All language subtitles for Dark Money s01e04 The Valiant One.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,013 --> 00:00:02,412 Something happened to your brother while he was filming. 2 00:00:02,413 --> 00:00:04,622 He will pay. I promise. 3 00:00:04,623 --> 00:00:07,767 We hope that this will in some way help bring closure for Isaac. 4 00:00:07,792 --> 00:00:09,956 Valiant & Son: The Sequel. 5 00:00:09,957 --> 00:00:11,951 The producers want to recast Isaac's role. 6 00:00:11,952 --> 00:00:15,231 You had no right! That's my part, and you're taking it away from me?! 7 00:00:15,232 --> 00:00:16,351 He's not happy. 8 00:00:16,352 --> 00:00:18,951 All I'm trying to do is what's best for Isaac. 9 00:00:18,952 --> 00:00:21,871 You can't just make decisions about Isaac without talking to him first. 10 00:00:21,872 --> 00:00:22,990 He needs our support. 11 00:00:23,015 --> 00:00:25,271 I'll be damned if I let Isaac do another film! 12 00:00:25,272 --> 00:00:26,671 I don't want this any more. 13 00:00:26,672 --> 00:00:28,511 - Us. - Good. 14 00:00:28,512 --> 00:00:30,831 - What went down in America? - He forced me, bruv. 15 00:00:30,832 --> 00:00:33,391 You're gay, innit? We can't hang out no more, G. 16 00:00:33,392 --> 00:00:36,671 You let that man get away with it. But I won't. 17 00:00:36,672 --> 00:00:40,031 If this got out, it would destroy all of our lives, including yours. 18 00:00:40,032 --> 00:00:43,031 We got him, Isaac. I've exposed him to the world. 19 00:00:43,032 --> 00:00:45,151 Isaac, please open the door! 20 00:00:45,152 --> 00:00:47,031 What have you done?! 21 00:00:47,032 --> 00:00:48,213 [HE SOBS] 22 00:01:28,232 --> 00:01:29,431 [CAMERAS CLICK] 23 00:01:29,432 --> 00:01:31,283 What's your response to the allegations? 24 00:01:31,308 --> 00:01:32,231 Get out of my way! 25 00:01:32,232 --> 00:01:34,192 [REPORTERS SHOUT] 26 00:02:28,144 --> 00:02:30,144 _ 27 00:03:02,032 --> 00:03:03,112 Afternoon. 28 00:03:10,592 --> 00:03:13,552 "Hollywood supremo Jotham Starr accused of child abuse." 29 00:03:14,832 --> 00:03:16,391 That wasn't us. 30 00:03:16,392 --> 00:03:17,991 We didn't go to the press. 31 00:03:17,992 --> 00:03:20,311 What about social media? 32 00:03:20,312 --> 00:03:23,711 There's numerous comments filling in the blank spaces with Isaac's name. 33 00:03:23,712 --> 00:03:26,111 - Coincidence? - You can't control what people say online. 34 00:03:26,112 --> 00:03:27,152 You know that. 35 00:03:28,512 --> 00:03:31,248 We require that your family releases a statement 36 00:03:31,249 --> 00:03:33,260 denying the claims in the article. 37 00:03:33,712 --> 00:03:35,780 If you don't, then we sue. 38 00:03:36,432 --> 00:03:38,271 We came to a financial agreement 39 00:03:38,272 --> 00:03:41,711 purely to protect our 100 million movie from damage. 40 00:03:41,712 --> 00:03:43,752 That agreement has now been violated. 41 00:03:45,098 --> 00:03:47,086 Do you even care about my son? 42 00:03:48,872 --> 00:03:50,831 Do you know what's happened? 43 00:03:50,832 --> 00:03:52,471 What he's done? 44 00:03:52,732 --> 00:03:54,372 Everything he's going through? 45 00:03:55,912 --> 00:03:58,591 Oh, well. You and your client can go screw yourselves. 46 00:03:58,592 --> 00:03:59,991 Publish a denial, or we will sue. 47 00:03:59,992 --> 00:04:02,591 Good. Then everyone will know it's because you paid us off. 48 00:04:02,592 --> 00:04:03,943 You think the press haven't been briefed 49 00:04:03,944 --> 00:04:05,540 on who the Mensahs really are? 50 00:04:05,872 --> 00:04:08,391 A poor family led by ambitious parents who took advantage 51 00:04:08,392 --> 00:04:10,151 of the MeToo movement by using their child 52 00:04:10,152 --> 00:04:12,071 to extort millions from a humble film-maker. 53 00:04:12,072 --> 00:04:13,791 We'll just say you're lying. 54 00:04:13,792 --> 00:04:16,031 You'd be surprised how conservative the public are 55 00:04:16,032 --> 00:04:17,740 when it comes to stories like your own. 56 00:04:18,032 --> 00:04:20,090 Especially if some of the research we have about you both 57 00:04:20,091 --> 00:04:22,511 - is also released. - We've got nothing to hide. 58 00:04:22,512 --> 00:04:25,391 What, no infidelities? 59 00:04:25,392 --> 00:04:28,311 Everyone that matters knows about my past mistakes. 60 00:04:28,312 --> 00:04:29,620 I'm an open book. 61 00:04:31,312 --> 00:04:32,752 What about you, Mrs Mensah? 62 00:04:35,032 --> 00:04:36,192 You're pathetic. 63 00:04:40,332 --> 00:04:41,612 [DOOR SLAMS] 64 00:04:43,525 --> 00:04:45,885 - Is that all? - Just think about what I said. 65 00:04:47,038 --> 00:04:48,758 If we have to, we will sue. 66 00:04:53,225 --> 00:04:54,265 Sam? 67 00:04:55,251 --> 00:04:56,291 Sam! 68 00:04:57,912 --> 00:04:59,511 Why did Brett ask you that question? 69 00:04:59,512 --> 00:05:01,391 Because he's trying to mess with our heads. 70 00:05:01,392 --> 00:05:02,672 What did he mean? Tell me. 71 00:05:04,345 --> 00:05:05,385 Did you cheat on me? 72 00:05:08,432 --> 00:05:10,151 Don't fucking walk away from me. 73 00:05:10,152 --> 00:05:11,591 Answer me! 74 00:05:11,592 --> 00:05:13,351 Sam? 75 00:05:13,352 --> 00:05:14,702 Answer me! 76 00:05:17,512 --> 00:05:20,912 Yeah, that's right, just drive away, yeah? Go on, drive away, then! 77 00:05:22,898 --> 00:05:23,938 Huh?! 78 00:05:47,033 --> 00:05:49,885 Jess? Jess, sorry, it's just you haven't returned any of my calls. 