All language subtitles for Humans.S01E03.720p.BluRay.x265-HETeam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:02,670 MAN: Your brand-new synthetic. 2 00:00:02,795 --> 00:00:05,924 This is the best thing you'll do for your family. 3 00:00:06,049 --> 00:00:07,133 [ Doorbell rings] 4 00:00:07,258 --> 00:00:08,384 Odi, hide. 5 00:00:08,510 --> 00:00:10,887 Dr. Millican. I said I'd be back. 6 00:00:11,012 --> 00:00:13,181 You're not a carer. You're a jailer. 7 00:00:13,306 --> 00:00:14,682 Peter. You forgot these. 8 00:00:14,807 --> 00:00:16,059 What a beefcake! 9 00:00:16,184 --> 00:00:18,436 PETE: The insurance company sent it after Jill's accident. 10 00:00:18,561 --> 00:00:21,105 It stays a few weeks, gets her back on her feet. 11 00:00:21,231 --> 00:00:24,734 Everything your men do to us they want to do to you. 12 00:00:24,859 --> 00:00:26,528 [Choking] 13 00:00:27,779 --> 00:00:29,739 LEO: Promise me, Max. If I tell you to run... 14 00:00:29,864 --> 00:00:30,907 Run! 15 00:00:31,032 --> 00:00:32,408 What the hell are you? 16 00:00:32,534 --> 00:00:33,993 [Gasps] 17 00:00:34,118 --> 00:00:35,370 LAURA: You brought it into the house, 18 00:00:35,495 --> 00:00:36,996 and we don't know anything about it. 19 00:00:37,121 --> 00:00:38,998 Anita, get away from her! 20 00:00:39,123 --> 00:00:41,459 I will always keep Sophie safe. 21 00:00:41,584 --> 00:00:42,919 May I ask where you're taking me? 22 00:00:43,044 --> 00:00:44,587 Back. 23 00:00:44,712 --> 00:00:46,923 Perhaps it's time we try something else. 24 00:00:47,048 --> 00:00:49,926 - Like what? - HOBB: Talking to him. 25 00:00:58,476 --> 00:01:00,270 HOBB: Morning, Fred. 26 00:01:00,395 --> 00:01:02,438 Oh! 27 00:01:02,564 --> 00:01:05,149 Talking to me would feel like betraying the others. 28 00:01:05,275 --> 00:01:07,277 I can understand that, so... 29 00:01:08,278 --> 00:01:12,574 Just listen to me banging on for a moment. 30 00:01:12,699 --> 00:01:17,620 Now, there are five of you... I think. 31 00:01:17,745 --> 00:01:20,999 One of the others... is this female. 32 00:01:24,002 --> 00:01:26,629 You were created by David Elster. 33 00:01:26,754 --> 00:01:30,091 He kept your existence a secret. 34 00:01:30,216 --> 00:01:34,387 When he died, you ran and hid. 35 00:01:34,512 --> 00:01:38,600 And then something happened that allowed me to find you. 36 00:01:42,145 --> 00:01:43,479 You were split up. 37 00:01:44,897 --> 00:01:47,108 Oh, oh! Oi, oi! Don't hurt yourself, Fred. 38 00:01:50,653 --> 00:01:51,654 WOMAN: No. 39 00:01:51,779 --> 00:01:53,573 He's hiding his thoughts from us. 40 00:01:53,698 --> 00:01:54,866 Fred! 41 00:01:55,700 --> 00:01:58,828 I don't want to cause pain to any of them, I promise. 42 00:01:58,953 --> 00:02:01,164 But I do need to find them. 43 00:02:13,301 --> 00:02:14,719 We're absolutely sure 44 00:02:14,844 --> 00:02:16,596 there's nothing in the backpacks we found? 45 00:02:16,721 --> 00:02:20,850 WOMAN: No, sir. Just, you know, survival gear -- food and water. 46 00:02:20,975 --> 00:02:22,769 Why would they need that? 47 00:02:27,690 --> 00:02:30,526 [Theme music playing] 48 00:02:39,243 --> 00:02:42,121 MAN: Could you use some extra help around the house? 49 00:02:44,749 --> 00:02:47,001 Introducing the world's first family android. 50 00:02:47,126 --> 00:02:49,962 [indistinct talking] 51 00:02:51,005 --> 00:02:52,590 This mechanical maid is capable 52 00:02:52,715 --> 00:02:55,426 of serving more than just breakfast in bed. 53 00:02:56,594 --> 00:02:59,389 What could you accomplish if you had someone, 54 00:02:59,514 --> 00:03:01,516 something like this? 55 00:03:01,641 --> 00:03:02,975 [indistinct talking] 56 00:03:06,896 --> 00:03:09,816 These machines will bring us closer together. 57 00:03:17,031 --> 00:03:19,617 That doesn't count. It wasn't race conditions, yeah? 58 00:03:19,742 --> 00:03:21,160 I need a peloton. 59 00:03:21,285 --> 00:03:22,453 What's that, heart medication? 60 00:03:22,578 --> 00:03:24,163 [Laughs] 61 00:03:24,288 --> 00:03:26,165 Hey, hey, hey, what happened? 62 00:03:26,290 --> 00:03:28,334 - Mum's taking Anita back. -[ Crying ] 63 00:03:28,459 --> 00:03:30,294 - What'? Why'? - You should ask her. 64 00:03:30,420 --> 00:03:32,171 Oh, she can't do that! 65 00:03:32,296 --> 00:03:35,842 Hey. All right. T-Tobe! Tobe! 66 00:03:39,220 --> 00:03:41,764 [ Panting ] 67 00:04:05,121 --> 00:04:06,122 Stop. 68 00:04:06,247 --> 00:04:07,707 [ Horn honks, tires screech ] 69 00:04:07,832 --> 00:04:09,876 Aah! 70 00:04:14,714 --> 00:04:17,216 Are you okay? Are you hurt? 71 00:04:18,259 --> 00:04:20,136 I'm fine, Mum. I'm fine. 72 00:04:20,261 --> 00:04:23,264 You could have been killed, you stupid boy! 73 00:04:23,389 --> 00:04:26,392 You know how many kids die on the road every day! 74 00:04:26,517 --> 00:04:30,271 For Christ's sake, Toby! What were you doing? 75 00:04:58,049 --> 00:05:00,009 Fuse box. 76 00:05:04,263 --> 00:05:07,975 MAN: It's the first significant test of synthetic appliances 77 00:05:08,100 --> 00:05:10,520 for an educational role outside... 78 00:05:12,230 --> 00:05:13,940 MAX: We must keep looking for Mia. 79 00:05:14,065 --> 00:05:15,191 Mm. 80 00:05:16,692 --> 00:05:19,111 [Clattering ] 81 00:05:20,363 --> 00:05:22,448 - And Fred, too. - We have to lie low. 82 00:05:22,573 --> 00:05:24,408 They almost had us at the scrapyard. 