122 --> 02:11:05,075 and beg forgiveness, for slandering me 1901 02:11:05,173 --> 02:11:06,891 in front of everyone. 1902 02:11:07,331 --> 02:11:09,317 And if I prove it? 1903 02:11:09,865 --> 02:11:11,357 PK, don't! 1904 02:11:17,212 --> 02:11:19,718 Then, it's yours, son. 1905 02:11:25,263 --> 02:11:26,864 It's a deal. 1906 02:11:27,185 --> 02:11:31,529 Could we have the camera on Jagat Janani? 1907 02:11:38,136 --> 02:11:39,278 Jagat Janani, 1908 02:11:39,332 --> 02:11:42,981 I hope you will answer all my questions... 1909 02:11:43,209 --> 02:11:45,234 truthfully. 1910 02:11:47,316 --> 02:11:48,529 In Belgium, 1911 02:11:48,654 --> 02:11:52,341 you fell in love with a Pakistani boy. 1912 02:11:53,775 --> 02:11:55,302 Yes or no? 1913 02:11:55,412 --> 02:11:57,832 Why is my personal life being discussed here? 1914 02:11:57,881 --> 02:11:59,496 On a Friday... 1915 02:12:00,223 --> 02:12:04,014 at 3:21 pm, I predicted that... 1916 02:12:04,675 --> 02:12:06,875 this boy will deceive you. 1917 02:12:06,896 --> 02:12:08,195 And the next day... 1918 02:12:08,700 --> 02:12:11,396 you went to the Marriage Registrar's office... 1919 02:12:11,602 --> 02:12:13,608 but, this boy didn't come. 1920 02:12:14,016 --> 02:12:15,021 Yes... 1921 02:12:15,466 --> 02:12:16,509 or no? 1922 02:12:16,550 --> 02:12:19,823 Yes, he didn't come. Can you please stop this? 1923 02:12:21,013 --> 02:12:22,449 Now... 1924 02:12:23,075 --> 02:12:25,185 shall you come to my feet, 1925 02:12:25,349 --> 02:12:27,521 or shall I bring my feet to you? 1926 02:12:27,600 --> 02:12:29,255 Sarfaraz did not deceive. 1927 02:12:29,339 --> 02:12:31,396 PK let it go, please 1928 02:12:31,646 --> 02:12:34,648 No, tell everyone exactly what happened that day. 1929 02:12:34,810 --> 02:12:35,863 PK, please! 1930 02:12:35,966 --> 02:12:37,472 Just once... 1931 02:12:37,996 --> 02:12:39,839 for my sake. 1932 02:12:45,104 --> 02:12:49,806 I was in the Marriage Registrar's office and a letter arrived. 1933 02:12:49,944 --> 02:12:52,053 Sarfaraz delivered it? 1934 02:12:54,171 --> 02:12:55,349 No. 1935 02:12:56,796 --> 02:12:58,341 A little boy did. 1936 02:12:58,440 --> 02:13:00,007 Was it signed? 1937 02:13:00,598 --> 02:13:01,708 Noooo! 1938 02:13:01,780 --> 02:13:05,042 How do you know it was Sarfarz's letter? 1939 02:13:08,529 --> 02:13:11,607 It could have been for another girl. 1940 02:13:15,341 --> 02:13:17,615 Wasn't there another girl in the place? 1941 02:13:17,839 --> 02:13:20,075 a girl with a cat. 1942 02:13:22,054 --> 02:13:25,357 Didn't she ask you to hold her cat? 1943 02:13:26,826 --> 02:13:30,502 The boy with letter, did he know you? 1944 02:13:30,707 --> 02:13:31,540 No. 1945 02:13:31,601 --> 02:13:33,228 Did you know him? 1946 02:13:34,087 --> 02:13:34,978 No. 1947 02:13:35,072 --> 02:13:38,886 How would either of you know the letter was meant for you. 1948 02:13:39,991 --> 02:13:41,856 Perhaps he was told... 1949 02:13:42,677 --> 02:13:44,337 to deliver the letter... 1950 02:13:44,719 --> 02:13:46,824 to a lady with a cat. 1951 02:13:48,680 --> 02:13:50,325 He gave you the letter... 