All language subtitles for Lost - 3x08 - Flashes Before Your Eyes.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,718 Previously on Lost: 2 00:00:09,840 --> 00:00:12,593 Camp's right over there. Can you get me some clothes? 3 00:00:12,680 --> 00:00:16,036 - What happened to yours? - I woke up in the jungle like this. 4 00:00:16,120 --> 00:00:19,908 Oh, FYI, the whole island vibrated. 5 00:00:20,000 --> 00:00:23,390 Kate, Jack and Sawyer saw it before they had bags over their heads. 6 00:00:23,480 --> 00:00:25,072 Don't worry. 7 00:00:25,160 --> 00:00:27,833 Locke's gonna go after them. He said so in his speech. 8 00:00:27,920 --> 00:00:29,512 What speech? 9 00:00:30,280 --> 00:00:32,396 I'm gonna find our friends. 10 00:00:32,480 --> 00:00:34,391 We're gonna find them. All of them. 11 00:00:35,040 --> 00:00:37,315 I don't know how yet, but I will. 12 00:00:40,120 --> 00:00:42,839 You've got a problem with your roof. 13 00:00:43,880 --> 00:00:44,869 Roof? 14 00:01:09,160 --> 00:01:11,754 Dude, I don't know about this. 15 00:01:11,840 --> 00:01:14,274 See, you're looking at this all wrong. 16 00:01:14,360 --> 00:01:15,952 He would want us to do this. 17 00:01:16,040 --> 00:01:19,191 He'd want us to ransack his tent and take his stash? 18 00:01:19,280 --> 00:01:22,477 - That sounds exactly like Sawyer. - He stole it in the first place. 19 00:01:22,560 --> 00:01:26,030 People need food. They need medical supplies. They need... 20 00:01:27,200 --> 00:01:29,634 ...shocking amounts of pornography. 21 00:01:30,200 --> 00:01:32,316 - Charlie. - Oh... 22 00:01:32,400 --> 00:01:34,311 Desmondo. 23 00:01:34,400 --> 00:01:36,755 - I need you to come with me. - You guys find Eko? 24 00:01:37,840 --> 00:01:39,637 Both of you. 25 00:02:03,640 --> 00:02:05,312 What happened? 26 00:02:06,000 --> 00:02:07,479 Eko is dead. 27 00:02:09,400 --> 00:02:13,393 We found his body in the jungle. We buried him yesterday. 28 00:02:14,400 --> 00:02:15,469 How did he die? 29 00:02:17,880 --> 00:02:19,438 The island killed him. 30 00:02:20,520 --> 00:02:22,670 What do you mean, "The island killed him"? 31 00:02:24,400 --> 00:02:26,834 What do you mean, "The island killed him"? 32 00:02:26,920 --> 00:02:29,070 You know what it means. 33 00:02:29,160 --> 00:02:31,469 With the doctor gone, the camp's on edge enough 34 00:02:31,560 --> 00:02:34,711 without people worrying about what's out there in the jungle. 35 00:02:34,800 --> 00:02:37,360 They're gonna look to you two to see how to react. 36 00:02:37,640 --> 00:02:41,758 So when I tell everyone what happened, I need you to help keep things calm. 37 00:02:43,320 --> 00:02:44,435 Dude, are you OK? 38 00:02:46,200 --> 00:02:49,112 Hey, guys... what's wrong with Desmond? 39 00:03:09,680 --> 00:03:10,715 What is he doing? 40 00:03:17,320 --> 00:03:19,470 There's someone else out there. 41 00:03:25,080 --> 00:03:27,640 - Where's Claire? - She just went for a walk. 42 00:03:27,720 --> 00:03:29,119 I offered to watch the baby. 43 00:03:41,680 --> 00:03:42,829 Claire! 44 00:03:44,600 --> 00:03:46,431 - I've got her. - Is she OK? 45 00:03:47,400 --> 00:03:49,231 Claire! What happened? 46 00:03:49,320 --> 00:03:51,276 Stand back! Just give me some room! 47 00:03:51,920 --> 00:03:54,150 - Claire. - Charlie, I know what I'm doing! 48 00:03:54,440 --> 00:03:56,908 Is she breathing? She's not breathing? 49 00:04:03,160 --> 00:04:05,037 Come on. 50 00:04:05,120 --> 00:04:06,519 Do you want me to help you? 51 00:04:07,400 --> 00:04:09,516 - Come on. - Claire! 52 00:04:10,280 --> 00:04:11,429 Claire. 53 00:04:13,120 --> 00:04:14,519 You alright? 54 00:04:15,680 --> 00:04:17,193 Come on, you're alright. 55 00:04:17,600 --> 00:04:19,830 - Charlie's here! - It's all right, Charlie. 56 00:04:19,920 --> 00:04:22,992 - Let's get her back to her tent. - Is she OK? Let me help! 57 00:04:23,080 --> 00:04:25,548 - I'll take her... - I've got her, Charlie. 58 00:04:26,720 --> 00:04:30,235 Where are you going? Hey, how did you know? 59 00:04:31,640 --> 00:04:34,200 How did you know she was drowning? 60 00:04:35,360 --> 00:04:36,952 I'll tell you how he knew. 61 00:04:38,880 --> 00:04:40,279 That guy... 62 00:04:41,120 --> 00:04:42,678 ...sees the future, dude. 63 00:05:17,800 --> 00:05:19,552 She's beautiful. 