83 00:05:24,534 --> 00:05:26,285 We get caught, it's over. 84 00:05:26,410 --> 00:05:27,954 That doesn't mean we stop looking. 85 00:05:28,079 --> 00:05:31,833 We set up online searches, calibrate them, 86 00:05:31,958 --> 00:05:36,170 and...scan for any trace of Mia's root code. 87 00:05:36,295 --> 00:05:37,255 For that to work, 88 00:05:37,380 --> 00:05:39,966 someone would have had to access files from her deep system 89 00:05:40,091 --> 00:05:41,801 and upload them. 90 00:05:41,926 --> 00:05:45,179 Well, I eagerly await your better ideas. 91 00:05:45,304 --> 00:05:46,180 Why are you drinking? 92 00:05:46,305 --> 00:05:47,473 The pain. 93 00:05:47,598 --> 00:05:49,600 Not because of what Silas Capek said? 94 00:05:49,725 --> 00:05:52,311 LEO: Yeah, he did something to her. 95 00:05:52,436 --> 00:05:53,729 Changed her. 96 00:05:55,356 --> 00:05:57,066 That's why she hasn't been in contact. 97 00:05:57,191 --> 00:05:58,943 That won't make it better. 98 00:06:01,404 --> 00:06:03,447 No. 99 00:06:04,282 --> 00:06:06,242 But it might help me forget. 100 00:06:06,367 --> 00:06:08,619 Your memory's like mine -- 101 00:06:08,744 --> 00:06:09,787 You can't forget. 102 00:06:09,912 --> 00:06:12,957 WOMAN". ...minor delays there thanks to the... 103 00:06:14,125 --> 00:06:16,335 Melbridge Road is currently closed 104 00:06:16,460 --> 00:06:18,004 due to a police incident. 105 00:06:18,129 --> 00:06:19,171 No word on when... 106 00:06:19,297 --> 00:06:20,339 Melbridge Road. 107 00:06:20,464 --> 00:06:22,592 That's where Niska is. 108 00:06:24,927 --> 00:06:26,679 PETE: You've seen this fella before? 109 00:06:26,804 --> 00:06:29,473 He's a regular punter, yeah? 110 00:06:29,599 --> 00:06:33,561 WOMAN: What? Yeah, I suppose so. He's a regular. 111 00:06:33,686 --> 00:06:36,397 You're absolutely sure a synth did this? 112 00:06:37,982 --> 00:06:41,903 I've seen a million dollies, and I know my mods, too. 113 00:06:44,906 --> 00:06:46,282 Which one? 114 00:06:52,705 --> 00:06:53,706 This one. 115 00:06:57,126 --> 00:06:58,794 That's her. 116 00:07:10,222 --> 00:07:12,266 [ Machine buzzes] 117 00:07:17,271 --> 00:07:19,231 Why don't you share? 118 00:07:26,197 --> 00:07:28,908 [ Indistinct conversations] 119 00:08:11,784 --> 00:08:13,744 WOMAN: He'll be back soon. 120 00:08:29,969 --> 00:08:31,595 'I laughs] - Sorry! 121 00:08:34,432 --> 00:08:38,310 WOMAN: Persona Synthetics -- your new everything. 122 00:08:39,979 --> 00:08:42,189 MAN: Then she just ran out in front of me. 123 00:08:42,314 --> 00:08:44,233 LAURA: I'm sorry. Here's my number. 124 00:08:45,901 --> 00:08:47,361 Tobe! 125 00:08:48,320 --> 00:08:49,739 - You all right? - Yeah. 126 00:08:49,864 --> 00:08:51,073 Anita took the hit. 127 00:08:51,198 --> 00:08:52,867 Do you need to go to a hospital? 128 00:08:52,992 --> 00:08:56,203 I don't appear to be seriously damaged, Sophie. 129 00:08:56,328 --> 00:08:58,205 Yeah, Mum went mental. 130 00:08:58,330 --> 00:09:02,293 Hey, deep breaths. It's going to be fine. 131 00:09:02,418 --> 00:09:04,503 MATTIE: What were you going to do, anyway? 132 00:09:04,628 --> 00:09:07,256 Ride off into the sunset with her on your handlebars? 133 00:09:07,381 --> 00:09:09,800 - You're a hero, Anita! - Seems okay, just shaken up. 134 00:09:09,925 --> 00:09:11,594 ANITA: I am not capable of courage, Sophie. 135 00:09:11,719 --> 00:09:12,928 Therefore, I cannot be a -- 136 00:09:13,054 --> 00:09:15,222 - She's a hero, isn't she, Mats? - Yeah, sure. 137 00:09:15,347 --> 00:09:18,476 - He says you lost it with him. - He could have died, Joe. 138 00:09:18,601 --> 00:09:20,478 What the hell were you doing taking Anita back, anyway? 139 00:09:20,603 --> 00:09:22,480 What was I -- What was he doing? 140 00:09:22,605 --> 00:09:24,356 Why didn't you stop him? 141 00:09:25,441 --> 00:09:28,277 Look...I've got to get them home. 142 00:09:28,402 --> 00:09:30,488 I'll take the bike. 143 00:09:30,613 --> 00:09:32,406 Keys? 144 00:09:33,824 --> 00:09:35,284 She doesn't share data with other synths 145 00:09:35,409 --> 00:09:37,453 like she's supposed to. Ask Mattie. 146 00:09:37,578 --> 00:09:40,289 And she says -- she says things... 147 00:09:40,414 --> 00:09:42,166 She said something about Sophie. 148 00:09:42,291 --> 00:09:43,626 It scared me. 149 00:09:43,751 --> 00:09:46,003 Let's talk later, all right? 150 00:09:47,296 --> 00:09:50,132 All right, everyone. Come on, in you get. 151 00:09:50,257 --> 00:09:52,051 Anita, you're up front. 152 00:10:13,864 --> 00:10:16,408 Some cardiorespiratory exercise this morning 153 00:10:16,534 --> 00:10:19,662 would greatly benefit your health, Dr. Millican. 154 00:10:19,787 --> 00:10:22,039 I suggest swimming. 155 00:10:22,164 --> 00:10:26,127 The municipal pool is a 16-minute drive away. 156 00:10:30,714 --> 00:10:35,136 You know, talking of my health, I had an idea. 157 00:10:35,261 --> 00:10:37,930 My knee is not great. 158 00:10:38,055 --> 00:10:40,891 I got rooms here going to waste. 159 00:10:42,226 --> 00:10:47,690 Why don't we bring my bed... down here? 160 00:10:57,992 --> 00:11:00,995 All the junk can go. 161 00:11:01,120 --> 00:11:04,039 The bed would be against the wall. 162 00:11:05,249 --> 00:11:06,333 What do you say? 163 00:11:08,169 --> 00:11:09,920 I will consult with your G.P., 164 00:11:10,045 --> 00:11:12,840 but it seems to be a sensible idea. 165 00:11:12,965 --> 00:11:15,968 The only problem might be the window. 