79 00:05:49,886 --> 00:05:52,471 - Go away. - Jess, please, I just need one minute. 80 00:05:52,472 --> 00:05:55,311 Jotham's hired a publicist to work at discrediting Isaac's story. 81 00:05:55,312 --> 00:05:57,951 - Piss off! - They're calling your brother a liar. 82 00:05:57,952 --> 00:05:59,791 They saying your parents made up this story 83 00:05:59,792 --> 00:06:02,939 - to exploit Jotham for more money. - They didn't do that. 84 00:06:02,940 --> 00:06:04,087 Can you not just say? 85 00:06:04,088 --> 00:06:07,071 Jotham's team are currently suing me over the article. 86 00:06:07,072 --> 00:06:08,911 So I can't write anything further. 87 00:06:09,260 --> 00:06:10,911 - At least for a while. - Oh, well. 88 00:06:10,912 --> 00:06:13,591 We expected him to retaliate in this way. 89 00:06:13,592 --> 00:06:15,511 It's a small price for telling the truth, 90 00:06:15,512 --> 00:06:16,951 but the strongest way forward now 91 00:06:16,952 --> 00:06:20,020 is to hear the truth from your parents' own mouths. 92 00:06:21,192 --> 00:06:24,832 There's a colleague of mine that works for a US newspaper. 93 00:06:24,833 --> 00:06:27,589 No! What? No! No more newspapers! 94 00:06:27,590 --> 00:06:29,195 No, no, no, this will be different. 95 00:06:29,196 --> 00:06:31,711 This will be recorded interview for the paper's website, 96 00:06:31,712 --> 00:06:33,631 but totally anonymous. 97 00:06:33,632 --> 00:06:35,671 Voices and faces disguised. 98 00:06:35,672 --> 00:06:40,420 That way, your parents can tell the full story... unfiltered. 99 00:06:41,885 --> 00:06:42,925 They'll never do it. 100 00:06:44,631 --> 00:06:47,551 Your parents do this interview, Jotham will be finished. 101 00:06:51,692 --> 00:06:53,332 - Tyrone? - [QUIET SOBBING] 102 00:06:54,971 --> 00:06:56,731 What are you doing? You all right? 103 00:06:57,925 --> 00:06:59,725 [SOBBING CONTINUES] 104 00:07:01,112 --> 00:07:02,152 Look at me. 105 00:07:03,660 --> 00:07:05,271 Look at me. 106 00:07:05,619 --> 00:07:06,659 What's wrong? 107 00:07:08,158 --> 00:07:10,638 - It's all my fault. - What is? 108 00:07:12,652 --> 00:07:13,692 Isaac. 109 00:07:15,385 --> 00:07:16,625 What do you mean by that? 110 00:07:18,672 --> 00:07:19,911 Ty, come on. 111 00:07:19,912 --> 00:07:22,300 I told him he was gay for what he did. 112 00:07:25,358 --> 00:07:28,300 Why did you say that? Why did you say that? 113 00:07:32,952 --> 00:07:34,540 Look at me. 114 00:07:34,832 --> 00:07:37,633 What Isaac did, taking those pills, 115 00:07:37,634 --> 00:07:39,420 didn't happen because of you. 116 00:07:41,758 --> 00:07:42,940 I promise. 117 00:07:44,559 --> 00:07:46,340 What happened to Isaac... 118 00:07:46,872 --> 00:07:49,071 ...wasn't his fault. 119 00:07:49,072 --> 00:07:50,580 Do you understand that? 120 00:07:53,031 --> 00:07:56,620 So what you need to do now... is you need to be there for him. 121 00:07:58,298 --> 00:07:59,338 OK? 122 00:08:00,271 --> 00:08:01,471 Cos he's your brother. 123 00:08:13,499 --> 00:08:14,539 Mum? 124 00:08:15,638 --> 00:08:16,678 Hey. 125 00:08:24,338 --> 00:08:25,778 - Let's go inside. - Yeah. 126 00:08:28,852 --> 00:08:31,172 - How's the new place? - It's getting there. 127 00:08:32,752 --> 00:08:34,591 How's Isaac? 128 00:08:34,592 --> 00:08:38,180 Itching to get out, but... he's doing all right. 129 00:08:39,045 --> 00:08:40,765 We're seeing him again tomorrow. 130 00:08:42,312 --> 00:08:45,127 - Mum? - Mm-hm? 131 00:08:45,128 --> 00:08:48,591 Do you remember the journalist I went to, Dominic? 132 00:08:48,592 --> 00:08:50,591 He said that Jotham's hired a publicist 133 00:08:50,592 --> 00:08:52,791 to spread lies about you and Dad. 134 00:08:52,792 --> 00:08:54,316 What kind of lies? 135 00:08:54,341 --> 00:08:56,324 Saying that you're lying to get the money. 136 00:08:57,832 --> 00:08:59,511 Not surprised. 137 00:08:59,512 --> 00:09:02,231 But he's saying you can silence them. 138 00:09:02,232 --> 00:09:04,076 There's a guy he knows in America 139 00:09:04,077 --> 00:09:06,620 who's willing to do a video interview with you and Dad. 140 00:09:08,505 --> 00:09:11,500 I know, I... That's what I thought. 141 00:09:13,872 --> 00:09:15,871 He keeps going on about how it'd be anonymous 142 00:09:15,872 --> 00:09:17,472 and they'd blur out your faces. 143 00:09:19,072 --> 00:09:20,801 You didn't say I'd do it, did you? 144 00:09:21,305 --> 00:09:23,505 No, I just said I'd pass on the message. 145 00:09:28,285 --> 00:09:31,460 Do you want to come see Isaac with me? It'd cheer him up. 146 00:09:32,992 --> 00:09:33,940 Yeah. 147 00:09:35,225 --> 00:09:36,345 Yeah, OK. 148 00:09:56,540 --> 00:09:59,511 Um, I'm just... I'm just going to go for a quick cigarette. 149 00:09:59,512 --> 00:10:01,511 I'll give you five minutes with him. 150 00:10:01,512 --> 00:10:02,552 OK. 151 00:10:04,753 --> 00:10:06,644 You'll be pleased to hear he's doing really well. 152 00:10:06,645 --> 00:10:08,964 Now, I am happy for him to go home. 153 00:10:08,965 --> 00:10:12,524 But... this is where the real work begins. 