All language subtitles for One.Spring.Night.E31-E32.190711.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,191 --> 00:00:10,760 EPISODE 31 2 00:00:10,761 --> 00:00:13,595 I don't know when it started. 3 00:00:14,464 --> 00:00:16,235 I guess it was 4 00:00:16,433 --> 00:00:19,435 around the time Eun-u starting locking eyes with me. 5 00:00:21,738 --> 00:00:24,375 I had to endure to survive. 6 00:00:27,277 --> 00:00:30,615 If I didn't suppress my anger and emotions, 7 00:00:32,082 --> 00:00:34,755 who knows what I would've done? 8 00:00:37,087 --> 00:00:39,125 Did you ever think about 9 00:00:39,756 --> 00:00:41,955 leaving Eun-u? 10 00:00:45,095 --> 00:00:46,825 That's insane. 11 00:00:50,167 --> 00:00:52,105 I controlled myself. 12 00:00:53,470 --> 00:00:56,905 My life so far, my actions, 13 00:00:57,574 --> 00:00:59,205 my words, 14 00:01:00,277 --> 00:01:02,175 and even my thoughts. 15 00:01:03,713 --> 00:01:05,985 It's what got me through everything. 16 00:01:09,119 --> 00:01:11,885 Saying that I didn't think about that time 17 00:01:12,355 --> 00:01:15,195 or about Eun-u's mom would be a lie. 18 00:01:19,196 --> 00:01:21,335 I know it's hard to believe, 19 00:01:22,799 --> 00:01:25,165 but I feel nothing. 20 00:01:26,970 --> 00:01:29,305 Sometimes, it made me sad. 21 00:01:33,877 --> 00:01:35,875 On the day I was drunk, 22 00:01:37,414 --> 00:01:40,555 I found it hard to suppress my feelings. 23 00:01:43,487 --> 00:01:45,225 I'm glad you didn't. 24 00:01:48,325 --> 00:01:50,425 It's not just Eun-u. 25 00:01:50,827 --> 00:01:53,765 I'm sure you wanted to console yourself too. 26 00:01:57,067 --> 00:01:58,835 Thanks. 27 00:01:59,336 --> 00:02:01,075 I'm the one who's grateful. 28 00:02:02,539 --> 00:02:04,445 You must've been upset, 29 00:02:04,641 --> 00:02:07,175 but you still understood how I felt. 30 00:02:10,313 --> 00:02:13,315 It's cooled off a bit. Let's drink. 31 00:02:21,224 --> 00:02:23,025 You should finish it. 32 00:02:34,404 --> 00:02:37,875 A verbal apology is one thing, but that can't be all. 33 00:02:37,941 --> 00:02:39,645 Let's go. 34 00:02:43,813 --> 00:02:45,585 Are you refusing? 35 00:02:46,283 --> 00:02:48,485 That's not it. 36 00:02:50,053 --> 00:02:52,085 That wasn't my usual self. 37 00:02:52,389 --> 00:02:54,125 It was a mistake. 38 00:02:54,391 --> 00:02:56,920 Doesn't that just make me human? 39 00:02:56,927 --> 00:02:59,065 It makes me seem more down-to-earth. 40 00:03:00,764 --> 00:03:02,460 Also, I should get at least one free pass. 41 00:03:02,465 --> 00:03:05,405 Isn't it a bit inhumane to punish me when it's just... 42 00:03:06,770 --> 00:03:08,675 my first mistake? 43 00:03:09,806 --> 00:03:11,745 You're really talkative. 44 00:03:11,808 --> 00:03:14,675 Should I sign you up for the sober clinic? 45 00:03:36,866 --> 00:03:38,665 A week? 46 00:03:38,802 --> 00:03:40,830 Two weeks is too long. 47 00:03:40,837 --> 00:03:42,700 You'll only drink once a month. 48 00:03:42,706 --> 00:03:45,300 Once a month? No way! 49 00:03:45,308 --> 00:03:46,940 Sober clinic it is, then. 50 00:03:46,943 --> 00:03:49,615 Okay, fine. I won't drink. 51 00:03:52,849 --> 00:03:54,480 You won't even take a sip. 52 00:03:54,484 --> 00:03:57,555 Violate it and I won't marry you. 53 00:05:00,784 --> 00:05:03,880 NO DRINKING ALLOWED. ENGAGEMENT WITH JEONG-IN TO BE BROKEN OFF UPON VIOLATION. 54 00:05:03,887 --> 00:05:06,385 JUNE 26, 2019, YU JI-HO 55 00:05:12,729 --> 00:05:14,565 My father 56 00:05:14,731 --> 00:05:17,605 has been pondering about the best spot for you. 57 00:05:18,868 --> 00:05:20,605 There's no need. 58 00:05:21,304 --> 00:05:23,875 I'm not that greedy, you see. 59 00:05:24,207 --> 00:05:29,710 All I want is a chance to devote myself to the foundation. 60 00:05:29,713 --> 00:05:33,445 There's nothing more I want. 61 00:05:34,250 --> 00:05:37,315 I didn't know you were that fond of my foundation. 62 00:05:39,422 --> 00:05:42,525 It's upsetting to hear you say that. 63 00:05:44,394 --> 00:05:48,295 So is your daughter going to marry my son or what? 64 00:05:48,531 --> 00:05:49,760 What do you think? 65 00:05:49,766 --> 00:05:53,235 Do you agree with them marrying? 66 00:05:56,005 --> 00:05:59,605 That decision is for the two of them. 67 00:05:59,976 --> 00:06:04,115 We're only just the parents. 68 00:06:04,247 --> 00:06:06,610 What are parents supposed to do? 69 00:06:06,616 --> 00:06:09,680 We watch by with respect as they make their choices 70 00:06:09,686 --> 00:06:11,825 and show them support. 71 00:06:12,589 --> 00:06:18,125 That's how I've treated my daughters all this time. 72 00:06:25,168 --> 00:06:27,035 You're right. 73 00:06:28,171 --> 00:06:31,145 Marriage should be our decision. 74 00:06:31,441 --> 00:06:34,270 I think it was great for all of us 75 00:06:34,277 --> 00:06:36,875 to meet like this today. 76 00:06:38,815 --> 00:06:42,985 Jeong-in and I will get married before this year ends. 77 00:06:47,924 --> 00:06:52,320 If you consider the weather, fall would be the best time. 78 00:06:52,328 --> 00:06:54,595 What do you two think? 79 00:07:05,141 --> 00:07:06,540 My father's the issue. 80 00:07:06,543 --> 00:07:09,315 I've never been that worried about my mom. 81 00:07:11,214 --> 00:07:13,810 She may not show it on the outside, 82 00:07:13,817 --> 00:07:16,555 but I'm sure the decision was tough for her too. 83 00:07:17,654 --> 00:07:20,055 It'll be even harder for your father. 84 00:07:21,925 --> 00:07:24,395 I don't want us to rush things. 85 00:07:25,361 --> 00:07:30,065 That's not the case. This isn't just about me, you know. 86 00:07:31,134 --> 00:07:33,705 I hate making you seem like the bad guy. 87 00:07:37,106 --> 00:07:39,640 I'll be lying if I said I was unfazed. 88 00:07:39,642 --> 00:07:41,415 Still, 89 00:07:41,511 --> 00:07:44,515 it hasn't hurt my pride in any way. 90 00:07:45,915 --> 00:07:49,455 How can you be fine when my family doesn't approve of you? 91 00:07:49,686 --> 00:07:51,455 Because of you. 92 00:07:51,688 --> 00:07:53,925 You approve of me. 93 00:07:57,360 --> 00:07:59,925 What? Do I not seem sincere? 94 00:08:02,098 --> 00:08:03,865 I think you are. 95 00:08:05,535 --> 00:08:07,235 Yes, you're right. 96 00:08:14,744 --> 00:08:16,445 What a great meal. 97 00:08:19,015 --> 00:08:22,315 Is your daughter really going to marry my son? 98 00:08:23,720 --> 00:08:25,950 I thought we were done on this subject, 99 00:08:25,955 --> 00:08:27,690 so why are you bringing it up again? 100 00:08:27,690 --> 00:08:30,020 You know I don't even trust my own son, 101 00:08:30,026 --> 00:08:32,295 so how can I trust your kid? 102 00:08:33,296 --> 00:08:35,590 If that's how it'll be, 103 00:08:35,598 --> 00:08:39,260 let me also say that I don't trust Gi-seok fully either. 104 00:08:39,269 --> 00:08:42,175 Then why did you keep bringing up their marriage? 105 00:08:42,939 --> 00:08:45,440 It's Gi-seok who's rushing it. 106 00:08:45,441 --> 00:08:49,340 My Jeong-in didn't even bring it up once! 107 00:08:49,345 --> 00:08:51,640 I'm glad to know she has a conscience. 