Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,659 --> 00:01:41,792
Come on!
2
00:01:41,826 --> 00:01:43,666
I don't think we should
do this, Jane. I don't.
3
00:01:43,692 --> 00:01:45,892
Of course we shouldn't.
That's why we're doing it.
4
00:01:45,926 --> 00:01:47,959
We shouldn't have done
that other stuff, either.
5
00:01:47,992 --> 00:01:50,292
And give up a chance to see...?
6
00:01:50,326 --> 00:01:51,626
Jane, he was saying mass.
7
00:01:51,659 --> 00:01:52,959
God will forgive us.
8
00:01:52,992 --> 00:01:54,959
He's got a great sense of humor.
9
00:01:54,992 --> 00:01:56,292
Tell that to job.
10
00:01:56,326 --> 00:01:57,226
You got it?
11
00:01:57,259 --> 00:01:58,226
Let's not do it.
12
00:01:58,259 --> 00:01:59,692
We got to. Come on.
13
00:02:03,292 --> 00:02:05,926
Margie, you're gonna end up
like miss manners...
14
00:02:05,959 --> 00:02:07,959
Married to a dufus.
15
00:02:07,992 --> 00:02:10,359
At this point I'd take a dufus.
16
00:02:10,392 --> 00:02:12,059
What if we get caught?
17
00:02:12,092 --> 00:02:13,292
If we get caught
18
00:02:13,326 --> 00:02:16,559
they probably won't
let us go to the prom.
19
00:02:16,592 --> 00:02:17,592
So relax.
20
00:02:17,626 --> 00:02:19,826
You got nothing to lose.
21
00:02:21,626 --> 00:02:23,292
That was nice. Thanks.
22
00:02:23,326 --> 00:02:24,526
Come on.
23
00:02:24,559 --> 00:02:27,326
Class: Good morning,
mother salonus.
24
00:02:27,359 --> 00:02:30,326
Mother salonus: Ladies.
25
00:02:30,359 --> 00:02:32,492
Now I know that some of you
26
00:02:32,526 --> 00:02:36,292
may be embarrassed given
the text of this lecture
27
00:02:36,326 --> 00:02:40,992
but as the senior class here
at the sacred heart academy
28
00:02:41,026 --> 00:02:44,992
I expect today's presentation
on sex education
29
00:02:45,026 --> 00:02:47,359
to be received with maturity
30
00:02:47,392 --> 00:02:51,959
and perhaps even a little
bit of healthy excitement.
31
00:02:51,992 --> 00:02:53,792
Someone open a window.
32
00:02:53,826 --> 00:02:56,259
I'm getting excited already.
33
00:02:58,026 --> 00:02:59,726
And as the mother superior
34
00:02:59,759 --> 00:03:03,259
please feel free to rely on
my experience in these matters
35
00:03:03,292 --> 00:03:04,992
if you have
any individual questions.
36
00:03:05,026 --> 00:03:10,759
The archdiocese has made a video
presentation available to us
37
00:03:10,792 --> 00:03:15,159
and we shall conduct
a discussion afterwards.
38
00:03:15,192 --> 00:03:18,526
Ladies, the miracle of marriage.
39
00:03:18,559 --> 00:03:22,959
That's not what
my parents call it.
40
00:04:10,892 --> 00:04:12,559
All right, ladies...
41
00:04:12,592 --> 00:04:13,659
Single file.
42
00:04:13,692 --> 00:04:15,226
Nothing to worry about.
43
00:04:15,259 --> 00:04:16,592
Don't be alarmed.
44
00:04:16,626 --> 00:04:17,759
Don't panic.
45
00:04:17,792 --> 00:04:19,426
Single file, no talking.
46
00:04:20,492 --> 00:04:21,492
There's a fire!
47
00:04:45,659 --> 00:04:47,059
Okay, hanson.
48
00:04:47,092 --> 00:04:48,959
Tonight is your night.
49
00:04:48,992 --> 00:04:50,292
Is that right?
50
00:04:50,326 --> 00:04:51,559
Trust me on this, Reggie.
51
00:04:51,592 --> 00:04:53,426
We're talking my talk.
52
00:04:53,459 --> 00:04:55,559
Idiot-speak?
53
00:04:55,592 --> 00:04:57,092
Hey, come on, Harry.
Tell the man.
54
00:04:57,126 --> 00:04:58,559
I made this guy a legend.
55
00:04:58,592 --> 00:05:02,259
Half the girls in town
now call him "gunslinger."
56
00:05:02,292 --> 00:05:03,992
What do you say?
57
00:05:04,026 --> 00:05:06,626
Look, I appreciate the offer
and everything
58
00:05:06,659 --> 00:05:08,859
but tonight's my bowling night.
59
00:05:08,892 --> 00:05:09,626
Bowling?
60
00:05:09,659 --> 00:05:10,792
Bowling?
61
00:05:10,826 --> 00:05:13,192
Did he say bowling?
62
00:05:13,226 --> 00:05:14,292
Yes, bowling.
63
00:05:14,326 --> 00:05:15,659
I'm in a league.
64
00:05:15,692 --> 00:05:17,592
A bowling league?
65
00:05:17,626 --> 00:05:19,259
A bowling league?
66
00:05:19,292 --> 00:05:20,426
Yes!
67
00:05:20,459 --> 00:05:22,092
Hanson, hanson, hanson...
68
00:05:22,126 --> 00:05:24,126
I'm trying
to save your life here
69
00:05:24,159 --> 00:05:27,892
but you're going to have
to give me a little help.
70
00:05:27,926 --> 00:05:29,159
Bowling?
71
00:05:29,192 --> 00:05:32,526
I once knew a kid
whose father was a bowler.
72
00:05:32,559 --> 00:05:34,226
He ran away from home.
73
00:05:34,259 --> 00:05:35,226
He was three.
74
00:05:35,259 --> 00:05:37,192
His mother helped him.
75
00:05:37,226 --> 00:05:38,926
Listen, penhall...
76
00:05:38,959 --> 00:05:40,892
Maybe there's still time.
77
00:05:40,926 --> 00:05:43,526
Maybe Thomas here
isn't any good.
78
00:05:43,559 --> 00:05:46,226
Want to know what
my handicap is?
79
00:05:46,259 --> 00:05:47,492
Yeah, bowling!
80
00:05:47,526 --> 00:05:50,426
Come on, hanson I'm talking
about a skunk hunt here.
81
00:05:50,459 --> 00:05:51,759
Girls!
82
00:05:51,792 --> 00:05:53,826
You, me...
Out there in the trenches.
83
00:05:53,859 --> 00:05:56,492
Sign up for a tranquilizer gun
84
00:05:56,526 --> 00:05:59,859
because I'm very,
very good at this.
85
00:05:59,892 --> 00:06:01,859
Remember, they call
him the gunslinger.
86
00:06:01,892 --> 00:06:03,492
Some other night.
87
00:06:03,526 --> 00:06:06,259
Tonight is my bowling night.
88
00:06:06,292 --> 00:06:08,126
Hanson, tonight is Friday night.
89
00:06:08,159 --> 00:06:10,426
And I don't want you to waste it
in the gutter.
90
00:06:10,459 --> 00:06:13,792
Besides, two guys always
make out better than one.
91
00:06:13,826 --> 00:06:16,859
Why don't you just go out
with the gunslinger?
92
00:06:16,892 --> 00:06:18,026
No way, okay?
93
00:06:18,059 --> 00:06:20,559
The last time
I shot myself in the foot.
94
00:06:20,592 --> 00:06:22,459
And I did it on purpose.