154 00:10:12,525 --> 00:10:15,524 I'll need to visit him regularly in order to continue our sessions 155 00:10:15,525 --> 00:10:16,884 and monitor his progress. 156 00:10:16,885 --> 00:10:18,156 I understand. 157 00:10:18,181 --> 00:10:20,684 Isaac will be staying with me in our new place. 158 00:10:20,685 --> 00:10:22,964 - It'll be a fresh start. - OK. 159 00:10:22,965 --> 00:10:24,825 I'll get you those forms, so you can fill them in. 160 00:10:24,850 --> 00:10:26,044 Thanks. 161 00:10:26,045 --> 00:10:27,165 He already has a home. 162 00:10:28,525 --> 00:10:30,284 After all that's happened, 163 00:10:30,285 --> 00:10:32,725 do you really expect him to go back to that house? 164 00:10:48,605 --> 00:10:50,244 Hi. 165 00:10:50,245 --> 00:10:52,484 - Hi. - Are you coming in? 166 00:10:52,485 --> 00:10:54,324 Er... no, I'm just leaving, actually. 167 00:10:54,325 --> 00:10:57,284 Oh, OK... have a good day. 168 00:10:57,285 --> 00:10:58,780 Thanks. You, too. 169 00:11:06,845 --> 00:11:09,404 Why are you bringing that here? It'll stink up the place. 170 00:11:09,405 --> 00:11:11,884 - You said you wanted it? - No. 171 00:11:11,885 --> 00:11:13,765 I said I can wait until I get out. 172 00:11:14,805 --> 00:11:16,060 You never listen to me. 173 00:11:17,485 --> 00:11:18,524 [KNOCK ON DOOR] 174 00:11:18,525 --> 00:11:19,565 SAM: Come in. 175 00:11:21,765 --> 00:11:22,940 It's just us. 176 00:11:23,805 --> 00:11:24,845 Hey. 177 00:11:30,365 --> 00:11:32,045 - Hey. - Hey. 178 00:11:36,571 --> 00:11:37,611 You all right? 179 00:11:41,685 --> 00:11:45,804 Maybe both of you should go outside and get some fresh air? 180 00:11:45,805 --> 00:11:48,340 Yeah? That's fine by me. 181 00:11:49,285 --> 00:11:51,564 Here, take your coat. 182 00:11:51,565 --> 00:11:53,044 Yeah, I'll come find you. 183 00:11:53,045 --> 00:11:54,220 Come on, then. 184 00:12:02,245 --> 00:12:03,724 How is he doing? 185 00:12:03,725 --> 00:12:06,380 Good. He should be coming home today. 186 00:12:08,605 --> 00:12:10,564 TYRONE: You feeling all right now? 187 00:12:10,565 --> 00:12:12,060 Yeah, I'm fine. 188 00:12:12,525 --> 00:12:13,565 Look, man... 189 00:12:16,725 --> 00:12:18,140 ...I'm sorry for what I said. 190 00:12:19,365 --> 00:12:20,900 And everything. 191 00:12:21,405 --> 00:12:24,460 - It wasn't your fault. - Fam, you tried to kill yourself. 192 00:12:26,045 --> 00:12:27,924 But that weren't cos of you, trust? 193 00:12:27,925 --> 00:12:30,604 G, if it weren't for me, you wouldn't have taken them pills. 194 00:12:30,605 --> 00:12:33,940 - I've been taking the pills for ages. - I still abandoned you, man. 195 00:12:35,605 --> 00:12:37,412 I should've been there for you, bruv. 196 00:12:37,413 --> 00:12:39,804 A lot went down since we last spoke. 197 00:12:39,805 --> 00:12:40,925 The newspaper... 198 00:12:42,285 --> 00:12:43,964 ...people finding out... 199 00:12:43,965 --> 00:12:46,260 I ain't been hearing no-one talking about you. 200 00:12:47,165 --> 00:12:48,205 How about online? 201 00:12:49,285 --> 00:12:52,644 G, I'm telling you this right now. 202 00:12:52,645 --> 00:12:55,780 No-one our age searches for that kind of stuff. 203 00:12:56,245 --> 00:12:58,604 And if they do, so what? 204 00:12:58,605 --> 00:13:00,844 Still, I bet people at my school know. 205 00:13:00,845 --> 00:13:04,484 If anyone wants to chat about, yeah? Just tell me. 206 00:13:04,485 --> 00:13:06,205 They don't want problems with me. 207 00:13:09,125 --> 00:13:10,405 And promise me one thing. 208 00:13:11,485 --> 00:13:12,820 What? 209 00:13:13,565 --> 00:13:16,900 Don't let that prick get away with it. 210 00:13:28,478 --> 00:13:29,700 [DOOR OPENS] 211 00:13:37,845 --> 00:13:40,300 - Brought you a tea. - Thank you. 212 00:13:55,685 --> 00:13:58,965 This must be the longest time we've ever spent in a room together. 213 00:14:00,165 --> 00:14:03,100 I mean, like, on our own, just the two of us. 214 00:14:04,565 --> 00:14:05,605 Really? 215 00:14:06,645 --> 00:14:10,060 After 14 years? No, there must've been at least one time. 216 00:14:11,565 --> 00:14:13,820 Not without Manny or the kids. 217 00:14:14,325 --> 00:14:15,580 Hmm. 218 00:14:15,925 --> 00:14:17,218 Or Maggie. 219 00:14:22,405 --> 00:14:28,220 Well, we both know what they expect us to do when we're alone, so... 220 00:14:29,085 --> 00:14:32,562 ...shall we start with some old-fashioned hair-pulling, or... 221 00:14:33,325 --> 00:14:35,340 ...face-scratching, or... 222 00:14:36,325 --> 00:14:38,940 ...maybe a right hook first? 223 00:14:40,205 --> 00:14:41,245 [SHE CHUCKLES] 224 00:14:45,525 --> 00:14:47,540 I'm really grateful for your son. 225 00:14:49,165 --> 00:14:51,325 He's been such a good friend to Isaac. 226 00:14:55,725 --> 00:14:58,005 If you ever need help with Isaac, I'm here. 227 00:15:00,005 --> 00:15:01,445 My door's always open. 228 00:15:06,165 --> 00:15:07,580 Thank you. 229 00:15:08,085 --> 00:15:10,045 [DISTANT SIREN] 230 00:15:17,525 --> 00:15:19,238 - See you later, yeah? - See ya. 231 00:15:25,365 --> 00:15:26,580 I need to have a word. 232 00:15:28,005 --> 00:15:31,164 I've been offered a chance to do an interview with a US newspaper. 