All language subtitles for the.outpost.s02e01.web.h264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,527 --> 00:00:01,896 My name is Talon. 2 00:00:01,899 --> 00:00:04,428 I'm the last Blackblood, or so I've been told. 3 00:00:04,431 --> 00:00:07,146 I escaped when Everit Dred killed all my people. 4 00:00:07,149 --> 00:00:10,150 I cut off the points of my ears to hide in plain sight. 5 00:00:10,153 --> 00:00:12,283 A tiny creature lives inside me, 6 00:00:12,286 --> 00:00:14,199 passed to me by my dying mother. 7 00:00:14,202 --> 00:00:17,029 It gives me the power to open portals to another world 8 00:00:17,032 --> 00:00:19,555 and summon powerful demons called Lu-Qiri. 9 00:00:19,558 --> 00:00:22,098 But I can only summon them when I have their names, 10 00:00:22,101 --> 00:00:24,011 something that's proving to be a challenge. 11 00:00:24,014 --> 00:00:25,717 The Prime Order wants me dead, 12 00:00:25,720 --> 00:00:28,022 but I've found sanctuary at the farthest edge of the Realm 13 00:00:28,025 --> 00:00:30,716 in a place known as the Outpost. 14 00:00:30,719 --> 00:00:32,632 Previously on "The Outpost"... 15 00:00:32,634 --> 00:00:34,076 I'm Captain Garret Spears. 16 00:00:34,079 --> 00:00:36,357 I don't really think you could last a few rounds with me. 17 00:00:38,988 --> 00:00:41,256 Gwynn. 18 00:00:41,259 --> 00:00:43,302 Hail to the Queen! 19 00:00:43,398 --> 00:00:45,339 Hail to the Queen! 20 00:00:45,342 --> 00:00:48,350 I, Gate Marshal Cedric Wythers, acting magistrate. 21 00:00:48,353 --> 00:00:49,996 Marshal Wythers is your father? 22 00:00:49,999 --> 00:00:53,217 The name's Janzo, best brewer in the Realm. 23 00:00:53,220 --> 00:00:55,903 If you have colipsum in your blood, fly eggs, 24 00:00:55,905 --> 00:00:57,905 and you're injected by a Plagueling, 25 00:00:57,907 --> 00:00:59,689 they grow into a parasite. 26 00:00:59,691 --> 00:01:03,060 This is the Vex Rezicon, the Book of Names. 27 00:01:03,063 --> 00:01:05,738 Only the Dragman can understand. 28 00:01:05,741 --> 00:01:07,610 I'm the Dragman. 29 00:01:07,612 --> 00:01:09,873 Your word you'll free my family? 30 00:01:09,875 --> 00:01:11,303 You have my word. 31 00:01:11,306 --> 00:01:13,833 I'm putting together a team to go after Dred. 32 00:01:13,836 --> 00:01:15,489 I hope you find him. 33 00:01:25,325 --> 00:01:26,326 Ooh. 34 00:01:45,563 --> 00:01:47,609 The tracks lead up through the ruins. 35 00:01:49,393 --> 00:01:52,046 What is this place? 36 00:01:52,048 --> 00:01:53,832 It used to be Dun-ebdin. 37 00:01:56,269 --> 00:01:58,530 When the Prime Order overthrew the royals, 38 00:01:58,532 --> 00:02:00,924 Lord Ebdin refused to swear fealty. 39 00:02:00,926 --> 00:02:03,840 They smashed down his gates, 40 00:02:03,842 --> 00:02:05,844 burnt his castle... 41 00:02:07,803 --> 00:02:09,324 ...killed everyone, 42 00:02:09,326 --> 00:02:12,721 including Lord Ebdin himself. 43 00:02:18,552 --> 00:02:21,162 Are they gonna do the same thing to us? 44 00:02:21,164 --> 00:02:23,904 That is why we cannot let Dred reach the capital. 45 00:02:23,906 --> 00:02:26,123 - You understand? - Yes, sir. 46 00:02:26,125 --> 00:02:27,298 Good. 47 00:02:27,300 --> 00:02:28,952 Hyah. 48 00:02:28,954 --> 00:02:30,954 Keep your eyes open. 49 00:02:30,956 --> 00:02:32,782 Stay alert. 50 00:02:55,154 --> 00:02:56,763 Leave the horses. 51 00:02:56,765 --> 00:02:58,025 I'm not going in there, sir. 52 00:02:58,027 --> 00:02:59,576 Dred's in there. 53 00:02:59,579 --> 00:03:01,332 We haven't been chasing him for two weeks 54 00:03:01,334 --> 00:03:02,812 to just turn and run 55 00:03:02,814 --> 00:03:04,771 because you're afraid of the dark. 56 00:03:04,773 --> 00:03:07,198 Yes, but it seems like a bad idea to... 57 00:03:07,223 --> 00:03:08,775 All right, all right. 58 00:03:08,777 --> 00:03:10,909 Wait here and keep watch. 59 00:03:50,340 --> 00:03:52,559 Stay together! Stay together! 60 00:04:57,886 --> 00:05:00,149 This is for Talon... 61 00:05:02,455 --> 00:05:05,282 ...and your Queen. 62 00:05:39,318 --> 00:05:46,100 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 63 00:06:12,874 --> 00:06:16,060 This is the same name. 64 00:06:16,063 --> 00:06:17,311 We've been here for days. 65 00:06:17,312 --> 00:06:20,053 Is this really the only name you're going to give me? 66 00:06:22,381 --> 00:06:24,971 Dragman, there are supposed to be hundreds, 67 00:06:24,973 --> 00:06:28,454 maybe thousands of Lu-Qiri on the other side of the portal. 68 00:06:30,152 --> 00:06:33,501 So, if I'm going to help Gwynn defeat the Prime Order, 69 00:06:33,503 --> 00:06:37,240 I need to open the portal and summon all of the demons by name to this Realm. 70 00:06:40,379 --> 00:06:43,382 Look, I know you can talk. Explain yourself. 