108 00:08:51,648 --> 00:08:55,515 Gi-seok probably has skeletons in his closet too. 109 00:08:56,619 --> 00:08:58,980 Are you saying that my son cheated on her too? 110 00:08:58,988 --> 00:09:01,155 Who knows? 111 00:09:01,224 --> 00:09:05,825 If I had known about this, I would've taken photos too. 112 00:09:05,962 --> 00:09:08,260 Are you challenging me? 113 00:09:08,264 --> 00:09:10,800 -You think I'm scared? -Sir! 114 00:09:10,800 --> 00:09:13,970 -Bring it on! -Let go of me! 115 00:09:13,970 --> 00:09:16,130 -Seriously? -Hey! 116 00:09:16,139 --> 00:09:17,340 -What... -Sir. 117 00:09:17,340 --> 00:09:18,500 What's going on? 118 00:09:18,508 --> 00:09:20,240 -Let me go. -Let me go too. 119 00:09:20,243 --> 00:09:22,410 I'm done serving you! 120 00:09:22,412 --> 00:09:24,480 What? Are you insane? 121 00:09:24,480 --> 00:09:25,610 -Sir, please. -Sir! 122 00:09:25,615 --> 00:09:28,510 -I'm allowed to speak my thoughts! -Sir. 123 00:09:28,518 --> 00:09:30,180 -You know my temper, right? -Well, yes. 124 00:09:30,186 --> 00:09:32,780 -I can't leave like this. -You think I've got no temper? 125 00:09:32,789 --> 00:09:34,790 -We should go. -Let me take this off. 126 00:09:34,791 --> 00:09:35,950 -Jeez. -Don't do this. 127 00:09:35,959 --> 00:09:38,460 -Bring it on. -Sure, come at me. 128 00:09:38,461 --> 00:09:40,090 -Goodness. -Father, please. 129 00:09:40,096 --> 00:09:42,290 -Bring it on then! -Hey! 130 00:09:42,298 --> 00:09:44,530 -What the fuck is this? -Consider yourself lucky. 131 00:09:44,534 --> 00:09:46,160 -As if! -Let's go. 132 00:09:46,169 --> 00:09:48,975 -Consider yourself lucky too! -You! 133 00:09:55,612 --> 00:09:58,245 Who does he think he is? 134 00:09:59,983 --> 00:10:02,715 Back in the day, I would've punched his ass. 135 00:10:06,255 --> 00:10:10,225 He thinks that marrying off my daughter is my only goal. 136 00:10:11,027 --> 00:10:13,725 What a joke. 137 00:10:19,435 --> 00:10:22,000 -What happened? Come this way. -Okay, ma'am. 138 00:10:22,005 --> 00:10:22,900 Gosh. 139 00:10:22,905 --> 00:10:25,345 Unbelievable. 140 00:10:27,276 --> 00:10:30,745 -Watch your step. -This way. 141 00:10:35,051 --> 00:10:38,320 My gosh! Why is he this wasted? 142 00:10:38,321 --> 00:10:40,755 You're unbelievable. 143 00:10:42,558 --> 00:10:44,425 Can you help me? 144 00:10:44,761 --> 00:10:46,495 Gosh. 145 00:10:47,830 --> 00:10:49,735 Goodness. 146 00:10:50,833 --> 00:10:52,400 -Thank you. -It's fine. 147 00:10:52,402 --> 00:10:54,635 -No, wait! -It's nothing. 148 00:11:01,010 --> 00:11:02,775 Thank you. 149 00:11:03,279 --> 00:11:05,315 I'm the one who's grateful. 150 00:11:09,118 --> 00:11:11,620 Did your father get home safely too? 151 00:11:11,621 --> 00:11:14,890 Yes, his driver just called. 152 00:11:14,891 --> 00:11:18,995 Right. Well, thank you for this. 153 00:11:19,696 --> 00:11:21,335 By the way, 154 00:11:21,564 --> 00:11:24,830 how did the three of you gather for dinner? 155 00:11:24,834 --> 00:11:27,935 Did you have plans? 156 00:11:28,204 --> 00:11:29,905 Yes. 157 00:11:33,743 --> 00:11:38,285 It's about time we talked in detail about our wedding. 158 00:11:43,886 --> 00:11:45,555 Mother, 159 00:11:47,090 --> 00:11:49,720 I must marry Jeong-in. 160 00:11:49,726 --> 00:11:51,395 Hold on. 161 00:11:51,894 --> 00:11:54,765 This is marriage we're talking about. 162 00:11:54,931 --> 00:11:58,035 What the two of you want comes first. 163 00:11:58,301 --> 00:12:00,435 I'm doing this for her. 164 00:12:00,937 --> 00:12:03,135 I don't get what you mean. 165 00:12:04,841 --> 00:12:07,545 She shouldn't be with Ji-ho. 166 00:12:09,679 --> 00:12:14,185 I know that he's in a different situation. 167 00:12:14,951 --> 00:12:19,050 Well, with regards to that, I do feel bad for him. 168 00:12:19,055 --> 00:12:20,625 That's not it though. 169 00:12:21,991 --> 00:12:23,695 He's... 170 00:12:24,026 --> 00:12:26,095 not decent enough. 171 00:12:28,664 --> 00:12:31,735 I thought I knew him too, 172 00:12:32,168 --> 00:12:36,375 but you really shouldn't judge a book by its cover. 173 00:12:37,940 --> 00:12:40,875 Do you know about the photos? 174 00:12:42,812 --> 00:12:46,215 You see, what happened is that 175 00:12:47,416 --> 00:12:51,320 since I couldn't give a straight answer about our marriage, 176 00:12:51,320 --> 00:12:54,250 my father got worried. 177 00:12:54,257 --> 00:12:56,595 He did 178 00:12:56,626 --> 00:13:00,360 some research on his own to look out for me. 179 00:13:00,363 --> 00:13:02,065 Ji-ho... 180 00:13:02,365 --> 00:13:06,365 just happened to be there at the wrong time. 181 00:13:08,304 --> 00:13:11,040 My father is just as shocked, you know. 182 00:13:11,040 --> 00:13:13,270 He's worried about us not marrying-- 183 00:13:13,276 --> 00:13:15,645 Yes, I get that. 184 00:13:17,213 --> 00:13:21,050 What do you mean Yu Ji-ho 185 00:13:21,050 --> 00:13:22,715 isn't a decent man? 186 00:13:24,387 --> 00:13:26,525 He came all the way to my workplace. 187 00:13:28,057 --> 00:13:31,765 He threatened me with the photos that were taken. 188 00:13:32,195 --> 00:13:34,365 -He threatened you? -Yes. 189 00:13:35,364 --> 00:13:39,605 He said that he wasn't scared of anything in this world 190 00:13:40,069 --> 00:13:43,235 and that he'd make my father pay. 191 00:13:43,673 --> 00:13:45,470 What does he mean by that? 192 00:13:45,474 --> 00:13:48,615 Who knows what he'll do? 193 00:13:50,046 --> 00:13:52,315 He could be after money. 194 00:13:57,286 --> 00:13:59,085 Jeez. 195 00:14:01,924 --> 00:14:04,925 Don't worry though. 196 00:14:05,094 --> 00:14:08,965 I'll guide Jeong-in back to her place soon. 197 00:14:09,465 --> 00:14:12,605 Ji-ho will be out of her life then. 198 00:14:22,645 --> 00:14:24,845 -Right. -I'll take that. 199 00:14:31,454 --> 00:14:33,080 Hi, Jeong-in. 200 00:14:33,089 --> 00:14:36,425 My mom wants to meet you, Ji-ho. 201 00:14:38,327 --> 00:14:39,995 When? 202 00:14:40,563 --> 00:14:42,965 You're ready to spring out, aren't you? 203 00:14:44,100 --> 00:14:45,835 If I must. 204 00:14:47,103 --> 00:14:49,205 Why are you so at ease? 205 00:14:50,573 --> 00:14:53,075 It's not like I can avoid it. 206 00:14:53,676 --> 00:14:55,610 I like the attitude. 207 00:14:55,611 --> 00:14:58,915 Okay, I'll let you know when and where. 208 00:15:00,816 --> 00:15:02,885 Jeong-in, wait. 209 00:15:02,952 --> 00:15:04,585 Yes? 210 00:15:05,755 --> 00:15:08,225 I'd like to bring Eun-u, too. 211 00:15:09,225 --> 00:15:10,995 Would that be wrong? 212 00:15:12,461 --> 00:15:14,225 That's not it. 213 00:15:14,297 --> 00:15:17,195 I don't want to burden you. 214 00:15:17,333 --> 00:15:20,435 I have to introduce him sometime, don't I? 215 00:15:24,106 --> 00:15:26,275 I should've thought of that first. 216 00:15:26,375 --> 00:15:28,245 Sure, let's do that. 217 00:15:29,211 --> 00:15:31,045 I like it. 218 00:15:31,113 --> 00:15:32,815 Like what? 219 00:15:32,982 --> 00:15:35,185 That you think this is our decision. 220 00:15:37,753 --> 00:15:41,455 This is only the beginning, so don't get too excited yet. 221 00:15:43,926 --> 00:15:45,860 No way. 222 00:15:45,861 --> 00:15:48,690 -That's amazing. -It's really nothing. 