64 00:05:23,120 --> 00:05:25,156 Thanks. 65 00:05:25,240 --> 00:05:28,038 - What's her name? - Penny. 66 00:05:28,840 --> 00:05:30,558 Penelope. 67 00:05:33,120 --> 00:05:36,635 - How're you feeling? - Still a little shaken up. 68 00:05:37,760 --> 00:05:39,830 I go swimming almost every day, and... 69 00:05:41,040 --> 00:05:43,838 the undertow just grabbed me. I mean, if... 70 00:05:43,920 --> 00:05:46,753 ...you know, if you hadn't... - Claire? 71 00:05:47,960 --> 00:05:51,316 You were only gonna be five minutes. Aaron's starving. 72 00:05:51,400 --> 00:05:54,073 I'm sorry. 73 00:05:57,160 --> 00:06:00,948 Anyway, I just really wanted to say thank you. 74 00:06:02,080 --> 00:06:04,514 Thank you so much... 75 00:06:04,600 --> 00:06:06,636 ...for being there. 76 00:06:07,200 --> 00:06:09,475 It's my pleasure. 77 00:06:15,080 --> 00:06:18,834 Locke doesn't know about anything except knives and fishing. 78 00:06:18,920 --> 00:06:22,230 There's nothing to know. I don't buy this precognitive rubbish. 79 00:06:22,320 --> 00:06:25,551 If the Bearded Wonder predicts the future, he wouldn't be here. 80 00:06:27,560 --> 00:06:31,473 Well, whatever happened to him, we're gonna have to find out what it is. 81 00:06:31,680 --> 00:06:34,831 You realize he's gonna know your plan before you come up with it. 82 00:06:34,920 --> 00:06:36,478 In that case... 83 00:06:37,640 --> 00:06:39,870 ...we'll have to get him bloody drunk. 84 00:06:52,520 --> 00:06:54,158 Beautiful evening. 85 00:06:58,480 --> 00:06:59,959 Say it, dude. 86 00:07:02,520 --> 00:07:04,351 This morning... 87 00:07:04,440 --> 00:07:06,908 ...I'm sorry I wasn't more grateful. 88 00:07:08,480 --> 00:07:11,597 Thank you for helping Claire not drown. 89 00:07:12,400 --> 00:07:15,153 - No harm done. - Excellent. 90 00:07:16,880 --> 00:07:18,996 I brought a peace offering. 91 00:07:19,080 --> 00:07:21,674 You know, make the truce official. 92 00:07:22,280 --> 00:07:24,077 Thanks, but no. 93 00:07:24,160 --> 00:07:27,118 I've spent a wee bit too much time drunk as of late. 94 00:07:29,480 --> 00:07:31,436 Too good for us, brother? 95 00:07:33,680 --> 00:07:38,310 Alright. That's fine. We'll take our drink and go somewhere else. 96 00:07:38,400 --> 00:07:42,188 - What kind of whiskey is that? - It just says MacCutcheon. 97 00:07:55,240 --> 00:07:57,959 Alright, then. Let's have it. 98 00:08:00,320 --> 00:08:01,833 No, the bottle, brother. 99 00:08:01,920 --> 00:08:03,956 If you've come to drink, let's drink. 100 00:08:04,040 --> 00:08:05,234 Hey, let's drink. 101 00:08:12,640 --> 00:08:14,471 - Cheers. - Cheers. 102 00:08:18,800 --> 00:08:20,995 She swore like a docker 103 00:08:21,080 --> 00:08:23,514 With a cracking set of knockers 104 00:08:23,600 --> 00:08:29,232 She was only the farmer's daughter! 105 00:08:36,800 --> 00:08:38,552 - Dezzie... - Cheers. 106 00:08:39,040 --> 00:08:42,510 Hey, are all your songs about drinking 107 00:08:42,600 --> 00:08:44,795 and fighting and girls with one leg? 108 00:08:44,880 --> 00:08:48,111 Well... girls with one leg and a heart of gold. 109 00:08:57,040 --> 00:08:59,110 So, Dezzie... 110 00:09:00,400 --> 00:09:03,039 ...let me ask you something. - Anything, pal. 111 00:09:04,000 --> 00:09:06,673 How'd you know Claire was drowning? 112 00:09:10,160 --> 00:09:12,799 I could hear her calling for help. 113 00:09:12,880 --> 00:09:14,711 Oh, no, you didn't. 114 00:09:14,800 --> 00:09:16,358 We were, like, a mile away. 115 00:09:19,080 --> 00:09:20,638 Well, I suppose... 116 00:09:21,800 --> 00:09:23,711 ...I've got good hearing. 117 00:09:27,680 --> 00:09:29,352 You... 118 00:09:29,440 --> 00:09:31,317 ...hear the lightning as well? 119 00:09:32,400 --> 00:09:33,435 Excuse me? 120 00:09:34,640 --> 00:09:36,551 The lightning. 121 00:09:36,640 --> 00:09:39,996 Just by chance, you pitched your little rod outside Claire's tent. 122 00:09:40,320 --> 00:09:42,788 Two hours later, the lightning strikes. 123 00:09:52,400 --> 00:09:54,630 Thanks for the drink, pal. 124 00:09:55,880 --> 00:09:58,792 Hey, I don't know what you're doing, but you best tell us! 125 00:10:00,160 --> 00:10:02,754 Because you turned some key, that makes you a hero? 126 00:10:02,840 --> 00:10:04,478 You're no hero, brother. 