1952 02:13:50,604 --> 02:13:52,041 you read it... 1953 02:13:52,333 --> 02:13:54,833 but you didn't even call Sarfaraz, after. 1954 02:13:55,960 --> 02:13:57,565 Did you call Sarfaraz? 1955 02:13:58,976 --> 02:14:00,443 Because Tapasvi ji... 1956 02:14:00,708 --> 02:14:03,224 planted a wrong number in your brain... 1957 02:14:03,467 --> 02:14:05,771 that Muslims are dishonest. 1958 02:14:06,263 --> 02:14:08,525 Sarfaraz didn't deceive you, Jaggu. 1959 02:14:08,761 --> 02:14:10,255 What's going on here? 1960 02:14:10,516 --> 02:14:13,763 A cat, dog, whatever... you're making up stories 1961 02:14:13,868 --> 02:14:16,060 and expect us to swallow it, huh? 1962 02:14:16,116 --> 02:14:18,997 One moment. We'll get the truth, right now. 1963 02:14:19,060 --> 02:14:21,226 Jaggu, get your phone. Call Sarfaraz. 1964 02:14:21,498 --> 02:14:23,755 Come on, Jaggu, hurry! 1965 02:14:25,737 --> 02:14:27,872 Dit nummer is niet in gebruik (not in use) 1966 02:14:27,958 --> 02:14:30,068 This number does not exist. 1967 02:14:30,161 --> 02:14:31,341 Another number... 1968 02:14:31,390 --> 02:14:33,552 friend, college, something?... 1969 02:14:33,760 --> 02:14:34,841 Come on Jaggu! 1970 02:14:35,025 --> 02:14:36,950 Belgium University. - Dial. 1971 02:14:41,361 --> 02:14:42,862 - Hello. - Hello. 1972 02:14:43,807 --> 02:14:47,448 I actually need to get in touch with one of your grad students 1973 02:14:47,620 --> 02:14:49,075 Sarfarz, Yusuf? 1974 02:14:49,232 --> 02:14:51,756 Oh, yeah, he left for Pakistan last year. 1975 02:14:51,841 --> 02:14:52,857 (Conact?) 1976 02:14:52,950 --> 02:14:54,668 Has he left a number? - I'm sorry, 1977 02:14:54,671 --> 02:14:56,929 we're not authorized to give out information. 1978 02:14:57,021 --> 02:14:58,762 Ma'am, this is really important 1979 02:14:58,831 --> 02:15:01,862 E-mail us your request. I can forward it to student affairs. 1980 02:15:01,936 --> 02:15:03,209 Have a nice day, dear. 1981 02:15:03,487 --> 02:15:05,256 Pakistan home number. 1982 02:15:05,369 --> 02:15:07,750 - No. - Think, Jaggu, think. 1983 02:15:09,263 --> 02:15:12,341 I have a part-time job at the Pakistani Embassy. 1984 02:15:12,447 --> 02:15:15,630 He had a part-time at the Pakistani Embassy. 1985 02:15:15,755 --> 02:15:18,849 - Mittu, call the Pakistan Embassy, Belgium. - Copy, Sir. 1986 02:15:18,939 --> 02:15:20,927 And put it on speaker. 1987 02:15:23,776 --> 02:15:26,005 Assalamu alaikum. Pakistan Embassy. 1988 02:15:26,381 --> 02:15:27,981 Hello..umm 1989 02:15:29,077 --> 02:15:32,500 did you have a student from Lahore working there... 1990 02:15:32,585 --> 02:15:34,004 Sarfaraz Yusuf? 1991 02:15:34,042 --> 02:15:35,908 Is your name Jaggu? 1992 02:15:39,302 --> 02:15:41,302 Hello, is your name Jaggu? 1993 02:15:42,166 --> 02:15:43,943 Yes, how do you know? 1994 02:15:44,167 --> 02:15:45,948 The phone call finally came!. 1995 02:15:46,027 --> 02:15:47,863 The Delhi girl phoned 1996 02:15:47,956 --> 02:15:50,203 Farah, Jaggu phoned, come quick! 