All language subtitles for Humans.S01E03.720p.BluRay.x265-HETeam
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,044 --> 00:00:02,670
MAN:
Your brand-new synthetic.
2
00:00:02,795 --> 00:00:05,924
This is the best thing
you'll do for your family.
3
00:00:06,049 --> 00:00:07,133
[ Doorbell rings]
4
00:00:07,258 --> 00:00:08,384
Odi, hide.
5
00:00:08,510 --> 00:00:10,887
Dr. Millican.
I said I'd be back.
6
00:00:11,012 --> 00:00:13,181
You're not a carer.
You're a jailer.
7
00:00:13,306 --> 00:00:14,682
Peter.
You forgot these.
8
00:00:14,807 --> 00:00:16,059
What a beefcake!
9
00:00:16,184 --> 00:00:18,436
PETE: The insurance company
sent it after Jill's accident.
10
00:00:18,561 --> 00:00:21,105
It stays a few weeks,
gets her back on her feet.
11
00:00:21,231 --> 00:00:24,734
Everything your men do to us
they want to do to you.
12
00:00:24,859 --> 00:00:26,528
[Choking]
13
00:00:27,779 --> 00:00:29,739
LEO: Promise me, Max.
If I tell you to run...
14
00:00:29,864 --> 00:00:30,907
Run!
15
00:00:31,032 --> 00:00:32,408
What the hell are you?
16
00:00:32,534 --> 00:00:33,993
[Gasps]
17
00:00:34,118 --> 00:00:35,370
LAURA:
You brought it into the house,
18
00:00:35,495 --> 00:00:36,996
and we don't know
anything about it.
19
00:00:37,121 --> 00:00:38,998
Anita, get away from her!
20
00:00:39,123 --> 00:00:41,459
I will always keep Sophie safe.
21
00:00:41,584 --> 00:00:42,919
May I ask
where you're taking me?
22
00:00:43,044 --> 00:00:44,587
Back.
23
00:00:44,712 --> 00:00:46,923
Perhaps it's time
we try something else.
24
00:00:47,048 --> 00:00:49,926
- Like what?
- HOBB: Talking to him.
25
00:00:58,476 --> 00:01:00,270
HOBB:
Morning, Fred.
26
00:01:00,395 --> 00:01:02,438
Oh!
27
00:01:02,564 --> 00:01:05,149
Talking to me would feel
like betraying the others.
28
00:01:05,275 --> 00:01:07,277
I can understand that,
so...
29
00:01:08,278 --> 00:01:12,574
Just listen to me banging on
for a moment.
30
00:01:12,699 --> 00:01:17,620
Now, there are five of you...
I think.
31
00:01:17,745 --> 00:01:20,999
One of the others...
is this female.
32
00:01:24,002 --> 00:01:26,629
You were created
by David Elster.
33
00:01:26,754 --> 00:01:30,091
He kept your existence a secret.
34
00:01:30,216 --> 00:01:34,387
When he died, you ran and hid.
35
00:01:34,512 --> 00:01:38,600
And then something happened
that allowed me to find you.
36
00:01:42,145 --> 00:01:43,479
You were split up.
37
00:01:44,897 --> 00:01:47,108
Oh, oh! Oi, oi!
Don't hurt yourself, Fred.
38
00:01:50,653 --> 00:01:51,654
WOMAN: No.
39
00:01:51,779 --> 00:01:53,573
He's hiding his thoughts
from us.
40
00:01:53,698 --> 00:01:54,866
Fred!
41
00:01:55,700 --> 00:01:58,828
I don't want to cause pain
to any of them, I promise.
42
00:01:58,953 --> 00:02:01,164
But I do need to find them.
43
00:02:13,301 --> 00:02:14,719
We're absolutely sure
44
00:02:14,844 --> 00:02:16,596
there's nothing in the backpacks
we found?
45
00:02:16,721 --> 00:02:20,850
WOMAN: No, sir. Just, you know,
survival gear -- food and water.
46
00:02:20,975 --> 00:02:22,769
Why would they need that?
47
00:02:27,690 --> 00:02:30,526
[Theme music playing]
48
00:02:39,243 --> 00:02:42,121
MAN: Could you use some
extra help around the house?
49
00:02:44,749 --> 00:02:47,001
Introducing the world's first
family android.
50
00:02:47,126 --> 00:02:49,962
[indistinct talking]
51
00:02:51,005 --> 00:02:52,590
This mechanical maid is capable
52
00:02:52,715 --> 00:02:55,426
of serving more
than just breakfast in bed.
53
00:02:56,594 --> 00:02:59,389
What could you accomplish
if you had someone,
54
00:02:59,514 --> 00:03:01,516
something like this?
55
00:03:01,641 --> 00:03:02,975
[indistinct talking]
56
00:03:06,896 --> 00:03:09,816
These machines
will bring us closer together.
57
00:03:17,031 --> 00:03:19,617
That doesn't count.
It wasn't race conditions, yeah?
58
00:03:19,742 --> 00:03:21,160
I need a peloton.
59
00:03:21,285 --> 00:03:22,453
What's that, heart medication?
60
00:03:22,578 --> 00:03:24,163
[Laughs]
61
00:03:24,288 --> 00:03:26,165
Hey, hey, hey, what happened?
62
00:03:26,290 --> 00:03:28,334
- Mum's taking Anita back.
-[ Crying ]
63
00:03:28,459 --> 00:03:30,294
- What'? Why'?
- You should ask her.
64
00:03:30,420 --> 00:03:32,171
Oh, she can't do that!
65
00:03:32,296 --> 00:03:35,842
Hey. All right.
T-Tobe! Tobe!
66
00:03:39,220 --> 00:03:41,764
[ Panting ]
67
00:04:05,121 --> 00:04:06,122
Stop.
68
00:04:06,247 --> 00:04:07,707
[ Horn honks, tires screech ]
69
00:04:07,832 --> 00:04:09,876
Aah!
70
00:04:14,714 --> 00:04:17,216
Are you okay?
Are you hurt?
71
00:04:18,259 --> 00:04:20,136
I'm fine, Mum.
I'm fine.
72
00:04:20,261 --> 00:04:23,264
You could have been killed,
you stupid boy!
73
00:04:23,389 --> 00:04:26,392
You know how many kids
die on the road every day!
74
00:04:26,517 --> 00:04:30,271
For Christ's sake, Toby!
What were you doing?
75
00:04:58,049 --> 00:05:00,009
Fuse box.
76
00:05:04,263 --> 00:05:07,975
MAN:
It's the first significant
test of synthetic appliances
77
00:05:08,100 --> 00:05:10,520
for an educational role
outside...
78
00:05:12,230 --> 00:05:13,940
MAX:
We must keep looking for Mia.
79
00:05:14,065 --> 00:05:15,191
Mm.
80
00:05:16,692 --> 00:05:19,111
[Clattering ]
81
00:05:20,363 --> 00:05:22,448
- And Fred, too.
- We have to lie low.
82
00:05:22,573 --> 00:05:24,408
They almost had us
at the scrapyard.