127 00:10:04,560 --> 00:10:08,917 I don't know how you're doing it, but I know a coward when I see one! 128 00:10:09,000 --> 00:10:10,228 Yeah! 129 00:10:11,240 --> 00:10:13,879 You don't know what happened when I turned that key! 130 00:10:13,960 --> 00:10:16,520 - You don't want to know! - Dude! 131 00:10:16,600 --> 00:10:19,637 - Get him off me! - You don't want to know! 132 00:10:24,560 --> 00:10:27,313 System failure... System failure... 133 00:10:32,640 --> 00:10:35,108 - Desmond! - I'll see ya in another life, brother. 134 00:10:54,320 --> 00:10:55,958 I love you, Penny. 135 00:11:09,320 --> 00:11:12,835 Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 136 00:11:14,400 --> 00:11:16,391 Des! Are you all right? 137 00:11:17,720 --> 00:11:20,678 Stay there, hang on. I'm just getting ice. 138 00:11:25,000 --> 00:11:26,433 Are you alright? 139 00:11:28,480 --> 00:11:30,198 - You OK? - What's happening? 140 00:11:30,280 --> 00:11:32,919 What's happening is the result of combining ladders, 141 00:11:33,000 --> 00:11:36,675 painting the ceiling, and alcohol. Are you OK? Are you nauseous? 142 00:11:39,320 --> 00:11:41,515 This is my flat. 143 00:11:41,600 --> 00:11:45,309 If you want me to feel at home here, you might start calling it "our" flat. 144 00:11:48,280 --> 00:11:49,474 How many fingers, Des? 145 00:11:51,680 --> 00:11:54,513 Love, look at me. What's wrong? 146 00:12:03,400 --> 00:12:05,277 Absolutely nothing. 147 00:12:31,520 --> 00:12:33,670 Here... let me. 148 00:12:35,480 --> 00:12:37,471 - Thanks. - Oh, hang on. 149 00:12:40,280 --> 00:12:43,158 - You've got paint on your neck. - Really? 150 00:12:44,040 --> 00:12:45,678 How's that concussion? 151 00:12:46,000 --> 00:12:49,197 My severe head injury is a small price to pay 152 00:12:49,280 --> 00:12:53,432 for the pleasure of having you move into my humble... 153 00:12:54,520 --> 00:12:57,398 ...is "rat trap" accurate? 154 00:13:06,160 --> 00:13:07,832 Voil�. 155 00:13:09,480 --> 00:13:12,517 You know you don't really need a job from my father, Des. 156 00:13:12,600 --> 00:13:14,477 It's not about the job. 157 00:13:14,560 --> 00:13:17,950 - I want him to respect me. - Then respect you he shall. 158 00:13:19,160 --> 00:13:21,833 But if he's too daft to see how brilliant you are, 159 00:13:21,920 --> 00:13:24,195 it's not the end of the world. 160 00:13:25,600 --> 00:13:26,919 What did you say? 161 00:13:44,480 --> 00:13:45,595 Here you go, love. 162 00:13:46,440 --> 00:13:49,000 - You alright? - Yeah. 163 00:13:49,080 --> 00:13:50,559 Yeah, I'm fine. Just a... 164 00:13:51,920 --> 00:13:54,593 ...just had a bit of a deja vu, that's all. 165 00:14:05,640 --> 00:14:08,916 Good afternoon, I'm here to see Mr Widmore. 166 00:14:10,000 --> 00:14:13,276 - And you are? - Hume. Mr Desmond Hume. 167 00:14:14,240 --> 00:14:15,514 Hello, love. 168 00:14:16,520 --> 00:14:19,751 Got a parcel here for 815. 169 00:14:20,280 --> 00:14:23,158 Excuse me, what did you say? 170 00:14:23,880 --> 00:14:27,589 I said delivery for 815. 171 00:14:30,920 --> 00:14:32,592 Mr Hume, 172 00:14:32,680 --> 00:14:34,432 Mr Widmore is ready for you. 173 00:14:37,800 --> 00:14:38,789 Thank you. 174 00:14:45,800 --> 00:14:48,155 Penny didn't tell me you were an actor, Desmond. 175 00:14:48,240 --> 00:14:52,313 Oh, no, it was actually set design for the Royal Shakespeare Company. 176 00:14:52,400 --> 00:14:56,075 Impressive. You didn't graduate from university? 177 00:14:56,160 --> 00:14:59,550 No, sir. I had to look after my three brothers after my father... 178 00:14:59,640 --> 00:15:01,153 Any military experience? 179 00:15:03,840 --> 00:15:05,114 No, sir. 180 00:15:08,920 --> 00:15:10,148 She's beautiful... 181 00:15:11,560 --> 00:15:12,754 ...your boat. 182 00:15:13,560 --> 00:15:16,711 My foundation is sponsoring a solo race around the world. 183 00:15:21,800 --> 00:15:24,519 - Something wrong? - No. 184 00:15:24,600 --> 00:15:26,113 No, sir. 185 00:15:27,440 --> 00:15:29,954 Desmond, I'll see to it that you have a position 186 00:15:30,040 --> 00:15:32,156 in our administrative department. 187 00:15:32,240 --> 00:15:35,676 Not the most glamorous duty, but it's a start. 188 00:15:35,760 --> 00:15:38,115 I'll speak to human resources... 189 00:15:38,200 --> 00:15:40,077 With all due respect, sir... 190 00:15:41,440 --> 00:15:45,718 ...I haven't come here to interview for a position in your company. 