1997 02:15:50,206 --> 02:15:52,724 Mr Syed, come fast, Jaggu's phone call came ! 1998 02:15:52,794 --> 02:15:56,615 We got a call from India, come, everyone. 1999 02:15:58,879 --> 02:16:00,138 Miss,... 2000 02:16:00,318 --> 02:16:04,929 Sarfaraz Yusuf phones every morning at 9, from Lahore. 2001 02:16:05,612 --> 02:16:09,583 And politely asks, always the same question. 2002 02:16:10,029 --> 02:16:13,638 Did someone named Jaggu, call from India? 2003 02:16:15,099 --> 02:16:18,068 We say no, and he hangs up. 2004 02:16:18,481 --> 02:16:20,427 Drove us all mad. 2005 02:16:20,651 --> 02:16:23,151 Hold on, I'll connect you. 2006 02:16:28,272 --> 02:16:29,670 [ringing] 2007 02:16:38,557 --> 02:16:39,739 Hello. 2008 02:16:40,529 --> 02:16:43,985 - Mr Sarfaraz Yusuf? - Yes, Assalamu alaikum. 2009 02:16:44,177 --> 02:16:45,935 Where are you speaking from? 2010 02:16:46,130 --> 02:16:47,928 Um, from Lahore, why? 2011 02:16:48,494 --> 02:16:50,263 Where are you right now? 2012 02:16:50,682 --> 02:16:53,281 I'm at my home, why? 2013 02:16:53,978 --> 02:16:57,331 Do you have a chair or a bench handy? 2014 02:16:58,070 --> 02:17:00,083 If you do, please sit down, 2015 02:17:00,174 --> 02:17:03,027 because you may fall from the shock. 2016 02:17:03,278 --> 02:17:06,115 Uh, sorry, I didn't get that. 2017 02:17:07,411 --> 02:17:09,849 You have a phone call from Delhi. 2018 02:17:15,750 --> 02:17:17,950 Go ahead, talk to her. 2019 02:17:20,333 --> 02:17:21,638 Hello. 2020 02:17:21,718 --> 02:17:23,107 Sarfaraz! 2021 02:17:27,780 --> 02:17:29,052 Jaggu 2022 02:17:31,361 --> 02:17:32,634 Hello? 2023 02:17:34,454 --> 02:17:36,782 Jaggu, are you ok? Hello? 2024 02:17:39,063 --> 02:17:41,700 Did you come to the Marriage Registrar office? 2025 02:17:41,774 --> 02:17:42,797 Yes I did. 2026 02:17:43,458 --> 02:17:45,534 But you'd left. 2027 02:17:46,200 --> 02:17:48,232 Why didn't you ever call? 2028 02:17:48,333 --> 02:17:50,700 How could I? I read your letter. 2029 02:17:50,990 --> 02:17:53,966 It said, "Don't try to contact me" 2030 02:17:54,365 --> 02:17:57,027 I knew you had a lot of family pressure. 2031 02:17:57,147 --> 02:17:58,574 I don't know why, but 2032 02:17:58,680 --> 02:18:00,230 I always felt 2033 02:18:00,386 --> 02:18:03,543 you'd try to contact me someday. 2034 02:18:05,956 --> 02:18:08,568 Took you a long enough, hey, Jaggu? 2035 02:18:10,193 --> 02:18:11,786 What could I do? 2036 02:18:12,610 --> 02:18:15,419 I had your number, all wrong. 2037 02:18:21,974 --> 02:18:25,443 A friend just gave me your right number. 2038 02:18:51,967 --> 02:18:53,425 Thank you, son. 2039 02:19:28,286 --> 02:19:30,224 Hold this, a sec. 2040 02:19:54,427 --> 02:19:59,232 - PK, you're taking batteries? - You can't get them, there. 2041 02:19:59,371 --> 02:20:02,735 What are you going to do with so many? 2042 02:20:02,982 --> 02:20:07,009 I'll listen to these recordings I made. 2043 02:20:07,175 --> 02:20:08,536 What kind of recordings? 2044 02:20:08,755 --> 02:20:13,269 Sounds of this planet, birds, crows, traffic. 