83
00:05:24,534 --> 00:05:26,285
We get caught, it's over.
84
00:05:26,410 --> 00:05:27,954
That doesn't mean
we stop looking.
85
00:05:28,079 --> 00:05:31,833
We set up online searches,
calibrate them,
86
00:05:31,958 --> 00:05:36,170
and...scan for any trace
of Mia's root code.
87
00:05:36,295 --> 00:05:37,255
For that to work,
88
00:05:37,380 --> 00:05:39,966
someone would have had to access
files from her deep system
89
00:05:40,091 --> 00:05:41,801
and upload them.
90
00:05:41,926 --> 00:05:45,179
Well, I eagerly await
your better ideas.
91
00:05:45,304 --> 00:05:46,180
Why are you drinking?
92
00:05:46,305 --> 00:05:47,473
The pain.
93
00:05:47,598 --> 00:05:49,600
Not because
of what Silas Capek said?
94
00:05:49,725 --> 00:05:52,311
LEO:
Yeah, he did something to her.
95
00:05:52,436 --> 00:05:53,729
Changed her.
96
00:05:55,356 --> 00:05:57,066
That's why she hasn't been
in contact.
97
00:05:57,191 --> 00:05:58,943
That won't make it better.
98
00:06:01,404 --> 00:06:03,447
No.
99
00:06:04,282 --> 00:06:06,242
But it might help me forget.
100
00:06:06,367 --> 00:06:08,619
Your memory's like mine --
101
00:06:08,744 --> 00:06:09,787
You can't forget.
102
00:06:09,912 --> 00:06:12,957
WOMAN". ...minor delays there
thanks to the...
103
00:06:14,125 --> 00:06:16,335
Melbridge Road
is currently closed
104
00:06:16,460 --> 00:06:18,004
due to a police incident.
105
00:06:18,129 --> 00:06:19,171
No word on when...
106
00:06:19,297 --> 00:06:20,339
Melbridge Road.
107
00:06:20,464 --> 00:06:22,592
That's where Niska is.
108
00:06:24,927 --> 00:06:26,679
PETE:
You've seen this fella before?
109
00:06:26,804 --> 00:06:29,473
He's a regular punter, yeah?
110
00:06:29,599 --> 00:06:33,561
WOMAN: What? Yeah, I suppose so.
He's a regular.
111
00:06:33,686 --> 00:06:36,397
You're absolutely sure
a synth did this?
112
00:06:37,982 --> 00:06:41,903
I've seen a million dollies,
and I know my mods, too.
113
00:06:44,906 --> 00:06:46,282
Which one?
114
00:06:52,705 --> 00:06:53,706
This one.
115
00:06:57,126 --> 00:06:58,794
That's her.
116
00:07:10,222 --> 00:07:12,266
[ Machine buzzes]
117
00:07:17,271 --> 00:07:19,231
Why don't you share?
118
00:07:26,197 --> 00:07:28,908
[ Indistinct conversations]
119
00:08:11,784 --> 00:08:13,744
WOMAN: He'll be back soon.
120
00:08:29,969 --> 00:08:31,595
'I laughs]
- Sorry!
121
00:08:34,432 --> 00:08:38,310
WOMAN: Persona Synthetics --
your new everything.
122
00:08:39,979 --> 00:08:42,189
MAN: Then she just ran out
in front of me.
123
00:08:42,314 --> 00:08:44,233
LAURA: I'm sorry.
Here's my number.
124
00:08:45,901 --> 00:08:47,361
Tobe!
125
00:08:48,320 --> 00:08:49,739
- You all right?
- Yeah.
126
00:08:49,864 --> 00:08:51,073
Anita took the hit.
127
00:08:51,198 --> 00:08:52,867
Do you need to go to a hospital?
128
00:08:52,992 --> 00:08:56,203
I don't appear to be
seriously damaged, Sophie.
129
00:08:56,328 --> 00:08:58,205
Yeah, Mum went mental.
130
00:08:58,330 --> 00:09:02,293
Hey, deep breaths.
It's going to be fine.
131
00:09:02,418 --> 00:09:04,503
MATTIE: What were you
going to do, anyway?
132
00:09:04,628 --> 00:09:07,256
Ride off into the sunset
with her on your handlebars?
133
00:09:07,381 --> 00:09:09,800
- You're a hero, Anita!
- Seems okay, just shaken up.
134
00:09:09,925 --> 00:09:11,594
ANITA: I am not capable
of courage, Sophie.
135
00:09:11,719 --> 00:09:12,928
Therefore, I cannot be a --
136
00:09:13,054 --> 00:09:15,222
- She's a hero, isn't she, Mats?
- Yeah, sure.
137
00:09:15,347 --> 00:09:18,476
- He says you lost it with him.
- He could have died, Joe.
138
00:09:18,601 --> 00:09:20,478
What the hell were you doing
taking Anita back, anyway?
139
00:09:20,603 --> 00:09:22,480
What was I --
What was he doing?
140
00:09:22,605 --> 00:09:24,356
Why didn't you stop him?
141
00:09:25,441 --> 00:09:28,277
Look...I've got to
get them home.
142
00:09:28,402 --> 00:09:30,488
I'll take the bike.
143
00:09:30,613 --> 00:09:32,406
Keys?
144
00:09:33,824 --> 00:09:35,284
She doesn't share data
with other synths
145
00:09:35,409 --> 00:09:37,453
like she's supposed to.
Ask Mattie.
146
00:09:37,578 --> 00:09:40,289
And she says --
she says things...
147
00:09:40,414 --> 00:09:42,166
She said something about Sophie.
148
00:09:42,291 --> 00:09:43,626
It scared me.
149
00:09:43,751 --> 00:09:46,003
Let's talk later, all right?
150
00:09:47,296 --> 00:09:50,132
All right, everyone.
Come on, in you get.
151
00:09:50,257 --> 00:09:52,051
Anita, you're up front.
152
00:10:13,864 --> 00:10:16,408
Some cardiorespiratory
exercise this morning
153
00:10:16,534 --> 00:10:19,662
would greatly benefit
your health, Dr. Millican.
154
00:10:19,787 --> 00:10:22,039
I suggest swimming.
155
00:10:22,164 --> 00:10:26,127
The municipal pool
is a 16-minute drive away.
156
00:10:30,714 --> 00:10:35,136
You know, talking of my health,
I had an idea.
157
00:10:35,261 --> 00:10:37,930
My knee is not great.
158
00:10:38,055 --> 00:10:40,891
I got rooms here going to waste.
159
00:10:42,226 --> 00:10:47,690
Why don't we bring my bed...
down here?
160
00:10:57,992 --> 00:11:00,995
All the junk can go.
161
00:11:01,120 --> 00:11:04,039
The bed would be
against the wall.
162
00:11:05,249 --> 00:11:06,333
What do you say?
163
00:11:08,169 --> 00:11:09,920
I will consult with your G.P.,
164
00:11:10,045 --> 00:11:12,840
but it seems to be
a sensible idea.
165
00:11:12,965 --> 00:11:15,968
The only problem
might be the window.