191 00:15:46,640 --> 00:15:48,312 - You haven't? - No, sir. 192 00:15:51,240 --> 00:15:54,277 I came here to ask for your daughter's hand in marriage. 193 00:15:55,920 --> 00:15:58,639 We've been together two years now. 194 00:16:00,080 --> 00:16:01,911 Pen's moving in... 195 00:16:02,000 --> 00:16:04,992 ...and I love her. 196 00:16:08,000 --> 00:16:10,719 Your permission would mean everything to me. 197 00:16:11,480 --> 00:16:12,913 I'm impressed, Hume. 198 00:16:15,320 --> 00:16:17,629 A very noble gesture. 199 00:16:21,760 --> 00:16:24,877 - You know anything about whiskey? - No, I'm afraid not, sir. 200 00:16:26,120 --> 00:16:28,076 This is a 60-year MacCutcheon. 201 00:16:28,160 --> 00:16:32,392 Named after Anderson MacCutcheon. Esteemed Admiral from the Royal Navy. 202 00:16:32,800 --> 00:16:34,028 He retired... 203 00:16:35,280 --> 00:16:38,272 with more medals than any man before or since. 204 00:16:38,480 --> 00:16:41,756 Moved to the Highlands to see out his remaining years. 205 00:16:41,840 --> 00:16:44,070 Admiral MacCutcheon was a great man, Hume. 206 00:16:45,200 --> 00:16:47,350 This was his crowning achievement. 207 00:16:53,320 --> 00:16:55,470 This swallow... 208 00:16:55,560 --> 00:16:58,028 ...is worth more than you could make in a month. 209 00:17:06,840 --> 00:17:08,592 To share it with you would be a waste, 210 00:17:08,920 --> 00:17:11,354 and a disgrace to the great man who made it. 211 00:17:11,960 --> 00:17:14,190 Because you, Hume, 212 00:17:14,280 --> 00:17:16,475 will never be a great man. 213 00:17:22,480 --> 00:17:24,072 Mr Widmore... 214 00:17:26,200 --> 00:17:28,316 ...I know I'm not... - What you're not... 215 00:17:29,000 --> 00:17:31,070 ...is worthy of drinking my whiskey. 216 00:17:33,880 --> 00:17:36,110 How could you ever be worthy of my daughter? 217 00:18:19,560 --> 00:18:20,629 Thank you. 218 00:18:24,720 --> 00:18:27,359 Thank you very much. A fiver? Thank you very much. 219 00:18:27,680 --> 00:18:31,639 - I know you. How do I know you? - Leave your number if you want. 220 00:18:32,200 --> 00:18:35,351 - How do I know you? - I don't... 221 00:18:36,040 --> 00:18:39,112 - Where do I know you from? - Look, I don't know, but, 222 00:18:39,200 --> 00:18:40,872 I'd remember if I got some help. 223 00:18:44,400 --> 00:18:46,277 Hey! Can I get some help? 224 00:18:47,400 --> 00:18:50,756 - You're Charlie. - Yeah, name's on the sign. 225 00:18:56,080 --> 00:18:58,116 - No. - Thanks a lot. 226 00:18:58,200 --> 00:19:00,509 No, it was in the hatch. 227 00:19:01,520 --> 00:19:03,750 I remember seeing you. There was a... 228 00:19:03,840 --> 00:19:05,956 There was a computer, there was a button. 229 00:19:07,680 --> 00:19:09,238 We were on an island. 230 00:19:09,320 --> 00:19:12,949 - We're on an island, this is England. - No. It was real, man, I remember. 231 00:19:13,040 --> 00:19:15,998 Hey, alright. This is why we don't do drugs. 232 00:19:16,080 --> 00:19:18,355 No! I remember this! It all happened before! 233 00:19:19,600 --> 00:19:23,275 Today... this happened today. 234 00:19:25,120 --> 00:19:29,750 I remember that he said I wasn't worthy, and then came down and took off my tie, 235 00:19:31,480 --> 00:19:35,155 then I lost my tie, Penny said "Where was it," and then it started to rain... 236 00:19:48,440 --> 00:19:50,237 Your thesis is a bit neat. 237 00:19:50,320 --> 00:19:52,436 The wild card is unpredictability. 238 00:19:52,520 --> 00:19:54,909 Run the same test, you get different outcomes. 239 00:19:55,000 --> 00:19:56,592 That's what makes life chaotic. 240 00:19:56,680 --> 00:19:58,716 - Donovan! - Case in point. 241 00:19:58,800 --> 00:20:02,475 Who could've known that a drenched Scotsman would appear in this rotunda? 242 00:20:03,800 --> 00:20:05,279 You've looked better, Des. 243 00:20:05,360 --> 00:20:08,079 - I need to ask you something. - By all means, do. 244 00:20:09,400 --> 00:20:11,197 What do you know about time travel? 245 00:20:24,760 --> 00:20:27,752 - Are you bloody insane? - Just tell me if it's possible. 246 00:20:27,840 --> 00:20:30,673 Which part? The island full of mysterious hatches 247 00:20:30,760 --> 00:20:34,309 or the computer which keeps the world from ending? 