223 00:15:48,698 --> 00:15:51,400 -Not you. -Your boyfriend. 224 00:15:51,400 --> 00:15:52,630 Why not me? 225 00:15:52,635 --> 00:15:54,970 -His situation is nothing like yours. -Exactly. 226 00:15:54,971 --> 00:15:58,370 He should be terrified, but he's so brave to offer to introduce his son first. 227 00:15:58,374 --> 00:15:59,970 Exactly. 228 00:15:59,976 --> 00:16:02,875 Being a parent sure is different. 229 00:16:04,580 --> 00:16:07,710 They're the same age but completely different. 230 00:16:07,717 --> 00:16:09,780 I agreed that it was a good idea too. 231 00:16:09,785 --> 00:16:11,355 It was too late. 232 00:16:12,088 --> 00:16:13,450 When I come over next time, 233 00:16:13,456 --> 00:16:15,320 I should buy something from the pharmacy. 234 00:16:15,324 --> 00:16:18,060 -Buy a couple of things. -Got it. 235 00:16:18,060 --> 00:16:19,965 Don't forget your wallet. 236 00:16:22,064 --> 00:16:24,265 Seriously? 237 00:16:35,411 --> 00:16:37,345 Are you sure about this? 238 00:16:37,780 --> 00:16:41,015 Wouldn't it be awkward for everyone? 239 00:16:41,584 --> 00:16:43,555 What do you think? 240 00:16:44,286 --> 00:16:45,955 I agree. 241 00:16:46,422 --> 00:16:49,290 She wants to get to know you first. 242 00:16:49,291 --> 00:16:53,095 Wouldn't it be awkward with Eun-u there? 243 00:16:53,562 --> 00:16:56,265 Without Eun-u, she wouldn't be seeing my true self. 244 00:16:57,033 --> 00:16:59,465 I get that, but... 245 00:16:59,802 --> 00:17:03,100 You may think that because you are Eun-u's dad. 246 00:17:03,105 --> 00:17:05,300 Her family may like you right now, 247 00:17:05,307 --> 00:17:08,470 but that doesn't mean they're ready to accept Eun-u as well. 248 00:17:08,477 --> 00:17:10,675 Jeong-in agreed with me. 249 00:17:10,746 --> 00:17:14,510 Also, I believe that no matter how small the matter is, 250 00:17:14,517 --> 00:17:18,125 we should face it head-on together. 251 00:17:25,327 --> 00:17:28,025 Head back inside. I'll call when I get home. 252 00:17:28,831 --> 00:17:32,235 I don't think I was ever a father like you. 253 00:17:32,635 --> 00:17:34,435 What are you talking about? 254 00:17:34,670 --> 00:17:36,635 You gave me a lot and then some. 255 00:17:37,840 --> 00:17:41,010 I'm truly proud of you, Ji-ho. 256 00:17:41,010 --> 00:17:42,810 I'll get going then. 257 00:17:42,812 --> 00:17:45,645 -Drive home safely. -Sure. 258 00:17:56,992 --> 00:17:58,695 Go on in. 259 00:18:20,516 --> 00:18:22,650 What are you still doing here? 260 00:18:22,651 --> 00:18:26,225 -Just go home. -I need an answer. 261 00:18:27,223 --> 00:18:29,020 How can you marry a girl 262 00:18:29,024 --> 00:18:31,695 that's already with another man? 263 00:18:33,195 --> 00:18:36,895 Let's say you did. Can you still love her for the rest of your life? 264 00:18:37,500 --> 00:18:39,300 Staying married is what matters, isn't it? 265 00:18:39,301 --> 00:18:41,705 -You idiot. -Why... 266 00:18:42,705 --> 00:18:45,375 Why would you ruin this for me? 267 00:18:45,741 --> 00:18:49,340 There wouldn't be any issues if you hadn't taken the photos! 268 00:18:49,345 --> 00:18:50,910 Are you blaming this on me? 269 00:18:50,913 --> 00:18:53,585 Is it my fault then? 270 00:18:54,783 --> 00:18:58,020 They're all upset that you didn't approve at first, 271 00:18:58,020 --> 00:19:00,655 and today you picked a fight with her dad. 272 00:19:01,190 --> 00:19:04,790 Are you trying to help me or ruin my chances? 273 00:19:04,793 --> 00:19:08,430 Does marriage seem that much to you? Where's your dignity? 274 00:19:08,430 --> 00:19:10,930 This isn't the time to worry about my pride. 275 00:19:10,933 --> 00:19:15,870 That prick is threatening us with those photos you took. 276 00:19:15,871 --> 00:19:18,100 We must marry for your sake too. 277 00:19:18,107 --> 00:19:20,775 I have to force her down the aisle. 278 00:19:21,844 --> 00:19:25,210 Would you rather risk the reputation you built so far 279 00:19:25,214 --> 00:19:26,885 for an issue like this? 280 00:19:27,883 --> 00:19:29,985 You have no idea what's going on. 281 00:19:32,087 --> 00:19:34,085 Unbelievable. 282 00:19:34,123 --> 00:19:35,955 It's so like him. 283 00:19:36,292 --> 00:19:39,165 Have you ever seen him ruin something he put his mind to? 284 00:19:39,695 --> 00:19:43,095 He'll be the first of our friends to get married. 285 00:19:43,666 --> 00:19:46,235 He's just meeting the family. 286 00:19:46,602 --> 00:19:49,130 You don't even have at least that. 287 00:19:49,138 --> 00:19:51,070 This again? 288 00:19:51,073 --> 00:19:52,800 And you do? 289 00:19:52,808 --> 00:19:57,275 We'll see who marries after Ji-ho. 290 00:19:57,446 --> 00:19:59,285 It'll be me. 291 00:20:02,184 --> 00:20:04,115 The door is opening. 292 00:20:04,320 --> 00:20:05,720 Good morning. 293 00:20:05,721 --> 00:20:07,625 Going up. 294 00:20:08,023 --> 00:20:09,995 What was that about Ji-ho? 295 00:20:10,926 --> 00:20:12,595 Oh, it's just... 296 00:20:13,596 --> 00:20:15,635 I think he's getting married soon. 297 00:20:17,967 --> 00:20:20,005 The door is closing. 298 00:20:23,606 --> 00:20:27,645 -Thank you. Bye. -Take care. 299 00:20:31,614 --> 00:20:33,515 This is so like Si-hoon. 300 00:20:34,083 --> 00:20:37,515 Showering you with baby gifts won't change anything. 301 00:20:38,187 --> 00:20:41,725 How did he become a dentist with this level of stupidity? 302 00:20:43,659 --> 00:20:45,695 Don't unbox anything. 303 00:20:46,629 --> 00:20:49,635 You should've pressed charges that day. 304 00:20:50,432 --> 00:20:52,205 What do you mean? 305 00:20:54,136 --> 00:20:56,005 What are you talking about? 306 00:20:56,105 --> 00:20:58,205 Shouldn't it be just a lawsuit? 307 00:20:58,440 --> 00:21:00,375 I'll tell you about it later. 308 00:21:01,677 --> 00:21:03,945 Do it now. What don't I know? 309 00:21:05,848 --> 00:21:07,545 What is it? 310 00:21:09,285 --> 00:21:11,855 -I'll tell you later. -Tell me. 311 00:21:14,890 --> 00:21:16,850 -Tell me now. -Jeong-in. 312 00:21:16,859 --> 00:21:18,625 Get over here. 313 00:21:20,729 --> 00:21:24,035 Si-hoon assaulted Seo-in. 314 00:21:54,563 --> 00:21:57,735 PETITION FOR DIVORCE 315 00:22:02,004 --> 00:22:09,045 PETITION FOR DIVORCE 316 00:22:11,814 --> 00:22:15,515 Okay, I signed it. 317 00:23:45,641 --> 00:23:50,310 Don't forget to be polite when you meet the adults. 318 00:23:50,312 --> 00:23:52,540 Do as your dad says too. 319 00:23:52,548 --> 00:23:54,980 Make sure you don't make a fuss. 320 00:23:54,983 --> 00:23:57,380 Have a good time, all right? 321 00:23:57,386 --> 00:24:00,225 Enjoy yourself, my puppy. 322 00:24:00,689 --> 00:24:02,425 Bye. 323 00:24:05,661 --> 00:24:07,890 PYEONGCHANGSA LAUNDRY 324 00:24:07,896 --> 00:24:09,665 Bye. 325 00:24:28,083 --> 00:24:29,915 Ji-ho's here. 326 00:24:33,388 --> 00:24:35,085 Mom. 327 00:24:47,035 --> 00:24:48,735 Hi, Eun-u. 328 00:24:58,413 --> 00:25:00,215 Eun-u! 329 00:25:00,582 --> 00:25:02,785 Hi, it's been a while. 330 00:25:03,252 --> 00:25:04,720 There you go. 331 00:25:04,720 --> 00:25:07,485 It's nice to meet you. I'm Yu Ji-ho. 332 00:25:07,589 --> 00:25:09,925 Yes, it's nice to meet you too. 333 00:25:10,225 --> 00:25:12,195 We'll skip the greetings. 