166
00:11:16,093 --> 00:11:19,013
I think it's painted shut.
167
00:11:38,908 --> 00:11:40,409
Odi?
168
00:11:43,037 --> 00:11:44,496
Odi?
169
00:11:54,757 --> 00:11:56,342
Can you hear me?
170
00:12:00,095 --> 00:12:02,598
George, you found me.
171
00:12:04,225 --> 00:12:06,101
Odi.
172
00:12:11,232 --> 00:12:13,609
[Car door closes]
173
00:12:31,210 --> 00:12:31,835
Seat belt.
174
00:12:32,962 --> 00:12:33,754
[Crack]
175
00:12:34,964 --> 00:12:36,590
[ Cracking ]
176
00:12:39,426 --> 00:12:42,054
[ Engine sputters]
177
00:12:44,014 --> 00:12:45,266
Dr. Millican,
this is highly unsafe!
178
00:12:45,391 --> 00:12:47,559
-[ Engine turns over]
- Step on it.
179
00:12:49,520 --> 00:12:51,730
[ Tires screech ]
180
00:13:03,075 --> 00:13:05,286
Is she going to be all right?
181
00:13:05,411 --> 00:13:06,787
She hasn't said much.
182
00:13:06,912 --> 00:13:09,206
I'm simply conserving power,
Toby.
183
00:13:09,331 --> 00:13:11,333
It's standard procedure
after an accident.
184
00:13:11,458 --> 00:13:15,087
Yeah, but are you
going to be all right?
185
00:13:15,212 --> 00:13:17,006
No major faults are detected.
186
00:13:17,131 --> 00:13:18,632
There is some damage
to my exterior.
187
00:13:18,757 --> 00:13:22,720
Okay, so, what do we do?
188
00:13:22,845 --> 00:13:24,054
ANITA:
It's likely I'll be able
189
00:13:24,179 --> 00:13:26,473
to repair any external damage
myself
190
00:13:26,598 --> 00:13:28,517
using the promotional
Magiskin resin and graft pack
191
00:13:28,642 --> 00:13:31,103
you received
when you purchased me.
192
00:13:31,228 --> 00:13:34,064
However, for insurance purposes,
193
00:13:34,189 --> 00:13:36,692
you should carry out a full
inspection of my epidermis.
194
00:13:48,329 --> 00:13:49,580
For legal reasons,
195
00:13:49,705 --> 00:13:51,790
a synthetic appliance
cannot self-examine.
196
00:13:51,915 --> 00:13:54,460
Damage must be reported directly
to the insurance company
197
00:13:54,585 --> 00:13:56,128
by the primary user.
198
00:13:56,253 --> 00:13:57,546
Okay.
199
00:13:58,505 --> 00:14:00,174
So, where do we start?
200
00:14:00,299 --> 00:14:02,843
My clothes must be removed.
201
00:14:02,968 --> 00:14:04,470
Yeah.
202
00:14:04,595 --> 00:14:06,889
I was afraid
you were going to say that.
203
00:14:24,323 --> 00:14:26,575
Nope. Too weird.
Can't do it.
204
00:14:26,700 --> 00:14:29,286
Shall I remove my own clothing,
Joe?
205
00:14:31,330 --> 00:14:32,956
Yeah.
206
00:15:11,787 --> 00:15:16,750
Right, well,
I'll start 'round the back.
207
00:15:18,544 --> 00:15:21,505
Ouch.
That's -- That's nasty.
208
00:15:21,630 --> 00:15:23,549
I don't feel pain, Joe.
209
00:15:23,674 --> 00:15:27,219
Sensors relay information about
external damage and sensation,
210
00:15:27,344 --> 00:15:30,264
but it is not comparable
to human pain.
211
00:15:35,769 --> 00:15:38,939
Um, you've got a...
212
00:15:39,064 --> 00:15:42,901
You've got a split here.
213
00:15:43,026 --> 00:15:46,864
Uh...left hip, 'round the back.
214
00:15:46,989 --> 00:15:49,450
ANITA: That confirms
my self-diagnostic.
215
00:15:49,575 --> 00:15:50,826
Thank you, Joe.
216
00:15:55,164 --> 00:15:57,958
It's not real.
It's not real.
217
00:16:00,169 --> 00:16:01,170
I'm not real.
218
00:16:14,641 --> 00:16:16,560
I'll repair the damage now.
219
00:16:43,629 --> 00:16:44,838
[ Door opens]
220
00:16:58,519 --> 00:17:00,437
Mind your backs.
221
00:17:05,817 --> 00:17:08,529
Chief Superintendent,
do you have a moment?
222
00:17:08,612 --> 00:17:10,781
Chief Superintendent,
can I have
a...
223
00:17:22,167 --> 00:17:25,087
Clear the tarts off the street,
maybe?
224
00:17:29,508 --> 00:17:31,009
Gray hair.
225
00:17:31,134 --> 00:17:33,136
Good spot.
226
00:17:43,564 --> 00:17:44,606
Chief?
227
00:17:44,731 --> 00:17:48,068
Sir.
To what do we owe the honor?
228
00:17:48,193 --> 00:17:51,530
So, looks like your unit
finally has a real case.
229
00:17:54,491 --> 00:17:55,742
First impressions?
230
00:17:55,867 --> 00:17:57,744
Madame admits she bought
the synth a few weeks ago
231
00:17:57,869 --> 00:17:58,745
from some junkers.
232
00:17:58,870 --> 00:18:00,247
No names.
Thinks they were Russian.
233
00:18:00,372 --> 00:18:02,416
No problems with it before now.
234
00:18:02,541 --> 00:18:04,084
Looks like it crushed
the punter's throat,
235
00:18:04,209 --> 00:18:05,544
held a knife to the madame.
236
00:18:05,669 --> 00:18:07,838
She said it was acting angry
just like a human.
237
00:18:07,963 --> 00:18:09,881
It cut the anti-theft chip
out of its neck,
238
00:18:10,007 --> 00:18:11,967
said something about
how we treat them, then left.
239
00:18:12,092 --> 00:18:14,553
Could a mod explain all that?
240
00:18:14,678 --> 00:18:16,138
Not one we've ever seen before.
241
00:18:16,263 --> 00:18:20,017
The Asimov blocks would have to
be bypassed for it...to kill.
242
00:18:20,142 --> 00:18:22,185
This has been coming.
We all know that.
243
00:18:22,311 --> 00:18:24,646
This man died in an accident
244
00:18:24,771 --> 00:18:27,816
involving
an illegally modded synth.
245
00:18:27,941 --> 00:18:30,110
Sex game gone wrong.
Understand?
246
00:18:30,235 --> 00:18:31,987
Sir, this is a murder.
247
00:18:32,112 --> 00:18:33,989
CHIEF: No, it isn't.
It can't be.
248
00:18:34,114 --> 00:18:35,449
So, you find the dolly
249
00:18:35,574 --> 00:18:38,160
and you do so with
the discretion appropriate
250
00:18:38,285 --> 00:18:41,538
for such a...tragic accident.