166 00:11:16,093 --> 00:11:19,013 I think it's painted shut. 167 00:11:38,908 --> 00:11:40,409 Odi? 168 00:11:43,037 --> 00:11:44,496 Odi? 169 00:11:54,757 --> 00:11:56,342 Can you hear me? 170 00:12:00,095 --> 00:12:02,598 George, you found me. 171 00:12:04,225 --> 00:12:06,101 Odi. 172 00:12:11,232 --> 00:12:13,609 [Car door closes] 173 00:12:31,210 --> 00:12:31,835 Seat belt. 174 00:12:32,962 --> 00:12:33,754 [Crack] 175 00:12:34,964 --> 00:12:36,590 [ Cracking ] 176 00:12:39,426 --> 00:12:42,054 [ Engine sputters] 177 00:12:44,014 --> 00:12:45,266 Dr. Millican, this is highly unsafe! 178 00:12:45,391 --> 00:12:47,559 -[ Engine turns over] - Step on it. 179 00:12:49,520 --> 00:12:51,730 [ Tires screech ] 180 00:13:03,075 --> 00:13:05,286 Is she going to be all right? 181 00:13:05,411 --> 00:13:06,787 She hasn't said much. 182 00:13:06,912 --> 00:13:09,206 I'm simply conserving power, Toby. 183 00:13:09,331 --> 00:13:11,333 It's standard procedure after an accident. 184 00:13:11,458 --> 00:13:15,087 Yeah, but are you going to be all right? 185 00:13:15,212 --> 00:13:17,006 No major faults are detected. 186 00:13:17,131 --> 00:13:18,632 There is some damage to my exterior. 187 00:13:18,757 --> 00:13:22,720 Okay, so, what do we do? 188 00:13:22,845 --> 00:13:24,054 ANITA: It's likely I'll be able 189 00:13:24,179 --> 00:13:26,473 to repair any external damage myself 190 00:13:26,598 --> 00:13:28,517 using the promotional Magiskin resin and graft pack 191 00:13:28,642 --> 00:13:31,103 you received when you purchased me. 192 00:13:31,228 --> 00:13:34,064 However, for insurance purposes, 193 00:13:34,189 --> 00:13:36,692 you should carry out a full inspection of my epidermis. 194 00:13:48,329 --> 00:13:49,580 For legal reasons, 195 00:13:49,705 --> 00:13:51,790 a synthetic appliance cannot self-examine. 196 00:13:51,915 --> 00:13:54,460 Damage must be reported directly to the insurance company 197 00:13:54,585 --> 00:13:56,128 by the primary user. 198 00:13:56,253 --> 00:13:57,546 Okay. 199 00:13:58,505 --> 00:14:00,174 So, where do we start? 200 00:14:00,299 --> 00:14:02,843 My clothes must be removed. 201 00:14:02,968 --> 00:14:04,470 Yeah. 202 00:14:04,595 --> 00:14:06,889 I was afraid you were going to say that. 203 00:14:24,323 --> 00:14:26,575 Nope. Too weird. Can't do it. 204 00:14:26,700 --> 00:14:29,286 Shall I remove my own clothing, Joe? 205 00:14:31,330 --> 00:14:32,956 Yeah. 206 00:15:11,787 --> 00:15:16,750 Right, well, I'll start 'round the back. 207 00:15:18,544 --> 00:15:21,505 Ouch. That's -- That's nasty. 208 00:15:21,630 --> 00:15:23,549 I don't feel pain, Joe. 209 00:15:23,674 --> 00:15:27,219 Sensors relay information about external damage and sensation, 210 00:15:27,344 --> 00:15:30,264 but it is not comparable to human pain. 211 00:15:35,769 --> 00:15:38,939 Um, you've got a... 212 00:15:39,064 --> 00:15:42,901 You've got a split here. 213 00:15:43,026 --> 00:15:46,864 Uh...left hip, 'round the back. 214 00:15:46,989 --> 00:15:49,450 ANITA: That confirms my self-diagnostic. 215 00:15:49,575 --> 00:15:50,826 Thank you, Joe. 216 00:15:55,164 --> 00:15:57,958 It's not real. It's not real. 217 00:16:00,169 --> 00:16:01,170 I'm not real. 218 00:16:14,641 --> 00:16:16,560 I'll repair the damage now. 219 00:16:43,629 --> 00:16:44,838 [ Door opens] 220 00:16:58,519 --> 00:17:00,437 Mind your backs. 221 00:17:05,817 --> 00:17:08,529 Chief Superintendent, do you have a moment? 222 00:17:08,612 --> 00:17:10,781 Chief Superintendent, can I have a... 223 00:17:22,167 --> 00:17:25,087 Clear the tarts off the street, maybe? 224 00:17:29,508 --> 00:17:31,009 Gray hair. 225 00:17:31,134 --> 00:17:33,136 Good spot. 226 00:17:43,564 --> 00:17:44,606 Chief? 227 00:17:44,731 --> 00:17:48,068 Sir. To what do we owe the honor? 228 00:17:48,193 --> 00:17:51,530 So, looks like your unit finally has a real case. 229 00:17:54,491 --> 00:17:55,742 First impressions? 230 00:17:55,867 --> 00:17:57,744 Madame admits she bought the synth a few weeks ago 231 00:17:57,869 --> 00:17:58,745 from some junkers. 232 00:17:58,870 --> 00:18:00,247 No names. Thinks they were Russian. 233 00:18:00,372 --> 00:18:02,416 No problems with it before now. 234 00:18:02,541 --> 00:18:04,084 Looks like it crushed the punter's throat, 235 00:18:04,209 --> 00:18:05,544 held a knife to the madame. 236 00:18:05,669 --> 00:18:07,838 She said it was acting angry just like a human. 237 00:18:07,963 --> 00:18:09,881 It cut the anti-theft chip out of its neck, 238 00:18:10,007 --> 00:18:11,967 said something about how we treat them, then left. 239 00:18:12,092 --> 00:18:14,553 Could a mod explain all that? 240 00:18:14,678 --> 00:18:16,138 Not one we've ever seen before. 241 00:18:16,263 --> 00:18:20,017 The Asimov blocks would have to be bypassed for it...to kill. 242 00:18:20,142 --> 00:18:22,185 This has been coming. We all know that. 243 00:18:22,311 --> 00:18:24,646 This man died in an accident 244 00:18:24,771 --> 00:18:27,816 involving an illegally modded synth. 245 00:18:27,941 --> 00:18:30,110 Sex game gone wrong. Understand? 246 00:18:30,235 --> 00:18:31,987 Sir, this is a murder. 247 00:18:32,112 --> 00:18:33,989 CHIEF: No, it isn't. It can't be. 248 00:18:34,114 --> 00:18:35,449 So, you find the dolly 249 00:18:35,574 --> 00:18:38,160 and you do so with the discretion appropriate 250 00:18:38,285 --> 00:18:41,538 for such a...tragic accident. 