248 00:20:34,400 --> 00:20:35,799 Forget you're my best mate. 249 00:20:35,880 --> 00:20:37,996 As a physicist, 250 00:20:38,080 --> 00:20:41,516 is it possible that I've somehow managed to go back in time 251 00:20:41,600 --> 00:20:44,398 and am now living my life over again? 252 00:20:47,120 --> 00:20:48,599 It's not funny, Donovan. 253 00:20:48,680 --> 00:20:51,478 Penny's father berates you for not being a "great man," 254 00:20:51,560 --> 00:20:54,711 and you dream a future where you push a button to save the world. 255 00:20:54,800 --> 00:20:57,473 These things are not in my head, brother. 256 00:20:57,560 --> 00:20:59,630 I remember things. 257 00:20:59,720 --> 00:21:01,358 Alright, then. 258 00:21:03,200 --> 00:21:05,998 - What happens next? - It doesn't work like that. 259 00:21:07,040 --> 00:21:09,031 I don't remember everything, just... 260 00:21:10,480 --> 00:21:11,993 ...bits and pieces. 261 00:21:12,080 --> 00:21:13,798 How wonderfully convenient. 262 00:21:25,200 --> 00:21:26,997 I remember this. 263 00:21:27,200 --> 00:21:28,792 I know this song. 264 00:21:30,200 --> 00:21:32,236 The jukebox. 265 00:21:34,160 --> 00:21:36,469 You're worrying me now. 266 00:21:37,200 --> 00:21:38,633 I remember this night. 267 00:21:40,440 --> 00:21:44,035 Graybridge come back in the final two minutes, win the game, a miracle! 268 00:21:45,360 --> 00:21:47,316 And right after they win, 269 00:21:47,400 --> 00:21:50,233 Jimmy Lennon comes in, hits the bartender with a bat 270 00:21:50,320 --> 00:21:51,753 because he owes him money! 271 00:21:51,840 --> 00:21:54,229 Watch, please! Just watch! 272 00:21:54,960 --> 00:21:57,030 He'll score the first goal right now! 273 00:22:03,120 --> 00:22:05,350 No, they came back. 274 00:22:05,440 --> 00:22:06,839 They won. 275 00:22:07,960 --> 00:22:10,599 Jimmy Lennon... cricket bat. 276 00:22:18,960 --> 00:22:21,679 There's no such thing as time travel. 277 00:22:27,200 --> 00:22:28,758 And from what I understand, 278 00:22:29,040 --> 00:22:30,951 true love can be just as unlikely. 279 00:22:32,080 --> 00:22:34,548 So, if you love Penny, 280 00:22:34,640 --> 00:22:37,598 stop messing about and marry her. 281 00:23:14,360 --> 00:23:16,794 You smell like the pub. 282 00:23:16,880 --> 00:23:18,916 That's because I was at the pub. 283 00:23:21,320 --> 00:23:23,117 - You didn't get the job. - No. 284 00:23:25,000 --> 00:23:26,433 What did my father say? 285 00:23:27,680 --> 00:23:29,238 Your father... 286 00:23:30,160 --> 00:23:31,991 ...was lovely. 287 00:23:32,080 --> 00:23:34,355 We just both agreed that I wasn't... 288 00:23:35,680 --> 00:23:37,830 ...exactly qualified. 289 00:23:37,920 --> 00:23:39,399 Well, I say we celebrate. 290 00:23:39,480 --> 00:23:42,517 We celebrate that fate has spared you a miserable existence 291 00:23:42,600 --> 00:23:44,830 under the employ of Widmore Industries. 292 00:23:45,320 --> 00:23:48,517 Let me take you out tomorrow for lobsters on the pier. My treat. 293 00:23:48,600 --> 00:23:52,639 I don't think my failure to impress your father is any occasion to celebrate. 294 00:23:52,720 --> 00:23:54,756 Well, the occasion is I love you. 295 00:23:59,520 --> 00:24:00,509 Why? 296 00:24:02,280 --> 00:24:03,679 Why do you love me? 297 00:24:05,080 --> 00:24:06,513 Because you're a good man. 298 00:24:07,960 --> 00:24:10,713 In my experience, they're pretty hard to come by. 299 00:24:20,240 --> 00:24:21,912 Hey. 300 00:24:22,760 --> 00:24:23,988 Des. 301 00:24:25,440 --> 00:24:26,475 Where are you? 302 00:24:29,200 --> 00:24:31,236 I'm right here. 303 00:24:41,840 --> 00:24:44,308 Never done this before, have you? 304 00:24:46,760 --> 00:24:50,719 - Is it that obvious? - I can always tell the first-timers. 305 00:24:52,840 --> 00:24:55,877 Now then, may I ask your price range? 306 00:24:57,200 --> 00:24:59,236 I'm not a man of means. 307 00:24:59,320 --> 00:25:01,151 I hope to, you know, one day. 308 00:25:01,240 --> 00:25:03,356 I have just the thing. 309 00:25:13,600 --> 00:25:16,797 This won't blind any queens, to be sure, 310 00:25:16,880 --> 00:25:19,792 but still, it has the sparkle of life. 311 00:25:28,880 --> 00:25:30,996 - I'll take it. - I'm sorry? 