71 00:06:45,515 --> 00:06:47,734 Why have you only given me this one name? 72 00:06:51,216 --> 00:06:52,391 Fine. 73 00:06:54,777 --> 00:06:56,577 So, is this the first one you want me to call? 74 00:07:02,184 --> 00:07:06,928 Hopefully this demon's a little friendlier than the last. 75 00:07:09,017 --> 00:07:10,279 Stand back. 76 00:08:07,945 --> 00:08:08,946 Talon? 77 00:08:11,166 --> 00:08:13,211 Come on, Talon. 78 00:08:27,270 --> 00:08:30,969 Deep breaths. Exhale on the release. 79 00:08:32,796 --> 00:08:35,579 My people say it's wrong to take what isn't given, 80 00:08:35,581 --> 00:08:37,294 especially a life. 81 00:08:39,281 --> 00:08:41,629 You do not have to enjoy the kill, 82 00:08:41,631 --> 00:08:45,198 but we do need to eat. 83 00:08:45,200 --> 00:08:48,070 We only kill to survive. 84 00:08:48,072 --> 00:08:51,032 Shoot on my mark. 85 00:08:52,903 --> 00:08:54,990 Not yet! 86 00:08:58,300 --> 00:09:00,084 It's going out of range, Talon. 87 00:09:06,656 --> 00:09:08,223 A clean kill! 88 00:09:16,927 --> 00:09:22,365 Remmick will feed us all winter, Talon. 89 00:09:22,367 --> 00:09:24,889 We'll use every part. 90 00:09:24,891 --> 00:09:27,588 And every time it fills our hungry bellies, 91 00:09:27,590 --> 00:09:31,333 we'll remember its life and be grateful. 92 00:09:32,414 --> 00:09:34,066 Yeah? 93 00:09:34,145 --> 00:09:35,250 Yeah? 94 00:09:41,583 --> 00:09:44,561 We liked you just as well when your ears were pointed. 95 00:09:44,563 --> 00:09:46,563 Didn't we, Myron? 96 00:09:46,565 --> 00:09:49,481 Oh, whatever made you think to cut them off? 97 00:09:53,268 --> 00:09:56,606 Right, here. I'll finish cleaning that for you. 98 00:09:56,609 --> 00:09:58,478 Now, go and fetch me some water. 99 00:09:58,481 --> 00:10:00,676 There's some serious cooking that needs doing. 100 00:10:00,679 --> 00:10:01,941 Okay. 101 00:10:47,338 --> 00:10:49,557 Oh, hello. 102 00:10:53,071 --> 00:10:58,074 What have these savages done to you, taking your ears? 103 00:10:58,077 --> 00:11:02,079 - I did it on my own. - Disgraceful. 104 00:11:02,082 --> 00:11:04,259 Your mother will be so ashamed of you. 105 00:11:04,262 --> 00:11:07,775 You don't know me or my mother. 106 00:11:07,777 --> 00:11:11,036 Oh, but I knew you both. 107 00:11:11,039 --> 00:11:13,648 Of course, the last time I saw you, 108 00:11:13,651 --> 00:11:15,870 you were no bigger than a cat. 109 00:11:17,874 --> 00:11:19,743 Why did you kill them? 110 00:11:19,745 --> 00:11:22,616 They were only humans. 111 00:11:22,618 --> 00:11:25,836 Come. Live among your own people again. 112 00:11:25,838 --> 00:11:27,449 My people are dead. 113 00:11:28,711 --> 00:11:31,239 Your mother passed the Asterkinj to you, 114 00:11:31,242 --> 00:11:33,395 so you could pass it on to me. 115 00:11:33,398 --> 00:11:35,281 I don't know what you're talking about. 116 00:12:05,965 --> 00:12:08,403 We only kill to survive. 117 00:12:14,350 --> 00:12:16,961 Ekkundi is not your Lu-Qiri. He is mine. 118 00:12:36,605 --> 00:12:39,477 You've seen someone like me, haven't you? 119 00:12:41,697 --> 00:12:43,740 With this mark? 120 00:12:43,742 --> 00:12:47,091 - Once. - Where is he? 121 00:12:47,093 --> 00:12:48,965 Dead. 122 00:12:51,606 --> 00:12:54,055 Varlek was my brother. 123 00:13:20,762 --> 00:13:22,778 And then she said that she loved me. 124 00:13:22,781 --> 00:13:24,607 It was right after I saved her life, really. 125 00:13:24,609 --> 00:13:28,785 Although, technically, I guess she did also save mine. 126 00:13:28,787 --> 00:13:31,442 Then she kissed me. 127 00:13:33,683 --> 00:13:35,920 She said it was just to distract me from the pain, 128 00:13:35,923 --> 00:13:37,968 but I mean, does that even make sense? 129 00:13:42,192 --> 00:13:44,583 Now if Garret was out of the picture, well, 130 00:13:44,586 --> 00:13:49,110 maybe... maybe her... her love would change from... from sibling love 131 00:13:49,112 --> 00:13:51,721 to, well, you know... 132 00:13:51,723 --> 00:13:54,903 But who could compete with muscle boy, eh? 133 00:13:54,906 --> 00:13:57,211 Are you talking to a Plagueling? 134 00:13:57,214 --> 00:14:00,085 Janzo! 135 00:14:00,088 --> 00:14:02,431 - Are you all right? - Naya, yes. Sorry, I'm fine. 136 00:14:02,434 --> 00:14:05,098 You just startled me a little bit. 137 00:14:05,101 --> 00:14:07,507 Oh, do excuse the mess. It's just I'm terribly busy. 138 00:14:07,509 --> 00:14:10,292 Just trying to figure out this Plagueling problem. 139 00:14:10,294 --> 00:14:11,772 Oh. Have you slept? 140 00:14:11,774 --> 00:14:14,340 Janzo can sleep once he solves the plague. 141 00:14:14,342 --> 00:14:17,691 "Once Janzo solves the plague". 142 00:14:17,693 --> 00:14:21,260 - People are dying. - Well, I thought you had solved it. 143 00:14:21,262 --> 00:14:24,001 If people stop taking colipsum, they won't become Plaguelings. 144 00:14:24,003 --> 00:14:26,961 Well, yes, but they're not stopping, are they, you silly little girl? 145 00:14:26,963 --> 00:14:28,919 It's an addiction. 