233 00:15:31,165 --> 00:15:33,267 It's a recorded interview, it'll be posted online. 234 00:15:33,292 --> 00:15:34,644 Silly idea. 235 00:15:34,645 --> 00:15:36,724 Actually, I thought it might be positive. 236 00:15:36,725 --> 00:15:38,364 It's a chance to give my side of the story 237 00:15:38,365 --> 00:15:40,418 and make sure everyone knows that Isaac was telling the truth. 238 00:15:40,419 --> 00:15:42,404 - Is Isaac involved? - No. 239 00:15:42,405 --> 00:15:44,285 It'll just be me, but I'll be made anonymous. 240 00:15:44,286 --> 00:15:47,164 - I think it's a stupid idea. - What else do you suggest that we do? 241 00:15:47,165 --> 00:15:49,229 Because even if we give in to Brett's demands, we'll still have 242 00:15:49,230 --> 00:15:52,547 to talk to the papers, and I'm not having Jotham control what I say. 243 00:15:52,548 --> 00:15:55,340 Well, then, you do what you want to do, and I'll do what I want to do. 244 00:16:48,325 --> 00:16:50,124 I'm making a cup of tea. 245 00:16:50,125 --> 00:16:52,020 - Do you want one? - No. 246 00:16:53,485 --> 00:16:54,525 [SHE SIGHS] 247 00:16:56,805 --> 00:16:59,660 You can't keep torturing yourself. 248 00:17:00,645 --> 00:17:04,700 That producer robbed you of your marriage, and your son. 249 00:17:05,605 --> 00:17:08,004 And now, he's robbing you of your sanity. 250 00:17:08,005 --> 00:17:09,644 He hasn't robbed me of my sanity. 251 00:17:09,645 --> 00:17:11,700 Then what is the meaning of all of this? 252 00:17:13,325 --> 00:17:18,020 Either you deal with things once and for all, or you move on! 253 00:17:38,485 --> 00:17:40,284 My son... 254 00:17:40,285 --> 00:17:41,900 ...I love you. 255 00:17:43,525 --> 00:17:46,140 You can deal with this. 256 00:17:48,445 --> 00:17:50,220 You can deal with it. 257 00:17:51,645 --> 00:17:54,165 [HE SNIFFLES] 258 00:18:15,820 --> 00:18:17,300 What do you think? 259 00:18:17,725 --> 00:18:19,085 It's nice, yeah. 260 00:18:20,485 --> 00:18:23,565 We'll go back to the old house tomorrow and pick up your stuff. 261 00:18:26,765 --> 00:18:28,180 But this is a new start. 262 00:18:29,605 --> 00:18:31,725 Things are going to get better, I promise. 263 00:18:33,285 --> 00:18:34,540 I know. 264 00:18:35,165 --> 00:18:37,860 I want us to be 100% honest with each other. 265 00:18:38,365 --> 00:18:41,805 No more hiding or burying things, and that includes me as much as you. 266 00:18:43,645 --> 00:18:47,525 I want to start by being open with you about an offer I've been given. 267 00:18:48,805 --> 00:18:51,500 It's to do an anonymous interview. 268 00:18:52,365 --> 00:18:54,325 About what happened to you in America. 269 00:18:55,565 --> 00:18:57,844 Don't worry. I haven't said yes. 270 00:18:57,845 --> 00:18:59,565 I wanted to talk to you first. 271 00:19:01,325 --> 00:19:03,445 I thought it might be an opportunity to... 272 00:19:05,365 --> 00:19:08,220 ...to fight back, while still protecting you. 273 00:19:10,805 --> 00:19:13,100 If you don't want me to do it, then I won't. 274 00:19:13,725 --> 00:19:15,605 I'll only do it with your blessing. 275 00:19:20,325 --> 00:19:21,445 OK. 276 00:19:37,365 --> 00:19:41,484 [PHONE LINE RINGS] 277 00:19:41,485 --> 00:19:42,525 BRETT: Hey, Manny? 278 00:19:44,245 --> 00:19:46,540 Yeah, it's about what you said in the meeting. 279 00:19:47,085 --> 00:19:49,331 You wanted us to go to the press 280 00:19:49,332 --> 00:19:51,365 and deny the newspaper's allegations. 281 00:19:53,405 --> 00:19:54,645 I'll do it. 282 00:19:56,245 --> 00:19:58,620 - Good man. - I have one request. 283 00:20:01,645 --> 00:20:02,965 I want to meet your boss. 284 00:20:04,845 --> 00:20:06,764 And to talk to him. 285 00:20:06,765 --> 00:20:08,165 So I can have closure. 286 00:20:10,405 --> 00:20:12,485 I know I can't change what's happened. 287 00:20:13,645 --> 00:20:15,245 I just want to be able to move on. 288 00:20:17,845 --> 00:20:19,005 I'll get back to you. 289 00:21:01,965 --> 00:21:04,040 All of mine and Isaac's stuff is in the van. 290 00:21:04,041 --> 00:21:08,660 Whatever we've left, you can have or sell, or... just chuck away. 291 00:21:10,885 --> 00:21:12,885 - Hey, let me help you with that. - I'm fine. 292 00:21:13,925 --> 00:21:14,965 Fine. 293 00:21:16,845 --> 00:21:18,244 I'm going to miss you. 294 00:21:18,245 --> 00:21:20,420 - I'm not leaving the country. - I know. 295 00:21:23,205 --> 00:21:25,124 Look, what... 296 00:21:25,125 --> 00:21:27,165 Whatever happens in the future... 297 00:21:28,718 --> 00:21:30,020 ...I just want you to... 298 00:21:31,932 --> 00:21:34,452 ...never forget that I love you. OK? 299 00:24:08,925 --> 00:24:10,884 - Thanks for doing this. - Don't mention it. 300 00:24:10,885 --> 00:24:13,124 - I'll be back in a few hours. - Yeah. 301 00:24:13,125 --> 00:24:14,405 OK, bye. 302 00:24:18,165 --> 00:24:19,525 Good luck. 303 00:24:25,605 --> 00:24:27,245 Come on, she'll be all right. 304 00:24:33,405 --> 00:24:35,364 DOMINIC: After we finish the questions, 305 00:24:35,365 --> 00:24:37,844 I'll send a recording over to my colleague in the States, 306 00:24:37,845 --> 00:24:39,284 and he'll do the rest. 307 00:24:39,285 --> 00:24:41,485 It could be uploaded as early as tonight. 