95
00:06:22,492 --> 00:06:24,859
She wasn't that ugly.
96
00:06:24,892 --> 00:06:28,259
Doug, the lady had a warning
from the surgeon general
97
00:06:28,292 --> 00:06:30,192
tattooed on her chest, okay?
98
00:06:30,226 --> 00:06:32,759
Hanson: Hey, smokey, you okay?
99
00:06:32,792 --> 00:06:34,326
Medium well, thank you.
100
00:06:34,359 --> 00:06:35,492
We heard.
101
00:06:35,526 --> 00:06:37,526
You know, guys, I thought
catholic schoolgirls
102
00:06:37,559 --> 00:06:40,559
were supposed to be
good girls, not arsonists.
103
00:06:40,592 --> 00:06:42,159
That was pretty scary.
104
00:06:42,192 --> 00:06:43,326
You okay, honey?
105
00:06:43,359 --> 00:06:45,559
Yeah. How about the other kids?
106
00:06:45,592 --> 00:06:48,926
Two of 'em had to spend
the night in mercy hospital...
107
00:06:48,959 --> 00:06:51,026
Smoke inhalation and bruises.
108
00:06:51,059 --> 00:06:52,859
The rest seem to be okay.
109
00:06:52,892 --> 00:06:55,559
Lucky the whole
building didn't burn.
110
00:06:55,592 --> 00:06:56,726
Lucky again.
111
00:06:56,759 --> 00:06:58,726
Yeah, and we don't seem
112
00:06:58,759 --> 00:07:01,859
to know any more than we
ever did, do we?
113
00:07:01,892 --> 00:07:03,192
Sorry.
114
00:07:03,226 --> 00:07:04,559
I know, jenk...
115
00:07:04,592 --> 00:07:06,502
But these are catholic
schoolgirls we're talking about.
116
00:07:06,526 --> 00:07:08,492
Their idea of a good time
is bingo.
117
00:07:08,526 --> 00:07:10,459
That and bowling.
118
00:07:10,492 --> 00:07:14,259
Jenko: Looks like we've got a
firebug on our hands here, folks.
119
00:07:14,292 --> 00:07:17,359
Last month, there was
a fire in the boiler room.
120
00:07:17,392 --> 00:07:18,959
Before that, it's a vestibule.
121
00:07:18,992 --> 00:07:22,492
This is the third fire
in two weeks inside the school.
122
00:07:22,526 --> 00:07:25,526
Jenk, what if we
run every one of them
123
00:07:25,559 --> 00:07:27,126
through records and I.D.?
124
00:07:27,159 --> 00:07:28,392
Check for priors?
125
00:07:28,426 --> 00:07:30,292
See if any of them
have a record?
126
00:07:30,326 --> 00:07:32,059
Hey, yeah. Maybe last mardi gras
127
00:07:32,092 --> 00:07:34,059
one of them gave up chocolate
for good
128
00:07:34,092 --> 00:07:35,992
and then went psycho
on a Mars bar.
129
00:07:38,092 --> 00:07:40,059
I already ran them.
130
00:07:40,092 --> 00:07:43,492
You got a Susan Burke?
131
00:07:43,526 --> 00:07:44,826
A Dorothy Patterson?
132
00:07:44,859 --> 00:07:46,268
And another girl
named Patty blatcher?
133
00:07:46,292 --> 00:07:47,526
Yes.
134
00:07:47,559 --> 00:07:49,359
Yeah, well, Susan Burke
has been arrested
135
00:07:49,392 --> 00:07:52,459
eight times for shoplifting
in the last 16 months.
136
00:07:52,492 --> 00:07:55,426
That's probably where she gets
all those sharp clothes.
137
00:07:55,459 --> 00:07:57,326
Girl's got a heck of a wardrobe.
138
00:07:57,359 --> 00:07:59,026
Okay, Dorothy Patterson...
139
00:07:59,059 --> 00:08:02,559
Drunk driving, unauthorized
use of a motor vehicle
140
00:08:02,592 --> 00:08:04,859
and a minor marijuana
possession.
141
00:08:04,892 --> 00:08:06,859
Party girl.
142
00:08:06,892 --> 00:08:07,859
Patty blatcher...
143
00:08:07,892 --> 00:08:08,926
Forget it, hanson.
144
00:08:08,959 --> 00:08:10,659
Patty blatcher is the captain
145
00:08:10,692 --> 00:08:12,135
of the prom committee,
for cripes' sake...
146
00:08:12,159 --> 00:08:15,226
A snob, maybe, hanson,
but not a pyro.
147
00:08:15,259 --> 00:08:16,826
Yeah?
148
00:08:16,859 --> 00:08:18,859
When she was 12 years old
149
00:08:18,892 --> 00:08:21,126
she lit her parents'
garage on fire.
150
00:08:21,159 --> 00:08:24,059
Looks like you're gonna have to
join the prom committee, Jude.
151
00:08:26,092 --> 00:08:30,559
Another slammerino
for the kingpins! Yeah!
152
00:08:30,592 --> 00:08:32,359
Way to go!
153
00:08:32,392 --> 00:08:35,192
See that? Concentration!
154
00:08:35,226 --> 00:08:37,326
Your friend?
155
00:08:37,359 --> 00:08:40,926
Yeah, well... Sort of, I guess.
156
00:08:40,959 --> 00:08:42,626
He's very good, isn't he?
157
00:08:42,659 --> 00:08:44,959
If you like guys
who say slammerino, yeah.
158
00:08:44,992 --> 00:08:46,159
I do.
159
00:08:46,192 --> 00:08:47,892
Are you a kingpin?
160
00:08:47,926 --> 00:08:49,826
In a manner of speaking.
161
00:08:49,859 --> 00:08:50,959
I'm his coach.
162
00:08:50,992 --> 00:08:52,326
You bowl?
163
00:08:52,359 --> 00:08:53,626
Not anymore.
164
00:08:53,659 --> 00:08:54,792
Gave it up.
165
00:08:54,826 --> 00:08:56,192
Why?
166
00:08:56,226 --> 00:08:58,492
Race-car driving.
167
00:08:58,526 --> 00:09:00,126
Too bad.
168
00:09:00,159 --> 00:09:03,126
You know, I'm getting
my ball redrilled.
169
00:09:03,159 --> 00:09:05,992
Hey, race-car drivers... wimps!
170
00:09:06,026 --> 00:09:07,392
I'm a bowler.
171
00:09:08,959 --> 00:09:10,092
Beverly: Another beer?
172
00:09:10,126 --> 00:09:11,426
No, thanks. I'll drink his.
173
00:09:11,459 --> 00:09:12,926
Just got a Turkey.
174
00:09:12,959 --> 00:09:13,992
A what?
175
00:09:14,026 --> 00:09:15,892
Three strikes in a row...
A Turkey.
176
00:09:15,926 --> 00:09:17,026
Great name for it.
177
00:09:17,059 --> 00:09:19,359
Hanson, let's get out of here
before somebody sees us.
178
00:09:19,392 --> 00:09:20,926
You're not having fun?
179
00:09:20,959 --> 00:09:21,926
Fun?
180
00:09:21,959 --> 00:09:23,626
Try it. Come on.
181
00:09:26,426 --> 00:09:27,959
Look out. I'm coming through.
182
00:09:27,992 --> 00:09:29,026
All right!
183
00:09:32,392 --> 00:09:34,159
Penhall, come on!
184
00:09:44,726 --> 00:09:45,892
Doug penhall...
185
00:09:45,926 --> 00:09:47,426
Revolutionizing the game!
186
00:09:50,392 --> 00:09:51,959
Hey!