251
00:18:41,663 --> 00:18:42,914
Where's this coming from?
252
00:18:43,040 --> 00:18:46,293
There is a chap here --
an expert on synthetics.
253
00:18:46,418 --> 00:18:48,879
All I know, he's got
top-level government clearance
254
00:18:49,004 --> 00:18:50,547
and we've got to cooperate
with him fully.
255
00:18:50,672 --> 00:18:51,381
Drummond!
256
00:18:51,506 --> 00:18:53,383
Best to let him go
when he's this wound up, sir.
257
00:18:53,508 --> 00:18:55,093
He'll stop
when he bumps into something.
258
00:18:55,218 --> 00:18:57,804
Let me guess.
You're from the manufacturer.
259
00:18:57,929 --> 00:18:58,847
Can't have it getting out
260
00:18:58,972 --> 00:19:01,183
that your product's
killed someone, huh?
261
00:19:01,308 --> 00:19:03,810
I'm not from the manufacturers,
D.S. Drummond.
262
00:19:03,935 --> 00:19:05,020
I'm just trying to help.
263
00:19:05,145 --> 00:19:06,438
People have a right to know
264
00:19:06,563 --> 00:19:08,649
if their dollies are going to
start strangling them.
265
00:19:08,774 --> 00:19:10,609
It's an isolated case.
266
00:19:10,734 --> 00:19:14,404
We don't want the tabloids to
start screaming, "Killer synth!"
267
00:19:14,529 --> 00:19:17,032
It would cause chaos, panic.
268
00:19:17,157 --> 00:19:20,118
People are dependent
on their synths.
269
00:19:21,328 --> 00:19:22,996
You know that.
270
00:19:23,121 --> 00:19:26,583
I'm as keen to find this device
as you are.
271
00:19:26,708 --> 00:19:28,460
We'd love to have a peek
around inside.
272
00:19:28,585 --> 00:19:30,504
Once you're finished, of course.
273
00:19:30,629 --> 00:19:32,089
Drummond!
274
00:19:32,214 --> 00:19:34,800
It's a bloody cover-up.
275
00:19:34,925 --> 00:19:35,842
I don't like it, either,
276
00:19:35,967 --> 00:19:37,552
but he's the kind of bloke
who could have your job.
277
00:19:37,678 --> 00:19:38,553
Well, he's welcome to it.
278
00:19:38,679 --> 00:19:40,597
Nick Harston, The Post.
Can I get a quick statement?
279
00:19:40,722 --> 00:19:42,099
Piss off.
Is that quick enough?
280
00:19:42,224 --> 00:19:43,517
I have a source who says
he heard what seemed like
281
00:19:43,642 --> 00:19:45,769
one of the synth sex workers
attacking a customer.
282
00:19:45,894 --> 00:19:46,770
That's it. Come on!
283
00:19:46,895 --> 00:19:48,522
Are you confirming
that a crime has taken place?
284
00:19:48,647 --> 00:19:49,940
No. There's been an accident.
285
00:19:50,065 --> 00:19:51,775
I saw the forensics leaving.
What are you trying to hide?
286
00:19:54,236 --> 00:19:55,821
Hey, you?!
First-aid him now!
287
00:19:55,946 --> 00:19:57,447
You go home.
288
00:19:57,572 --> 00:19:59,825
You're suspended from duty,
active immediately.
289
00:19:59,950 --> 00:20:02,119
- Sir, he --
- Don't bother, K.
290
00:20:02,244 --> 00:20:04,079
You work this alone.
291
00:20:04,204 --> 00:20:06,873
You find the synth, quietly,
and you contain it.
292
00:20:06,998 --> 00:20:10,293
Can I rely on you,
Detective Inspector?
293
00:20:13,714 --> 00:20:15,590
What happened in there?
294
00:20:21,722 --> 00:20:24,266
Someone's dead, aren't they?
295
00:20:24,349 --> 00:20:25,851
"Someone's dead, aren't they?"
296
00:20:27,728 --> 00:20:29,479
Has Niska hurt someone?
297
00:20:29,604 --> 00:20:31,523
I think so, yeah.
298
00:20:33,275 --> 00:20:34,776
She's not here.
299
00:20:35,694 --> 00:20:37,362
She'll have gone
to the emergency rendezvous.
300
00:20:37,487 --> 00:20:38,864
Let's go.
301
00:20:45,912 --> 00:20:48,623
KAREN:
Sir, I've got a lead.
302
00:20:48,749 --> 00:20:50,834
His name is Capek.
303
00:20:50,959 --> 00:20:53,754
He's a modder,
works here on the synths.
304
00:20:53,879 --> 00:20:56,214
He might know something useful.
305
00:20:59,134 --> 00:21:00,886
If you were worried about it,
why didn't you talk to me?
306
00:21:01,011 --> 00:21:02,596
Because you'd say
I was imagining it,
307
00:21:02,721 --> 00:21:05,140
overreacting because
I didn't want it here anyway.
308
00:21:05,265 --> 00:21:06,600
[ Indistinct conversation ]
309
00:21:06,725 --> 00:21:09,519
JOE: Anita, can you
come in here, please?
310
00:21:16,693 --> 00:21:19,029
Anita, did you take Sophie
out of her bed the other night?
311
00:21:19,154 --> 00:21:20,322
Outside?
312
00:21:20,447 --> 00:21:22,073
- No, Joe.
- I told you, I asked her --
313
00:21:22,199 --> 00:21:23,658
Can you lie?
314
00:21:23,784 --> 00:21:24,785
No,Joe.
315
00:21:24,910 --> 00:21:26,995
Synthetic appliances
cannot lie to humans
316
00:21:27,120 --> 00:21:29,080
unless the following
extraordinary criteria are met.
317
00:21:29,206 --> 00:21:30,040
Oh, God!
318
00:21:30,165 --> 00:21:32,876
ANITA: One, human life
and/or well-being
319
00:21:33,001 --> 00:21:34,544
are in grave
and immediate danger
320
00:21:34,669 --> 00:21:36,671
and a deception
or misrepresentation
321
00:21:36,797 --> 00:21:37,756
made by the appliance
322
00:21:37,881 --> 00:21:39,841
is likely to reduce
the chance of harm coming to --
323
00:21:39,966 --> 00:21:41,468
Yeah, all right.
That's fine.
324
00:21:41,593 --> 00:21:43,887
What about what you said to me
this morning?
325
00:21:44,012 --> 00:21:45,972
You'll always
look after Sophie.
326
00:21:46,097 --> 00:21:48,016
- What did you mean?
- I didn't say that, Laura.
327
00:21:48,141 --> 00:21:49,893
Are you saying I'm lying?!
328
00:21:50,018 --> 00:21:51,061
Of course not, Laura.
329
00:21:51,186 --> 00:21:53,313
It seems you're referring
to our conversation
330
00:21:53,438 --> 00:21:57,108
during which I said, "I will
always keep Sophie safe."
331
00:21:57,234 --> 00:22:02,322
It was the way she said it,
like she would and
I wouldn't.
332
00:22:05,367 --> 00:22:09,079
I'm sure she --
I'm sure she did.