334 00:25:12,995 --> 00:25:14,630 We've met before too. 335 00:25:14,630 --> 00:25:16,735 Yes, it's been a while. 336 00:25:20,836 --> 00:25:23,675 Eun-u, this is my mom. 337 00:25:25,073 --> 00:25:27,805 -Go ahead and say hello. -Hello. 338 00:25:28,644 --> 00:25:32,315 That was a sweet little bow. 339 00:25:34,783 --> 00:25:37,655 -Hello. -Hello. 340 00:25:39,221 --> 00:25:42,025 -Hi. -Hello. 341 00:25:42,257 --> 00:25:44,855 Don't you remember me? We met before. 342 00:25:45,494 --> 00:25:47,265 You're the younger sister. 343 00:25:47,596 --> 00:25:49,765 What a smart little boy! 344 00:25:52,768 --> 00:25:54,835 Here. Have some water. 345 00:25:56,638 --> 00:25:58,805 Is the food yummy? 346 00:26:05,314 --> 00:26:07,950 Mom, you're burning a hole in Ji-ho's face. 347 00:26:07,950 --> 00:26:09,685 Come on. 348 00:26:12,154 --> 00:26:13,550 You can be at ease with me. 349 00:26:13,555 --> 00:26:16,325 I'll answer any question you have. 350 00:26:17,993 --> 00:26:23,330 A single meal isn't enough to get to know everything about you. 351 00:26:23,332 --> 00:26:26,630 We'll just take it one step 352 00:26:26,635 --> 00:26:29,105 at a time. 353 00:26:30,906 --> 00:26:33,375 I know quite a lot of things about him. 354 00:26:33,709 --> 00:26:35,470 I hope you'll be nice. 355 00:26:35,477 --> 00:26:37,670 That depends on Jeong-in. 356 00:26:37,679 --> 00:26:40,315 -How much is it worth? -Do you want a piece of me? 357 00:26:45,387 --> 00:26:47,450 Eun-u, are you done? 358 00:26:47,456 --> 00:26:49,320 Want to go outside and play with Aunt Jae-in? 359 00:26:49,324 --> 00:26:51,825 -Aunt? -I'm not his sister. 360 00:26:51,860 --> 00:26:53,565 Would you like to go? 361 00:26:56,498 --> 00:26:58,465 Okay, let's go. 362 00:26:58,734 --> 00:27:00,635 Here are your shoes. 363 00:27:06,508 --> 00:27:10,515 She'll bombard you with questions now, so I'll block what isn't necessary. 364 00:27:11,046 --> 00:27:14,910 You being this way will only put him at a disadvantage. 365 00:27:14,916 --> 00:27:16,180 Why are you being this way? 366 00:27:16,184 --> 00:27:18,885 You're the one who wanted to meet him too. 367 00:27:20,188 --> 00:27:24,895 Actually, I wanted a few pointers since you're more experienced. 368 00:27:25,894 --> 00:27:29,135 I don't know much because my parents raised him. 369 00:27:29,364 --> 00:27:32,105 Still, I'll gladly share what I learned. 370 00:27:34,369 --> 00:27:36,370 I'm curious about one thing. 371 00:27:36,371 --> 00:27:39,105 What went through your mind as you handled it all? 372 00:27:43,378 --> 00:27:46,880 I told you that my parents mostly raised him, 373 00:27:46,882 --> 00:27:48,815 but he's still my son. 374 00:27:49,551 --> 00:27:51,620 He's living his life with only me to look up to, 375 00:27:51,620 --> 00:27:53,285 so I couldn't crumble. 376 00:27:55,023 --> 00:27:56,955 The same goes for Jeong-in. 377 00:27:58,026 --> 00:28:00,465 She's putting her entire faith in me, 378 00:28:01,096 --> 00:28:03,435 so I'll protect her no matter what. 379 00:28:25,754 --> 00:28:28,285 The women in our family are crybabies. 380 00:28:51,613 --> 00:28:53,315 Welcome. 381 00:29:13,101 --> 00:29:14,865 Si-hoon? 382 00:29:19,508 --> 00:29:21,205 My gosh. 383 00:29:22,043 --> 00:29:23,845 What are you doing here? 384 00:29:26,148 --> 00:29:29,085 Why are you drinking in the middle of the day? 385 00:29:30,719 --> 00:29:32,655 I'm getting a divorce. 386 00:29:33,388 --> 00:29:35,050 Sorry? 387 00:29:35,056 --> 00:29:38,325 Seventy percent of the reason is... 388 00:29:40,328 --> 00:29:42,295 Okay, fine. It's 50 percent. 389 00:29:43,565 --> 00:29:45,605 You're half to blame for it. 390 00:29:48,436 --> 00:29:50,175 Me? 391 00:29:50,238 --> 00:29:51,905 Yes, you. 392 00:29:52,207 --> 00:29:55,405 If only you had granted that loan 393 00:29:56,545 --> 00:29:58,880 or had married Jeong-in soon. 394 00:29:58,880 --> 00:30:02,285 I would've had enough time to get back on my feet. 395 00:30:02,784 --> 00:30:06,925 All you said was that you'd look into it and do better. 396 00:30:12,661 --> 00:30:14,625 What about you then? 397 00:30:20,902 --> 00:30:25,575 All you did was talk about helping me out. 398 00:30:25,841 --> 00:30:30,115 You kept saying you'd support me and told me not to worry, 399 00:30:30,879 --> 00:30:34,285 but have you actually done anything? 400 00:30:34,883 --> 00:30:36,685 What have you done? 401 00:30:37,786 --> 00:30:40,325 You little prick... Want a drink? 402 00:30:42,757 --> 00:30:44,425 Eat more. 403 00:30:44,626 --> 00:30:46,965 Exchange some comments and wrap it up. 404 00:30:46,995 --> 00:30:49,465 If this drags on, it'll get awkward. 405 00:30:49,598 --> 00:30:51,435 My goodness. 406 00:30:53,335 --> 00:30:55,105 First of all, 407 00:30:56,271 --> 00:30:58,400 this must've been uncomfortable. 408 00:30:58,406 --> 00:31:03,275 Thank you for being so considerate of us despite that. 409 00:31:03,812 --> 00:31:05,915 And most importantly, 410 00:31:07,249 --> 00:31:09,180 I should tell you that when I heard 411 00:31:09,184 --> 00:31:11,085 you were bringing your son, 412 00:31:11,253 --> 00:31:13,525 I was quite flustered at first, but... 413 00:31:15,257 --> 00:31:18,495 I'm not sure how this will sound. 414 00:31:20,629 --> 00:31:22,495 I was touched 415 00:31:23,298 --> 00:31:25,165 because I'm a parent too. 416 00:31:26,902 --> 00:31:28,535 I'm flattered. 417 00:31:28,904 --> 00:31:33,005 You could've said no, so thank you for being so considerate. 418 00:31:33,074 --> 00:31:36,845 And this whole situation must've been quite uncomfortable and awkward. 419 00:31:37,312 --> 00:31:39,645 Thank you for being so kind and accepting. 420 00:31:40,982 --> 00:31:42,585 Thank you. 421 00:31:42,751 --> 00:31:45,825 No, thank you. I really mean it. 422 00:31:46,488 --> 00:31:50,055 I think I'll bug Ji-ho a lot from now on. 423 00:31:50,191 --> 00:31:51,795 Sure, anytime. 424 00:31:52,360 --> 00:31:54,865 No, you'll have to get my permission first. 425 00:31:55,297 --> 00:31:57,360 -My gosh. -Goodness, you're so annoying. 426 00:31:57,365 --> 00:31:59,905 -You little... -Gosh, hey. 427 00:32:01,836 --> 00:32:04,970 I told you. He's a lot maturer than you are. 428 00:32:04,973 --> 00:32:06,500 Don't be silly. 429 00:32:06,508 --> 00:32:08,175 But... 430 00:32:15,216 --> 00:32:17,185 And you're probably aware, 431 00:32:18,053 --> 00:32:20,825 you have a long way to go to persuade Jeong-in's dad. 432 00:32:21,523 --> 00:32:23,220 Yes, I'm prepared for it. 433 00:32:23,224 --> 00:32:25,190 I'll be totally fine, 434 00:32:25,193 --> 00:32:27,395 but it might stress Jeong-in out. 435 00:32:28,596 --> 00:32:30,335 No, it won't. 436 00:32:31,900 --> 00:32:33,605 Mom. 437 00:32:34,336 --> 00:32:36,075 Seo-in and Jae-in. 438 00:32:37,706 --> 00:32:39,575 I can do this. 439 00:32:40,175 --> 00:32:41,975 We'll get through it. 440 00:32:42,944 --> 00:32:46,215 We'll wait for Dad to change his mind and accept Ji-ho. 441 00:32:46,681 --> 00:32:50,385 Mom, I'll always remember your advice. 