187
00:09:51,992 --> 00:09:53,459
You, out!
188
00:09:53,492 --> 00:09:55,759
Me? Me?
189
00:09:56,759 --> 00:09:57,859
Okay, okay, okay, I'm sorry.
190
00:09:57,892 --> 00:10:00,026
I was sitting at 187, penhall...
191
00:10:00,059 --> 00:10:01,626
And I was in the seventh frame.
192
00:10:01,659 --> 00:10:03,092
Thank you very much.
193
00:10:03,126 --> 00:10:05,092
What do you want me to do,
kill myself?
194
00:10:05,126 --> 00:10:06,192
Yes!
195
00:10:06,226 --> 00:10:07,292
Really?
196
00:10:07,326 --> 00:10:08,659
We lost the match, Doug.
197
00:10:08,692 --> 00:10:11,326
Hey, hey, hey, how would you
two very lovely ladies
198
00:10:11,359 --> 00:10:15,392
like to take two very depressed
bowlers out to dinner?
199
00:10:15,426 --> 00:10:17,159
We just lost the state finals.
200
00:10:17,192 --> 00:10:18,859
It was his whole life.
201
00:10:18,892 --> 00:10:20,126
What do we get?
202
00:10:20,159 --> 00:10:22,926
Breakfast.
203
00:10:22,959 --> 00:10:24,959
Get lost.
204
00:10:28,926 --> 00:10:30,559
What?
205
00:10:30,592 --> 00:10:31,926
I hate you.
206
00:10:37,526 --> 00:10:41,959
Patty blatcher: This year's
prom theme is very important.
207
00:10:41,992 --> 00:10:44,126
It's our prom, our year.
208
00:10:44,159 --> 00:10:46,226
It's not something
we should just make up.
209
00:10:46,259 --> 00:10:47,926
Margie: How about,
"where the boys aren't"?
210
00:10:47,959 --> 00:10:50,059
I'm never gonna get
a date for this.
211
00:10:50,092 --> 00:10:53,092
Will you relax? You've got
a whole week to dig somebody up.
212
00:10:53,126 --> 00:10:55,192
Who did you ask, Kinney?
213
00:10:55,226 --> 00:10:57,392
Are you kidding?
If she doesn't get her grades up
214
00:10:57,426 --> 00:10:58,692
salonus says she can't go.
215
00:10:58,726 --> 00:11:00,559
I'll worry about my grades.
216
00:11:00,592 --> 00:11:02,859
Hoffs: You know,
I mean, proms...
217
00:11:02,892 --> 00:11:04,002
They kind of scare me, you know.
218
00:11:04,026 --> 00:11:06,126
I mean, you wait for them
for like a million years
219
00:11:06,159 --> 00:11:09,259
and they usually end up being
the worst night of your life.
220
00:11:09,292 --> 00:11:11,459
That's it.
"The worst night of your life."
221
00:11:11,492 --> 00:11:12,959
I like it!
222
00:11:12,992 --> 00:11:15,992
You would.
223
00:11:38,021 --> 00:11:39,521
Come in.
224
00:11:43,887 --> 00:11:45,887
Sit down, miss Kinney.
225
00:11:47,554 --> 00:11:49,554
Mother superior.
226
00:12:01,054 --> 00:12:04,054
Do you think this is funny?
227
00:12:04,087 --> 00:12:05,887
Do I think what's funny
228
00:12:05,921 --> 00:12:07,654
mother superior?
229
00:12:07,687 --> 00:12:09,687
I think you know what
I'm talking about.
230
00:12:09,721 --> 00:12:11,787
No, I don't.
231
00:12:11,821 --> 00:12:12,987
I think you do.
232
00:12:13,021 --> 00:12:15,421
I'm going to have to inform
your parents about this.
233
00:12:15,454 --> 00:12:17,554
It was just a joke.
234
00:12:17,587 --> 00:12:21,154
English literature
is a joke to you?
235
00:12:21,187 --> 00:12:24,821
Sister pauline trace gave me
your essay on lord Byron.
236
00:12:24,854 --> 00:12:26,121
It's a disgrace.
237
00:12:26,154 --> 00:12:27,921
I'm afraid if your grades
238
00:12:27,954 --> 00:12:31,121
don't show some signs
of immediate improvement
239
00:12:31,154 --> 00:12:34,054
all extracurricular activities
here at sacred heart
240
00:12:34,087 --> 00:12:35,821
will be off limits to you...
241
00:12:35,854 --> 00:12:37,154
Including the prom.
242
00:12:37,187 --> 00:12:38,987
Do I make myself clear?
243
00:12:39,021 --> 00:12:41,287
Yes, mother superior, you do.
244
00:12:41,321 --> 00:12:44,287
Your reputation
as a practical joker
245
00:12:44,321 --> 00:12:46,154
has not gone
unnoticed, miss Kinney.
246
00:12:46,187 --> 00:12:48,621
You don't happen
to know anything
247
00:12:48,654 --> 00:12:51,954
about the fires here
at sacred heart, do you?
248
00:12:51,987 --> 00:12:54,321
No, I don't.
249
00:12:54,354 --> 00:12:58,354
I hope not.
250
00:13:05,887 --> 00:13:09,287
Miss Kinney, one more thing.
251
00:13:09,321 --> 00:13:13,021
I'll hold this disgusting item
252
00:13:13,054 --> 00:13:15,054
until your parents can come in
253
00:13:15,087 --> 00:13:18,621
and pick it up first
thing in the morning.
254
00:13:35,121 --> 00:13:37,021
I would like to thank you
255
00:13:37,054 --> 00:13:40,321
for the worst night
in my entire life last night.
256
00:13:40,354 --> 00:13:42,821
And don't hold that
against my average.
257
00:13:42,854 --> 00:13:45,521
Babe Ruth was no bowler.
"Play me or trade me."
258
00:13:45,554 --> 00:13:46,854
That wasn't my turf.
259
00:13:46,887 --> 00:13:48,287
Ho!
260
00:13:48,321 --> 00:13:49,887
I'm a mudder.
261
00:13:49,921 --> 00:13:51,887
Excellent shirt!
262
00:13:51,921 --> 00:13:53,821
"Marty"?
263
00:13:53,854 --> 00:13:55,854
"Swa-vay" bowlers.
264
00:13:55,887 --> 00:13:58,154
Lock up your ladies.
265
00:13:58,187 --> 00:13:59,521
It's a contact sport.
266
00:13:59,554 --> 00:14:02,521
Besides, I always
wanted to be a "Marty."
267
00:14:02,554 --> 00:14:05,354
You didn't have to shoot
yourself in the foot.
268
00:14:05,387 --> 00:14:07,221
Almost had to shoot Marty.
269
00:14:07,254 --> 00:14:08,454
Yeah, Harry, you missed it.
270
00:14:08,487 --> 00:14:10,987
Half the ladies there
were named Burt.
271
00:14:11,021 --> 00:14:13,954
Ended up with breakfast
in the I.H.O.P...
272
00:14:13,987 --> 00:14:15,521
3:00 A.M. in the morning.
273
00:14:15,554 --> 00:14:18,421
But tonight will be
different, trust me.
274
00:14:18,454 --> 00:14:19,521
I'm going solo.
275
00:14:19,554 --> 00:14:21,921
These ladies can
smell an amateur.
276
00:14:21,954 --> 00:14:23,321
Where's hoffs?
277
00:14:23,354 --> 00:14:27,687
In with jenko
and a head jockey from downtown.
278
00:14:27,721 --> 00:14:30,821
Sacred heart
had another fire yesterday.