333
00:22:09,204 --> 00:22:11,248
May I return
to the children now?
334
00:22:11,373 --> 00:22:12,624
We are in the middle of a game,
335
00:22:12,749 --> 00:22:14,793
and it's likely they're
impatient for my return.
336
00:22:14,918 --> 00:22:16,253
Yeah,yeah.
337
00:22:26,805 --> 00:22:27,848
What?
338
00:22:27,973 --> 00:22:31,309
It saved our son's life today.
339
00:22:33,603 --> 00:22:35,689
MAN:
Which European country
has reclaimed
340
00:22:35,814 --> 00:22:37,816
nearly a fifth of its land
from the sea?
341
00:22:37,941 --> 00:22:39,067
- The Netherlands.
- That's right.
342
00:22:39,192 --> 00:22:40,944
Aww, you have to
give us a chance!
343
00:22:41,069 --> 00:22:43,947
I can delay my response time by
a further second if you'd like.
344
00:22:44,072 --> 00:22:45,073
MATTIE:
Try a further minute.
345
00:22:45,198 --> 00:22:47,868
Maybe that way
you give Tobe a chance, too.
346
00:22:48,618 --> 00:22:51,454
Ow! Don't blame your stupidity
on a penguin.
347
00:22:51,580 --> 00:22:52,622
That's so not fair.
348
00:22:52,747 --> 00:22:54,666
It's not his fault
that you're stupid.
349
00:22:54,791 --> 00:22:56,960
- Leave me alone.
-[ Laughter]
350
00:23:02,966 --> 00:23:05,552
Sorry I shouted at you earlier.
351
00:23:06,344 --> 00:23:08,513
You understand why I did?
352
00:23:14,978 --> 00:23:16,730
So, can I play?
353
00:23:16,855 --> 00:23:19,024
There's only three controllers,
so...
354
00:23:19,149 --> 00:23:21,234
- Here, Laura, take my place.
- SOPHIE: No!
355
00:23:23,653 --> 00:23:26,740
That's okay.
You...You crack on.
356
00:23:38,835 --> 00:23:41,421
LEO:
You took someone's life!
357
00:23:41,546 --> 00:23:44,341
You talk about life
like it can't be manufactured.
358
00:23:44,466 --> 00:23:45,926
LEO:
What's wrong with you?
359
00:23:46,051 --> 00:23:48,219
Do you have any idea of
the danger you've put us in?
360
00:23:48,345 --> 00:23:49,054
All of us!
361
00:23:49,179 --> 00:23:51,014
We've been in danger
all our lives!
362
00:23:51,139 --> 00:23:52,390
No. Let's go.
We'll figure this out.
363
00:23:52,515 --> 00:23:54,517
- But we have to keep moving.
- I only came to say goodbye.
364
00:23:54,643 --> 00:23:57,812
Niska, we have to stay together.
365
00:23:57,938 --> 00:23:58,980
Together?
366
00:23:59,105 --> 00:24:00,857
Fred and Mia are gone.
367
00:24:00,982 --> 00:24:02,525
LEO:
No, I'll find them.
368
00:24:02,651 --> 00:24:04,444
I'll protect you
like I always have. Come on.
369
00:24:04,569 --> 00:24:07,989
Have you protected us
or have you kept us prisoner?
370
00:24:08,114 --> 00:24:09,532
Hidden us away?
371
00:24:13,828 --> 00:24:14,996
I practically am one of you.
372
00:24:15,121 --> 00:24:17,123
Really?! So, would you
have asked a human woman
373
00:24:17,248 --> 00:24:18,208
to stay in that place?
374
00:24:18,333 --> 00:24:20,794
LEO:
You've killed someone, Niska.
375
00:24:20,919 --> 00:24:23,338
And they'll find you.
376
00:24:24,089 --> 00:24:25,840
They'll destroy you.
377
00:24:26,716 --> 00:24:29,344
You can't be allowed to exist.
378
00:24:29,469 --> 00:24:30,929
It'll be over.
379
00:24:31,054 --> 00:24:32,389
For them!
380
00:24:32,514 --> 00:24:34,349
You're not going to hurt
someone else, are you?
381
00:24:34,474 --> 00:24:36,434
Only if they deserve it.
382
00:24:41,189 --> 00:24:44,901
We're a family.
You're my sister.
383
00:24:45,026 --> 00:24:47,320
Human words.
384
00:25:04,587 --> 00:25:09,134
Crikey, are you trying to find
new ways of knackering me out'?
385
00:25:09,259 --> 00:25:11,928
You need to use
the weight of your arms.
386
00:25:13,638 --> 00:25:14,973
Here.
387
00:25:24,983 --> 00:25:26,776
[ Door slams]
388
00:25:26,901 --> 00:25:28,403
Pete?
389
00:25:31,114 --> 00:25:32,240
Pete, love?
What's up?
390
00:25:32,365 --> 00:25:33,742
Nothing.
391
00:25:36,661 --> 00:25:38,496
Would you like me
to open that for you, Peter?
392
00:25:38,621 --> 00:25:41,416
Tell it to stay out of my way!
393
00:25:41,541 --> 00:25:43,043
Pete.
394
00:25:54,721 --> 00:25:57,932
We should have done this
a long time ago.
395
00:26:01,603 --> 00:26:03,730
No tugboat, no meds.
396
00:26:03,855 --> 00:26:08,943
Just you and me, a V-8,
and the open road.
397
00:26:09,944 --> 00:26:11,196
And the car, George.
398
00:26:11,321 --> 00:26:13,948
Yes, and the car.
399
00:26:19,162 --> 00:26:23,458
You remember that time
we drove around all night long
400
00:26:23,583 --> 00:26:28,088
trying to find Mary an ice cream
after her surgery?
401
00:26:29,798 --> 00:26:31,800
Just say yes, son.
402
00:26:32,592 --> 00:26:34,552
Yes, son.
403
00:26:34,677 --> 00:26:37,806
I'd kill for an ice cream
right now.
404
00:26:42,185 --> 00:26:44,646
That means I want one.
405
00:26:47,482 --> 00:26:49,818
Of course, George.
406
00:26:49,943 --> 00:26:51,736
I will get you an ice cream.
407
00:26:51,861 --> 00:26:54,114
[Click]
408
00:26:55,406 --> 00:26:57,075
Odi! Odi!
409
00:26:58,159 --> 00:27:00,036
The brake. Get your foot
on the damn brake!
410
00:27:00,161 --> 00:27:02,122
[ Tires screech ]
411
00:27:19,222 --> 00:27:22,058
[Grunting]
412
00:27:29,983 --> 00:27:31,317
Odi.
413
00:27:33,444 --> 00:27:36,072
Och, get out of the car.
414
00:27:44,914 --> 00:27:46,040
[ Cracking ]
415
00:27:47,167 --> 00:27:49,711
Go into the woods.
416
00:27:52,839 --> 00:27:54,090
[Gasping ]
417
00:27:54,215 --> 00:27:56,009
Are you coming, too, George?