308 00:24:44,605 --> 00:24:45,805 You good? 309 00:24:47,605 --> 00:24:49,445 We'll be good to go in about a minute. 310 00:24:55,165 --> 00:24:58,964 So your son was filming for 12 weeks in Los Angeles. 311 00:24:58,965 --> 00:25:02,044 Were you or your husband on set during that time? 312 00:25:02,045 --> 00:25:03,524 No. 313 00:25:03,525 --> 00:25:06,084 We couldn't afford to take the time off from work. 314 00:25:06,085 --> 00:25:09,564 Plus we were reassured that our child would be looked after. 315 00:25:09,565 --> 00:25:11,820 - By who? - The chaperone. 316 00:25:12,725 --> 00:25:14,220 What made you trust her? 317 00:25:18,365 --> 00:25:21,420 Maybe because she was a woman, she felt like someone who cared. 318 00:25:22,245 --> 00:25:25,364 And she'd worked with lots of other child actors before. 319 00:25:25,365 --> 00:25:28,645 But, essentially, you left your child in the hands of strangers? 320 00:25:31,285 --> 00:25:32,420 Yeah. 321 00:25:33,125 --> 00:25:35,540 Can you tell us a little bit about your son? 322 00:25:35,965 --> 00:25:37,725 What was he like at that time? 323 00:25:42,405 --> 00:25:43,740 Was kind. 324 00:25:44,525 --> 00:25:45,605 Cheerful. 325 00:25:47,925 --> 00:25:50,525 Just a happy teenager who loved films and acting. 326 00:25:53,565 --> 00:25:55,260 So, if you're ready, 327 00:25:55,765 --> 00:25:58,340 can you tell us what happened to him whilst out there? 328 00:26:06,125 --> 00:26:07,885 He was abused by the producer. 329 00:26:09,845 --> 00:26:11,405 Do you mind saying his name? 330 00:26:12,525 --> 00:26:13,820 Jotham Starr. 331 00:26:15,005 --> 00:26:17,580 Jotham Starr of Yonder Starr Films? 332 00:26:22,125 --> 00:26:24,205 And what did he actually do to your son? 333 00:26:27,645 --> 00:26:28,685 He, um... 334 00:26:33,685 --> 00:26:34,725 He, um... 335 00:26:39,605 --> 00:26:40,645 He, um... 336 00:26:55,325 --> 00:26:56,845 It's OK. 337 00:26:59,525 --> 00:27:02,324 Is it correct for me to say that he made your son 338 00:27:02,325 --> 00:27:04,700 touch him inappropriately? 339 00:27:10,125 --> 00:27:11,285 Yes. 340 00:27:12,565 --> 00:27:14,380 And when your son returned home... 341 00:27:15,685 --> 00:27:17,085 ...what did he say to you? 342 00:27:18,885 --> 00:27:20,300 He showed us a video. 343 00:27:22,605 --> 00:27:24,300 He recorded the assault? 344 00:27:25,325 --> 00:27:26,485 Yeah. 345 00:27:29,445 --> 00:27:30,805 How did he do that? 346 00:27:33,971 --> 00:27:36,211 Because it wasn't the first time it happened. 347 00:27:37,485 --> 00:27:39,085 What can you see in the footage? 348 00:27:42,605 --> 00:27:44,340 You can just hear voices. 349 00:27:45,405 --> 00:27:47,165 But it's clear from the voices? 350 00:27:50,045 --> 00:27:51,285 It's very clear. 351 00:27:53,245 --> 00:27:55,644 It's an interesting choice that you went to a lawyer 352 00:27:55,645 --> 00:27:58,620 and not the police to report it as a crime. I mean... 353 00:27:59,325 --> 00:28:02,164 ...that feels like an odd decision to me. 354 00:28:02,165 --> 00:28:03,540 Why did you do that? 355 00:28:05,485 --> 00:28:07,460 Our son didn't want anyone to know. 356 00:28:11,725 --> 00:28:13,805 Whether that was right or wrong is, um... 357 00:28:17,245 --> 00:28:18,805 It's irrelevant, it's what we did. 358 00:28:21,085 --> 00:28:23,684 OK, so, sometime after seeing the lawyer, 359 00:28:23,685 --> 00:28:26,165 you spoke to someone at Yonder Starr Films. 360 00:28:27,205 --> 00:28:28,924 We took the video to them. 361 00:28:28,925 --> 00:28:30,085 And what did they say? 362 00:28:31,445 --> 00:28:33,964 That it had nothing conclusive on it. 363 00:28:33,965 --> 00:28:35,565 But they offered you a settlement. 364 00:28:37,285 --> 00:28:38,685 And you took it. 365 00:28:42,845 --> 00:28:43,885 Yes. 366 00:28:45,005 --> 00:28:46,444 I suppose the question I have, 367 00:28:46,445 --> 00:28:49,524 and I think our viewers will want to hear as well, is, 368 00:28:49,525 --> 00:28:52,085 how your son felt about you taking the money. 369 00:28:54,245 --> 00:28:55,564 Did you speak with him? 370 00:28:55,565 --> 00:28:56,804 Yeah. 371 00:28:56,805 --> 00:28:58,404 Yeah, of course. 372 00:28:58,405 --> 00:28:59,565 And what did you say? 373 00:29:03,245 --> 00:29:05,685 At first, he was relieved that... 374 00:29:07,005 --> 00:29:08,444 ...no-one else would have to know 375 00:29:08,445 --> 00:29:10,045 and he didn't have to see Jotham again. 376 00:29:11,125 --> 00:29:13,685 And then when we talked about the money, he, um... 377 00:29:18,965 --> 00:29:21,601 ...he just seemed to understand that it would give him... 378 00:29:21,602 --> 00:29:25,845 ...Us us all a... better life. 379 00:29:26,885 --> 00:29:28,565 And did it give you a better life? 380 00:29:34,925 --> 00:29:35,965 No. 381 00:29:38,245 --> 00:29:42,404 I'm sorry, I'm still struggling to understand, 382 00:29:42,405 --> 00:29:45,884 as a parent, why you would take the money 383 00:29:45,885 --> 00:29:48,685 over getting justice for your son. 384 00:29:52,845 --> 00:29:54,860 Our son had made it very clear... 