279
00:14:30,854 --> 00:14:32,021
Really?
280
00:14:32,054 --> 00:14:33,021
Yeah.
281
00:14:33,054 --> 00:14:34,087
Hoffs okay?
282
00:14:34,121 --> 00:14:36,321
Yeah. It was in the girls' John.
283
00:14:36,354 --> 00:14:39,487
The janitor put it out
with a fire extinguisher.
284
00:14:39,521 --> 00:14:42,221
Good. Wouldn't want her
to miss the prom.
285
00:14:42,254 --> 00:14:45,687
Hey, penhall, did you
go to your prom?
286
00:14:47,421 --> 00:14:49,687
Is that a trick question?
287
00:14:49,721 --> 00:14:54,287
Hanson, I went to my first
prom when I was 11.
288
00:14:55,787 --> 00:14:57,087
You did?
289
00:14:57,121 --> 00:14:58,421
Yeah, I did.
290
00:14:58,454 --> 00:15:00,754
I never went to mine.
291
00:15:00,787 --> 00:15:03,754
I guess when I
was in high school
292
00:15:03,787 --> 00:15:08,754
I never believed it was the last
time I was gonna be there.
293
00:15:08,787 --> 00:15:10,887
What do you think we do all day?
294
00:15:10,921 --> 00:15:12,121
This is different.
295
00:15:12,154 --> 00:15:13,821
Yeah, we're adults.
296
00:15:13,854 --> 00:15:15,054
Could be worse.
297
00:15:15,087 --> 00:15:22,521
We could be... Pyromaniacs.
298
00:15:22,554 --> 00:15:24,254
So women don't set fires?
299
00:15:24,287 --> 00:15:27,121
Our data supports
that since the last century
300
00:15:27,154 --> 00:15:29,354
there hasn't been
enough evidence
301
00:15:29,387 --> 00:15:32,887
of fire-setting among women
to be named a phenomenon.
302
00:15:32,921 --> 00:15:34,563
You know, this hasn't
always been the case, however.
303
00:15:34,587 --> 00:15:36,754
During the 18th
and 19th centuries
304
00:15:36,787 --> 00:15:39,021
arsonists were often
servant girls
305
00:15:39,054 --> 00:15:41,487
who set fire to their
masters' houses.
306
00:15:41,521 --> 00:15:44,487
It was generally assumed
that they were suffering
307
00:15:44,521 --> 00:15:46,621
from the anxiety of menstruation
308
00:15:46,654 --> 00:15:48,654
the fear of pregnancy,
the depression of puberty...
309
00:15:48,687 --> 00:15:49,987
Et cetera, et cetera.
310
00:15:50,021 --> 00:15:53,154
Hoffs: I'm sorry, Mr. young,
but at $2,000 a semester
311
00:15:53,187 --> 00:15:56,187
sacred heart academy doesn't
have a lot of servant girls.
312
00:15:56,221 --> 00:15:57,687
Jenk, man, I am lost.
313
00:15:57,721 --> 00:16:00,087
I don't know whether I should
be looking for someone
314
00:16:00,121 --> 00:16:01,454
on the inside or the outside.
315
00:16:01,487 --> 00:16:03,321
Let's start on the inside.
316
00:16:03,354 --> 00:16:05,454
I mean, if this was
a professional job
317
00:16:05,487 --> 00:16:06,887
sacred heart school
318
00:16:06,921 --> 00:16:09,921
would already be
an insurance claim by now.
319
00:16:09,954 --> 00:16:13,721
I'll get the department to put
a guy on the inside at night.
320
00:16:13,754 --> 00:16:15,387
You keep working days, darling.
321
00:16:15,421 --> 00:16:18,321
We assume that whoever's
starting these fires
322
00:16:18,354 --> 00:16:20,054
is on the scene
323
00:16:20,087 --> 00:16:23,521
and possibly running a risk
of getting caught in the fire.
324
00:16:23,554 --> 00:16:26,287
Maybe they want to get caught.
325
00:16:26,321 --> 00:16:27,654
Maybe.
326
00:16:27,687 --> 00:16:32,287
There was something like
an "heroic victim" syndrome.
327
00:16:32,321 --> 00:16:35,587
Apparently these women would
stage a bizarre fire
328
00:16:35,621 --> 00:16:37,554
usually on their own property
329
00:16:37,587 --> 00:16:40,154
where they would appear
sometimes fantastically dressed
330
00:16:40,187 --> 00:16:42,221
for the occasion
as part of the drama...
331
00:16:42,254 --> 00:16:46,721
The heroic victim
dying in a fire.
332
00:16:46,754 --> 00:16:48,954
How about a prom?
333
00:17:17,054 --> 00:17:19,521
Hi. Is anybody sitting here?
334
00:17:19,554 --> 00:17:21,521
No.
335
00:17:25,321 --> 00:17:28,421
I said no one was sitting there.
336
00:17:28,454 --> 00:17:30,387
There is now... Doug penhall.
337
00:17:30,421 --> 00:17:31,454
Yours?
338
00:17:33,054 --> 00:17:35,121
You know, we're going to
remember this.
339
00:17:35,154 --> 00:17:37,587
And you're gonna laugh
about the first time
340
00:17:37,621 --> 00:17:41,021
I sat down next to you
and you said get lost.
341
00:17:41,054 --> 00:17:42,654
I haven't told you to get lost.
342
00:17:42,687 --> 00:17:46,754
I was taking figurative license
with the poetry of the moment.
343
00:17:46,787 --> 00:17:48,021
Get lost!
344
00:17:48,054 --> 00:17:50,287
Good. Now I won't have
to misquote you.
345
00:17:50,321 --> 00:17:51,621
What are you drinking?
346
00:17:51,654 --> 00:17:53,254
I'm not.
347
00:17:53,287 --> 00:17:55,854
Terrific, cheap date!
348
00:17:55,887 --> 00:17:56,954
Look, don't torture me.
349
00:17:56,987 --> 00:17:59,121
Why don't you just cut
to the end of your rap
350
00:17:59,154 --> 00:18:00,454
and let me say no.
351
00:18:00,487 --> 00:18:04,421
Then when I was 17, I joined
the merchant marines
352
00:18:04,454 --> 00:18:08,254
'cause I figured med school
wasn't doing me any good
353
00:18:08,287 --> 00:18:10,687
and that brought
me into Bangkok.
354
00:18:10,721 --> 00:18:11,887
Bangkok?
355
00:18:11,921 --> 00:18:14,187
That's where I landed the
casino in a baccarat game.
356
00:18:15,154 --> 00:18:17,854
So, commodities, no kidding?
357
00:18:17,887 --> 00:18:21,521
Yeah, well, actually, it was
my brother who had the seat
358
00:18:21,554 --> 00:18:24,054
on the Chicago stock exchange.
359
00:18:24,087 --> 00:18:26,387
I played around in flaxseed.
360
00:18:26,421 --> 00:18:30,987
The world's a supermarket
and I'm a comparison shopper.
361
00:18:31,021 --> 00:18:33,254
Can I walk you to your car?
362
00:18:33,287 --> 00:18:34,921
Well, I came by cab.
363
00:18:34,954 --> 00:18:37,287
Well, can I give you a lift?
364
00:18:37,321 --> 00:18:39,287
Oh, well, no offense or anything
365
00:18:39,321 --> 00:18:41,054
but, I mean, you know,
I don't know you...
366
00:18:41,087 --> 00:18:45,321
And there are so many
weirdos out there these days.
367
00:18:45,354 --> 00:18:49,254
Come on, you could trust a guy
with a casino in Singapore.