2045 02:20:13,380 --> 02:20:15,620 You're gonna listen to traffic noise? 2046 02:20:16,733 --> 02:20:19,200 Whenever I start to miss this planet 2047 02:20:19,302 --> 02:20:21,464 I'll listen to these sounds. 2048 02:20:23,105 --> 02:20:24,294 Hey wait! 2049 02:20:24,724 --> 02:20:26,708 I have one more trunk. 2050 02:20:26,873 --> 02:20:28,185 PK, let it go.! 2051 02:20:28,446 --> 02:20:30,193 What do you mean, let it go? 2052 02:20:30,279 --> 02:20:32,437 I need those other batteries. 2053 02:20:32,789 --> 02:20:34,083 Do you hear me? 2054 02:20:37,833 --> 02:20:39,588 Driver, do you hear? 2055 02:20:54,852 --> 02:20:58,443 ...does everyone on your planet have big ears, like you? 2056 02:20:59,900 --> 02:21:02,876 And they all walk around naked? 2057 02:21:04,509 --> 02:21:08,161 What are you looking at? Is there dirt on my face? 2058 02:21:11,643 --> 02:21:18,006 You know I was 10 when I wrote my first poem... 2059 02:21:18,571 --> 02:21:19,571 To papa. 2060 02:21:21,617 --> 02:21:27,123 Everyone says I look like mother Everyone says so, its true 2061 02:21:34,297 --> 02:21:36,075 Poetry means 2062 02:21:36,896 --> 02:21:39,433 saying something big, with few words. 2063 02:21:40,702 --> 02:21:42,851 By the way you're really cute. 2064 02:21:44,411 --> 02:21:48,177 One more toast for a friend, who... 2065 02:21:48,818 --> 02:21:52,264 [Jaggu] ♪ I know, I'm poor in money... 2066 02:21:53,798 --> 02:21:57,797 There was no sound of birds, crows or traffic.. 2067 02:21:58,680 --> 02:22:01,469 Every tape had only my voice. 2068 02:22:16,001 --> 02:22:17,443 I got it. 2069 02:22:22,853 --> 02:22:25,095 He sure made me run a lot! 2070 02:22:28,647 --> 02:22:31,958 PK, what did you record in the tapes? 2071 02:22:33,110 --> 02:22:36,336 I told you, birds, crows, traffic. 2072 02:22:47,762 --> 02:22:52,635 Whenever I miss earth, I'll play these tapes. 2073 02:22:53,644 --> 02:22:56,513 I'll wave to you, from there... 2074 02:22:56,686 --> 02:22:58,842 like this, fast. 2075 02:23:01,357 --> 02:23:03,654 Please wave back to me... 2076 02:23:04,444 --> 02:23:06,098 whenever you have time. 2077 02:23:07,248 --> 02:23:09,732 They're not tapes of my voice? 2078 02:23:10,529 --> 02:23:11,888 Your voice... 2079 02:23:13,530 --> 02:23:14,810 Yes, it's there. 2080 02:23:15,060 --> 02:23:18,140 That poem you recited. 2081 02:23:18,611 --> 02:23:21,294 Only poetry? 2082 02:23:24,608 --> 02:23:27,663 What? Am I in love with you, 2083 02:23:27,688 --> 02:23:30,932 that I'd waste all my tapes on you? 2084 02:23:49,799 --> 02:23:51,962 He didn't look back, once. 2085 02:23:52,994 --> 02:23:55,266 Perhaps he was hiding his tears. 2086 02:23:56,197 --> 02:24:00,146 He learned something and taught something. 2087 02:24:01,453 --> 02:24:03,543 He learned to lie. 2088 02:24:04,530 --> 02:24:08,630 And taught us the true meaning of love. 2089 02:24:09,486 --> 02:24:12,224 He loved me enough, to let me go. 2090 02:24:13,139 --> 02:24:15,341 He also arrived naked, 2091 02:24:15,435 --> 02:24:18,023 like a newborn child. 2092 02:24:19,712 --> 02:24:25,594 Also, like a child, he asked a million questions. 