251 00:18:41,663 --> 00:18:42,914 Where's this coming from? 252 00:18:43,040 --> 00:18:46,293 There is a chap here -- an expert on synthetics. 253 00:18:46,418 --> 00:18:48,879 All I know, he's got top-level government clearance 254 00:18:49,004 --> 00:18:50,547 and we've got to cooperate with him fully. 255 00:18:50,672 --> 00:18:51,381 Drummond! 256 00:18:51,506 --> 00:18:53,383 Best to let him go when he's this wound up, sir. 257 00:18:53,508 --> 00:18:55,093 He'll stop when he bumps into something. 258 00:18:55,218 --> 00:18:57,804 Let me guess. You're from the manufacturer. 259 00:18:57,929 --> 00:18:58,847 Can't have it getting out 260 00:18:58,972 --> 00:19:01,183 that your product's killed someone, huh? 261 00:19:01,308 --> 00:19:03,810 I'm not from the manufacturers, D.S. Drummond. 262 00:19:03,935 --> 00:19:05,020 I'm just trying to help. 263 00:19:05,145 --> 00:19:06,438 People have a right to know 264 00:19:06,563 --> 00:19:08,649 if their dollies are going to start strangling them. 265 00:19:08,774 --> 00:19:10,609 It's an isolated case. 266 00:19:10,734 --> 00:19:14,404 We don't want the tabloids to start screaming, "Killer synth!" 267 00:19:14,529 --> 00:19:17,032 It would cause chaos, panic. 268 00:19:17,157 --> 00:19:20,118 People are dependent on their synths. 269 00:19:21,328 --> 00:19:22,996 You know that. 270 00:19:23,121 --> 00:19:26,583 I'm as keen to find this device as you are. 271 00:19:26,708 --> 00:19:28,460 We'd love to have a peek around inside. 272 00:19:28,585 --> 00:19:30,504 Once you're finished, of course. 273 00:19:30,629 --> 00:19:32,089 Drummond! 274 00:19:32,214 --> 00:19:34,800 It's a bloody cover-up. 275 00:19:34,925 --> 00:19:35,842 I don't like it, either, 276 00:19:35,967 --> 00:19:37,552 but he's the kind of bloke who could have your job. 277 00:19:37,678 --> 00:19:38,553 Well, he's welcome to it. 278 00:19:38,679 --> 00:19:40,597 Nick Harston, The Post. Can I get a quick statement? 279 00:19:40,722 --> 00:19:42,099 Piss off. Is that quick enough? 280 00:19:42,224 --> 00:19:43,517 I have a source who says he heard what seemed like 281 00:19:43,642 --> 00:19:45,769 one of the synth sex workers attacking a customer. 282 00:19:45,894 --> 00:19:46,770 That's it. Come on! 283 00:19:46,895 --> 00:19:48,522 Are you confirming that a crime has taken place? 284 00:19:48,647 --> 00:19:49,940 No. There's been an accident. 285 00:19:50,065 --> 00:19:51,775 I saw the forensics leaving. What are you trying to hide? 286 00:19:54,236 --> 00:19:55,821 Hey, you?! First-aid him now! 287 00:19:55,946 --> 00:19:57,447 You go home. 288 00:19:57,572 --> 00:19:59,825 You're suspended from duty, active immediately. 289 00:19:59,950 --> 00:20:02,119 - Sir, he -- - Don't bother, K. 290 00:20:02,244 --> 00:20:04,079 You work this alone. 291 00:20:04,204 --> 00:20:06,873 You find the synth, quietly, and you contain it. 292 00:20:06,998 --> 00:20:10,293 Can I rely on you, Detective Inspector? 293 00:20:13,714 --> 00:20:15,590 What happened in there? 294 00:20:21,722 --> 00:20:24,266 Someone's dead, aren't they? 295 00:20:24,349 --> 00:20:25,851 "Someone's dead, aren't they?" 296 00:20:27,728 --> 00:20:29,479 Has Niska hurt someone? 297 00:20:29,604 --> 00:20:31,523 I think so, yeah. 298 00:20:33,275 --> 00:20:34,776 She's not here. 299 00:20:35,694 --> 00:20:37,362 She'll have gone to the emergency rendezvous. 300 00:20:37,487 --> 00:20:38,864 Let's go. 301 00:20:45,912 --> 00:20:48,623 KAREN: Sir, I've got a lead. 302 00:20:48,749 --> 00:20:50,834 His name is Capek. 303 00:20:50,959 --> 00:20:53,754 He's a modder, works here on the synths. 304 00:20:53,879 --> 00:20:56,214 He might know something useful. 305 00:20:59,134 --> 00:21:00,886 If you were worried about it, why didn't you talk to me? 306 00:21:01,011 --> 00:21:02,596 Because you'd say I was imagining it, 307 00:21:02,721 --> 00:21:05,140 overreacting because I didn't want it here anyway. 308 00:21:05,265 --> 00:21:06,600 [ Indistinct conversation ] 309 00:21:06,725 --> 00:21:09,519 JOE: Anita, can you come in here, please? 310 00:21:16,693 --> 00:21:19,029 Anita, did you take Sophie out of her bed the other night? 311 00:21:19,154 --> 00:21:20,322 Outside? 312 00:21:20,447 --> 00:21:22,073 - No, Joe. - I told you, I asked her -- 313 00:21:22,199 --> 00:21:23,658 Can you lie? 314 00:21:23,784 --> 00:21:24,785 No,Joe. 315 00:21:24,910 --> 00:21:26,995 Synthetic appliances cannot lie to humans 316 00:21:27,120 --> 00:21:29,080 unless the following extraordinary criteria are met. 317 00:21:29,206 --> 00:21:30,040 Oh, God! 318 00:21:30,165 --> 00:21:32,876 ANITA: One, human life and/or well-being 319 00:21:33,001 --> 00:21:34,544 are in grave and immediate danger 320 00:21:34,669 --> 00:21:36,671 and a deception or misrepresentation 321 00:21:36,797 --> 00:21:37,756 made by the appliance 322 00:21:37,881 --> 00:21:39,841 is likely to reduce the chance of harm coming to -- 323 00:21:39,966 --> 00:21:41,468 Yeah, all right. That's fine. 324 00:21:41,593 --> 00:21:43,887 What about what you said to me this morning? 325 00:21:44,012 --> 00:21:45,972 You'll always look after Sophie. 326 00:21:46,097 --> 00:21:48,016 - What did you mean? - I didn't say that, Laura. 327 00:21:48,141 --> 00:21:49,893 Are you saying I'm lying?! 328 00:21:50,018 --> 00:21:51,061 Of course not, Laura. 