385 00:29:56,205 --> 00:29:58,740 ...that he didn't want anyone else to know. 386 00:30:02,205 --> 00:30:04,660 We just felt like there was no other choice. 387 00:30:06,965 --> 00:30:08,565 Do you think you've failed him? 388 00:30:15,605 --> 00:30:17,484 At first, we tried to convince ourselves 389 00:30:17,485 --> 00:30:19,540 that we'd done the right thing. 390 00:30:20,085 --> 00:30:21,845 That there was no other option. 391 00:30:23,925 --> 00:30:25,085 But there was. 392 00:30:27,038 --> 00:30:28,918 We didn't have to take the money, so... 393 00:30:32,485 --> 00:30:33,860 Yeah. 394 00:30:34,445 --> 00:30:35,765 Yeah, we have failed him. 395 00:30:37,245 --> 00:30:38,405 And how is he now? 396 00:30:39,885 --> 00:30:40,965 Is he OK? 397 00:30:49,405 --> 00:30:50,805 No. No, he's not. 398 00:30:53,285 --> 00:30:54,780 Do you regret your decision? 399 00:30:58,005 --> 00:30:59,165 Every day. 400 00:31:00,645 --> 00:31:04,300 Moving forward, what do you want for your family? 401 00:31:07,645 --> 00:31:08,925 What I've always wanted. 402 00:31:10,165 --> 00:31:13,300 For my son to be happy and to be able to move on with his life. 403 00:31:21,245 --> 00:31:24,365 [COMPUTER GAME SOUND EFFECTS] 404 00:31:32,405 --> 00:31:34,445 [SOUND EFFECTS STOP] 405 00:31:55,485 --> 00:31:57,805 [BANGING REVERBERATES] 406 00:32:17,205 --> 00:32:18,405 Everything all right? 407 00:32:21,525 --> 00:32:22,725 Sorry. 408 00:32:24,418 --> 00:32:25,458 It's OK. 409 00:32:26,325 --> 00:32:28,164 I know there isn't much to do around here 410 00:32:28,165 --> 00:32:30,165 but Tyrone will be home from school soon. 411 00:32:32,925 --> 00:32:34,125 Do you want to talk? 412 00:32:35,925 --> 00:32:37,405 Is it all getting a bit much? 413 00:32:39,045 --> 00:32:40,245 Yeah, it's just... 414 00:32:41,685 --> 00:32:42,885 ...not doing normal stuff. 415 00:32:44,405 --> 00:32:46,644 I've never played so much Xbox in my life. 416 00:32:46,645 --> 00:32:48,604 [SHE CHUCKLES] 417 00:32:48,605 --> 00:32:50,764 Well, maybe you should find a new hobby. 418 00:32:50,765 --> 00:32:52,820 No, it's not that I'm bored. It's just... 419 00:32:54,765 --> 00:32:55,965 I just miss school. 420 00:32:57,445 --> 00:33:00,445 I'm fed up of living like I'm hiding from everyone. 421 00:33:05,325 --> 00:33:08,124 Well, if you want to go back to school, 422 00:33:08,125 --> 00:33:09,845 you know what you have to do. 423 00:33:11,605 --> 00:33:13,125 - Er, but... - "But"? But what? 424 00:33:28,365 --> 00:33:31,125 [PHONE VIBRATES] 425 00:33:34,085 --> 00:33:35,125 Hello? 426 00:33:36,125 --> 00:33:37,764 Jotham can meet you tomorrow at 7:00. 427 00:33:37,765 --> 00:33:39,604 Location details to follow. 428 00:33:39,605 --> 00:33:40,645 OK. 429 00:33:53,325 --> 00:33:55,645 [PHONE VIBRATES] 430 00:33:58,592 --> 00:34:02,740 _ 431 00:34:04,965 --> 00:34:06,325 Do you regret your decision? 432 00:34:07,685 --> 00:34:09,604 DISTORTED VOICE: Every day. 433 00:34:09,605 --> 00:34:13,364 Moving forward, what do you want for your family? 434 00:34:13,365 --> 00:34:15,564 What I've always wanted. 435 00:34:15,565 --> 00:34:18,500 For my son to be happy and to be able to move on with his life. 436 00:34:25,685 --> 00:34:27,020 You all right? 437 00:34:27,805 --> 00:34:29,644 Where's my school bag? 438 00:34:29,645 --> 00:34:31,500 Er, it's in the hallway. Why? 439 00:34:34,525 --> 00:34:36,444 I'm going back to school. 440 00:34:36,445 --> 00:34:39,924 What? No, no, there's no rush. You don't have to go back yet. 441 00:34:39,925 --> 00:34:41,285 I'm fed up of hiding like this. 442 00:34:42,645 --> 00:34:44,365 You know, the secret's out and... 443 00:34:45,525 --> 00:34:46,964 ...if people know, I don't care. 444 00:34:46,965 --> 00:34:50,100 And if people don't, I still don't care. 445 00:34:52,805 --> 00:34:54,045 I'm going back to school. 446 00:35:00,925 --> 00:35:02,495 Are you sure you don't want me to come with you? 447 00:35:02,496 --> 00:35:04,804 How am I going to do that, ride on the back? 448 00:35:04,805 --> 00:35:06,524 If I must. 449 00:35:06,525 --> 00:35:08,684 I'll text you when I get there. 450 00:35:08,685 --> 00:35:09,725 You'd better. 451 00:35:11,245 --> 00:35:12,684 Love you. 452 00:35:12,685 --> 00:35:13,805 Love you too. 453 00:35:59,285 --> 00:36:01,045 [BELL RINGS] 454 00:36:16,045 --> 00:36:19,644 CALLER: Hello. Isaac just wanted to let you know that he arrived safely. 455 00:36:19,645 --> 00:36:22,764 He is at school. Great, thanks for letting me know. 456 00:36:22,765 --> 00:36:24,404 Well, he couldn't actually text you 457 00:36:24,405 --> 00:36:26,764 because we don't allow mobile phones in school, so... 458 00:36:26,765 --> 00:36:28,284 Yeah, yeah, of course. 459 00:36:28,285 --> 00:36:30,444 I'll remind him he's not allowed his phone at school. 460 00:36:30,445 --> 00:36:32,245 - OK, thank you. - OK, bye. 461 00:36:33,445 --> 00:36:34,884 That's such a relief. 462 00:36:34,885 --> 00:36:37,044 Yeah, well, he was always going to be all right. 463 00:36:37,045 --> 00:36:40,220 [PHONE RINGS] 464 00:36:48,365 --> 00:36:49,484 Hello? 465 00:36:49,485 --> 00:36:51,164 CALLER: Hi, Sam. It's Cheryl. 