312 00:25:31,080 --> 00:25:32,798 It's perfect. I'll take it. 313 00:25:33,600 --> 00:25:34,999 No, you won't. 314 00:25:36,760 --> 00:25:38,113 Give me the ring, here. 315 00:25:42,040 --> 00:25:45,430 - I don't understand. - This is wrong. You don't buy the ring. 316 00:25:45,520 --> 00:25:48,034 You have second thoughts, you walk out that door. 317 00:25:48,120 --> 00:25:49,997 So, come on, let's have it. 318 00:25:52,560 --> 00:25:56,439 - I don't know what you're on about. - You don't buy the ring, Desmond. 319 00:26:00,440 --> 00:26:01,714 How do you know my name? 320 00:26:01,800 --> 00:26:05,475 I know your name as well as I know that you don't ask Penny to marry you. 321 00:26:05,560 --> 00:26:07,232 In fact, you break her heart. 322 00:26:07,320 --> 00:26:11,199 Breaking her heart is what drives you, in a few short years from now, 323 00:26:11,280 --> 00:26:14,477 to enter that sailing race to prove her father wrong. 324 00:26:14,560 --> 00:26:18,030 It brings you to the island, where you spend three years of your life 325 00:26:18,120 --> 00:26:20,680 entering numbers into the computer 326 00:26:20,760 --> 00:26:24,355 until you are forced to turn that fail-safe key. 327 00:26:26,440 --> 00:26:30,274 And if you don't do those things, Desmond David Hume... 328 00:26:31,400 --> 00:26:34,039 ...every single one of us is dead. 329 00:26:38,080 --> 00:26:40,355 So, give me that sodding ring. 330 00:26:49,760 --> 00:26:51,990 You're going to be difficult about this. 331 00:26:53,000 --> 00:26:54,638 Who are you? 332 00:26:55,720 --> 00:26:57,358 Do you like chestnuts? 333 00:26:59,680 --> 00:27:00,999 What? 334 00:27:01,920 --> 00:27:02,955 Thank you. 335 00:27:09,520 --> 00:27:12,512 That man over there is wearing red shoes. 336 00:27:15,280 --> 00:27:17,714 So? What, then? 337 00:27:18,440 --> 00:27:21,876 Just thought it was a bold fashion choice worth noting. 338 00:27:27,880 --> 00:27:29,359 Is this really happening? 339 00:27:29,440 --> 00:27:31,351 Sorry? 340 00:27:34,600 --> 00:27:35,749 I've had a concussion. 341 00:27:37,960 --> 00:27:40,030 You're my subconscious. 342 00:27:41,400 --> 00:27:43,277 Am I? 343 00:27:43,360 --> 00:27:44,918 You're here to... 344 00:27:45,000 --> 00:27:47,355 ...to talk me out of marrying Penny. 345 00:27:48,360 --> 00:27:50,669 Well, it won't bloody work. 346 00:27:50,760 --> 00:27:52,557 - Oh, yes, it will. - No. 347 00:27:52,880 --> 00:27:55,394 There is no island, there is no button. 348 00:27:56,200 --> 00:27:58,668 It's madness. I love her. She loves me. 349 00:27:59,160 --> 00:28:01,879 I'm going to spend the rest of my life with her. 350 00:28:03,400 --> 00:28:06,073 No, Desmond. You're not. 351 00:28:12,480 --> 00:28:14,471 Oh, my God. 352 00:28:18,440 --> 00:28:21,079 You knew that was going to happen, didn't you? 353 00:28:24,160 --> 00:28:26,879 Then why didn't you stop it? Why didn't you do anything? 354 00:28:26,960 --> 00:28:28,598 Because it wouldn't matter. 355 00:28:32,760 --> 00:28:34,876 Had I warned him about the scaffolding, 356 00:28:34,960 --> 00:28:36,757 tomorrow he'd be hit by a taxi. 357 00:28:36,840 --> 00:28:40,549 If I warned him about the taxi, he'd fall in the shower and break his neck. 358 00:28:42,400 --> 00:28:45,119 The universe, unfortunately, has a way of... 359 00:28:45,920 --> 00:28:47,433 ...course correcting. 360 00:28:49,760 --> 00:28:52,149 That man was supposed to die. 361 00:28:52,560 --> 00:28:54,437 That was his path. 362 00:28:57,600 --> 00:29:01,639 Just as it's your path to go to the island. 363 00:29:03,880 --> 00:29:06,440 You don't do it because you choose to, Desmond, 364 00:29:06,520 --> 00:29:09,717 you do it because you're supposed to. 365 00:29:12,680 --> 00:29:14,716 I'm gonna meet Penny in an hour. 366 00:29:17,240 --> 00:29:18,912 I've got the ring. 367 00:29:19,000 --> 00:29:21,070 She'll say yes. 368 00:29:21,160 --> 00:29:23,151 I can choose whatever I want. 369 00:29:26,560 --> 00:29:29,836 You may not like your path, Desmond, 370 00:29:29,920 --> 00:29:33,310 but pushing that button is the only truly... 371 00:29:33,400 --> 00:29:36,039 ...great thing that you'll ever do. 372 00:29:45,800 --> 00:29:47,313 How much for the ring? 373 00:30:33,880 --> 00:30:35,359 - Hi. - Hey. 374 00:30:36,520 --> 00:30:38,397 - Am I late? - Right on time. 375 00:30:40,920 --> 00:30:42,990 - Take your photo, lovebirds? - No, thanks. 