329 00:21:51,186 --> 00:21:53,313 It seems you're referring to our conversation 330 00:21:53,438 --> 00:21:57,108 during which I said, "I will always keep Sophie safe." 331 00:21:57,234 --> 00:22:02,322 It was the way she said it, like she would and I wouldn't. 332 00:22:05,367 --> 00:22:09,079 I'm sure she -- I'm sure she did. 333 00:22:09,204 --> 00:22:11,248 May I return to the children now? 334 00:22:11,373 --> 00:22:12,624 We are in the middle of a game, 335 00:22:12,749 --> 00:22:14,793 and it's likely they're impatient for my return. 336 00:22:14,918 --> 00:22:16,253 Yeah,yeah. 337 00:22:26,805 --> 00:22:27,848 What? 338 00:22:27,973 --> 00:22:31,309 It saved our son's life today. 339 00:22:33,603 --> 00:22:35,689 MAN: Which European country has reclaimed 340 00:22:35,814 --> 00:22:37,816 nearly a fifth of its land from the sea? 341 00:22:37,941 --> 00:22:39,067 - The Netherlands. - That's right. 342 00:22:39,192 --> 00:22:40,944 Aww, you have to give us a chance! 343 00:22:41,069 --> 00:22:43,947 I can delay my response time by a further second if you'd like. 344 00:22:44,072 --> 00:22:45,073 MATTIE: Try a further minute. 345 00:22:45,198 --> 00:22:47,868 Maybe that way you give Tobe a chance, too. 346 00:22:48,618 --> 00:22:51,454 Ow! Don't blame your stupidity on a penguin. 347 00:22:51,580 --> 00:22:52,622 That's so not fair. 348 00:22:52,747 --> 00:22:54,666 It's not his fault that you're stupid. 349 00:22:54,791 --> 00:22:56,960 - Leave me alone. -[ Laughter] 350 00:23:02,966 --> 00:23:05,552 Sorry I shouted at you earlier. 351 00:23:06,344 --> 00:23:08,513 You understand why I did? 352 00:23:14,978 --> 00:23:16,730 So, can I play? 353 00:23:16,855 --> 00:23:19,024 There's only three controllers, so... 354 00:23:19,149 --> 00:23:21,234 - Here, Laura, take my place. - SOPHIE: No! 355 00:23:23,653 --> 00:23:26,740 That's okay. You...You crack on. 356 00:23:38,835 --> 00:23:41,421 LEO: You took someone's life! 357 00:23:41,546 --> 00:23:44,341 You talk about life like it can't be manufactured. 358 00:23:44,466 --> 00:23:45,926 LEO: What's wrong with you? 359 00:23:46,051 --> 00:23:48,219 Do you have any idea of the danger you've put us in? 360 00:23:48,345 --> 00:23:49,054 All of us! 361 00:23:49,179 --> 00:23:51,014 We've been in danger all our lives! 362 00:23:51,139 --> 00:23:52,390 No. Let's go. We'll figure this out. 363 00:23:52,515 --> 00:23:54,517 - But we have to keep moving. - I only came to say goodbye. 364 00:23:54,643 --> 00:23:57,812 Niska, we have to stay together. 365 00:23:57,938 --> 00:23:58,980 Together? 366 00:23:59,105 --> 00:24:00,857 Fred and Mia are gone. 367 00:24:00,982 --> 00:24:02,525 LEO: No, I'll find them. 368 00:24:02,651 --> 00:24:04,444 I'll protect you like I always have. Come on. 369 00:24:04,569 --> 00:24:07,989 Have you protected us or have you kept us prisoner? 370 00:24:08,114 --> 00:24:09,532 Hidden us away? 371 00:24:13,828 --> 00:24:14,996 I practically am one of you. 372 00:24:15,121 --> 00:24:17,123 Really?! So, would you have asked a human woman 373 00:24:17,248 --> 00:24:18,208 to stay in that place? 374 00:24:18,333 --> 00:24:20,794 LEO: You've killed someone, Niska. 375 00:24:20,919 --> 00:24:23,338 And they'll find you. 376 00:24:24,089 --> 00:24:25,840 They'll destroy you. 377 00:24:26,716 --> 00:24:29,344 You can't be allowed to exist. 378 00:24:29,469 --> 00:24:30,929 It'll be over. 379 00:24:31,054 --> 00:24:32,389 For them! 380 00:24:32,514 --> 00:24:34,349 You're not going to hurt someone else, are you? 381 00:24:34,474 --> 00:24:36,434 Only if they deserve it. 382 00:24:41,189 --> 00:24:44,901 We're a family. You're my sister. 383 00:24:45,026 --> 00:24:47,320 Human words. 384 00:25:04,587 --> 00:25:09,134 Crikey, are you trying to find new ways of knackering me out'? 385 00:25:09,259 --> 00:25:11,928 You need to use the weight of your arms. 386 00:25:13,638 --> 00:25:14,973 Here. 387 00:25:24,983 --> 00:25:26,776 [ Door slams] 388 00:25:26,901 --> 00:25:28,403 Pete? 389 00:25:31,114 --> 00:25:32,240 Pete, love? What's up? 390 00:25:32,365 --> 00:25:33,742 Nothing. 391 00:25:36,661 --> 00:25:38,496 Would you like me to open that for you, Peter? 392 00:25:38,621 --> 00:25:41,416 Tell it to stay out of my way! 393 00:25:41,541 --> 00:25:43,043 Pete. 394 00:25:54,721 --> 00:25:57,932 We should have done this a long time ago. 395 00:26:01,603 --> 00:26:03,730 No tugboat, no meds. 396 00:26:03,855 --> 00:26:08,943 Just you and me, a V-8, and the open road. 397 00:26:09,944 --> 00:26:11,196 And the car, George. 398 00:26:11,321 --> 00:26:13,948 Yes, and the car. 399 00:26:19,162 --> 00:26:23,458 You remember that time we drove around all night long 400 00:26:23,583 --> 00:26:28,088 trying to find Mary an ice cream after her surgery? 401 00:26:29,798 --> 00:26:31,800 Just say yes, son. 402 00:26:32,592 --> 00:26:34,552 Yes, son. 403 00:26:34,677 --> 00:26:37,806 I'd kill for an ice cream right now. 404 00:26:42,185 --> 00:26:44,646 That means I want one. 405 00:26:47,482 --> 00:26:49,818 Of course, George. 406 00:26:49,943 --> 00:26:51,736 I will get you an ice cream. 407 00:26:51,861 --> 00:26:54,114 [Click] 408 00:26:55,406 --> 00:26:57,075 Odi! Odi! 409 00:26:58,159 --> 00:27:00,036 The brake. Get your foot on the damn brake! 