466 00:36:51,165 --> 00:36:53,644 I know I must be the last person you wanted to hear from, 467 00:36:53,645 --> 00:36:57,844 but I wondered if I could come round and see you and the family. 468 00:36:57,845 --> 00:36:58,885 When? 469 00:37:20,365 --> 00:37:22,085 We've had the concessions delivery. 470 00:37:23,205 --> 00:37:24,245 Thanks. 471 00:37:25,284 --> 00:37:26,480 Farah... 472 00:37:28,125 --> 00:37:30,404 ...I'm going to be leaving early today. 473 00:37:30,405 --> 00:37:32,765 Iman's not in, so can you keep an eye on the place? 474 00:37:33,965 --> 00:37:35,845 - Sure. - Thank you. 475 00:37:42,805 --> 00:37:45,204 Your interview was quite something. 476 00:37:45,205 --> 00:37:46,700 That wasn't Mum. 477 00:37:47,165 --> 00:37:49,084 Well, then... 478 00:37:49,085 --> 00:37:52,325 ...whoever that mother was, her story was very familiar. 479 00:37:53,565 --> 00:37:55,765 Especially the role the chaperone played. 480 00:37:57,325 --> 00:37:58,605 What is it you want to ask? 481 00:38:01,005 --> 00:38:02,885 [KEYS TURN IN DOOR] 482 00:38:05,245 --> 00:38:06,540 You all right? 483 00:38:07,085 --> 00:38:09,124 Yeah. How was school? 484 00:38:09,125 --> 00:38:10,645 Yeah, it was fine. 485 00:38:12,085 --> 00:38:13,884 Listen, um... 486 00:38:13,885 --> 00:38:15,644 ...Cheryl's here. 487 00:38:15,645 --> 00:38:17,044 It's OK. 488 00:38:17,045 --> 00:38:18,685 She just wants to ask you something. 489 00:38:24,485 --> 00:38:25,525 Hey. 490 00:38:26,965 --> 00:38:28,500 What's up, Jess? You all right? 491 00:38:29,725 --> 00:38:33,805 So, since the newspaper article and that interview... 492 00:38:34,805 --> 00:38:37,485 ...other former child actors have come forward. 493 00:38:38,765 --> 00:38:41,260 They've been galvanised by you. 494 00:38:42,565 --> 00:38:46,500 They've joined together to prepare a court case against Jotham. 495 00:38:47,445 --> 00:38:51,044 Now, I've spoken to other former employees and we've all agreed 496 00:38:51,045 --> 00:38:54,164 to support the court case and break our NDAs. 497 00:38:54,165 --> 00:38:57,684 We want to do everything we can to get them justice. 498 00:38:57,685 --> 00:38:58,980 We were wondering... 499 00:39:00,405 --> 00:39:01,940 ...would you like to join us? 500 00:39:32,565 --> 00:39:34,620 You don't have to make a decision now. 501 00:39:36,925 --> 00:39:39,980 But whatever you do decide, I'm 100% behind you. 502 00:39:42,005 --> 00:39:43,540 I'm not missing any more school. 503 00:39:46,165 --> 00:39:47,205 OK. 504 00:39:49,285 --> 00:39:50,325 I love you. 505 00:40:32,765 --> 00:40:34,644 [KNOCK ON DOOR] 506 00:40:34,945 --> 00:40:36,345 Hi. 507 00:40:38,805 --> 00:40:39,965 You all right? 508 00:40:41,845 --> 00:40:43,084 Yeah. 509 00:40:43,085 --> 00:40:45,540 I made you this, especially. 510 00:40:46,685 --> 00:40:49,860 I used the cooking spray oil and everything. 511 00:40:51,725 --> 00:40:53,484 Thanks. 512 00:40:53,485 --> 00:40:55,165 Put it on the table. 513 00:40:56,245 --> 00:40:57,365 Yeah. 514 00:41:12,725 --> 00:41:14,205 I'm sorry. 515 00:41:16,685 --> 00:41:18,540 For the newspaper article. 516 00:41:20,165 --> 00:41:22,380 I really thought it would help. 517 00:41:26,805 --> 00:41:27,965 It did. 518 00:41:41,405 --> 00:41:42,805 How's school? 519 00:41:47,405 --> 00:41:48,900 It's all right. 520 00:41:49,325 --> 00:41:51,444 I mean, there were... 521 00:41:51,445 --> 00:41:54,485 ...a few kids that stared as if they were unsure of something. 522 00:41:55,965 --> 00:41:57,844 The dinner lady clearly wanted to ask 523 00:41:57,845 --> 00:41:59,324 if I was the boy from the article, 524 00:41:59,325 --> 00:42:01,485 but she just gave me my food and that was it. 525 00:42:02,605 --> 00:42:04,180 No questions asked. 526 00:42:05,125 --> 00:42:06,165 It's cool. 527 00:42:07,605 --> 00:42:10,500 Well, I'm glad it was OK. 528 00:42:37,085 --> 00:42:39,165 [PHONE RINGS] 529 00:42:44,285 --> 00:42:47,084 - Hello? - Sam, do you know where your husband is? 530 00:42:47,085 --> 00:42:49,724 He was meant to meet Jotham, but he hasn't shown up. 531 00:42:49,725 --> 00:42:52,900 - When was this arranged? - Manny called me yesterday. 532 00:42:56,885 --> 00:42:58,925 [PHONE BUZZES] 533 00:43:01,565 --> 00:43:02,644 [REPORTERS CLAMOUR] 534 00:43:02,645 --> 00:43:05,004 Have you got a response to the allegations? Did you do it? 535 00:43:05,005 --> 00:43:06,804 Get out of my way. 536 00:43:06,805 --> 00:43:09,085 [CLAMOUR CONTINUES] 537 00:43:12,405 --> 00:43:14,165 [ENGINE STARTS] 538 00:43:25,045 --> 00:43:26,884 - [PHONE LINE RINGS] - Anything? 539 00:43:26,885 --> 00:43:29,124 - Hey, it's Manny... - It's gone to voice mail. 540 00:43:29,125 --> 00:43:33,044 Hey, it's me, Dad. We're looking for you. Call us back. 541 00:43:33,045 --> 00:43:35,284 Just call him again, straight away. 542 00:43:35,285 --> 00:43:37,125 [PHONE BUZZES] 543 00:43:43,325 --> 00:43:45,370 - VOICEMAIL: Hey, it's Manny... - It's just the same thing. 544 00:43:45,371 --> 00:43:47,485 Try your brother. See if he's there. 545 00:44:15,725 --> 00:44:18,364 You got it, right? I don't pay you for nothing. 