376 00:30:43,080 --> 00:30:45,150 Come on. Something to show the grandkids! 377 00:30:45,600 --> 00:30:47,909 Come on, let's do it, for all those grandkids! 378 00:30:48,000 --> 00:30:49,911 You'll do it? Alrighty. 379 00:30:50,000 --> 00:30:51,956 Let's see what we got for you here. 380 00:30:52,960 --> 00:30:54,712 Beautiful desert scene? 381 00:30:54,800 --> 00:30:56,233 No, not the desert? Alright. 382 00:30:56,320 --> 00:30:59,232 - I know, the Alps. Yeah? - I love the Alps. 383 00:30:59,320 --> 00:31:01,675 - Oh, I hate the Alps. - Yeah, not the Alps. 384 00:31:02,880 --> 00:31:05,235 Here we go. A beautiful marina scene. 385 00:31:05,320 --> 00:31:07,231 - Yeah, let's do that. - That's the one? 386 00:31:08,520 --> 00:31:10,636 Alright, you guys get in position. 387 00:31:10,720 --> 00:31:13,393 Take your coat off, it's boiling, full of palm trees. 388 00:31:13,480 --> 00:31:15,710 Here we go. One, two... 389 00:31:18,960 --> 00:31:20,109 An instant classic... 390 00:31:22,360 --> 00:31:24,351 ...only five quid. - Here you go, love. 391 00:31:24,840 --> 00:31:26,717 Here ya go, mate. 392 00:31:27,520 --> 00:31:29,112 - Cheers. - Out of twenty. 393 00:31:29,640 --> 00:31:31,392 You're a lovely couple. 394 00:31:31,480 --> 00:31:33,789 Small price to pay for the memories, right? 395 00:31:43,680 --> 00:31:45,557 I couldn't go through with it. 396 00:31:47,160 --> 00:31:48,673 What was that? 397 00:31:51,200 --> 00:31:52,428 I can't do this. 398 00:31:53,360 --> 00:31:54,793 You can't do what? 399 00:31:55,520 --> 00:31:56,748 Us. 400 00:31:59,680 --> 00:32:01,113 This. 401 00:32:02,080 --> 00:32:03,638 This relationship. 402 00:32:06,320 --> 00:32:07,753 What are you talking about? 403 00:32:08,800 --> 00:32:10,518 How can I... 404 00:32:12,360 --> 00:32:14,669 I can't look after you. 405 00:32:14,760 --> 00:32:17,320 I haven't got a job. I don't have any... 406 00:32:17,400 --> 00:32:20,198 I can't even afford five quid for a bloody photograph. 407 00:32:22,360 --> 00:32:25,272 - You deserve someone better. - I know what I deserve. 408 00:32:25,360 --> 00:32:28,830 - I chose to be with you, I love you. - Love's not enough. 409 00:32:28,920 --> 00:32:31,673 - Being a "good man" is not enough. - What's this about? 410 00:32:31,760 --> 00:32:33,637 Where is this coming from? 411 00:32:33,720 --> 00:32:36,188 It's all happening too soon. You moving in. 412 00:32:36,280 --> 00:32:40,910 You're painting rooms, you're changing things. I don't even like red! 413 00:32:41,000 --> 00:32:44,788 - Why would you leave your flat to... - Don't do that. 414 00:32:44,880 --> 00:32:48,714 Don't you pretend you don't care. And don't you dare rewrite history. 415 00:32:48,800 --> 00:32:53,032 I left my expensive flat because you were too proud to live there, remember? 416 00:32:54,040 --> 00:32:56,508 If you want me to go, 417 00:32:56,600 --> 00:32:58,750 if you want me to leave, then... 418 00:33:00,080 --> 00:33:03,152 ...don't make this about what I do or don't deserve. 419 00:33:05,640 --> 00:33:09,235 And have the decency to admit you're doing this because you're a coward. 420 00:33:15,240 --> 00:33:17,310 I'm sorry, Pen. 421 00:33:18,040 --> 00:33:19,951 But, this... 422 00:33:28,640 --> 00:33:30,756 ...we're not supposed to be together. 423 00:34:02,040 --> 00:34:03,473 What'll it be? 424 00:34:09,320 --> 00:34:11,709 Just give me a pint of your cheapest. 425 00:34:13,000 --> 00:34:16,197 - I'm celebrating. - What's the occasion? 426 00:34:16,720 --> 00:34:19,075 I think I've made... 427 00:34:19,160 --> 00:34:21,310 ...the biggest mistake of my life. 428 00:34:22,040 --> 00:34:23,393 And the worst part is... 429 00:34:24,800 --> 00:34:26,870 ...I'm pretty sure I've made it before. 430 00:34:26,960 --> 00:34:29,076 That's what they call deja vu, mate. 431 00:34:29,720 --> 00:34:31,312 Do they, now? 432 00:34:53,520 --> 00:34:55,158 I had the wrong night. 433 00:34:55,240 --> 00:34:56,912 I was right. 434 00:34:57,160 --> 00:34:59,355 I was off by a night! I heard the song, then... 435 00:34:59,440 --> 00:35:00,919 I remember this! 436 00:35:01,000 --> 00:35:04,595 I'm not crazy! I can still change things. 437 00:35:04,680 --> 00:35:06,511 I can still change it! 438 00:35:09,560 --> 00:35:12,552 - Jimmy Lennon! - Where the hell's my money? 