2093 02:24:27,645 --> 02:24:29,067 Then, one day... 2094 02:24:32,113 --> 02:24:33,503 he went away. 2095 02:24:36,004 --> 02:24:39,398 About 4000 million kilometers away. 2096 02:24:41,932 --> 02:24:45,025 But he left me two beautiful gifts. 2097 02:24:47,876 --> 02:24:49,244 Sarfaraz... 2098 02:24:51,002 --> 02:24:52,345 and papa. 2099 02:24:56,191 --> 02:25:00,499 I'll gaze at his star, as long as I live... 2100 02:25:01,427 --> 02:25:02,991 and wave. 2101 02:25:05,334 --> 02:25:08,294 I'm sure he'll do the same. 2102 02:25:13,053 --> 02:25:14,411 I miss him. 2103 02:25:54,706 --> 02:25:58,728 Brothers, in an hour we'll be landing on earth. 2104 02:25:59,002 --> 02:26:01,455 Don't forget what I taught you. 2105 02:26:01,720 --> 02:26:03,247 Four major points: 2106 02:26:03,403 --> 02:26:06,482 1... It's forbidden to walk naked on Earth. 2107 02:26:06,621 --> 02:26:09,142 All kissing, smooching and getting naked 2108 02:26:09,221 --> 02:26:12,041 are done behind closed doors out of sight. 2109 02:26:12,166 --> 02:26:14,900 Thing like, fighting, cursing, wars etc., 2110 02:26:14,979 --> 02:26:16,363 are done in the open. 2111 02:26:16,417 --> 02:26:19,829 2... The most confusing thing is language. 2112 02:26:20,290 --> 02:26:22,571 If you hear someone at the market say, 2113 02:26:22,574 --> 02:26:24,269 "I love chicken, I love fish" 2114 02:26:24,328 --> 02:26:27,396 It doesn't mean they're animal-lovers. 2115 02:26:27,654 --> 02:26:32,497 It means, today, for lunch they'll eat chicken or fish 2116 02:26:32,693 --> 02:26:35,963 There is a huge difference in what people think and say. 2117 02:26:35,966 --> 02:26:37,915 Our research will focus on this. 2118 02:26:38,052 --> 02:26:41,731 3... We'll steal clothes from a dancing car as soon as we land. 2119 02:26:41,794 --> 02:26:44,889 Everyone, put your remote control in your underwear. 2120 02:26:45,034 --> 02:26:49,120 Really, really deep, where no one can steal it 2121 02:26:49,378 --> 02:26:52,431 And 4... the most important point! 2122 02:26:52,610 --> 02:26:56,286 If you meet someone who says he can connect you to God. 2123 02:26:56,411 --> 02:26:58,771 Then, to hell with research! 2124 02:26:58,862 --> 02:27:01,942 Make a U-turn and hurry at full speed, back home. 2125 02:27:13,991 --> 02:27:16,678 Come bro, don't be scared. come. 2126 02:27:22,145 --> 02:27:24,521 What are you staring at, eh? 2127 02:27:25,661 --> 02:27:27,255 I have a question. 2128 02:27:27,506 --> 02:27:28,630 What? 2129 02:27:29,224 --> 02:27:34,189 Last time how many times were you slapped around? 2130 02:27:41,637 --> 02:27:42,999 What's that for? 2131 02:27:43,301 --> 02:27:44,608 Self defense. 2132 02:27:45,156 --> 02:27:46,644 Aha, safety? 2133 02:27:47,458 --> 02:27:48,687 - Let's go - Let's go. 2134 02:27:48,724 --> 02:27:51,728 Hey, where you goin'? This way. 2135 02:27:53,372 --> 02:27:58,958 ♪Subtitles: Arpan Bhatia, MohdAsriDungun Gunjan. Corrected, resynced by♪ AsifAkheir 141859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.