442 00:32:52,253 --> 00:32:54,085 I know 443 00:32:54,255 --> 00:32:57,925 things that we never even expected can happen, 444 00:32:58,393 --> 00:33:02,095 and there may be moments when we'll regret our decision. 445 00:33:03,832 --> 00:33:07,105 But you know what? I'll still be okay 446 00:33:07,435 --> 00:33:10,475 because I'll have Ji-ho right by my side. 447 00:33:13,742 --> 00:33:17,075 I'll vent to him, and he'll make me feel better. 448 00:33:17,579 --> 00:33:19,415 And before I even know it, 449 00:33:22,183 --> 00:33:24,055 I'll be happy again. 450 00:33:42,270 --> 00:33:44,570 FINALE WILL AIR SHORTLY 451 00:33:44,572 --> 00:33:47,545 So you're going to keep saying it's not your fault at all? 452 00:33:47,742 --> 00:33:50,645 Why is it my fault that you got a divorce? 453 00:33:50,745 --> 00:33:53,715 How many times do I have to tell you? You're pissing me off. 454 00:33:55,950 --> 00:33:59,015 You said you'd help me so Jeong-in and I could get married. 455 00:33:59,020 --> 00:34:00,825 You said I could trust you. 456 00:34:01,689 --> 00:34:03,190 And what happened? 457 00:34:03,191 --> 00:34:05,325 Where's the guy who said it? 458 00:34:08,630 --> 00:34:10,365 Jeez, what the hell. 459 00:34:10,698 --> 00:34:12,300 Look at you talking all casually to me. 460 00:34:12,300 --> 00:34:14,160 All right, fine. 461 00:34:14,169 --> 00:34:16,105 You expect me to talk politely? 462 00:34:21,376 --> 00:34:24,245 Do you even know how I feel now? 463 00:34:32,821 --> 00:34:37,725 Seriously, I never thought a loser like Yu Ji-ho would... 464 00:34:38,293 --> 00:34:40,425 Who? Yu... What? 465 00:34:42,130 --> 00:34:44,935 How dare she even compare me to Ji-ho? 466 00:34:48,403 --> 00:34:50,970 What happened? Did you have a competitor? 467 00:34:50,972 --> 00:34:52,845 Competitor, my ass. 468 00:34:53,174 --> 00:34:55,070 There was no competition. 469 00:34:55,076 --> 00:34:57,215 That prick 470 00:34:57,579 --> 00:35:00,515 doesn't even measure up to begin with. 471 00:35:01,916 --> 00:35:05,050 I must say, this is quite shocking. I'm shocked. 472 00:35:05,053 --> 00:35:06,955 He just doesn't compare. 473 00:35:08,857 --> 00:35:13,090 Jeong-in, my sister-in-law, is seeing someone else? 474 00:35:13,094 --> 00:35:16,460 Why are you telling me this just now? 475 00:35:16,464 --> 00:35:18,660 You should've told me sooner. 476 00:35:18,666 --> 00:35:20,530 What could you have done? 477 00:35:20,535 --> 00:35:23,070 -Would you have-- -What? What kind of question is that? 478 00:35:23,071 --> 00:35:25,940 I would've told the entire family. Then what would've happened? 479 00:35:25,940 --> 00:35:30,440 My wife's focus would've shifted to Jeong-in, 480 00:35:30,445 --> 00:35:33,280 which would've helped me buy some time. To do what? 481 00:35:33,281 --> 00:35:35,985 To patch things up. What a great plan. 482 00:35:37,852 --> 00:35:39,750 But whenever I come up with an important plan, 483 00:35:39,754 --> 00:35:43,595 you always... You're just never helpful. 484 00:35:44,425 --> 00:35:46,560 Hey, I have an idea. 485 00:35:46,561 --> 00:35:49,295 Let's do this. Listen up, okay? 486 00:35:49,931 --> 00:35:52,295 A win-win strategy. 487 00:35:53,301 --> 00:35:57,130 I'll tell Seo-in's parents that we're getting a divorce. 488 00:35:57,138 --> 00:35:58,400 Then what will happen? 489 00:35:58,406 --> 00:36:02,340 They won't want you and Jeong-in to call off your plan to get married, 490 00:36:02,343 --> 00:36:04,970 so they'll keep pressuring you guys to get married soon. 491 00:36:04,979 --> 00:36:06,910 Then it'll buy me some time, 492 00:36:06,915 --> 00:36:09,315 which I can use to mend my marriage. 493 00:36:10,118 --> 00:36:13,420 As they say, God helps those who help themselves. 494 00:36:13,421 --> 00:36:15,290 "Happiness begins at home." Yes. 495 00:36:15,290 --> 00:36:17,925 Hey, it's an amazing plan. 496 00:36:20,295 --> 00:36:22,525 What do you think? Tell me. 497 00:36:26,000 --> 00:36:27,935 I must say, 498 00:36:28,303 --> 00:36:30,105 the more I hear you talk... 499 00:36:30,505 --> 00:36:32,275 Isn't it a fantastic plan? 500 00:36:57,865 --> 00:36:59,705 Going to the washroom? 501 00:37:00,034 --> 00:37:02,505 No, I'm not. 502 00:37:08,676 --> 00:37:11,715 Let's just figure things out separately, Si-hoon. 503 00:37:12,847 --> 00:37:14,640 Jeez, what do you mean by... 504 00:37:14,649 --> 00:37:16,510 Hey, hear me out. 505 00:37:16,517 --> 00:37:18,380 The washroom is that way. 506 00:37:18,386 --> 00:37:20,355 Hey! 507 00:37:26,894 --> 00:37:28,725 You're done. 508 00:37:35,670 --> 00:37:38,875 I HOPE YOU ONLY SEE, LISTEN, SAY, AND DREAM BEAUTIFUL THINGS 509 00:37:52,320 --> 00:37:57,595 I promise you that I'll protect you forever. 510 00:38:54,082 --> 00:38:55,945 What are you thinking? 511 00:39:00,988 --> 00:39:03,095 The reason I came back to Korea. 512 00:39:05,526 --> 00:39:07,695 You said you didn't want to study. 513 00:39:11,666 --> 00:39:13,635 I thought that was the reason, 514 00:39:15,303 --> 00:39:17,505 but I actually learned a lesson. 515 00:39:18,439 --> 00:39:20,145 A lesson about what? 516 00:39:45,800 --> 00:39:47,505 What? 517 00:39:56,744 --> 00:39:58,915 You didn't make any mistakes today. 518 00:40:00,381 --> 00:40:02,185 No, I just 519 00:40:02,784 --> 00:40:04,915 can't believe this day actually came. 520 00:40:06,854 --> 00:40:10,490 I'm also quite fascinated by how my life is unfolding. 521 00:40:10,491 --> 00:40:12,125 Dad. 522 00:40:13,161 --> 00:40:14,795 Yes? 523 00:40:15,463 --> 00:40:19,565 Are you and Ms. Lee getting married? 524 00:40:21,035 --> 00:40:24,375 Yes. Why do you ask? Does it make you feel weird? 525 00:40:25,173 --> 00:40:26,945 Then, 526 00:40:27,208 --> 00:40:30,875 is she going to be my mom? 527 00:40:32,814 --> 00:40:34,515 Yes. 528 00:40:36,651 --> 00:40:40,885 Yes, I'll be your mom. 529 00:40:47,728 --> 00:40:49,565 I'll be good to you. 530 00:40:51,265 --> 00:40:55,935 No, don't say that. The three of us will get through this together. 531 00:41:15,556 --> 00:41:17,290 You used to nag me to date someone. 532 00:41:17,291 --> 00:41:19,255 Why tell me not to get married? 533 00:41:20,361 --> 00:41:22,165 I need to live too. 534 00:41:22,263 --> 00:41:23,890 You'd better not get married. 535 00:41:23,898 --> 00:41:26,505 I won't go to your wedding or give you money gift. 536 00:41:27,134 --> 00:41:29,465 Are you worried that he might quit? 537 00:41:29,470 --> 00:41:31,435 I won't quit. 538 00:41:33,040 --> 00:41:35,040 Which area will you move to though? 539 00:41:35,042 --> 00:41:37,140 You'll have to think about Eun-u's school too. 540 00:41:37,144 --> 00:41:38,470 Not for a few years. 541 00:41:38,479 --> 00:41:42,115 And I'll keep working here regardless of where I live. 542 00:41:42,950 --> 00:41:44,755 Sign the pledge, then. 543 00:41:44,785 --> 00:41:47,325 Don't even go there. 544 00:41:48,122 --> 00:41:50,820 He's really sticking to his promise and not drinking at all. 545 00:41:50,825 --> 00:41:52,560 He's so obedient. 