439 00:35:14,120 --> 00:35:15,314 Hey, duck, brother! 440 00:36:15,480 --> 00:36:16,629 Oh, no. 441 00:36:38,840 --> 00:36:40,478 Please... 442 00:36:42,240 --> 00:36:44,276 ...let me go back. 443 00:36:45,200 --> 00:36:47,191 Let me go back one more time. 444 00:36:48,200 --> 00:36:50,634 I'll do it right, I'll do it right this time. 445 00:36:52,320 --> 00:36:54,197 I'm sorry, Penny. 446 00:36:57,600 --> 00:36:59,591 I'll change it. 447 00:37:00,880 --> 00:37:02,711 I'll change it. 448 00:37:04,840 --> 00:37:07,434 How'd you know Claire was drowning? 449 00:37:07,520 --> 00:37:10,193 I could hear her calling for help. 450 00:37:11,080 --> 00:37:14,152 You hear the lightning as well? 451 00:37:15,680 --> 00:37:19,593 Just by chance, you pitched your little rod outside Claire's tent... 452 00:37:19,680 --> 00:37:22,148 and two hours later, the lightning strikes. 453 00:37:28,480 --> 00:37:31,677 I don't know how you're doing it, but I know a coward when I see one! 454 00:37:34,000 --> 00:37:35,319 Yeah, a coward! 455 00:37:36,040 --> 00:37:39,430 You don't want to know what happened to me when I turned that key! 456 00:37:39,520 --> 00:37:43,115 You don't want to know! You don't want to know what happened to me! 457 00:37:43,200 --> 00:37:46,192 You don't want to know! You don't want to know! 458 00:37:48,920 --> 00:37:51,593 - It doesn't matter what you do... - What are you doing? 459 00:37:51,680 --> 00:37:53,989 ...you can't change it. 460 00:37:55,920 --> 00:38:00,152 You can't change it, no matter what you try to do, you just can't change it... 461 00:38:03,200 --> 00:38:06,397 He's wankered. Let's get him to his tent. 462 00:38:07,160 --> 00:38:09,151 Alright, Des, come on, gimme your arm. 463 00:38:10,120 --> 00:38:12,270 Come on, stand up. Stand up. 464 00:38:13,920 --> 00:38:16,275 OK, OK. I got you. 465 00:38:16,920 --> 00:38:20,356 You're a good man, Charlie. 466 00:38:20,440 --> 00:38:23,557 Listen, I'm sorry I tried to strangle you, alright? 467 00:38:23,640 --> 00:38:25,153 Fair play, mate. Here we go. 468 00:38:29,200 --> 00:38:31,634 Sorry I called you a coward. 469 00:38:31,720 --> 00:38:33,711 You're right, pal. 470 00:38:34,160 --> 00:38:35,149 Desmond... 471 00:38:39,040 --> 00:38:41,918 ...you are going to tell me what happened to you. 472 00:38:49,120 --> 00:38:50,599 When I turned that key... 473 00:38:55,080 --> 00:38:56,718 ...my life... 474 00:38:58,640 --> 00:39:00,471 ...flashed before my eyes. 475 00:39:02,200 --> 00:39:04,668 And then I was back in the jungle. 476 00:39:05,640 --> 00:39:08,029 And still on this bloody island. 477 00:39:09,320 --> 00:39:10,992 But those flashes, Charlie... 478 00:39:12,400 --> 00:39:14,868 ...those flashes, they didn't stop. 479 00:39:16,120 --> 00:39:17,712 So... 480 00:39:17,800 --> 00:39:20,394 ...you're telling me you saw a "flash" 481 00:39:20,480 --> 00:39:23,631 of Claire drowning this morning? That's how you knew to save her? 482 00:39:24,040 --> 00:39:26,429 I wasn't saving Claire, Charlie. 483 00:39:28,640 --> 00:39:30,551 I was saving you. 484 00:39:33,320 --> 00:39:35,356 This morning... 485 00:39:35,440 --> 00:39:37,510 ...you dove in after Claire. 486 00:39:40,320 --> 00:39:41,878 You tried to save her, but... 487 00:39:46,200 --> 00:39:47,679 ...you drowned. 488 00:39:50,000 --> 00:39:52,833 What are you talking about? I didn't drown. 489 00:39:53,480 --> 00:39:56,631 When I saw the lightning hit the roof, 490 00:39:56,720 --> 00:39:58,597 you were electrocuted. 491 00:40:00,120 --> 00:40:02,680 And when you heard Claire was in the water, you... 492 00:40:03,560 --> 00:40:05,994 ...you drowned trying to save her. 493 00:40:07,240 --> 00:40:10,198 I dove in myself so you never went in! I've tried, brother. 494 00:40:10,280 --> 00:40:12,794 I've tried twice to save you, but... 495 00:40:13,560 --> 00:40:16,393 ...the universe has a way of course correcting, 496 00:40:17,520 --> 00:40:19,954 and I can't stop it forever. 497 00:40:21,720 --> 00:40:25,395 I'm sorry. I'm sorry, because... 498 00:40:29,120 --> 00:40:30,872 ...no matter what I try to do... 499 00:40:35,640 --> 00:40:37,358 ...you're gonna die, Charlie. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 36954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.