546 00:44:18,365 --> 00:44:19,884 I'm on it, I'm trying to find him. 547 00:44:19,885 --> 00:44:21,733 - OK, you know what I need is a retraction! - I'm on it. 548 00:44:21,734 --> 00:44:23,142 - Get it, now! - I'm on it. 549 00:44:23,167 --> 00:44:24,194 Fuck! 550 00:44:44,805 --> 00:44:47,045 [PHONE BUZZES] 551 00:44:57,285 --> 00:44:59,404 VOICEMAIL: Hey, it's Manny, leave a message. 552 00:44:59,405 --> 00:45:02,284 Dad, just stop it, all right? Please, you need to call us back. 553 00:45:02,285 --> 00:45:03,605 We're worried. 554 00:45:34,845 --> 00:45:37,180 [PANEL BLEEPS, PHONE BUZZES] 555 00:45:47,845 --> 00:45:49,925 [ELEVATOR DINGS] 556 00:46:01,645 --> 00:46:03,285 [ELEVATOR DINGS] 557 00:46:18,765 --> 00:46:21,564 MUFFLED VOICE: I don't care what they said. 558 00:46:21,565 --> 00:46:23,724 I'm telling you, no press, 559 00:46:23,725 --> 00:46:25,005 do you understand? 560 00:46:26,565 --> 00:46:29,485 - [MANNY KNOCKS] - Hold on a second. 561 00:46:35,405 --> 00:46:37,365 [JOTHAM GROANS] 562 00:46:44,485 --> 00:46:47,764 - Stay down! Stay down! - Manny, what, what do you want?! 563 00:46:47,765 --> 00:46:50,764 [GROANING] 564 00:46:50,765 --> 00:46:52,485 [HE COUGHS] 565 00:46:54,085 --> 00:46:56,500 [HE GASPS] 566 00:46:58,245 --> 00:47:01,084 - This is for my son! - Wait... 567 00:47:01,085 --> 00:47:03,485 Don't talk! Don't talk! Sit! 568 00:47:05,205 --> 00:47:08,764 You don't have to do this... Don't! What are you doing?! 569 00:47:08,765 --> 00:47:11,084 Don't look at me! Don't look at me! Don't look at me! 570 00:47:11,085 --> 00:47:13,764 Don't look at me! Don't look at me! Don't look at me! 571 00:47:13,765 --> 00:47:15,484 Don't, don't... 572 00:47:15,485 --> 00:47:16,685 Stay still! 573 00:47:21,245 --> 00:47:24,124 - [JOTHAM WHIMPERS] - Don't cry! Don't cry! 574 00:47:24,125 --> 00:47:27,005 Don't you fucking cry, you fucking... 575 00:47:41,925 --> 00:47:44,205 Oh, God! Oh, God! 576 00:47:59,311 --> 00:48:00,591 Please... 577 00:48:55,445 --> 00:48:57,020 Just wait here. 578 00:49:03,365 --> 00:49:04,604 Manny? 579 00:49:04,605 --> 00:49:06,004 [APPROACHING FOOTSTEPS] 580 00:49:06,005 --> 00:49:07,405 Manny! 581 00:49:10,205 --> 00:49:12,300 I-I-I didn't do anything. 582 00:49:13,318 --> 00:49:14,358 What...? 583 00:49:21,445 --> 00:49:22,645 All of this... 584 00:49:24,805 --> 00:49:26,405 ...it's my fault. 585 00:49:31,365 --> 00:49:32,740 The money. 586 00:49:34,044 --> 00:49:35,764 This house. 587 00:49:37,765 --> 00:49:40,485 It's... It's my fault. 588 00:49:43,492 --> 00:49:45,172 I'm sorry. 589 00:49:48,205 --> 00:49:50,645 SOBBING: I'm so sorry. 590 00:49:55,765 --> 00:49:57,085 I was wrong. 591 00:49:59,565 --> 00:50:02,245 It was a mistake. I was wrong. 592 00:50:13,565 --> 00:50:15,165 I'm so sorry. 593 00:50:17,485 --> 00:50:19,084 I'm so sorry. 594 00:50:19,085 --> 00:50:21,940 I was wrong. I was wrong. 595 00:50:25,485 --> 00:50:26,885 We were wrong. 596 00:50:38,805 --> 00:50:40,365 I'm sorry. 597 00:50:43,765 --> 00:50:45,045 I'm sorry. 598 00:51:10,365 --> 00:51:12,644 Are you sure it's all right for him to stay over? 599 00:51:12,645 --> 00:51:13,844 Yeah. 600 00:51:13,845 --> 00:51:16,044 As long as your dad's all right with the sofa. 601 00:51:16,045 --> 00:51:18,244 Yeah. That's cool with me. 602 00:51:18,245 --> 00:51:20,485 OK. I'll get a duvet. 603 00:51:36,125 --> 00:51:37,725 How you settling in? 604 00:51:39,285 --> 00:51:40,845 It's all right. 605 00:51:41,965 --> 00:51:43,445 There's no pool, though. 606 00:51:45,405 --> 00:51:49,485 [HE LAUGHS] 607 00:51:54,325 --> 00:51:55,685 Yeah. 608 00:52:15,560 --> 00:52:18,133 _ 609 00:52:22,485 --> 00:52:23,724 Hi. 610 00:52:23,725 --> 00:52:25,565 [PHONE CHIMES] 611 00:52:35,565 --> 00:52:37,165 OK. Come on. 612 00:52:51,490 --> 00:52:53,096 _ 613 00:52:54,485 --> 00:52:56,524 [DOOR OPENING, CHILDREN CHATTER] 614 00:52:56,525 --> 00:52:58,685 To your seats as quickly as you can, come on. 615 00:53:06,605 --> 00:53:10,085 Bags down anywhere. Just get to your seats quickly, please. 616 00:53:15,845 --> 00:53:17,844 OK. OK? 617 00:53:17,845 --> 00:53:19,924 Come on, quiet, quiet, quiet, quiet! Shh! 618 00:53:19,925 --> 00:53:21,365 Ah-ah! Shh! 619 00:53:22,685 --> 00:53:28,284 Class, I am delighted to introduce you to our new teaching assistant, 620 00:53:28,285 --> 00:53:30,644 - Jess Mensah. - Hi! 621 00:53:30,645 --> 00:53:32,564 CLASS: Hi! 622 00:53:32,565 --> 00:53:36,685 - They're not too bad. - They're lovely. [SHE LAUGHS] 623 00:53:48,645 --> 00:53:50,925 [ANNOUNCMENT OVER TANNOY] 624 00:53:57,245 --> 00:53:58,684 - Hi. - Hey. 625 00:53:58,685 --> 00:54:00,564 - Good to see you. - And you. 626 00:54:00,565 --> 00:54:04,084 This is Mel, who used to be a producer at Yonder Starr. 627 00:54:04,085 --> 00:54:06,404 And, because of people like you coming forward, 628 00:54:06,405 --> 00:54:08,484 she's also broken her NDA. 629 00:54:08,485 --> 00:54:11,524 - It's nice to meet you and... thank you. - Sorry. 630 00:54:11,525 --> 00:54:14,445 Traffic was terrible. Sorry. Hey. Sorry. 631 00:54:16,845 --> 00:54:19,565 - I'm glad you came. - Of course. 632 00:54:21,005 --> 00:54:23,565 - Well, shall we, um...? - Yeah. 633 00:54:23,615 --> 00:54:28,165 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.