146 00:14:28,921 --> 00:14:30,356 Mum says we're low on ale. 147 00:14:30,358 --> 00:14:32,575 Will people please stop sneaking up on me? 148 00:14:32,577 --> 00:14:35,970 Just walked in, Janzo. Not doing any sneaking. 149 00:14:35,972 --> 00:14:37,493 Same. 150 00:14:37,495 --> 00:14:40,540 Mum says, uh, you need to move your arse 151 00:14:40,542 --> 00:14:42,324 and be useful for once. 152 00:14:42,326 --> 00:14:43,978 And more wine! 153 00:14:43,980 --> 00:14:45,066 And more wine. 154 00:14:45,068 --> 00:14:46,415 Thank you, Munt. 155 00:14:46,417 --> 00:14:48,201 Another dead one? 156 00:14:50,551 --> 00:14:52,638 You want me to get rid of it for you? 157 00:14:52,641 --> 00:14:55,337 Yes. Yes, please. 158 00:14:55,339 --> 00:14:57,861 As you can see, I have got much to do 159 00:14:57,863 --> 00:15:00,037 and very little time to do it in, so, 160 00:15:00,039 --> 00:15:01,735 can I help you with something, Naya? 161 00:15:01,737 --> 00:15:04,215 Uh, Queen Rosmund wants to speak to you. 162 00:15:04,217 --> 00:15:05,708 Right, well, I'm a little busy. 163 00:15:05,711 --> 00:15:09,177 At once. She's surveying her soldiers near the keep. 164 00:15:09,180 --> 00:15:13,045 Yes, of course. Thank you. 165 00:15:19,711 --> 00:15:22,016 Marshal Wythers, you must redouble your efforts 166 00:15:22,018 --> 00:15:23,409 in discovering the identity 167 00:15:23,411 --> 00:15:25,236 of the traitor who set Dred free. 168 00:15:25,238 --> 00:15:27,064 The Watch is already overworked enough 169 00:15:27,066 --> 00:15:29,632 with the influx of men into the Outpost. 170 00:15:29,634 --> 00:15:33,288 Who knows this Outpost or its people like you, Marshal? 171 00:15:33,290 --> 00:15:36,639 Ask your informants the names of those whose loyalty is suspect. 172 00:15:36,641 --> 00:15:38,424 You want me to spy for you? 173 00:15:38,426 --> 00:15:41,385 I need you to find out who set him free. 174 00:15:43,038 --> 00:15:46,256 Not that you've exactly ever wanted my advice, but... 175 00:15:46,259 --> 00:15:49,435 You're going to give it to me anyway. 176 00:15:49,437 --> 00:15:51,915 Your men have had no time off. 177 00:15:51,917 --> 00:15:53,743 They're exhausted. 178 00:15:53,745 --> 00:15:55,702 They're afraid to ask you for fear of offending 179 00:15:55,704 --> 00:15:57,530 the delicate ears of the Queen. 180 00:15:57,532 --> 00:16:00,533 Hmm. Is that how you feel? 181 00:16:00,535 --> 00:16:01,882 Me? 182 00:16:01,884 --> 00:16:03,666 No. 183 00:16:03,668 --> 00:16:06,539 I've never been afraid to offend anybody, 184 00:16:06,541 --> 00:16:08,845 least of all, a little girl like Your Majesty. 185 00:16:08,847 --> 00:16:11,413 I keep them on duty, Marshal, 186 00:16:11,415 --> 00:16:13,110 because if Garret hasn't stopped him, 187 00:16:13,112 --> 00:16:14,952 Ambassador Dred will go straight to the capital 188 00:16:14,954 --> 00:16:16,954 and return with the full might of the Prime Order. 189 00:16:16,956 --> 00:16:20,250 And your soldiers will join the Prime Order when they arrive 190 00:16:20,253 --> 00:16:23,082 if you don't give them reason to love you. 191 00:16:24,994 --> 00:16:29,562 And don't worry, my son will find Dred. 192 00:16:29,564 --> 00:16:34,088 - My Queen? - Ah, brewer. 193 00:16:34,090 --> 00:16:36,656 The sun sets on another day. 194 00:16:36,658 --> 00:16:38,484 What progress have you made in finding a cure 195 00:16:38,486 --> 00:16:40,509 - for the Plaguelings? - I've only just begun. 196 00:16:40,512 --> 00:16:42,112 And I'm going to need some more infected 197 00:16:42,114 --> 00:16:43,858 test subjects to carry on my research. 198 00:16:43,861 --> 00:16:46,448 My soldiers will bring you as many bodies as you need. 199 00:16:46,450 --> 00:16:49,016 It seems since I made a law against colipsum, 200 00:16:49,018 --> 00:16:50,974 it's more prevalent than ever. 201 00:16:50,976 --> 00:16:54,084 Well, nothing is more enticing than forbidden pleasures. 202 00:16:54,087 --> 00:16:57,993 Hmm. Yes, well, rather than explaining to me why my laws are disobeyed, 203 00:16:57,996 --> 00:16:59,808 how about you enforce them Marshal? 204 00:16:59,811 --> 00:17:02,508 And find me that traitor. 205 00:17:02,510 --> 00:17:05,338 Whatever you say, Your Majesty. 206 00:17:08,690 --> 00:17:10,516 Brewer, have you seen Talon? 207 00:17:10,518 --> 00:17:11,860 I was supposed to meet her here. 208 00:17:11,863 --> 00:17:13,779 - You haven't seen her either? - No. 209 00:17:13,782 --> 00:17:15,695 I'm gonna go and find her and, um, 210 00:17:15,697 --> 00:17:17,871 clean myself up a little bit. 211 00:17:17,873 --> 00:17:20,047 Oh, and, brewer, if you haven't found a cure, 212 00:17:20,049 --> 00:17:22,397 we're all going to fall prey to the Plagueling epidemic 213 00:17:22,399 --> 00:17:24,399 before the Prime Order even get here. 214 00:17:24,401 --> 00:17:27,820 - Did you hear what I said? - Yes. Just find a cure. 215 00:17:29,536 --> 00:17:32,667 He is a strange, strange man. 216 00:17:32,670 --> 00:17:34,933 You have no idea, Your Majesty. 