418
00:27:56,134 --> 00:27:58,386
As well -- As well,
in addition-dition?
419
00:27:58,511 --> 00:28:00,680
If they find you...
420
00:28:00,805 --> 00:28:03,141
they'll recycle you.
421
00:28:03,266 --> 00:28:04,851
But I can't leave you, George.
422
00:28:04,976 --> 00:28:06,394
G-G-G--
423
00:28:06,519 --> 00:28:09,939
Just go!
424
00:28:10,064 --> 00:28:12,859
Don't let anyone see.
425
00:28:12,984 --> 00:28:14,611
Odi!
426
00:28:16,654 --> 00:28:18,364
Hide.
427
00:28:18,489 --> 00:28:21,576
Course of, George.
G-G-G--
428
00:28:39,719 --> 00:28:42,096
MAN:
You all right, mate?
429
00:28:43,973 --> 00:28:45,099
Hello?
430
00:29:22,178 --> 00:29:26,474
Anita-wita, are you in here?
431
00:29:30,812 --> 00:29:32,522
Can you put me to bed tonight?
432
00:29:33,106 --> 00:29:34,649
That's your mummy's job.
433
00:29:34,774 --> 00:29:36,484
Please?
434
00:29:36,609 --> 00:29:37,860
LAURA:
Coffee and walnut.
435
00:29:37,986 --> 00:29:40,029
I think it's still
Toby's favorite.
436
00:29:40,154 --> 00:29:41,489
Mmm.
437
00:29:41,572 --> 00:29:43,157
Mmm!
438
00:29:43,283 --> 00:29:45,451
It's not quite right.
439
00:29:45,576 --> 00:29:46,911
JOE:
It's perfect.
440
00:29:47,036 --> 00:29:50,206
Mum, is it okay if Anita
puts me to bed tonight?
441
00:29:50,331 --> 00:29:52,333
I've told Sophie
that her bedtime routine
442
00:29:52,458 --> 00:29:54,168
is reserved exclusively for you,
Laura.
443
00:29:54,294 --> 00:29:56,921
But she always does it!
444
00:29:57,046 --> 00:29:58,548
- I want you.
- No.
445
00:29:58,673 --> 00:29:59,674
Yeah, go on, then.
Just this once.
446
00:29:59,799 --> 00:30:01,050
Yay!
447
00:30:02,010 --> 00:30:04,053
Back to normal tomorrow, though,
okay?
448
00:30:07,432 --> 00:30:10,018
She still has some milk
with her story.
449
00:30:11,394 --> 00:30:14,897
Make sure she brushes her teeth
after.
450
00:30:16,190 --> 00:30:17,275
Thank you, Laura.
451
00:30:24,032 --> 00:30:25,283
Why would you do that?
452
00:30:25,408 --> 00:30:27,452
Avoid a meltdown.
453
00:30:27,577 --> 00:30:28,786
What difference
does one night make?
454
00:30:28,911 --> 00:30:30,079
- It makes --
-[ Smoke alarm beeps]
455
00:30:30,204 --> 00:30:31,289
Oh, shit!
456
00:30:31,414 --> 00:30:34,334
Oh, God.
457
00:30:34,459 --> 00:30:36,586
Ohh!
458
00:30:36,711 --> 00:30:38,755
Aah!
459
00:30:38,838 --> 00:30:40,548
Aah!
460
00:30:40,673 --> 00:30:41,549
JOE:
They're not that bad.
461
00:30:41,674 --> 00:30:43,092
You know, cover them with this.
462
00:30:43,217 --> 00:30:46,888
Oh, the whole thing's ruined.
463
00:30:50,975 --> 00:30:52,810
Oh, come on.
464
00:30:52,935 --> 00:30:53,811
It's fine, honestly.
465
00:30:53,936 --> 00:30:55,355
Go and spend some time
with Tobe.
466
00:31:05,698 --> 00:31:09,744
[Music plays,
indistinct conversations]
467
00:31:18,961 --> 00:31:21,130
What can I get you?
468
00:31:21,255 --> 00:31:24,008
Whatever someone like me
would have.
469
00:31:24,133 --> 00:31:26,219
Okay.
470
00:31:37,397 --> 00:31:38,981
Enjoy.
471
00:31:43,736 --> 00:31:46,155
Sorry.
Just a warning.
472
00:31:46,280 --> 00:31:48,616
A girl like you,
sitting alone in this pub,
473
00:31:48,741 --> 00:31:50,827
you're going to get bothered
by blokes.
474
00:31:51,953 --> 00:31:54,622
Oh, dear.
What should I do?
475
00:31:54,747 --> 00:31:58,042
Well, run a mile, obviously.
476
00:32:00,169 --> 00:32:02,630
Unless they're wearing
a gray suit.
477
00:32:02,755 --> 00:32:05,258
Talk to them.
They're the good guys.
478
00:32:07,218 --> 00:32:10,513
Oh, my God.
That's so weird.
479
00:32:11,973 --> 00:32:13,391
You know,
I've been looking forward
480
00:32:13,516 --> 00:32:16,436
to meeting one of the good guys.
481
00:32:19,021 --> 00:32:20,648
Hm.
482
00:32:38,583 --> 00:32:40,751
Sophie, I think your mummy
483
00:32:40,877 --> 00:32:42,837
would really like to read to you
tonight.
484
00:32:42,962 --> 00:32:44,464
I want you to do it.
485
00:32:44,589 --> 00:32:45,965
I know.
486
00:32:46,090 --> 00:32:47,925
Would you let her, anyway?
487
00:32:48,050 --> 00:32:50,428
It would make her happy.
488
00:32:50,553 --> 00:32:53,055
I would like it very much.
489
00:33:04,025 --> 00:33:07,987
Laura, Sophie has changed
her mind.
490
00:33:08,112 --> 00:33:11,282
She'd like you to read her story
and put her to bed.
491
00:33:34,597 --> 00:33:36,974
LAURA:
"Finally, she was free.
492
00:33:37,099 --> 00:33:42,021
Free to fly high across
all the fields and rivers
493
00:33:42,146 --> 00:33:45,441
and seas of all the world.
494
00:33:45,566 --> 00:33:47,610
BOTH:
Swooping and circling
495
00:33:47,735 --> 00:33:51,030
and darting and dreaming.
496
00:33:51,155 --> 00:33:54,116
So that's exactly what she did.
497
00:33:54,242 --> 00:33:55,826
The end."
498
00:33:57,036 --> 00:33:58,913
Still your favorite?
499
00:34:00,998 --> 00:34:04,502
Time to go to sleep.
Night-night.
500
00:34:09,215 --> 00:34:10,383
Are you happy now, Mummy?
501
00:34:10,508 --> 00:34:14,303
[Chuckles]
What do you mean, darling?
502
00:34:14,428 --> 00:34:16,180
Anita thought
that you were sad,
503
00:34:16,305 --> 00:34:19,600
so she said you should
put me to bed to cheer you up.
504
00:34:23,396 --> 00:34:25,606
Yes, yes, I'm happy.
505
00:34:45,001 --> 00:34:47,044
Anita.