368
00:18:49,287 --> 00:18:50,454
Okay.
369
00:18:50,487 --> 00:18:51,621
This is my trusty steed.
370
00:18:51,654 --> 00:18:52,621
It's nice.
371
00:18:52,654 --> 00:18:54,054
My Mercedes is in the shop.
372
00:18:54,087 --> 00:18:55,054
I bet.
373
00:18:55,087 --> 00:18:56,254
You like motorcycles?
374
00:18:56,287 --> 00:18:57,387
Yeah, I love motorcycles.
375
00:18:57,421 --> 00:18:58,887
Took me two years
376
00:18:58,921 --> 00:19:00,687
to pay for this...
377
00:19:00,721 --> 00:19:02,521
Shut up. What took you so long?
378
00:19:02,554 --> 00:19:05,721
Shut up. The guy's got a life
story full of crud.
379
00:19:05,754 --> 00:19:07,321
You're full of crud!
You know that?
380
00:19:07,354 --> 00:19:09,021
I'm a police officer.
381
00:19:09,054 --> 00:19:10,087
Sure you are.
382
00:19:10,121 --> 00:19:12,354
Thanks.
383
00:19:53,254 --> 00:19:55,421
Right there, missy!
384
00:20:02,316 --> 00:20:05,116
Hanson: Have you found
your bride yet, penhall?
385
00:20:05,149 --> 00:20:06,849
That's the girl!
386
00:20:09,182 --> 00:20:10,316
Where?
387
00:20:10,349 --> 00:20:12,249
Right here.
388
00:20:12,282 --> 00:20:13,382
Now there, then...
389
00:20:13,416 --> 00:20:14,582
Nice teeth.
390
00:20:14,616 --> 00:20:17,682
You should run that
through the department.
391
00:20:17,716 --> 00:20:20,149
Hang a red light on it for vice.
392
00:20:20,182 --> 00:20:21,649
She could be a pro.
393
00:20:21,682 --> 00:20:23,916
You told her you were a cop?
394
00:20:23,949 --> 00:20:25,482
Among other things, yeah.
395
00:20:25,516 --> 00:20:28,816
Maybe you should have told
her that you were a bowler.
396
00:20:28,849 --> 00:20:31,149
Jenko: I don't know
about you guys.
397
00:20:31,182 --> 00:20:34,449
Maybe you shouldn't travel
alone even when you're off duty.
398
00:20:34,482 --> 00:20:37,916
Girls like this can
sniff out an amateur.
399
00:20:37,949 --> 00:20:42,582
Looks like you're
my date for the prom.
400
00:20:42,616 --> 00:20:44,882
I hate to disappoint you, gang
401
00:20:44,916 --> 00:20:48,982
but it looks like the sock hop
at sacred heart is off.
402
00:20:49,016 --> 00:20:50,049
What?
403
00:20:50,082 --> 00:20:52,249
Karaman, the guy
we had on the inside
404
00:20:52,282 --> 00:20:54,516
caught a young lady last night
just when it seemed
405
00:20:54,549 --> 00:20:57,082
she was about to set fire
to the principal's desk.
406
00:20:57,116 --> 00:20:58,749
It's in there.
407
00:21:00,216 --> 00:21:01,449
Jane Kinney?
408
00:21:01,482 --> 00:21:04,782
No way! I don't believe it.
409
00:21:04,816 --> 00:21:05,849
Why?
410
00:21:05,882 --> 00:21:08,482
I just didn't think
she was our girl.
411
00:21:08,516 --> 00:21:10,416
She's kind of nice, actually.
412
00:21:10,449 --> 00:21:12,949
Maybe we can fix her up with penhall.
What do you think, Dougie?
413
00:21:12,982 --> 00:21:15,449
It's just a slump.
414
00:21:15,482 --> 00:21:16,949
Relax.
415
00:21:16,982 --> 00:21:18,582
Where are they holding her,
jenk?
416
00:21:18,616 --> 00:21:19,582
County.
417
00:21:19,616 --> 00:21:21,082
The d.A. Hasn't decided
418
00:21:21,116 --> 00:21:23,916
if he's gonna charge her
as a juvie or as an adult.
419
00:21:23,949 --> 00:21:26,316
Then I want to see her.
420
00:21:26,349 --> 00:21:28,449
If you see her
you know it's gonna
421
00:21:28,482 --> 00:21:30,649
blow your cover at sacred heart.
422
00:21:30,682 --> 00:21:31,816
Big deal.
423
00:21:31,849 --> 00:21:33,449
They already busted her.
424
00:21:33,482 --> 00:21:36,182
Hoffs: I kind of wanted
to go to this prom.
425
00:21:36,216 --> 00:21:37,716
Would've made up
for my first one.
426
00:21:37,749 --> 00:21:42,016
Charles Tyrone Cannon.
427
00:21:42,049 --> 00:21:43,016
Say what?
428
00:21:43,049 --> 00:21:44,282
The dude that pinned
429
00:21:44,316 --> 00:21:45,616
the rose on my dress.
430
00:21:47,449 --> 00:21:49,549
It was a sharp Paris original.
431
00:21:49,582 --> 00:21:51,349
I worked for two summers
432
00:21:51,382 --> 00:21:54,682
and saved up at a burger
shack for that dress.
433
00:21:54,716 --> 00:21:57,216
Too bad I never even got
to show it off.
434
00:21:57,249 --> 00:21:59,149
That's what I thought.
435
00:21:59,182 --> 00:22:01,116
Old Charlie Tyrone couldn't wait
436
00:22:01,149 --> 00:22:02,782
to get you out of it, could he?
437
00:22:02,816 --> 00:22:04,116
Very funny, jenk.
438
00:22:04,149 --> 00:22:06,482
No!
439
00:22:06,516 --> 00:22:11,182
He borrowed his daddy's car,
picked me up...
440
00:22:11,216 --> 00:22:12,916
It ran out of gas.
441
00:22:12,949 --> 00:22:15,182
Then he got drunk
442
00:22:15,216 --> 00:22:17,149
threw up all over the backseat
443
00:22:17,182 --> 00:22:18,349
and then got lost.
444
00:22:18,382 --> 00:22:19,616
His parents and I found him
445
00:22:19,649 --> 00:22:21,792
in the boiler room in the school
basement at 4:00 in the morning.
446
00:22:21,816 --> 00:22:23,749
He said he thought
it was the boys' John.
447
00:22:23,782 --> 00:22:25,649
But that's okay
448
00:22:25,682 --> 00:22:27,716
because he was wearing
this really,
449
00:22:27,749 --> 00:22:29,782
really embarrassing plaid jacket
450
00:22:29,816 --> 00:22:32,916
with two-tone pants
and a lavender cummerbund.
451
00:22:32,949 --> 00:22:34,682
I remember those.
452
00:22:34,716 --> 00:22:36,549
What about yours?
453
00:22:36,582 --> 00:22:40,982
For five long years I dreamed
of going with Linda brown.
454
00:22:41,016 --> 00:22:43,949
Somehow I ended up
with Nadine crouch
455
00:22:43,982 --> 00:22:46,116
who had to be home by 10:00.
456
00:22:46,149 --> 00:22:48,582
So I spent the rest of the night
457
00:22:48,616 --> 00:22:52,282
watching continuous screenings
of rebel without a cause
458
00:22:52,316 --> 00:22:56,049
and naked alibi, with Gloria
grahame and Sterling Hayden.
459
00:22:56,082 --> 00:22:57,249
I was in heaven...
460
00:22:57,282 --> 00:22:59,116
In my pink-and-black tuxedo.