217 00:18:53,969 --> 00:18:55,133 Oh. 218 00:19:07,635 --> 00:19:09,983 You're alive? 219 00:19:09,985 --> 00:19:11,811 I thought I killed you. 220 00:19:11,813 --> 00:19:15,815 Excuse me, do you maybe know what is this place? 221 00:19:15,817 --> 00:19:19,514 Don't make no difference to you since I gotta kill you again. 222 00:19:22,650 --> 00:19:25,259 Munt, leave him! Leave him, leave him. 223 00:19:25,261 --> 00:19:27,653 Sorry about that, Brogan. It's a bit ripe down here. 224 00:19:27,655 --> 00:19:29,655 Munt, this is your new brother Brogan. 225 00:19:29,657 --> 00:19:31,570 I told him to meet us down here. 226 00:19:31,572 --> 00:19:34,703 - New brother? - Uh-huh, mm-hmm. 227 00:19:34,705 --> 00:19:36,705 Welcome to the family, brother! 228 00:19:36,707 --> 00:19:39,802 He's going to be joining our operation, 229 00:19:39,805 --> 00:19:43,059 smuggling colipsum out of the Outpost along with Sill. 230 00:19:43,061 --> 00:19:45,453 - Excuse me? - Uh-huh? 231 00:19:45,455 --> 00:19:47,150 What is this disgusting place? 232 00:19:47,152 --> 00:19:49,936 Oh, my friend, my friend, my friend. 233 00:19:49,938 --> 00:19:51,546 What you are looking at 234 00:19:51,548 --> 00:19:54,505 is the Realm's one and only colipsum farm. 235 00:19:54,507 --> 00:19:56,507 - It's all natural. - Yeah. 236 00:19:56,509 --> 00:19:58,248 Realm-wide distribution. 237 00:20:01,340 --> 00:20:03,036 Munt! 238 00:20:03,038 --> 00:20:05,734 Munt, you've been busy, haven't you? 239 00:20:05,736 --> 00:20:08,136 I picked up another three from the night patrol this morning. 240 00:20:08,160 --> 00:20:11,566 Oh, Munty, you are a good boy, aren't you? 241 00:20:11,568 --> 00:20:15,135 Good boy. 242 00:20:19,489 --> 00:20:22,177 Don't worry, don't worry, don't worry. 243 00:20:22,180 --> 00:20:23,665 You get used to it. 244 00:20:23,667 --> 00:20:26,015 Get used to it. 245 00:20:26,017 --> 00:20:27,930 The more Plagueling bodies we have, 246 00:20:27,932 --> 00:20:31,717 the more colipsum we can grow inside them, right? 247 00:20:31,719 --> 00:20:34,894 Oh, Mum, I almost forgot, a bird came. 248 00:20:34,896 --> 00:20:37,507 Greyskins have another shipment for you. 249 00:20:39,683 --> 00:20:43,554 Uh-huh. All right, well, tell them that we will... 250 00:20:43,556 --> 00:20:47,167 uh, we'll meet them tonight with all my gold. 251 00:20:47,169 --> 00:20:50,344 Wait, you're not sending me out there, are you? 252 00:20:50,346 --> 00:20:53,564 Of course not, you imbecile. 253 00:20:53,566 --> 00:20:56,480 You think I'd give all my gold to those filthy Greyskins? 254 00:20:56,482 --> 00:20:59,921 No, it's just really funny to make them go all the way out there and wait. 255 00:21:03,484 --> 00:21:07,442 Yeah, all right, shut up. 256 00:21:07,445 --> 00:21:09,097 - Get back to work. - Brogan? 257 00:21:09,100 --> 00:21:10,983 Oh. Bye. 258 00:21:10,986 --> 00:21:13,148 You're meant to be the brains of this operation, 259 00:21:13,151 --> 00:21:14,425 so can you act like it? 260 00:21:19,941 --> 00:21:22,245 Talon? Talon, wake up. 261 00:21:22,247 --> 00:21:23,422 Talon? 262 00:21:27,470 --> 00:21:29,165 How long have I been out for? 263 00:21:29,167 --> 00:21:30,767 I don't know. I just came looking for you 264 00:21:30,791 --> 00:21:32,125 and found you like this. 265 00:21:32,127 --> 00:21:33,692 What happened to your head? 266 00:21:33,694 --> 00:21:35,957 - Oh, no. - What? 267 00:21:45,662 --> 00:21:47,444 Guess it wouldn't let her take it from me. 268 00:21:47,446 --> 00:21:49,882 Um, what wouldn't let who take it? 269 00:21:49,884 --> 00:21:52,406 The little blue creature thing in my head. 270 00:21:52,408 --> 00:21:54,625 The one you use to open your portal? 271 00:21:54,627 --> 00:21:56,671 She must have tried to cut it out of me, 272 00:21:56,673 --> 00:21:58,675 but it wouldn't let her. 273 00:22:04,855 --> 00:22:06,637 Oh, no. 274 00:22:06,639 --> 00:22:09,292 They took the Dragman. 275 00:22:09,294 --> 00:22:10,772 Who? 276 00:22:10,774 --> 00:22:12,992 - Who took the Dragman? - A Lu-Qiri. 277 00:22:12,994 --> 00:22:14,442 You summoned another demon? 278 00:22:14,445 --> 00:22:16,647 Talon, you promised you wouldn't do that without me. 279 00:22:16,649 --> 00:22:18,830 - And a Blackblood. - A Blackblood? 280 00:22:18,833 --> 00:22:20,739 Yep, and she has her own demon, 281 00:22:20,741 --> 00:22:23,567 the Dragman, and the name the Dragman translated. 282 00:22:23,569 --> 00:22:25,221 Wait, calm down. Slowly... just turn... 283 00:22:25,223 --> 00:22:27,223 slowly explain exactly what you're talking about. 284 00:22:27,225 --> 00:22:29,486 I thought you were the only Blackblood. 