546 00:41:52,560 --> 00:41:55,660 Can't you tell? He'll be such a sucker for his wife. 547 00:41:55,663 --> 00:41:56,730 Who? 548 00:41:56,731 --> 00:41:58,535 -You. -You. 549 00:41:59,734 --> 00:42:01,465 Jeez. 550 00:42:03,070 --> 00:42:04,300 Sign the pledge. 551 00:42:04,305 --> 00:42:06,405 -I told you I won't-- -Sign it. 552 00:42:12,713 --> 00:42:15,485 -About the other day... -Oh, right. 553 00:42:15,516 --> 00:42:20,920 I drank way too much that day. I'm sorry about what happened. 554 00:42:20,922 --> 00:42:22,685 It was my fault too. 555 00:42:24,859 --> 00:42:27,865 What's done is done. Just let it go. 556 00:42:28,763 --> 00:42:30,635 I wanted to talk about... 557 00:42:31,933 --> 00:42:33,735 What do you say 558 00:42:34,101 --> 00:42:36,235 to being a director after retirement? 559 00:42:37,038 --> 00:42:39,505 I can't really give you my position, you know. 560 00:42:40,875 --> 00:42:42,675 That'd be crazy. 561 00:42:43,144 --> 00:42:45,175 What do you think? 562 00:42:45,980 --> 00:42:48,015 I'm underqualified. 563 00:42:48,049 --> 00:42:49,915 I think I'm underqualified, 564 00:42:51,886 --> 00:42:53,220 but it's... I mean... 565 00:42:53,220 --> 00:42:56,050 Come on. Stop beating around the bush. 566 00:42:56,057 --> 00:42:57,920 You don't want it? 567 00:42:57,925 --> 00:43:00,895 Gosh, it's not that. That's not what I meant. 568 00:43:03,698 --> 00:43:06,530 You see, I'm just not sure how I feel about it. 569 00:43:06,534 --> 00:43:10,275 Mr. Lee, are you still sulking? 570 00:43:10,838 --> 00:43:13,045 I said we should just let it go. 571 00:43:14,041 --> 00:43:17,145 Not everyone gets an offer like this. 572 00:43:17,912 --> 00:43:21,210 You're well aware of how selective and fussy I am. 573 00:43:21,215 --> 00:43:23,015 I sure am. 574 00:43:24,352 --> 00:43:28,285 Well... First of all, I appreciate the offer. 575 00:43:30,324 --> 00:43:34,020 But I'd like some time to think about it. 576 00:43:34,028 --> 00:43:36,365 What's there to think about? 577 00:43:37,198 --> 00:43:41,100 You can lose by trying to be too calculating. 578 00:43:41,102 --> 00:43:43,730 Just give in and go along with it if you want to be the winner. 579 00:43:43,738 --> 00:43:45,735 Trust me. 580 00:43:48,876 --> 00:43:51,045 Why do you keep chuckling? 581 00:43:56,217 --> 00:43:58,085 You can talk now. 582 00:43:58,886 --> 00:44:00,655 Well... 583 00:44:01,122 --> 00:44:02,790 Is there no chance 584 00:44:02,790 --> 00:44:06,095 for you and Gi-seok anymore? 585 00:44:11,465 --> 00:44:13,165 Dad. 586 00:44:14,035 --> 00:44:17,335 I think being a daughter who doesn't fill her parents with heartache 587 00:44:18,572 --> 00:44:20,900 whenever they see her is more worthwhile 588 00:44:20,908 --> 00:44:23,275 than living a fabulous and comfortable life. 589 00:44:26,113 --> 00:44:28,640 I know that you say harsh things to Seo-in 590 00:44:28,649 --> 00:44:31,015 because your heart aches when you see her. 591 00:44:34,321 --> 00:44:36,750 I know that you're not happy 592 00:44:36,757 --> 00:44:40,095 with my decision at the moment because you're worried. 593 00:44:42,196 --> 00:44:44,535 Just be patient with me, Dad. 594 00:44:46,300 --> 00:44:48,105 I promise you this. 595 00:44:49,236 --> 00:44:51,875 You'll soon see me live a happy life. 596 00:44:53,808 --> 00:44:55,545 Please believe in me. 597 00:45:31,112 --> 00:45:36,985 PRINCIPAL LEE TAE-HAK 598 00:45:45,526 --> 00:45:47,225 Gi-seok. 599 00:45:48,462 --> 00:45:50,665 You've done more than enough. 600 00:46:10,985 --> 00:46:12,210 GI-SEOK 601 00:46:12,219 --> 00:46:13,920 I'M SORRY ABOUT EVERYTHING 602 00:46:13,921 --> 00:46:15,655 I'm sorry about everything. 603 00:46:54,595 --> 00:46:56,390 Dude, you're being ridiculous. 604 00:46:56,397 --> 00:46:58,760 We should root for Korea. Are you a traitor or what? 605 00:46:58,766 --> 00:47:00,460 Of course, I'm rooting for Korea. 606 00:47:00,467 --> 00:47:04,475 But the ball is round, you know. With soccer, you never know how it'll end. 607 00:47:04,638 --> 00:47:06,000 Then let's bet. 608 00:47:06,006 --> 00:47:08,470 Okay, deal. Which team are you going to bet on? 609 00:47:08,475 --> 00:47:11,770 Cut it out. You guys have to go home right after the game. 610 00:47:11,779 --> 00:47:13,640 No, we have to drink all this. 611 00:47:13,647 --> 00:47:15,110 Just go home. 612 00:47:15,115 --> 00:47:16,980 Did you really quit drinking? 613 00:47:16,984 --> 00:47:19,780 Not voluntarily. She forced him to quit drinking. 614 00:47:19,787 --> 00:47:21,850 She has him wrapped around her finger. 615 00:47:21,856 --> 00:47:24,155 What are you talking about? 616 00:47:25,392 --> 00:47:27,490 -Here we go. Let's do this. -Okay, go. 617 00:47:27,494 --> 00:47:30,360 -No one's blocking you. Go! -Okay. Gosh. 618 00:47:30,364 --> 00:47:31,930 -What? -Shoot! Pass the ball! 619 00:47:31,932 --> 00:47:35,005 -Shoot! Do it! -Shoot! Come on! 620 00:47:39,273 --> 00:47:40,800 That hurt. Don't hit me. 621 00:47:40,808 --> 00:47:42,810 The ball hit the post. 622 00:47:42,810 --> 00:47:44,240 -Gosh. -Jeez. 623 00:47:44,245 --> 00:47:46,345 That was so close. 624 00:47:48,816 --> 00:47:50,715 Bring me one too. 625 00:47:50,818 --> 00:47:53,525 -You're really not going to drink? -No, I have this. 626 00:47:55,789 --> 00:47:57,725 Fine, you have to get married. 627 00:47:58,459 --> 00:48:01,890 Guys, you have to go home as soon as the game ends. 628 00:48:01,896 --> 00:48:04,060 Okay, we heard you. What's with all this nagging today? 629 00:48:04,064 --> 00:48:06,065 Stop nagging us! 630 00:48:06,133 --> 00:48:10,300 Yes, I'm going to bed now. Are your friends gone? 631 00:48:10,304 --> 00:48:13,675 Yes, they left a while ago. As soon as the game ended. 632 00:48:14,275 --> 00:48:16,475 You sound so down. 633 00:48:17,044 --> 00:48:19,215 Is it because you couldn't drink? 634 00:48:19,313 --> 00:48:23,015 No, I probably sound like that because I'm lying in bed. 635 00:48:24,585 --> 00:48:26,685 All right, then. Go to sleep. 636 00:48:27,021 --> 00:48:29,720 Okay, you too. Sleep tight. 637 00:48:29,723 --> 00:48:31,395 I will. 638 00:48:32,126 --> 00:48:34,525 -Jeong-in. -Yes? 639 00:48:35,562 --> 00:48:37,395 I love you. 640 00:48:43,971 --> 00:48:47,545 Good, done. We're good now. Okay. 641 00:48:48,175 --> 00:48:50,670 Goodness, are you a teenager or what? 642 00:48:50,678 --> 00:48:53,110 -"I love you"? What the hell. -No, that was perfect. 643 00:48:53,113 --> 00:48:57,410 He needed to end the call like that to make sure we can fool her. 644 00:48:57,418 --> 00:49:00,125 -I say it all the time. -Sure. 645 00:49:00,387 --> 00:49:02,055 Jeez. 646 00:49:02,389 --> 00:49:05,555 Anyway, she's gone to bed. 647 00:49:05,693 --> 00:49:08,760 -Hey, what do you guys want to eat? -I really don't think this is right. 648 00:49:08,762 --> 00:49:10,960 I'll just tell her you are here and that we're drinking. 649 00:49:10,965 --> 00:49:12,160 Why? Don't. 650 00:49:12,166 --> 00:49:14,360 -Why ruin everything? -I don't want to lie to her. 651 00:49:14,368 --> 00:49:16,700 -No, forget it. Get lost! -Wait, just a second. 