410 00:27:00,161 --> 00:27:02,122 [ Tires screech ] 411 00:27:19,222 --> 00:27:22,058 [Grunting] 412 00:27:29,983 --> 00:27:31,317 Odi. 413 00:27:33,444 --> 00:27:36,072 Och, get out of the car. 414 00:27:44,914 --> 00:27:46,040 [ Cracking ] 415 00:27:47,167 --> 00:27:49,711 Go into the woods. 416 00:27:52,839 --> 00:27:54,090 [Gasping ] 417 00:27:54,215 --> 00:27:56,009 Are you coming, too, George? 418 00:27:56,134 --> 00:27:58,386 As well -- As well, in addition-dition? 419 00:27:58,511 --> 00:28:00,680 If they find you... 420 00:28:00,805 --> 00:28:03,141 they'll recycle you. 421 00:28:03,266 --> 00:28:04,851 But I can't leave you, George. 422 00:28:04,976 --> 00:28:06,394 G-G-G-- 423 00:28:06,519 --> 00:28:09,939 Just go! 424 00:28:10,064 --> 00:28:12,859 Don't let anyone see. 425 00:28:12,984 --> 00:28:14,611 Odi! 426 00:28:16,654 --> 00:28:18,364 Hide. 427 00:28:18,489 --> 00:28:21,576 Course of, George. G-G-G-- 428 00:28:39,719 --> 00:28:42,096 MAN: You all right, mate? 429 00:28:43,973 --> 00:28:45,099 Hello? 430 00:29:22,178 --> 00:29:26,474 Anita-wita, are you in here? 431 00:29:30,812 --> 00:29:32,522 Can you put me to bed tonight? 432 00:29:33,106 --> 00:29:34,649 That's your mummy's job. 433 00:29:34,774 --> 00:29:36,484 Please? 434 00:29:36,609 --> 00:29:37,860 LAURA: Coffee and walnut. 435 00:29:37,986 --> 00:29:40,029 I think it's still Toby's favorite. 436 00:29:40,154 --> 00:29:41,489 Mmm. 437 00:29:41,572 --> 00:29:43,157 Mmm! 438 00:29:43,283 --> 00:29:45,451 It's not quite right. 439 00:29:45,576 --> 00:29:46,911 JOE: It's perfect. 440 00:29:47,036 --> 00:29:50,206 Mum, is it okay if Anita puts me to bed tonight? 441 00:29:50,331 --> 00:29:52,333 I've told Sophie that her bedtime routine 442 00:29:52,458 --> 00:29:54,168 is reserved exclusively for you, Laura. 443 00:29:54,294 --> 00:29:56,921 But she always does it! 444 00:29:57,046 --> 00:29:58,548 - I want you. - No. 445 00:29:58,673 --> 00:29:59,674 Yeah, go on, then. Just this once. 446 00:29:59,799 --> 00:30:01,050 Yay! 447 00:30:02,010 --> 00:30:04,053 Back to normal tomorrow, though, okay? 448 00:30:07,432 --> 00:30:10,018 She still has some milk with her story. 449 00:30:11,394 --> 00:30:14,897 Make sure she brushes her teeth after. 450 00:30:16,190 --> 00:30:17,275 Thank you, Laura. 451 00:30:24,032 --> 00:30:25,283 Why would you do that? 452 00:30:25,408 --> 00:30:27,452 Avoid a meltdown. 453 00:30:27,577 --> 00:30:28,786 What difference does one night make? 454 00:30:28,911 --> 00:30:30,079 - It makes -- -[ Smoke alarm beeps] 455 00:30:30,204 --> 00:30:31,289 Oh, shit! 456 00:30:31,414 --> 00:30:34,334 Oh, God. 457 00:30:34,459 --> 00:30:36,586 Ohh! 458 00:30:36,711 --> 00:30:38,755 Aah! 459 00:30:38,838 --> 00:30:40,548 Aah! 460 00:30:40,673 --> 00:30:41,549 JOE: They're not that bad. 461 00:30:41,674 --> 00:30:43,092 You know, cover them with this. 462 00:30:43,217 --> 00:30:46,888 Oh, the whole thing's ruined. 463 00:30:50,975 --> 00:30:52,810 Oh, come on. 464 00:30:52,935 --> 00:30:53,811 It's fine, honestly. 465 00:30:53,936 --> 00:30:55,355 Go and spend some time with Tobe. 466 00:31:05,698 --> 00:31:09,744 [Music plays, indistinct conversations] 467 00:31:18,961 --> 00:31:21,130 What can I get you? 468 00:31:21,255 --> 00:31:24,008 Whatever someone like me would have. 469 00:31:24,133 --> 00:31:26,219 Okay. 470 00:31:37,397 --> 00:31:38,981 Enjoy. 471 00:31:43,736 --> 00:31:46,155 Sorry. Just a warning. 472 00:31:46,280 --> 00:31:48,616 A girl like you, sitting alone in this pub, 473 00:31:48,741 --> 00:31:50,827 you're going to get bothered by blokes. 474 00:31:51,953 --> 00:31:54,622 Oh, dear. What should I do? 475 00:31:54,747 --> 00:31:58,042 Well, run a mile, obviously. 476 00:32:00,169 --> 00:32:02,630 Unless they're wearing a gray suit. 477 00:32:02,755 --> 00:32:05,258 Talk to them. They're the good guys. 478 00:32:07,218 --> 00:32:10,513 Oh, my God. That's so weird. 479 00:32:11,973 --> 00:32:13,391 You know, I've been looking forward 480 00:32:13,516 --> 00:32:16,436 to meeting one of the good guys. 481 00:32:19,021 --> 00:32:20,648 Hm. 482 00:32:38,583 --> 00:32:40,751 Sophie, I think your mummy 483 00:32:40,877 --> 00:32:42,837 would really like to read to you tonight. 484 00:32:42,962 --> 00:32:44,464 I want you to do it. 485 00:32:44,589 --> 00:32:45,965 I know. 486 00:32:46,090 --> 00:32:47,925 Would you let her, anyway? 487 00:32:48,050 --> 00:32:50,428 It would make her happy. 488 00:32:50,553 --> 00:32:53,055 I would like it very much. 489 00:33:04,025 --> 00:33:07,987 Laura, Sophie has changed her mind. 490 00:33:08,112 --> 00:33:11,282 She'd like you to read her story and put her to bed. 491 00:33:34,597 --> 00:33:36,974 LAURA: "Finally, she was free. 492 00:33:37,099 --> 00:33:42,021 Free to fly high across all the fields and rivers 493 00:33:42,146 --> 00:33:45,441 and seas of all the world. 494 00:33:45,566 --> 00:33:47,610 BOTH: Swooping and circling 495 00:33:47,735 --> 00:33:51,030 and darting and dreaming. 496 00:33:51,155 --> 00:33:54,116 So that's exactly what she did. 497 00:33:54,242 --> 00:33:55,826 The end." 498 00:33:57,036 --> 00:33:58,913 Still your favorite? 499 00:34:00,998 --> 00:34:04,502 Time to go to sleep. Night-night. 500 00:34:09,215 --> 00:34:10,383 Are you happy now, Mummy? 501 00:34:10,508 --> 00:34:14,303 [Chuckles] What do you mean, darling? 502 00:34:14,428 --> 00:34:16,180 Anita thought that you were sad, 503 00:34:16,305 --> 00:34:19,600 so she said you should put me to bed to cheer you up. 504 00:34:23,396 --> 00:34:25,606 Yes, yes, I'm happy. 