285 00:22:29,488 --> 00:22:31,967 - No. - And how many names were given to you? 286 00:22:31,969 --> 00:22:34,274 One. 287 00:22:34,276 --> 00:22:36,798 But we need the Dragman if we want any more. 288 00:22:36,800 --> 00:22:38,541 We have to save her. 289 00:22:40,935 --> 00:22:44,414 Wait. You think... you think this Blackblood is bad? 290 00:22:44,416 --> 00:22:47,678 - She kidnapped a child. - Do we know that for sure? 291 00:22:47,680 --> 00:22:48,942 What do you mean? 292 00:22:48,945 --> 00:22:51,400 Talon, how much do we know about the Dragman? 293 00:22:51,403 --> 00:22:53,467 Explain. 294 00:22:53,469 --> 00:22:56,949 The little girl only wrote one specific name for you to summon, correct? 295 00:22:56,951 --> 00:22:58,481 Then the Blackblood who appeared 296 00:22:58,484 --> 00:23:00,068 somehow walked the little girl 297 00:23:00,071 --> 00:23:03,377 right out of your door all... 298 00:23:03,380 --> 00:23:05,224 all the way through the Outpost 299 00:23:05,227 --> 00:23:07,619 and right out of the gates, presumably. 300 00:23:07,622 --> 00:23:10,310 And our little friend just went along with it 301 00:23:10,312 --> 00:23:13,010 without causing any kind of scene. 302 00:23:15,491 --> 00:23:19,201 Talon, I don't think we can trust the Dragman. 303 00:23:25,283 --> 00:23:27,720 Do you even know where you're going, Talon? 304 00:23:28,896 --> 00:23:31,418 Lu-Qiri tracks are pretty distinct. 305 00:23:31,420 --> 00:23:33,202 It's going to get dark pretty soon. 306 00:23:33,204 --> 00:23:35,990 How long after sunset do the Plaguelings start appearing? 307 00:23:44,085 --> 00:23:45,214 The tracks end here. 308 00:23:45,216 --> 00:23:47,403 Can't see any more. 309 00:23:47,406 --> 00:23:50,206 Well, you're not gonna be able to see any more once it's dark, are you? 310 00:23:50,230 --> 00:23:51,474 Oh, shut up, Janzo. 311 00:23:51,477 --> 00:23:52,908 So glad you found us. 312 00:23:55,618 --> 00:23:57,313 Where's the Dragman? 313 00:23:57,315 --> 00:23:59,925 Somewhere safe. 314 00:23:59,927 --> 00:24:02,579 You almost pass for human, Blackblood. 315 00:24:02,581 --> 00:24:04,670 - Thank you. - It wasn't a compliment. 316 00:24:06,324 --> 00:24:08,542 - So you're a Blackblood? - Pureborn. 317 00:24:08,544 --> 00:24:10,413 Where are the rest? 318 00:24:10,415 --> 00:24:12,633 All the Blackbloods were killed. 319 00:24:12,635 --> 00:24:14,940 - You're the last? - Who are you? 320 00:24:14,942 --> 00:24:16,767 And why are you here? 321 00:24:16,769 --> 00:24:19,981 I'm here for the same reason my brother was, 322 00:24:19,984 --> 00:24:22,817 to free our people from the prison world they were banished to. 323 00:24:22,819 --> 00:24:25,254 The Blackbloods were not banished, only Lu-Qiri. 324 00:24:25,256 --> 00:24:27,416 There are hundreds of Blackbloods in the Plane of Ashes 325 00:24:27,418 --> 00:24:28,732 on the other side of the portal. 326 00:24:28,735 --> 00:24:30,651 That's not true. 327 00:24:30,653 --> 00:24:33,255 Did you not see me come from the other side? 328 00:24:33,258 --> 00:24:35,258 Am I not a Blackblood? 329 00:24:35,261 --> 00:24:38,088 Now you must do your duty. 330 00:24:38,091 --> 00:24:40,530 Open the portal and help me save our people. 331 00:24:40,532 --> 00:24:42,793 Is that why you kept the Dragman hostage? 332 00:24:42,795 --> 00:24:46,232 To... to summon more of... more of your people? 333 00:24:46,234 --> 00:24:48,799 You're lucky I've let you live, human. 334 00:24:48,801 --> 00:24:50,976 If killing innocent humans is your plan, 335 00:24:50,978 --> 00:24:52,107 then you're not my people. 336 00:24:52,109 --> 00:24:55,589 - No human is innocent. - Talon. 337 00:24:55,591 --> 00:24:57,549 I'm not your enemy, Talon. 338 00:24:59,595 --> 00:25:03,249 - We want the same thing. - And I want the girl back. 339 00:25:09,910 --> 00:25:12,432 Are you all right? What's it doing? 340 00:25:12,434 --> 00:25:14,651 - It's waiting. - For what? 341 00:25:14,653 --> 00:25:16,264 For me. 342 00:25:43,204 --> 00:25:45,813 You commanded it not to kill me. 343 00:25:45,815 --> 00:25:49,164 I need you alive, at least until you give me the Asterkinj. 344 00:25:49,166 --> 00:25:51,990 Oh, and then you'll summon more of your people, will you? 345 00:25:51,993 --> 00:25:54,865 Once you've got that thing from Talon's head? 346 00:25:54,867 --> 00:25:57,346 - Talon, don't! - Why not? It can't kill me. 347 00:25:57,348 --> 00:25:58,695 Oh, jolly good. Then, please, 348 00:25:58,697 --> 00:25:59,783 let it keep beating you up to a pulp. 349 00:25:59,785 --> 00:26:01,046 I have to save the girl. 350 00:26:01,048 --> 00:26:02,395 She's not even here, Talon. 351 00:26:02,397 --> 00:26:03,877 And if what you've just said is true, 352 00:26:03,901 --> 00:26:06,920 then she is safe as long as she's valuable to you for a trade. 353 00:26:06,923 --> 00:26:09,056 Please. 354 00:26:14,583 --> 00:26:16,017 Another time. 355 00:26:16,019 --> 00:26:20,717 Yes. Take the time to think about all this. 356 00:26:20,719 --> 00:26:23,610 You will realize that I'm not the enemy. 