652 00:49:16,704 --> 00:49:19,970 -Get lost! We won't get caught. -Gosh, wait. 653 00:49:19,974 --> 00:49:21,540 Hey, don't let him out. 654 00:49:21,542 --> 00:49:23,410 -Hey, hurry up. -Okay. 655 00:49:23,410 --> 00:49:25,370 -Order something quickly. -She'll kill me. 656 00:49:25,379 --> 00:49:27,110 -No, you won't die. -She'll scold me. 657 00:49:27,114 --> 00:49:29,180 -Fried chicken? -Yes, order chicken. 658 00:49:29,183 --> 00:49:31,180 -From that place. -Where? 659 00:49:31,185 --> 00:49:33,250 -Oh, right. -The place that delivers quickly. 660 00:49:33,253 --> 00:49:36,125 -Hey! -Get some rest in there. 661 00:50:32,012 --> 00:50:34,485 Is Ji-ho having a housewarming party today? 662 00:50:45,526 --> 00:50:47,020 Dude, you can't dance. 663 00:50:47,027 --> 00:50:49,860 I mean, all you can do is wriggle. 664 00:50:49,863 --> 00:50:52,800 Show us. You always do that Michael Jackson dance. 665 00:50:52,800 --> 00:50:55,630 -Michael Jackson? I shall show you. -Yes, dude. 666 00:50:55,636 --> 00:50:57,375 The moonwalk. 667 00:50:58,105 --> 00:50:59,805 See? 668 00:51:01,175 --> 00:51:03,210 -Jeez. -You're pretty good. 669 00:51:03,210 --> 00:51:04,240 -Right? -Yes. 670 00:51:04,244 --> 00:51:06,840 -I mean, look at this. -What is that? 671 00:51:06,847 --> 00:51:09,950 I saw Michael Jackson at an event in Chungcheong Province. 672 00:51:09,950 --> 00:51:11,180 -Show us, then. -That's wrong. 673 00:51:11,185 --> 00:51:13,350 You're doing it wrong. Look, okay? He enters the stage. 674 00:51:13,353 --> 00:51:15,555 Then he does this and... 675 00:51:16,156 --> 00:51:20,660 Then he does the moonwalk. Like this. 676 00:51:20,661 --> 00:51:22,695 You jerks. 677 00:51:23,163 --> 00:51:25,435 You crazy fool. 678 00:51:25,833 --> 00:51:28,300 -Let's just not dance. -This guy is... 679 00:51:28,302 --> 00:51:30,070 Promise. Let's never dance. 680 00:51:30,070 --> 00:51:31,300 Never shake your hips again. 681 00:51:31,305 --> 00:51:33,675 I'll kill you if I ever see you at a club. 682 00:52:45,312 --> 00:52:46,945 What was that? 683 00:52:49,783 --> 00:52:51,515 Hey, wake up. 684 00:52:52,619 --> 00:52:54,285 -Wake up. -Gosh, why? 685 00:52:54,488 --> 00:52:56,750 -Just sleep here tonight. -Wake up. 686 00:52:56,757 --> 00:52:59,295 -Hey, wake up. -Why? Just sleep here. 687 00:53:02,896 --> 00:53:04,995 -Oh, gosh... -Jeez! 688 00:53:06,900 --> 00:53:08,500 Hey. 689 00:53:08,502 --> 00:53:10,830 Hey, get up. We didn't drink... 690 00:53:10,837 --> 00:53:13,000 -Why... -We didn't drink that much. 691 00:53:13,006 --> 00:53:16,205 Jeong-in, what are you doing here so late? 692 00:53:22,449 --> 00:53:24,355 You should've called me. 693 00:53:29,790 --> 00:53:31,625 Wait. 694 00:53:32,693 --> 00:53:34,465 I'm sorry. 695 00:53:38,665 --> 00:53:41,130 Yeong-jae, are you not going to study? 696 00:53:41,134 --> 00:53:44,735 I'm really going to break up with you if you don't pass the exam again. 697 00:53:51,445 --> 00:53:53,010 Why do you keep saying no? 698 00:53:53,013 --> 00:53:55,215 You obviously don't want to marry me. 699 00:53:55,649 --> 00:53:58,885 -Why are you being like this? -It's written right there. 700 00:54:01,888 --> 00:54:04,850 I kept saying I can't drink, but they persistently-- 701 00:54:04,858 --> 00:54:06,895 You're such a coward. 702 00:54:07,961 --> 00:54:10,160 If you don't want to marry me, just say so. 703 00:54:10,163 --> 00:54:12,365 Why pull something like this? 704 00:54:13,367 --> 00:54:16,235 -You're being too harsh. -In what way? 705 00:54:17,604 --> 00:54:19,070 What? 706 00:54:19,072 --> 00:54:22,345 How am I being too harsh? Tell me. 707 00:54:24,878 --> 00:54:26,445 My stomach is upset. 708 00:54:29,850 --> 00:54:32,715 Where did you learn that? From Eun-u? 709 00:54:35,155 --> 00:54:38,295 I said I'm sorry. I'll never drink again. 710 00:54:41,395 --> 00:54:44,035 Do you think I'm angry because you drank? 711 00:54:45,732 --> 00:54:48,235 You've become a total fool overnight. 712 00:54:48,769 --> 00:54:51,635 It's impossible not to drink when they're drinking. 713 00:54:52,105 --> 00:54:54,740 You should've just been honest. But you said they left. 714 00:54:54,741 --> 00:54:56,870 You said you were in bed. 715 00:54:56,877 --> 00:54:59,110 You even said you love me when hanging up. 716 00:54:59,112 --> 00:55:01,885 -I really meant that. -But everything else was a lie. 717 00:55:02,683 --> 00:55:04,585 Why did you lie to me? 718 00:55:05,452 --> 00:55:07,325 I didn't want to be scolded. 719 00:55:08,088 --> 00:55:09,920 Shouldn't you have feared this more? 720 00:55:09,923 --> 00:55:12,395 Did you really think you could fool me? 721 00:55:14,895 --> 00:55:16,695 Yes. 722 00:55:19,866 --> 00:55:21,765 Forgive me just this one time. 723 00:55:25,138 --> 00:55:27,105 All right. 724 00:55:32,713 --> 00:55:35,645 -I won't marry you though. -Wait. 725 00:55:36,083 --> 00:55:37,885 You can't come in. 726 00:55:44,324 --> 00:55:46,595 -Here. -Give it to me. 727 00:56:04,177 --> 00:56:05,845 What? 728 00:56:06,279 --> 00:56:08,015 That tickles! 729 00:56:15,055 --> 00:56:16,790 Here you go. 730 00:56:16,790 --> 00:56:19,025 -Thank you. -Thank you. 731 00:56:21,828 --> 00:56:24,165 I said you don't have to get anything. 732 00:56:25,298 --> 00:56:28,065 How do I look today? Should I fix anything? 733 00:56:28,635 --> 00:56:30,335 You look stunning. 734 00:56:32,305 --> 00:56:33,870 I'm so nervous. 735 00:56:33,874 --> 00:56:35,875 Stay right by my side, okay? 736 00:56:36,343 --> 00:56:38,470 I've never seen you this nervous. 737 00:56:38,478 --> 00:56:40,585 What if they won't let me marry you? 738 00:57:25,392 --> 00:57:27,625 -Hello. -Welcome. 739 00:57:30,564 --> 00:57:33,465 -Welcome. -It's nice to meet you. 740 00:57:34,267 --> 00:57:35,900 It's for you, Mother. 741 00:57:35,902 --> 00:57:39,270 My gosh, you didn't have to get us anything. 742 00:57:39,272 --> 00:57:41,775 -Ms. Lee! -Eun-u. 743 00:57:42,209 --> 00:57:43,540 Come here. 744 00:57:43,543 --> 00:57:45,570 -How have you been? -Good. 745 00:57:45,579 --> 00:57:47,445 I missed you. 746 00:57:48,715 --> 00:57:51,785 What if she makes 747 00:57:52,385 --> 00:57:55,625 some blunt remarks in front of his parents? 748 00:57:55,722 --> 00:57:57,820 I don't even expect her to impress them. 749 00:57:57,824 --> 00:57:59,450 As long as she doesn't make mistakes. 750 00:57:59,459 --> 00:58:04,065 Anyway, I won't keep you. I'll call you again later. 751 00:58:04,564 --> 00:58:06,165 Who was that? 752 00:58:07,300 --> 00:58:08,930 Seo-in. 753 00:58:08,935 --> 00:58:10,970 What kind of mistake? 754 00:58:10,971 --> 00:58:13,605 She's getting a divorce, so what else? 755 00:58:15,275 --> 00:58:18,945 It's already been decided, so just let it go. 756 00:58:19,479 --> 00:58:23,085 And just remember that she has it the hardest. 757 00:58:24,384 --> 00:58:27,115 What about how we feel as her parents? 758 00:58:30,323 --> 00:58:32,295 When it comes to children, 759 00:58:34,060 --> 00:58:38,065 the more you expect, the more you're let down. 760 00:58:40,767 --> 00:58:42,465 Let's 761 00:58:42,536 --> 00:58:47,070 neither expect too much from them nor pressure them in any way. 762 00:58:47,073 --> 00:58:49,445 Let's be that kind of parents. 