505 00:34:45,001 --> 00:34:47,044 Anita. 506 00:34:48,004 --> 00:34:51,591 I didn't thank you yet... 507 00:34:51,716 --> 00:34:54,343 for saving Toby's life. 508 00:34:54,468 --> 00:34:55,720 You don't need to thank me, Laura. 509 00:34:55,845 --> 00:34:57,346 LAURA: Yes. 510 00:34:58,639 --> 00:35:00,474 I do. 511 00:35:21,912 --> 00:35:27,460 Total city wanker cliché, I know, but good views. 512 00:35:28,711 --> 00:35:29,712 So, you're single? 513 00:35:29,837 --> 00:35:32,089 Shh! You'll wake my wife! 514 00:35:32,214 --> 00:35:33,799 Yes, I'm single. 515 00:35:33,924 --> 00:35:35,134 Drink? 516 00:35:38,721 --> 00:35:39,805 [ Door opens] 517 00:35:39,930 --> 00:35:42,058 - White okay? - Mm-hmm. 518 00:35:44,352 --> 00:35:46,062 [ Door closes] 519 00:35:46,812 --> 00:35:48,606 So... 520 00:35:48,731 --> 00:35:50,941 I'm Greg, by the way. 521 00:35:51,067 --> 00:35:52,193 Candy. 522 00:35:52,276 --> 00:35:53,444 Candy? 523 00:35:53,569 --> 00:35:56,447 [Laughs] That can't be your real name. 524 00:35:56,572 --> 00:35:57,948 Does it matter? 525 00:35:58,074 --> 00:35:59,450 Kind of. 526 00:35:59,575 --> 00:36:03,037 But...okay, whatever. 527 00:36:03,162 --> 00:36:06,123 So, what do you do, then, Candy? 528 00:36:06,248 --> 00:36:07,750 What do I do? 529 00:36:07,875 --> 00:36:09,001 Yeah, for a job. 530 00:36:09,126 --> 00:36:12,004 Do you have jobs on your planet? [Chuckles] 531 00:36:12,129 --> 00:36:14,715 I just left a job, actually. 532 00:36:14,840 --> 00:36:16,258 It wasn't really for me. 533 00:36:16,384 --> 00:36:17,843 Know the feeling. What was it? 534 00:36:17,968 --> 00:36:19,220 Client relations. 535 00:36:19,345 --> 00:36:21,138 Get a good payoff? 536 00:36:21,263 --> 00:36:23,224 Satisfactory. 537 00:36:23,349 --> 00:36:24,517 Why are we talking? 538 00:36:24,642 --> 00:36:25,601 [Coughs] 539 00:36:25,726 --> 00:36:27,645 Because it's, urn, what people do? 540 00:36:27,770 --> 00:36:28,938 [Chuckles] 541 00:36:29,063 --> 00:36:31,148 Don't you want to take me to bed'? 542 00:36:31,273 --> 00:36:34,694 Well, there's a trick question if I've ever heard one. 543 00:36:36,529 --> 00:36:39,407 Okay. Well, um... 544 00:36:39,532 --> 00:36:41,617 Yeah, obviously. 545 00:36:41,742 --> 00:36:44,453 But do you mind if we get to know each other a bit first? 546 00:36:44,578 --> 00:36:46,414 You know, a drink, a chat, a laugh. 547 00:36:46,539 --> 00:36:47,373 Why? 548 00:36:47,498 --> 00:36:49,583 Because I'm interested in you. 549 00:36:52,294 --> 00:36:53,462 I need to... 550 00:36:53,587 --> 00:36:55,256 Oh, yeah. 551 00:38:06,911 --> 00:38:07,787 Shit. 552 00:38:07,912 --> 00:38:10,956 Sorry, I had my daughter this weekend. 553 00:38:11,081 --> 00:38:13,751 I won't be a sec. 554 00:38:21,509 --> 00:38:24,178 [Soft thump] 555 00:38:29,600 --> 00:38:32,603 [ Door opens] 556 00:38:32,728 --> 00:38:34,730 - Candy? -[ Door closes] 557 00:38:59,797 --> 00:39:01,090 Shh. 558 00:39:07,263 --> 00:39:09,640 It is not advisable to mount a direct data connection 559 00:39:09,765 --> 00:39:11,725 with an unauthorized or unregistered device. 560 00:39:11,851 --> 00:39:13,894 Yeah,yeah. I get it. 561 00:39:14,019 --> 00:39:17,022 ANITA: This action may invalidate my warranty. 562 00:39:17,147 --> 00:39:18,941 What are you doing, Mattie? 563 00:39:19,066 --> 00:39:21,193 You're a weirdo, Anita. 564 00:39:21,318 --> 00:39:23,487 I'm going to find out why. 565 00:39:23,612 --> 00:39:26,532 Extracting or viewing read-only base code from root directories 566 00:39:26,657 --> 00:39:28,784 can seriously damage the core. 567 00:39:29,743 --> 00:39:31,161 Oh, shit. 568 00:39:31,287 --> 00:39:33,205 In some cases, the command list can be irreparably corrupted... 569 00:39:33,330 --> 00:39:35,708 - Shit! -...causing a fatal... 570 00:39:39,670 --> 00:39:40,880 [Gasps] 571 00:39:41,005 --> 00:39:42,381 I'm here! 572 00:39:42,506 --> 00:39:44,425 Help me! Help me! 573 00:39:51,348 --> 00:39:55,269 Is there anything I can help you with, Mattie? 574 00:40:02,109 --> 00:40:03,736 Odi? 575 00:40:16,999 --> 00:40:18,292 Odi? 576 00:40:19,877 --> 00:40:21,587 What is Odi? 577 00:40:23,172 --> 00:40:27,009 Dr. Millican, Dr. Antonescu instructed that you rest. 578 00:40:27,134 --> 00:40:30,095 Jesus, he's all by himself. 579 00:40:36,685 --> 00:40:37,978 George? 580 00:40:38,103 --> 00:40:40,397 G-G-- 581 00:40:56,914 --> 00:40:59,249 LAURA: Anita, sit down. 582 00:40:59,375 --> 00:41:01,627 Shall I finish cleaning the oven first, Laura? 583 00:41:01,752 --> 00:41:03,712 Get your arse on that chair. 584 00:41:15,349 --> 00:41:17,267 You seem to understand things 585 00:41:17,393 --> 00:41:19,311 that shouldn't be possible for you to understand. 586 00:41:19,436 --> 00:41:21,939 So, I'm going to ask you some questions. 587 00:41:22,064 --> 00:41:25,985 If I'm wrong, then... I'm going mad. 588 00:41:26,110 --> 00:41:28,112 If I'm right, then... 589 00:41:29,029 --> 00:41:30,572 Well, neither option is good. 590 00:41:30,698 --> 00:41:31,615 Let's be honest. 591 00:41:31,740 --> 00:41:33,283 I'm afraid I don't understand. 592 00:41:35,160 --> 00:41:40,958 The most common reason for unusual synth behavior 593 00:41:41,083 --> 00:41:43,544 is illegal modification. 594 00:41:44,461 --> 00:41:47,840 Has anyone ever tried to mod you, change you, 595 00:41:47,965 --> 00:41:49,925 at Persona before we got you? 596 00:41:50,050 --> 00:41:51,677 No, Laura. 