357 00:26:23,613 --> 00:26:26,614 Next time we meet, it will be as allies. 358 00:26:26,617 --> 00:26:28,228 I doubt that. 359 00:26:40,565 --> 00:26:44,004 We have orders to escort you directly to the Queen. 360 00:26:46,441 --> 00:26:48,354 Can't you see that this woman 361 00:26:48,356 --> 00:26:50,445 - is in no condition to... - I have my orders. 362 00:26:55,885 --> 00:26:57,767 No, no, I don't need this thing for Talon. 363 00:26:57,770 --> 00:27:00,105 It's important to make an impression, Your Majesty. 364 00:27:00,107 --> 00:27:01,282 Even for your friends. 365 00:27:05,460 --> 00:27:10,028 Gods, what happened? You look absolutely awful. 366 00:27:10,030 --> 00:27:14,771 Oh, don't be like that. Come sit by me. Leave us. 367 00:27:14,773 --> 00:27:16,512 Naya, fetch some tea. 368 00:27:16,514 --> 00:27:19,254 Oh, and get rid of this obnoxious thing. 369 00:27:19,256 --> 00:27:21,387 - You don't have to do that. - Do what? 370 00:27:21,389 --> 00:27:23,519 Act like you're not royalty. 371 00:27:23,521 --> 00:27:25,470 It won't change anything between us. 372 00:27:25,473 --> 00:27:27,743 Please sit, Talon. 373 00:27:29,962 --> 00:27:31,136 Thank you, Naya. 374 00:27:31,138 --> 00:27:32,704 Don't worry, we can serve ourselves. 375 00:27:35,751 --> 00:27:37,272 I'm so glad you're here. 376 00:27:37,274 --> 00:27:39,618 I've been so looking forward to seeing you. 377 00:27:39,621 --> 00:27:41,056 About what? 378 00:27:41,059 --> 00:27:44,871 Well, don't you think it's time 379 00:27:44,874 --> 00:27:48,285 that you put what happened between Garret and I behind you? 380 00:27:50,766 --> 00:27:53,549 You think that's all that's wrong between us? 381 00:27:53,551 --> 00:27:57,205 - That I'm jealous? - Well, isn't it? 382 00:27:57,207 --> 00:28:00,774 - What else have I done? - How about when you saved Dred 383 00:28:00,776 --> 00:28:02,971 so you could execute him yourself? 384 00:28:02,974 --> 00:28:04,757 And then you let him escape. 385 00:28:04,760 --> 00:28:06,977 And now Garrett's been gone for almost a fortnight... 386 00:28:06,980 --> 00:28:08,111 If what I've heard is true, you had another chance 387 00:28:08,113 --> 00:28:09,885 to kill Dred, and you let him go. 388 00:28:09,888 --> 00:28:12,584 You should have gone with Garret to find Dred. 389 00:28:12,587 --> 00:28:14,396 Janzo was dying. 390 00:28:14,398 --> 00:28:16,799 Perhaps he was, 391 00:28:16,802 --> 00:28:18,586 but you had your duty. 392 00:28:22,232 --> 00:28:23,705 - See, there you go. - What? 393 00:28:23,708 --> 00:28:25,624 You act like I'm your closest companion, 394 00:28:25,627 --> 00:28:27,471 your dearest friend, 395 00:28:27,474 --> 00:28:30,046 but really I'm just a weapon with a duty towards you. 396 00:28:30,049 --> 00:28:32,022 Are the two mutually exclusive? 397 00:28:32,024 --> 00:28:34,760 Can't you be both? 398 00:28:34,763 --> 00:28:37,171 I might not be so good at the weapon part now. 399 00:28:37,174 --> 00:28:39,433 Why? What happened? 400 00:28:39,436 --> 00:28:44,733 The Dragman translated a name and I summoned a demon. 401 00:28:44,736 --> 00:28:46,082 And? 402 00:28:48,215 --> 00:28:51,781 Another Blackblood came through the portal, took control of it. 403 00:28:51,783 --> 00:28:57,004 She escaped with the name, the demon, and the Dragman. 404 00:28:57,006 --> 00:29:00,050 You still want to be friends? 405 00:29:00,052 --> 00:29:03,619 Talon, I have a responsibility to this Outpost, 406 00:29:03,621 --> 00:29:05,841 to the whole world, and so do you. 407 00:29:07,059 --> 00:29:09,082 Don't worry. 408 00:29:09,085 --> 00:29:11,914 I'll do whatever I have to to get the Dragman back. 409 00:29:20,247 --> 00:29:22,249 Well, that went well. 410 00:29:37,873 --> 00:29:39,873 How long have you been on duty, soldier? 411 00:29:39,875 --> 00:29:41,614 Since this time last night, Your Majesty. 412 00:29:41,616 --> 00:29:45,270 Give this man one sun cycle of leisure. 413 00:29:45,272 --> 00:29:46,667 When you've had some sleep, 414 00:29:46,670 --> 00:29:48,030 tell the brewer at the Night Shade 415 00:29:48,032 --> 00:29:49,392 that your drinks are on the Queen. 416 00:29:49,416 --> 00:29:51,101 Yes, Your Majesty. 417 00:29:51,103 --> 00:29:53,669 - Just don't drink too much. - Yes, Majesty. 418 00:29:53,671 --> 00:29:55,105 Rider approaching! 419 00:30:05,596 --> 00:30:08,164 - Get him down. - Get him some water. 420 00:30:11,559 --> 00:30:12,560 Thank you. 421 00:30:15,476 --> 00:30:17,304 Where's everyone else, boy? 422 00:30:23,310 --> 00:30:25,310 They're all dead. 423 00:30:25,312 --> 00:30:28,402 All of them? What about Garret? 424 00:30:30,612 --> 00:30:31,873 He is too, sir. 425 00:30:34,495 --> 00:30:37,060 - That can't be true. - He's dead, sir. 426 00:30:37,062 --> 00:30:38,647 I saw the sword myself. 427 00:30:38,650 --> 00:30:39,932 Stabbed right through his heart. 