506
00:34:48,004 --> 00:34:51,591
I didn't thank you yet...
507
00:34:51,716 --> 00:34:54,343
for saving Toby's life.
508
00:34:54,468 --> 00:34:55,720
You don't need to thank me,
Laura.
509
00:34:55,845 --> 00:34:57,346
LAURA: Yes.
510
00:34:58,639 --> 00:35:00,474
I do.
511
00:35:21,912 --> 00:35:27,460
Total city wanker cliché,
I know, but good views.
512
00:35:28,711 --> 00:35:29,712
So, you're single?
513
00:35:29,837 --> 00:35:32,089
Shh!
You'll wake my wife!
514
00:35:32,214 --> 00:35:33,799
Yes, I'm single.
515
00:35:33,924 --> 00:35:35,134
Drink?
516
00:35:38,721 --> 00:35:39,805
[ Door opens]
517
00:35:39,930 --> 00:35:42,058
- White okay?
- Mm-hmm.
518
00:35:44,352 --> 00:35:46,062
[ Door closes]
519
00:35:46,812 --> 00:35:48,606
So...
520
00:35:48,731 --> 00:35:50,941
I'm Greg, by the way.
521
00:35:51,067 --> 00:35:52,193
Candy.
522
00:35:52,276 --> 00:35:53,444
Candy?
523
00:35:53,569 --> 00:35:56,447
[Laughs]
That can't be your real name.
524
00:35:56,572 --> 00:35:57,948
Does it matter?
525
00:35:58,074 --> 00:35:59,450
Kind of.
526
00:35:59,575 --> 00:36:03,037
But...okay, whatever.
527
00:36:03,162 --> 00:36:06,123
So, what do you do, then, Candy?
528
00:36:06,248 --> 00:36:07,750
What do I do?
529
00:36:07,875 --> 00:36:09,001
Yeah, for a job.
530
00:36:09,126 --> 00:36:12,004
Do you have jobs on your planet?
[Chuckles]
531
00:36:12,129 --> 00:36:14,715
I just left a job, actually.
532
00:36:14,840 --> 00:36:16,258
It wasn't really for me.
533
00:36:16,384 --> 00:36:17,843
Know the feeling.
What was it?
534
00:36:17,968 --> 00:36:19,220
Client relations.
535
00:36:19,345 --> 00:36:21,138
Get a good payoff?
536
00:36:21,263 --> 00:36:23,224
Satisfactory.
537
00:36:23,349 --> 00:36:24,517
Why are we talking?
538
00:36:24,642 --> 00:36:25,601
[Coughs]
539
00:36:25,726 --> 00:36:27,645
Because it's, urn,
what people do?
540
00:36:27,770 --> 00:36:28,938
[Chuckles]
541
00:36:29,063 --> 00:36:31,148
Don't you want
to take me to bed'?
542
00:36:31,273 --> 00:36:34,694
Well, there's a trick question
if I've ever heard one.
543
00:36:36,529 --> 00:36:39,407
Okay. Well,
um...
544
00:36:39,532 --> 00:36:41,617
Yeah, obviously.
545
00:36:41,742 --> 00:36:44,453
But do you mind if we get to
know each other a bit first?
546
00:36:44,578 --> 00:36:46,414
You know, a drink,
a chat, a laugh.
547
00:36:46,539 --> 00:36:47,373
Why?
548
00:36:47,498 --> 00:36:49,583
Because I'm interested in you.
549
00:36:52,294 --> 00:36:53,462
I need to...
550
00:36:53,587 --> 00:36:55,256
Oh, yeah.
551
00:38:06,911 --> 00:38:07,787
Shit.
552
00:38:07,912 --> 00:38:10,956
Sorry, I had my daughter
this weekend.
553
00:38:11,081 --> 00:38:13,751
I won't be a sec.
554
00:38:21,509 --> 00:38:24,178
[Soft thump]
555
00:38:29,600 --> 00:38:32,603
[ Door opens]
556
00:38:32,728 --> 00:38:34,730
- Candy?
-[ Door closes]
557
00:38:59,797 --> 00:39:01,090
Shh.
558
00:39:07,263 --> 00:39:09,640
It is not advisable to mount
a direct data connection
559
00:39:09,765 --> 00:39:11,725
with an unauthorized
or unregistered device.
560
00:39:11,851 --> 00:39:13,894
Yeah,yeah.
I get it.
561
00:39:14,019 --> 00:39:17,022
ANITA: This action
may invalidate my warranty.
562
00:39:17,147 --> 00:39:18,941
What are you doing, Mattie?
563
00:39:19,066 --> 00:39:21,193
You're a weirdo, Anita.
564
00:39:21,318 --> 00:39:23,487
I'm going to find out why.
565
00:39:23,612 --> 00:39:26,532
Extracting or viewing read-only
base code from root directories
566
00:39:26,657 --> 00:39:28,784
can seriously damage the core.
567
00:39:29,743 --> 00:39:31,161
Oh, shit.
568
00:39:31,287 --> 00:39:33,205
In some cases, the command list
can be irreparably corrupted...
569
00:39:33,330 --> 00:39:35,708
- Shit!
-...causing a fatal...
570
00:39:39,670 --> 00:39:40,880
[Gasps]
571
00:39:41,005 --> 00:39:42,381
I'm here!
572
00:39:42,506 --> 00:39:44,425
Help me! Help me!
573
00:39:51,348 --> 00:39:55,269
Is there anything
I can help you with, Mattie?
574
00:40:02,109 --> 00:40:03,736
Odi?
575
00:40:16,999 --> 00:40:18,292
Odi?
576
00:40:19,877 --> 00:40:21,587
What is Odi?
577
00:40:23,172 --> 00:40:27,009
Dr. Millican, Dr. Antonescu
instructed that you rest.
578
00:40:27,134 --> 00:40:30,095
Jesus, he's all by himself.
579
00:40:36,685 --> 00:40:37,978
George?
580
00:40:38,103 --> 00:40:40,397
G-G--
581
00:40:56,914 --> 00:40:59,249
LAURA:
Anita, sit down.
582
00:40:59,375 --> 00:41:01,627
Shall I finish cleaning
the oven first, Laura?
583
00:41:01,752 --> 00:41:03,712
Get your arse on that chair.
584
00:41:15,349 --> 00:41:17,267
You seem to understand things
585
00:41:17,393 --> 00:41:19,311
that shouldn't be possible
for you to understand.
586
00:41:19,436 --> 00:41:21,939
So, I'm going to ask you
some questions.
587
00:41:22,064 --> 00:41:25,985
If I'm wrong, then...
I'm going mad.
588
00:41:26,110 --> 00:41:28,112
If I'm right, then...
589
00:41:29,029 --> 00:41:30,572
Well, neither option is good.
590
00:41:30,698 --> 00:41:31,615
Let's be honest.
591
00:41:31,740 --> 00:41:33,283
I'm afraid I don't understand.
592
00:41:35,160 --> 00:41:40,958
The most common reason
for unusual synth behavior
593
00:41:41,083 --> 00:41:43,544
is illegal modification.