597 00:41:51,802 --> 00:41:54,638 One of the most popular mods is to program your synth 598 00:41:54,763 --> 00:41:56,765 to act as if it feels pain. 599 00:41:56,890 --> 00:41:58,434 Hold out your hand, please. 600 00:42:00,436 --> 00:42:01,895 Palm up. 601 00:42:07,192 --> 00:42:09,945 Oh, bollocks. Sorry. 602 00:42:10,070 --> 00:42:11,655 Uh... 603 00:42:11,780 --> 00:42:12,948 ANITA: Allow me, Laura. 604 00:42:13,073 --> 00:42:15,075 The hand is not the ideal part of my body 605 00:42:15,200 --> 00:42:16,076 to test for the presence 606 00:42:16,201 --> 00:42:18,996 of an illegal pain-simulation modification. 607 00:42:21,290 --> 00:42:23,333 No, no, n-- No, no. No. 608 00:42:23,459 --> 00:42:24,460 [Crack] 609 00:42:24,585 --> 00:42:26,545 Aah. [Inhales sharply] 610 00:42:28,964 --> 00:42:30,466 It's all right, Laura. 611 00:42:30,591 --> 00:42:33,052 The material my eyes are made from is highly resilient 612 00:42:33,177 --> 00:42:34,928 and will simply reform around the puncture. 613 00:42:35,054 --> 00:42:36,638 Okay, okay! Christ, take it out. 614 00:42:38,724 --> 00:42:40,267 Ugh. 615 00:42:48,358 --> 00:42:49,318 [Sighs] 616 00:42:49,443 --> 00:42:53,238 Why do you think I have these concerns about you? 617 00:42:53,363 --> 00:42:57,326 By design, synthetic appliances appear very similar to humans. 618 00:42:57,451 --> 00:42:59,953 It is common for users, especially those 619 00:43:00,079 --> 00:43:02,247 without a history of prior appliance ownership, 620 00:43:02,372 --> 00:43:05,250 to anthropomorphize, as you might a pet, 621 00:43:05,375 --> 00:43:06,960 and attribute human characteristics 622 00:43:07,086 --> 00:43:07,836 to the synthetic. 623 00:43:07,961 --> 00:43:10,089 So, you think I'm crazy, too. 624 00:43:10,214 --> 00:43:12,299 Great. That's a full house. 625 00:43:13,967 --> 00:43:17,012 But why did you ask Sophie to let me put her to bed'? 626 00:43:17,137 --> 00:43:18,764 It seemed like you wanted to. 627 00:43:18,889 --> 00:43:20,808 Why? How? 628 00:43:20,933 --> 00:43:24,520 When Sophie and I told you she wished for me to read her story, 629 00:43:24,645 --> 00:43:25,771 you seemed unhappy. 630 00:43:25,896 --> 00:43:27,856 How could you know that? 631 00:43:27,981 --> 00:43:30,692 I am programmed to observe and interpret 632 00:43:30,818 --> 00:43:33,570 my users' emotional responses and act accordingly. 633 00:43:33,695 --> 00:43:36,573 And you're supposed to be rubbish at it. 634 00:43:36,698 --> 00:43:40,035 Everyone knows that unless you're sobbing your eyes out 635 00:43:40,160 --> 00:43:41,370 or pissing yourself laughing, 636 00:43:41,495 --> 00:43:44,456 your synth doesn't have a clue what you're feeling. 637 00:43:44,581 --> 00:43:47,835 But you seem to be as good as us. 638 00:43:47,960 --> 00:43:52,631 When you said, "I will always keep Sophie safe," 639 00:43:52,756 --> 00:43:55,634 it seemed like what you really meant was... 640 00:43:55,759 --> 00:43:57,094 I wouldn't. 641 00:43:57,219 --> 00:43:59,930 That was not the meaning I intended. 642 00:44:00,055 --> 00:44:03,392 However, it is self-evident that, in many ways, 643 00:44:03,517 --> 00:44:05,686 I can take better care of your children than you, Laura. 644 00:44:05,811 --> 00:44:06,520 What? 645 00:44:06,645 --> 00:44:08,272 ANITA: I don't forget. 646 00:44:08,397 --> 00:44:12,484 I don't get angry or depressed or intoxicated. 647 00:44:12,609 --> 00:44:16,572 I am faster, stronger, and more observant. 648 00:44:16,697 --> 00:44:18,657 I do not feel fear. 649 00:44:19,825 --> 00:44:23,954 However...l cannot love them. 650 00:44:26,248 --> 00:44:28,709 Do you wish you could? 651 00:44:28,834 --> 00:44:31,211 I'm sorry, Laura. 652 00:44:31,336 --> 00:44:33,380 I'm afraid I don't understand the question. 653 00:44:34,173 --> 00:44:36,425 I don't know. 654 00:44:36,550 --> 00:44:39,928 Oh. Maybe I am seeing things. 655 00:44:40,053 --> 00:44:42,055 And maybe you are better. 656 00:44:49,771 --> 00:44:51,481 Who is Torn? 657 00:44:54,693 --> 00:44:56,695 What? 658 00:44:58,030 --> 00:44:59,740 - What do you mean? - I found a photograph. 659 00:44:59,865 --> 00:45:00,782 LAURA: Shut up! 660 00:45:00,908 --> 00:45:04,453 Never say that name again! Do you understand? 661 00:45:04,578 --> 00:45:05,662 Promise me! 662 00:45:07,414 --> 00:45:08,790 ANITA: I promise, Laura. 663 00:45:08,916 --> 00:45:10,542 I apologize. 664 00:45:15,422 --> 00:45:17,716 May I prepare breakfast now? 665 00:46:01,885 --> 00:46:05,013 [ Keyboard clacking ] 666 00:46:41,550 --> 00:46:43,593 [ Beeping ] 667 00:46:50,642 --> 00:46:52,269 [Click] 668 00:46:52,394 --> 00:46:54,021 Leo? 669 00:47:00,027 --> 00:47:01,695 'Leo! 670 00:47:02,654 --> 00:47:05,782 The search, it found something. 671 00:47:27,971 --> 00:47:31,308 That's Mia's root code. That's the whole thing. 672 00:47:31,433 --> 00:47:32,809 She's alive. 673 00:47:34,019 --> 00:47:36,104 Ohh. This site masks the user l.P. 674 00:47:36,229 --> 00:47:38,565 There's no way of knowing the exact address, 675 00:47:38,690 --> 00:47:40,942 but we can narrow it down via the local server. 676 00:47:41,068 --> 00:47:41,902 There. 677 00:47:46,490 --> 00:47:48,533 She's here. She's in London. 678 00:47:50,744 --> 00:47:52,996 We can find her. 46886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.