428 00:30:39,935 --> 00:30:42,967 And what did you do? Run? 429 00:30:42,970 --> 00:30:45,373 Leave your commanding officer behind to die? 430 00:30:45,375 --> 00:30:47,735 Well, no, it wasn't like that. He was already dead when I... 431 00:30:47,759 --> 00:30:48,545 Coward! 432 00:30:48,570 --> 00:30:51,288 They killed everyone. There was nothing... 433 00:31:03,480 --> 00:31:06,046 Who did it? 434 00:31:06,048 --> 00:31:07,745 Dred. 435 00:31:08,877 --> 00:31:10,661 And some woman. 436 00:31:12,228 --> 00:31:15,971 - Where are they? - Dun-ebdin. 437 00:31:47,089 --> 00:31:49,700 Don't mean to disturb you, Your Majesty. 438 00:31:51,528 --> 00:31:55,513 I'm sorry for your loss, Marshal. 439 00:31:55,516 --> 00:31:57,954 Your son was a hero to all who knew him. 440 00:32:01,669 --> 00:32:03,671 I know you loved him. 441 00:32:05,673 --> 00:32:07,588 He was lucky to have you. 442 00:32:12,027 --> 00:32:14,897 I just wanted to let you know 443 00:32:14,899 --> 00:32:17,424 that I'll be leaving the Outpost for a few days. 444 00:32:19,730 --> 00:32:23,036 I'm heading out to bring my son's body back. 445 00:32:24,256 --> 00:32:28,043 He deserves to rest here. 446 00:32:33,048 --> 00:32:36,051 I'll, uh... I'll send a squad of soldiers. 447 00:32:37,574 --> 00:32:39,226 I need you here, Marshal. 448 00:32:39,228 --> 00:32:41,620 You're about to go to war. 449 00:32:41,622 --> 00:32:44,797 You need soldiers here right now, 450 00:32:44,799 --> 00:32:47,408 not a tired old copper. 451 00:32:49,333 --> 00:32:52,631 I need both. 452 00:32:52,633 --> 00:32:54,635 But I can see that your mind is set on going. 453 00:32:56,083 --> 00:32:59,944 Yes, it is, Your Majesty. 454 00:33:15,307 --> 00:33:17,092 Bring him home. 455 00:33:24,593 --> 00:33:25,883 Oi! 456 00:33:27,734 --> 00:33:29,252 Where do you think you're going? 457 00:33:30,061 --> 00:33:32,975 Garret needs help. 458 00:33:32,977 --> 00:33:35,450 - Garret's dead. - Yeah, well, I don't believe it. 459 00:33:35,453 --> 00:33:39,112 Yeah, I don't want to believe it either, but it's true. 460 00:33:39,114 --> 00:33:42,028 - I'm going. - You're not going. 461 00:33:42,030 --> 00:33:44,378 I'll collect the body, 462 00:33:44,380 --> 00:33:47,729 and if by some miracle of the gods he's still alive, 463 00:33:47,731 --> 00:33:49,296 I'll bring my boy back. 464 00:33:49,298 --> 00:33:50,734 Yeah, well, I'm still going. 465 00:33:52,736 --> 00:33:54,519 I have to stop Dred. 466 00:33:54,521 --> 00:33:57,217 He's long gone. 467 00:33:57,219 --> 00:33:59,524 That soldier took five days to get here. 468 00:33:59,526 --> 00:34:02,875 The person who did this went in the other direction. 469 00:34:02,877 --> 00:34:06,313 - So what? - So... 470 00:34:06,315 --> 00:34:10,709 it means that bastard is ten days out of here. 471 00:34:10,711 --> 00:34:12,145 Unless you can feed that horse 472 00:34:12,147 --> 00:34:13,879 some of that magic blood of yours, 473 00:34:13,882 --> 00:34:15,931 you haven't got a chance of catching up. 474 00:34:15,933 --> 00:34:20,414 - Then watch me. - Dred is already at the capital by now. 475 00:34:20,416 --> 00:34:22,242 You'll never get anywhere near him. 476 00:34:22,244 --> 00:34:25,071 Then I'll fight my way in. 477 00:34:25,073 --> 00:34:29,336 I'm sure you will, Blackblood. 478 00:34:29,338 --> 00:34:32,165 But not even you will get past stone walls, 479 00:34:32,167 --> 00:34:35,605 steel doors, and an army of Red Guard. 480 00:34:37,694 --> 00:34:39,564 And once you're dead trying, 481 00:34:39,566 --> 00:34:41,609 Dred will come back here with his army 482 00:34:41,611 --> 00:34:43,393 and attack this bloody Outpost 483 00:34:43,395 --> 00:34:45,004 and kill Gwynn and everyone in it! 484 00:34:45,006 --> 00:34:47,182 Well, I have to do something. 485 00:34:49,576 --> 00:34:53,273 What you have to do is stay here, 486 00:34:53,275 --> 00:34:57,136 figure out how to summon up that damn army of things 487 00:34:57,139 --> 00:34:58,583 or whatever they are, 488 00:34:58,586 --> 00:35:02,826 and help Gwynn defeat the Prime Order once and for all. 489 00:35:07,942 --> 00:35:10,118 I hate it when you're right. 490 00:35:13,227 --> 00:35:14,838 I'm always right. 491 00:35:55,685 --> 00:35:57,382 Hyah! Hyah! 492 00:36:14,256 --> 00:36:15,834 Janzo, bring me another round. 493 00:36:15,836 --> 00:36:17,316 You've had more than enough, my love. 494 00:36:17,318 --> 00:36:18,890 I've seen whole regiments drink less. 495 00:36:18,893 --> 00:36:20,969 Am I still conscious? 496 00:36:20,971 --> 00:36:23,363 More or less. 497 00:36:23,365 --> 00:36:24,714 Then bring me another. 498 00:36:38,510 --> 00:36:41,076 I refuse to fight with you another minute. 499 00:36:41,078 --> 00:36:43,601 You look terrible. 