461
00:22:59,149 --> 00:23:02,149
Of course that's not
what I told my buddies.
462
00:23:02,182 --> 00:23:05,049
Of course not.
463
00:23:26,349 --> 00:23:29,082
What the heck are
you doing here?
464
00:23:29,116 --> 00:23:31,616
I'm a cop, Jane.
465
00:23:31,649 --> 00:23:33,682
What?
466
00:23:33,716 --> 00:23:35,782
A cop?
467
00:23:35,816 --> 00:23:37,882
That's right.
468
00:23:37,916 --> 00:23:40,849
Well, if I can get
busted for setting fires
469
00:23:40,882 --> 00:23:42,582
I guess you can be a cop.
470
00:23:42,616 --> 00:23:46,316
So all that stuff about you
transferring from sweethome
471
00:23:46,349 --> 00:23:47,882
was just a rap?
472
00:23:47,916 --> 00:23:53,082
I was put undercover at sacred
heart because of the arson.
473
00:23:53,116 --> 00:23:55,882
You know, I'm real surprised
it was you.
474
00:23:55,916 --> 00:23:58,682
I mean, I knew you were
a little crazy
475
00:23:58,716 --> 00:23:59,749
but arson?
476
00:23:59,782 --> 00:24:01,816
You think you're surprised?
477
00:24:01,849 --> 00:24:02,949
Forget it.
478
00:24:02,982 --> 00:24:05,282
My parents won't
even pay my bail.
479
00:24:05,316 --> 00:24:08,382
"Janie has to learn her lesson
this time."
480
00:24:08,416 --> 00:24:10,082
Not too crazy about me.
481
00:24:10,116 --> 00:24:12,016
I've got a sense of humor.
482
00:24:12,049 --> 00:24:13,782
There's nothing... nothing funny
483
00:24:13,816 --> 00:24:15,825
about trying to burn up a school
full of high school kids.
484
00:24:15,849 --> 00:24:17,282
Depends!
485
00:24:17,316 --> 00:24:18,616
I didn't do it.
486
00:24:20,982 --> 00:24:22,949
Is that so?
487
00:24:22,982 --> 00:24:24,949
Yes, that's so.
488
00:24:24,982 --> 00:24:28,149
Then just what were you doing
breaking into the school
489
00:24:28,182 --> 00:24:30,116
in the middle of the night?
490
00:24:30,149 --> 00:24:32,558
I read a report that said you
were caught with an open lighter.
491
00:24:32,582 --> 00:24:33,682
Okay, I'm a lousy thief.
492
00:24:33,716 --> 00:24:35,649
I didn't bring my flashlight.
493
00:24:36,749 --> 00:24:38,882
What I was doing
is I was trying to get back
494
00:24:38,916 --> 00:24:42,682
that porno tape we saw
in health class yesterday.
495
00:24:42,716 --> 00:24:44,249
That was you?
496
00:24:44,282 --> 00:24:45,582
Yeah.
497
00:24:45,616 --> 00:24:47,949
Me and Margie, the fink.
498
00:24:47,982 --> 00:24:51,849
Salonus was going
to bust me for it
499
00:24:51,882 --> 00:24:57,816
and have my parents come in
to pick it up this morning.
500
00:24:57,849 --> 00:25:00,349
Are you kidding me?
501
00:25:00,382 --> 00:25:05,582
My father still takes
me to see Bambi.
502
00:25:05,616 --> 00:25:06,916
I had to do it.
503
00:25:06,949 --> 00:25:09,482
It seemed like the right thing
to do at the time.
504
00:25:09,516 --> 00:25:13,116
Either way, I guess I'm not
going to the prom.
505
00:25:13,149 --> 00:25:14,749
Guess you're not.
506
00:25:14,782 --> 00:25:17,582
I didn't do it.
507
00:25:17,616 --> 00:25:19,449
Sure looks like you did, Jane.
508
00:25:19,482 --> 00:25:20,749
Yeah, well, how would you feel
509
00:25:20,782 --> 00:25:23,582
if your father found out
you had a movie like that?
510
00:25:23,616 --> 00:25:26,249
I wouldn't have had
a movie like that.
511
00:25:26,282 --> 00:25:27,382
What are you, perfect?
512
00:25:27,416 --> 00:25:28,949
Of course, you're a cop.
513
00:25:28,982 --> 00:25:29,949
Save it!
514
00:25:29,982 --> 00:25:32,182
I'm a person first.
515
00:25:35,949 --> 00:25:38,249
I'll tell you what.
516
00:25:38,282 --> 00:25:40,782
You keep it between us
that I'm a cop
517
00:25:40,816 --> 00:25:43,382
and I'll stay
undercover at sacred
518
00:25:43,416 --> 00:25:47,882
to see if I can find out more
about this arson thing, okay?
519
00:25:47,916 --> 00:25:50,249
Why?
520
00:25:51,282 --> 00:25:55,716
'Cause I know what it's
like to miss your prom.
521
00:25:56,782 --> 00:25:59,116
That's not right!
522
00:26:05,249 --> 00:26:06,749
I didn't okay that.
523
00:26:06,782 --> 00:26:08,582
That is not our theme!
524
00:26:08,616 --> 00:26:10,749
We took a vote,
and you weren't here.
525
00:26:10,782 --> 00:26:14,382
I am the head of this
prom committee, Tracy, not you.
526
00:26:14,416 --> 00:26:16,682
Since when isn't
this a democracy?
527
00:26:16,716 --> 00:26:17,782
Oh, come on. It's a downer.
528
00:26:17,816 --> 00:26:20,249
"The worst night of your life"?
529
00:26:20,282 --> 00:26:21,416
It's not a theme.
530
00:26:21,449 --> 00:26:23,249
It's one of Kinney's jokes
531
00:26:23,282 --> 00:26:25,949
and she's in jail for trying
to burn this place down.
532
00:26:25,982 --> 00:26:27,916
That's why we figured it fit.
533
00:26:27,949 --> 00:26:29,349
You got a better one?
534
00:26:29,382 --> 00:26:30,516
Yes, I do.
535
00:26:30,549 --> 00:26:32,182
Can't wait to hear this.
536
00:26:32,216 --> 00:26:33,616
What?
537
00:26:33,649 --> 00:26:35,216
Forget it.
538
00:26:35,249 --> 00:26:36,216
No, what?
539
00:26:36,249 --> 00:26:37,382
I got to hear it.
540
00:26:37,416 --> 00:26:39,049
Why? So you can ridicule me?
541
00:26:39,082 --> 00:26:41,749
You only get to do stuff
like this once in your life.
542
00:26:41,782 --> 00:26:43,116
And so, okay,
I want to enjoy it.
543
00:26:43,149 --> 00:26:46,749
You can spit on tradition,
but I'm not going to.
544
00:26:46,782 --> 00:26:49,049
It's a freakin' dance, Patty.
545
00:26:51,382 --> 00:26:54,049
You know, I had
a name for our theme.
546
00:26:54,082 --> 00:26:55,816
Really, Margie, what?
547
00:26:55,849 --> 00:26:59,016
I guess it was just stupid.
548
00:26:59,049 --> 00:27:01,082
Maybe not. What?
549
00:27:03,016 --> 00:27:05,616
"Young love never dies."
550
00:27:09,816 --> 00:27:12,182
But just forget it.
551
00:27:12,216 --> 00:27:13,782
That's not so bad, Margie,
really.
552
00:27:13,816 --> 00:27:14,916
Are you kidding?
553
00:27:14,949 --> 00:27:17,582
Sounds like one
of those romantic novels
554
00:27:17,616 --> 00:27:20,882
you keep buying
in the supermarket.