594
00:41:44,461 --> 00:41:47,840
Has anyone ever tried
to mod you, change you,
595
00:41:47,965 --> 00:41:49,925
at Persona before we got you?
596
00:41:50,050 --> 00:41:51,677
No, Laura.
597
00:41:51,802 --> 00:41:54,638
One of the most popular mods
is to program your synth
598
00:41:54,763 --> 00:41:56,765
to act as if it feels pain.
599
00:41:56,890 --> 00:41:58,434
Hold out your hand, please.
600
00:42:00,436 --> 00:42:01,895
Palm up.
601
00:42:07,192 --> 00:42:09,945
Oh, bollocks.
Sorry.
602
00:42:10,070 --> 00:42:11,655
Uh...
603
00:42:11,780 --> 00:42:12,948
ANITA:
Allow me, Laura.
604
00:42:13,073 --> 00:42:15,075
The hand is not
the ideal part of my body
605
00:42:15,200 --> 00:42:16,076
to test for the presence
606
00:42:16,201 --> 00:42:18,996
of an illegal
pain-simulation modification.
607
00:42:21,290 --> 00:42:23,333
No, no, n--
No, no. No.
608
00:42:23,459 --> 00:42:24,460
[Crack]
609
00:42:24,585 --> 00:42:26,545
Aah.
[Inhales sharply]
610
00:42:28,964 --> 00:42:30,466
It's all right, Laura.
611
00:42:30,591 --> 00:42:33,052
The material my eyes are
made from is highly resilient
612
00:42:33,177 --> 00:42:34,928
and will simply reform
around the puncture.
613
00:42:35,054 --> 00:42:36,638
Okay, okay!
Christ, take it out.
614
00:42:38,724 --> 00:42:40,267
Ugh.
615
00:42:48,358 --> 00:42:49,318
[Sighs]
616
00:42:49,443 --> 00:42:53,238
Why do you think I have
these concerns about you?
617
00:42:53,363 --> 00:42:57,326
By design, synthetic appliances
appear very similar to humans.
618
00:42:57,451 --> 00:42:59,953
It is common for users,
especially those
619
00:43:00,079 --> 00:43:02,247
without a history
of prior appliance ownership,
620
00:43:02,372 --> 00:43:05,250
to anthropomorphize,
as you might a pet,
621
00:43:05,375 --> 00:43:06,960
and attribute
human characteristics
622
00:43:07,086 --> 00:43:07,836
to the synthetic.
623
00:43:07,961 --> 00:43:10,089
So, you think I'm crazy, too.
624
00:43:10,214 --> 00:43:12,299
Great.
That's a full house.
625
00:43:13,967 --> 00:43:17,012
But why did you ask Sophie
to let me put her to bed'?
626
00:43:17,137 --> 00:43:18,764
It seemed like you wanted to.
627
00:43:18,889 --> 00:43:20,808
Why? How?
628
00:43:20,933 --> 00:43:24,520
When Sophie and I told you she
wished for me to read her story,
629
00:43:24,645 --> 00:43:25,771
you seemed unhappy.
630
00:43:25,896 --> 00:43:27,856
How could you know that?
631
00:43:27,981 --> 00:43:30,692
I am programmed
to observe and interpret
632
00:43:30,818 --> 00:43:33,570
my users' emotional responses
and act accordingly.
633
00:43:33,695 --> 00:43:36,573
And you're supposed to be
rubbish at it.
634
00:43:36,698 --> 00:43:40,035
Everyone knows that unless
you're sobbing your eyes out
635
00:43:40,160 --> 00:43:41,370
or pissing yourself laughing,
636
00:43:41,495 --> 00:43:44,456
your synth doesn't have
a clue what you're feeling.
637
00:43:44,581 --> 00:43:47,835
But you seem to be
as good as us.
638
00:43:47,960 --> 00:43:52,631
When you said, "I will always
keep Sophie safe,"
639
00:43:52,756 --> 00:43:55,634
it seemed like
what you really meant was...
640
00:43:55,759 --> 00:43:57,094
I wouldn't.
641
00:43:57,219 --> 00:43:59,930
That was not
the meaning I intended.
642
00:44:00,055 --> 00:44:03,392
However, it is self-evident
that, in many ways,
643
00:44:03,517 --> 00:44:05,686
I can take better care of
your children than you, Laura.
644
00:44:05,811 --> 00:44:06,520
What?
645
00:44:06,645 --> 00:44:08,272
ANITA:
I don't forget.
646
00:44:08,397 --> 00:44:12,484
I don't get angry or depressed
or intoxicated.
647
00:44:12,609 --> 00:44:16,572
I am faster, stronger,
and more observant.
648
00:44:16,697 --> 00:44:18,657
I do not feel fear.
649
00:44:19,825 --> 00:44:23,954
However...l cannot love them.
650
00:44:26,248 --> 00:44:28,709
Do you wish you could?
651
00:44:28,834 --> 00:44:31,211
I'm sorry, Laura.
652
00:44:31,336 --> 00:44:33,380
I'm afraid I don't understand
the question.
653
00:44:34,173 --> 00:44:36,425
I don't know.
654
00:44:36,550 --> 00:44:39,928
Oh. Maybe I am seeing things.
655
00:44:40,053 --> 00:44:42,055
And maybe you are better.
656
00:44:49,771 --> 00:44:51,481
Who is Torn?
657
00:44:54,693 --> 00:44:56,695
What?
658
00:44:58,030 --> 00:44:59,740
- What do you mean?
- I found a photograph.
659
00:44:59,865 --> 00:45:00,782
LAURA:
Shut up!
660
00:45:00,908 --> 00:45:04,453
Never say that name again!
Do you understand?
661
00:45:04,578 --> 00:45:05,662
Promise me!
662
00:45:07,414 --> 00:45:08,790
ANITA:
I promise, Laura.
663
00:45:08,916 --> 00:45:10,542
I apologize.
664
00:45:15,422 --> 00:45:17,716
May I prepare breakfast now?
665
00:46:01,885 --> 00:46:05,013
[ Keyboard clacking ]
666
00:46:41,550 --> 00:46:43,593
[ Beeping ]
667
00:46:50,642 --> 00:46:52,269
[Click]
668
00:46:52,394 --> 00:46:54,021
Leo?
669
00:47:00,027 --> 00:47:01,695
'Leo!
670
00:47:02,654 --> 00:47:05,782
The search, it found something.
671
00:47:27,971 --> 00:47:31,308
That's Mia's root code.
That's the whole thing.
672
00:47:31,433 --> 00:47:32,809
She's alive.
673
00:47:34,019 --> 00:47:36,104
Ohh.
This site masks the user l.P.
674
00:47:36,229 --> 00:47:38,565
There's no way of knowing
the exact address,
675
00:47:38,690 --> 00:47:40,942
but we can narrow it down
via the local server.
676
00:47:41,068 --> 00:47:41,902
There.
677
00:47:46,490 --> 00:47:48,533
She's here.
She's in London.
678
00:47:50,744 --> 00:47:52,996
We can find her.
46886