500 00:36:43,603 --> 00:36:45,779 Thank you. So do you. 501 00:36:47,998 --> 00:36:50,999 Janzo, we're going to need something stronger than ale. 502 00:36:51,001 --> 00:36:54,089 And close the doors. I don't want anyone coming in. 503 00:36:54,091 --> 00:36:56,526 You and I are going to play a game of Octor 504 00:36:56,528 --> 00:36:58,269 until we can't see any longer. 505 00:37:08,323 --> 00:37:10,715 Gwynn, I'm sorry about Garret. 506 00:37:10,717 --> 00:37:13,676 Yes. Everyone's sorry. 507 00:37:17,332 --> 00:37:18,420 It was your loss, too. 508 00:37:23,730 --> 00:37:26,123 You know, Talon, you're the only real friend I have left. 509 00:37:27,908 --> 00:37:29,387 Well, I don't envy you that. 510 00:37:30,954 --> 00:37:33,912 - What? - Me... 511 00:37:33,914 --> 00:37:35,698 ...being all you have left. 512 00:37:39,876 --> 00:37:41,746 Ouch. 513 00:37:41,748 --> 00:37:45,447 Yes. Yes, a true friend wouldn't beat me so quickly. 514 00:37:52,062 --> 00:37:54,120 What am I going to do now? 515 00:37:54,123 --> 00:37:56,151 Dred has probably gone straight to the Three 516 00:37:56,153 --> 00:37:58,937 and informed them of our rebellion. 517 00:37:58,939 --> 00:38:03,331 In 20 days, we could have 50,000 elite Covenant soldiers at our gates. 518 00:38:04,945 --> 00:38:07,946 Do they really care that much about the Outpost? 519 00:38:07,948 --> 00:38:10,078 It's not the Outpost, Naya. It's me. 520 00:38:10,080 --> 00:38:13,386 I threaten the very legitimacy of the Prime Order. 521 00:38:13,388 --> 00:38:14,779 Without a royal to follow, 522 00:38:14,781 --> 00:38:16,547 they can't bow down to the Three. 523 00:38:16,550 --> 00:38:18,393 I threaten their very existence. 524 00:38:20,395 --> 00:38:22,395 Then you must hide. 525 00:38:22,397 --> 00:38:24,179 That accomplishes nothing. 526 00:38:24,181 --> 00:38:26,312 I must fight. 527 00:38:26,314 --> 00:38:29,184 But we can only muster 3,000, 528 00:38:29,186 --> 00:38:32,405 mostly untrained and ill-equipped, 529 00:38:32,407 --> 00:38:33,800 and now without a commander. 530 00:38:35,540 --> 00:38:38,717 The regional governors were once barons and baronesses, 531 00:38:38,720 --> 00:38:41,479 proud families that have been forced to give up their titles 532 00:38:41,482 --> 00:38:44,330 and swear allegiance to the Prime Order. 533 00:38:44,332 --> 00:38:45,354 Of course. 534 00:38:45,357 --> 00:38:47,928 Perhaps many of them have not forgotten, 535 00:38:47,931 --> 00:38:50,248 and would be happy to see the Prime Order overthrown 536 00:38:50,251 --> 00:38:52,471 and replaced by a royal heir. 537 00:38:53,907 --> 00:38:55,820 We invite the barons, 538 00:38:55,822 --> 00:38:57,451 and our uprising will be revealed 539 00:38:57,454 --> 00:38:59,998 - to every corner of the Realm. - Well, you just said yourself 540 00:39:00,000 --> 00:39:01,659 that Dred will tell them anyway. 541 00:39:01,662 --> 00:39:04,132 Maybe Dred won't make it. 542 00:39:04,134 --> 00:39:05,830 I can't risk exposing myself. 543 00:39:05,832 --> 00:39:07,740 Your Majesty, need I remind you 544 00:39:07,743 --> 00:39:09,398 you have a spy in these walls. 545 00:39:09,400 --> 00:39:12,229 They will discover your treasons anyway. 546 00:39:15,842 --> 00:39:17,842 What do you suggest I do? 547 00:39:17,844 --> 00:39:21,920 Send out riders to every former noble, calling them to arms. 548 00:39:21,923 --> 00:39:25,460 Dare them to stand with you against the Prime Order tyrants. 549 00:39:27,027 --> 00:39:30,463 Maybe you're right. 550 00:39:30,465 --> 00:39:32,032 Send for the scribes. 551 00:39:40,867 --> 00:39:43,304 So you're the Dragman? 552 00:39:48,309 --> 00:39:49,963 You're just a child. 553 00:39:51,703 --> 00:39:54,879 My mother was Maylock of Gellhall. 554 00:39:54,881 --> 00:39:59,318 She was taught the Purpose by her mother, Aurenya of Gellhall. 555 00:39:59,320 --> 00:40:01,276 So it's been passed through generations. 556 00:40:01,278 --> 00:40:04,279 Yes, I knew her mother, Iothina. 557 00:40:04,281 --> 00:40:06,849 You would have to be over 300 years old. 558 00:40:09,286 --> 00:40:12,115 Time is not the same in the Plane of Ashes. 559 00:40:14,117 --> 00:40:16,076 There's no sun to measure days. 560 00:40:18,078 --> 00:40:20,036 No moon to measure seasons. 561 00:40:22,517 --> 00:40:24,996 Who knows how long we have suffered there? 562 00:40:24,998 --> 00:40:28,260 I'll do whatever it takes to return my people home. 563 00:40:28,262 --> 00:40:32,090 It's time for a Pureborn to take the Asterkinj. 564 00:40:32,092 --> 00:40:35,310 If Talon refuses to pass it on to you? 565 00:40:35,312 --> 00:40:37,488 You cannot take it away from her. 566 00:40:55,093 --> 00:40:58,768 She will give it to me. 567 00:40:58,770 --> 00:41:01,336 Her only decision will be 568 00:41:01,338 --> 00:41:03,556 whether it happens the easy way or... 569 00:41:03,558 --> 00:41:05,690 it happens the painful way. 570 00:41:07,858 --> 00:41:11,983 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 42172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.