555
00:27:20,916 --> 00:27:22,982
"Yes, Todd, I love you.
556
00:27:23,016 --> 00:27:25,216
"But who will run
my tobacco plantation
557
00:27:25,249 --> 00:27:28,616
"if I elope
to Singapore with you?
558
00:27:28,649 --> 00:27:32,416
"You, just a lowly
karate instructor
559
00:27:32,449 --> 00:27:36,349
and me, heiress
to all of Manhattan..."
560
00:27:36,382 --> 00:27:38,116
You know, you make me sick.
561
00:27:38,149 --> 00:27:40,782
Got a date yet, Marge?
562
00:27:44,982 --> 00:27:46,082
That was real nice, Tracy.
563
00:27:46,116 --> 00:27:48,349
Big deal. So she doesn't
have a date.
564
00:27:48,382 --> 00:27:50,616
God, this thing's gonna be
a disaster anyway
565
00:27:50,649 --> 00:27:52,616
with Jane in jail
and everything.
566
00:27:52,649 --> 00:27:54,649
Why do you keep bringing
Jane into this?
567
00:27:54,682 --> 00:27:56,082
She's not even going to be here.
568
00:27:56,116 --> 00:27:57,249
I'm sick of it.
569
00:27:57,282 --> 00:27:59,382
I'm glad she's not
going to be here.
570
00:27:59,416 --> 00:28:00,882
She'd just ruin it.
571
00:28:00,916 --> 00:28:02,416
Listen to her.
572
00:28:02,449 --> 00:28:05,916
Does lady Anne have a date yet?
573
00:28:13,949 --> 00:28:15,282
Hey, come on.
574
00:28:15,316 --> 00:28:17,316
I don't, you know.
575
00:28:17,349 --> 00:28:19,249
I don't have one.
576
00:28:19,282 --> 00:28:22,882
My whole life, I've only had two
577
00:28:22,916 --> 00:28:26,916
and one of them was
with my cousin.
578
00:28:28,916 --> 00:28:30,182
I'm not going.
579
00:28:30,216 --> 00:28:33,116
I'm going... I don't have a date.
580
00:28:33,149 --> 00:28:35,216
You don't need a date.
581
00:28:35,249 --> 00:28:36,716
You're gorgeous.
582
00:28:36,749 --> 00:28:38,249
I'm fat.
583
00:29:02,577 --> 00:29:04,111
Okay, fellas.
584
00:29:04,144 --> 00:29:06,611
Now be careful with this lady.
585
00:29:06,644 --> 00:29:10,044
She ain't gonna fall for
your basic cornball routines.
586
00:29:10,077 --> 00:29:11,544
She may be a felon.
587
00:29:11,577 --> 00:29:14,044
But she is a classy felon.
588
00:29:14,077 --> 00:29:17,544
And in reality she's
a lot prettier, believe me.
589
00:29:17,577 --> 00:29:19,544
How would you know?
590
00:29:19,577 --> 00:29:21,544
Don't push me on this, Ace.
591
00:29:21,577 --> 00:29:23,044
I was in a slump.
592
00:29:23,077 --> 00:29:25,044
My defenses were down.
593
00:29:25,077 --> 00:29:27,277
It could have happened
to anyone.
594
00:29:27,311 --> 00:29:28,244
Here.
595
00:29:28,277 --> 00:29:30,411
It wouldn't have happened to me.
596
00:29:30,444 --> 00:29:31,911
That's right, I forgot.
597
00:29:31,944 --> 00:29:34,044
She probably stopped working
the bowling alley.
598
00:29:34,077 --> 00:29:35,977
Too many polyester wallets.
599
00:29:36,011 --> 00:29:37,311
Here.
600
00:29:37,344 --> 00:29:41,044
I'm making catching
this lady my life's work.
601
00:29:41,077 --> 00:29:44,077
Have you set a wedding date?
602
00:29:46,177 --> 00:29:48,844
I can't even get a date.
603
00:29:48,877 --> 00:29:51,877
Sit tight, you might.
604
00:30:01,844 --> 00:30:02,977
Come in.
605
00:30:04,944 --> 00:30:06,977
Thank you.
606
00:30:07,011 --> 00:30:08,977
Mother, uh...
607
00:30:09,011 --> 00:30:12,544
Sister salonus?
608
00:30:12,577 --> 00:30:15,277
Sit down, captain jenko.
609
00:30:17,644 --> 00:30:19,644
Thank you.
610
00:30:22,344 --> 00:30:24,911
I read officer hoffs' report
611
00:30:24,944 --> 00:30:26,744
and I must say I was surprised.
612
00:30:26,777 --> 00:30:28,844
It was very well written.
613
00:30:28,877 --> 00:30:32,744
Well, officer hoffs has very
good study habits.
614
00:30:32,777 --> 00:30:35,611
I'm afraid I can't go along
615
00:30:35,644 --> 00:30:37,320
with the police department's
recommendation
616
00:30:37,344 --> 00:30:39,211
of canceling this year's prom.
617
00:30:39,244 --> 00:30:41,844
My girls do so look
forward to it,
618
00:30:41,877 --> 00:30:43,477
being one of the few luxuries
619
00:30:43,511 --> 00:30:47,111
we give them here
at the sacred heart academy.
620
00:30:47,144 --> 00:30:49,877
There's a strong possibility,
sister
621
00:30:49,911 --> 00:30:53,144
that your prom could turn
into a bonfire.
622
00:30:53,177 --> 00:30:55,977
I believe that's your part
in this, captain...
623
00:30:56,011 --> 00:30:58,044
To make sure that doesn't
happen... am I correct?
624
00:30:58,077 --> 00:31:00,177
Yes, ma'am, I just feel
the risk we're taking
625
00:31:00,211 --> 00:31:01,911
outweighs
the other considerations.
626
00:31:01,944 --> 00:31:03,944
Captain...
627
00:31:03,977 --> 00:31:05,477
The sacred heart academy
628
00:31:05,511 --> 00:31:07,344
is a private institution.
629
00:31:07,377 --> 00:31:09,777
Like all private institutions
630
00:31:09,811 --> 00:31:12,211
we must remain competitive.
631
00:31:12,244 --> 00:31:15,144
I don't think shutting
down our annual prom
632
00:31:15,177 --> 00:31:17,077
because of a threat of arson
633
00:31:17,111 --> 00:31:20,377
would make an appealing item
in our brochure, do you?
634
00:31:20,411 --> 00:31:23,077
No, ma'am,
635
00:31:23,111 --> 00:31:24,887
but a picture of a burning
building in the newspaper
636
00:31:24,911 --> 00:31:26,811
wouldn't be too cool either...
637
00:31:26,844 --> 00:31:28,544
If you know what I mean.
638
00:31:28,577 --> 00:31:30,644
You see, sister, in my opinion
639
00:31:30,677 --> 00:31:34,277
we're not exactly dealing
with miss mental health here.
640
00:31:34,311 --> 00:31:37,111
I'm not interested
in your opinions
641
00:31:37,144 --> 00:31:38,911
just your assistance.
642
00:31:38,944 --> 00:31:42,311
I'm counting on you
and your squad of...
643
00:31:42,344 --> 00:31:44,377
Whatever you call them...
644
00:31:44,411 --> 00:31:46,277
That depends.
645
00:31:46,311 --> 00:31:49,444
To keep
this year's prom safe.
646
00:31:49,477 --> 00:31:52,444
Thank you, Mr. jenko.
647
00:31:52,477 --> 00:31:55,477
You're welcome.