763 00:58:49,609 --> 00:58:53,745 Okay? That's how I want to be with our daughters, honey. 764 00:58:54,214 --> 00:58:56,045 Jeez. 765 00:59:01,021 --> 00:59:02,755 Why don't we 766 00:59:03,189 --> 00:59:07,025 go to a nice restaurant for dinner this evening? 767 00:59:08,128 --> 00:59:09,120 Sounds good? 768 00:59:09,129 --> 00:59:11,830 -What's this one's name? -The Ankylosaurus. 769 00:59:11,831 --> 00:59:14,735 The Ankylosaurus? Shall we look for it in the book? 770 00:59:15,168 --> 00:59:16,160 Oh, there it is. 771 00:59:16,169 --> 00:59:20,075 -Hey, shouldn't we celebrate with a drink? -The face is... 772 00:59:20,206 --> 00:59:22,005 Mom will yell at you again. 773 00:59:22,342 --> 00:59:25,610 -No, she won't. -Wow, the Tyrannosaurus... 774 00:59:25,612 --> 00:59:27,845 You can drink, right? 775 00:59:28,615 --> 00:59:30,350 Dad. 776 00:59:30,350 --> 00:59:33,680 I mean, everyone enjoys having a couple of drinks these days. 777 00:59:33,687 --> 00:59:35,925 Yes, I like to drink. 778 00:59:36,523 --> 00:59:38,525 Forget tea. 779 00:59:38,558 --> 00:59:40,825 Hey, what do you want to drink? 780 00:59:42,362 --> 00:59:45,095 -Well... -Ji-ho quit drinking. 781 00:59:45,966 --> 00:59:47,930 I'm so happy to hear that. 782 00:59:47,934 --> 00:59:50,605 Who came up with such an amazing idea? 783 00:59:55,408 --> 00:59:58,345 My dad said he's met you before. 784 01:00:00,413 --> 01:00:04,955 Right, we met by chance before he joined the Assembly. 785 01:00:05,285 --> 01:00:08,725 You must've impressed him that day. He's talked about you often. 786 01:00:12,192 --> 01:00:16,465 My dad told me a lot about you as well. I heard you're very capable. 787 01:00:17,230 --> 01:00:21,105 I guess he doesn't know that there are many young professors these days. 788 01:00:29,476 --> 01:00:31,975 When was your last relationship? 789 01:00:38,251 --> 01:00:40,415 Let me think. 790 01:00:40,854 --> 01:00:43,055 I don't really remember. 791 01:00:44,524 --> 01:00:45,690 Right. 792 01:00:45,692 --> 01:00:49,465 A past you're not happy with won't help your present in any way. 793 01:00:51,798 --> 01:00:55,035 Right, that's a good point. 794 01:00:56,903 --> 01:01:00,905 So? Are you interested in getting married? 795 01:01:03,143 --> 01:01:05,175 Obviously, that's why I'm here. 796 01:01:06,980 --> 01:01:08,715 And... 797 01:01:09,382 --> 01:01:12,515 I was just thinking that I'm glad I decided to come here today. 798 01:01:26,633 --> 01:01:28,335 Oh, thank you. 799 01:01:30,336 --> 01:01:32,775 Drink slowly. 800 01:01:34,240 --> 01:01:36,770 He can be quite impulsive, so you have to be careful. 801 01:01:36,776 --> 01:01:39,615 Oh, no. I can be impulsive too. 802 01:01:45,752 --> 01:01:47,485 Is he asleep now? 803 01:01:50,523 --> 01:01:52,225 Are you all right? 804 01:01:53,893 --> 01:01:55,690 It looks like you drank a lot. 805 01:01:55,695 --> 01:01:56,660 No, not at all. 806 01:01:56,663 --> 01:02:00,195 When else will we have an excuse to drink like this if not today? 807 01:02:00,200 --> 01:02:02,335 I'm going to visit you often though. 808 01:02:04,771 --> 01:02:06,270 Take it easy there. 809 01:02:06,272 --> 01:02:08,670 I have to be honest. Right? 810 01:02:08,675 --> 01:02:11,045 Yes, of course. Here. 811 01:02:12,345 --> 01:02:13,945 My goodness. 812 01:02:14,914 --> 01:02:17,080 I like Ji-ho more than he likes me. 813 01:02:17,083 --> 01:02:19,785 At first, he didn't even want to date me. 814 01:02:28,495 --> 01:02:31,435 I should tell you this before I get too drunk. 815 01:02:32,132 --> 01:02:35,360 I know that both of you are still very worried. 816 01:02:35,368 --> 01:02:38,805 But I hope you can worry a little less. 817 01:02:39,572 --> 01:02:43,205 We'll be considerate of each other and be happy together. 818 01:02:43,943 --> 01:02:49,785 And I'll do my best to be a good mom to Eun-u. 819 01:03:48,274 --> 01:03:50,005 Oh, no. 820 01:04:28,615 --> 01:04:30,845 Why didn't you take me home? 821 01:04:31,117 --> 01:04:34,920 Gosh, you're the one who insisted on sleeping here. 822 01:04:34,921 --> 01:04:37,450 You went all out. You drank hard liquor as well as soju. 823 01:04:37,457 --> 01:04:39,195 You should've stopped me! 824 01:04:40,093 --> 01:04:43,195 How can I sneak out? Your mom must be mad at me. 825 01:04:43,496 --> 01:04:45,760 Yes, she's so mad at you. 826 01:04:45,765 --> 01:04:48,030 -Crap. -She said she can't let you marry me. 827 01:04:48,034 --> 01:04:50,000 Gosh, what do I do? 828 01:04:50,003 --> 01:04:51,805 What should I do, then? 829 01:04:52,138 --> 01:04:56,375 It's all right. My dad is very happy that he now has a new drinking buddy. 830 01:04:56,643 --> 01:04:59,145 But you said your mom won't let me marry you. 831 01:05:00,480 --> 01:05:02,345 You'll still marry me though. 832 01:05:02,548 --> 01:05:04,315 Right, I will. 833 01:05:07,353 --> 01:05:10,655 By the way, where did you sleep? 834 01:05:11,357 --> 01:05:13,195 How could I have slept, 835 01:05:13,326 --> 01:05:15,290 knowing that you're in this room? 836 01:05:15,295 --> 01:05:17,165 You should've sneaked in. 837 01:05:17,463 --> 01:05:19,195 Gosh, you. 838 01:05:21,134 --> 01:05:23,005 How am I going to sneak out? 839 01:05:24,604 --> 01:05:26,435 Before you leave... 840 01:05:38,484 --> 01:05:41,085 -Here. -My stomach is upset. 841 01:05:42,855 --> 01:05:45,020 -Gosh, my stomach... -Your stomach is upset? 842 01:05:45,024 --> 01:05:46,120 -Yes. -It's upset? 843 01:05:46,125 --> 01:05:47,760 -Yes, for real. -It doesn't seem so. 844 01:05:47,760 --> 01:05:51,095 -Here, write your pledge. -Oh, my stomach... 845 01:05:51,230 --> 01:05:53,930 Come on. Write your pledge, okay? 846 01:05:53,933 --> 01:05:55,765 My stomach hurts... 847 01:05:56,102 --> 01:05:57,835 Gosh, it's killing me. 848 01:06:09,882 --> 01:06:14,280 I WILL NEVER LIE. ENGAGEMENT WITH JEONG-IN TO BE BROKEN OFF UPON VIOLATION. 849 01:06:14,287 --> 01:06:17,555 JUNE 26, 2019, YU JI-HO 850 01:06:33,706 --> 01:06:36,875 I, LEE JEONG-IN, WILL MARRY YU JI-HO NO MATTER WHAT 851 01:06:38,111 --> 01:06:44,145 IF NOT, I'LL STAY SINGLE FOREVER JULY 6, 2019, LEE JEONG-IN 852 01:07:08,574 --> 01:07:10,705 Thank you for coming to me. 853 01:07:26,859 --> 01:07:31,195 Spring brought you to me. 854 01:07:41,007 --> 01:07:45,015 WOORI PHARMACY 855 01:08:03,896 --> 01:08:06,365 You said you'd call me when you were leaving. 856 01:08:06,499 --> 01:08:09,865 Hello, do you have any medicine for hangovers? 857 01:08:12,405 --> 01:08:14,435 Don't you need a rubber band too? 858 01:08:15,508 --> 01:08:17,605 No, I don't look so bad today. 859 01:08:19,846 --> 01:08:22,615 -Should I open the medicine for you? -If you'd like. 860 01:08:23,850 --> 01:08:26,615 I don't do it for women who brought their wallets. 861 01:08:40,333 --> 01:08:42,065 Just a moment, please. 862 01:09:22,909 --> 01:09:24,615 Ji-ho. 61299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.