648
00:31:57,477 --> 00:31:59,444
Okay.
649
00:31:59,477 --> 00:32:03,644
So... that's it?
650
00:32:03,677 --> 00:32:08,944
I expect your men to be dressed
in the spirit of the occasion.
651
00:32:08,977 --> 00:32:10,677
Yes, ma'am. No problem.
652
00:32:10,711 --> 00:32:13,377
I'm sure we can get a good deal
653
00:32:13,411 --> 00:32:17,344
on a couple
of used asbestos tuxedos.
654
00:32:17,377 --> 00:32:20,044
Good day, sister salonus.
655
00:32:20,077 --> 00:32:22,044
Excuse me.
656
00:32:22,077 --> 00:32:23,411
See you.
657
00:32:41,211 --> 00:32:43,877
* In a world
where hearts are empty *
658
00:32:43,911 --> 00:32:46,477
* Telling you all the things
that you can't be *
659
00:32:46,511 --> 00:32:51,277
* Nothing should take away
the strength inside you *
660
00:32:51,311 --> 00:32:53,811
* You're the one
who said I'd make it *
661
00:32:53,844 --> 00:32:56,344
* By my side,
you help me shake it *
662
00:32:56,377 --> 00:33:03,777
* You were right there when no
one else would believe in me *
663
00:33:03,811 --> 00:33:06,577
* No one would believe that *
664
00:33:06,611 --> 00:33:11,711
* Finally I can see
what is real *
665
00:33:11,744 --> 00:33:14,144
* But not without you *
666
00:33:14,177 --> 00:33:16,677
* Not without you *
667
00:33:16,711 --> 00:33:21,644
* Touching things
that now I can feel *
668
00:33:21,677 --> 00:33:24,177
* But not without you *
669
00:33:24,211 --> 00:33:26,244
* Not without you *
670
00:33:26,277 --> 00:33:31,044
* Weather the storm
thanks to you, my friend *
671
00:33:31,077 --> 00:33:35,711
* If I should fall,
I'd do it all again *
672
00:33:35,744 --> 00:33:37,977
* Not without you *
673
00:33:38,011 --> 00:33:41,444
* Not without you *
674
00:33:45,177 --> 00:33:47,811
* Looking back
to the day you found me *
675
00:33:47,844 --> 00:33:50,377
* A little faith was all
that you said I need *
676
00:33:50,411 --> 00:33:55,311
* You showed me ways
I would have never tried *
677
00:33:55,344 --> 00:33:57,911
* Breaking down the walls
of protection *
678
00:33:57,944 --> 00:34:00,477
* Turned me on
to a new direction *
679
00:34:00,511 --> 00:34:07,944
* Now I'm seeing myself
like never before *
680
00:34:07,977 --> 00:34:10,844
* Yeah *
681
00:34:10,877 --> 00:34:13,177
* Finally I can see
what is real *
682
00:34:15,644 --> 00:34:20,711
* Not without you,
not without you *
683
00:34:20,744 --> 00:34:25,744
* Touching things
that now I can feel *
684
00:34:25,777 --> 00:34:27,277
* Not without you *
685
00:34:27,311 --> 00:34:29,311
Hello.
686
00:34:33,011 --> 00:34:34,977
Really?
687
00:34:35,011 --> 00:34:37,444
I don't think so.
688
00:34:37,477 --> 00:34:38,444
Come on, Margie.
689
00:34:38,477 --> 00:34:40,111
What have you got to lose?
690
00:34:40,144 --> 00:34:43,144
I don't want anyone to laugh
at me.
691
00:34:43,177 --> 00:34:44,677
No one is going to laugh.
692
00:34:44,711 --> 00:34:46,177
Come on, it's your prom.
693
00:34:46,211 --> 00:34:47,244
You only get one.
694
00:34:47,277 --> 00:34:49,277
I know.
695
00:34:51,277 --> 00:34:52,944
Is he cute?
696
00:34:52,977 --> 00:34:54,744
Yeah, in a way.
697
00:34:54,777 --> 00:34:56,477
Yeah, yeah, I guess.
698
00:34:56,511 --> 00:34:59,644
What's he like?
699
00:34:59,677 --> 00:35:00,644
Hi, doll.
700
00:35:00,677 --> 00:35:02,277
Buy you a drink?
701
00:35:02,311 --> 00:35:06,777
No, thank you.
702
00:35:06,811 --> 00:35:08,944
Strictly business here.
703
00:35:08,977 --> 00:35:11,077
Relax. I'm a police officer.
704
00:35:11,111 --> 00:35:14,144
I'm an astronaut.
705
00:35:18,111 --> 00:35:19,844
Is this real?
706
00:35:19,877 --> 00:35:21,844
Is the pope catholic?
707
00:35:21,877 --> 00:35:22,844
A cop?
708
00:35:22,877 --> 00:35:23,844
Really?
709
00:35:23,877 --> 00:35:25,477
Yeah, somebody's got to do it.
710
00:35:25,511 --> 00:35:26,677
Serve and protect.
711
00:35:26,711 --> 00:35:28,344
Have you seen this girl around?
712
00:35:28,377 --> 00:35:30,477
Are you really a cop?
713
00:35:30,511 --> 00:35:31,477
Yeah.
714
00:35:31,511 --> 00:35:33,311
Look, have you seen her?
715
00:35:33,344 --> 00:35:35,144
She might be with this guy...
716
00:35:35,177 --> 00:35:36,311
About six foot.
717
00:35:36,344 --> 00:35:37,444
Dark complexion.
718
00:35:37,477 --> 00:35:38,511
Curly hair.
719
00:35:38,544 --> 00:35:41,477
I've never met a cop before.
720
00:35:41,511 --> 00:35:42,711
Congratulations.
721
00:35:42,744 --> 00:35:44,144
Look, I'm on duty here.
722
00:35:44,177 --> 00:35:47,111
When do you get off duty?
723
00:35:47,144 --> 00:35:49,877
Can I ask you a question?
724
00:35:49,911 --> 00:35:51,944
If I'm free tonight?
725
00:35:51,977 --> 00:35:54,444
I got to go to a prom tonight.
726
00:35:54,477 --> 00:35:55,444
A prom?
727
00:35:55,477 --> 00:35:56,711
For cops?
728
00:35:56,744 --> 00:35:58,944
Well, it's a tough school.
729
00:35:58,977 --> 00:35:59,944
Look...
730
00:35:59,977 --> 00:36:01,577
You want my phone number?
731
00:36:01,611 --> 00:36:06,644
Where the hell have you been
these past couple of months?
732
00:36:06,677 --> 00:36:09,544
With me.
733
00:36:09,577 --> 00:36:11,677
Good place.
734
00:36:11,711 --> 00:36:15,677
I'll just take this.
735
00:36:21,277 --> 00:36:24,377
Well, them rented shoes
hurt too much.
736
00:36:24,411 --> 00:36:26,111
I can't dance in them.
737
00:36:28,544 --> 00:36:30,677
Well, well, well.
738
00:36:30,711 --> 00:36:33,177
Far out.
739
00:36:33,211 --> 00:36:36,111
Looks like we got a Japanese
Elvis Presley.
740
00:36:36,144 --> 00:36:37,377
A pimp.
741
00:36:37,411 --> 00:36:38,577
And the Butler.
742
00:36:38,611 --> 00:36:40,744
The budget we got,
you're lucky we could afford
743
00:36:40,777 --> 00:36:41,844
to rent the pants.
744
00:36:41,877 --> 00:36:43,777
Maybe you should go
without the pants.
745
00:36:43,811 --> 00:36:45,811
Tell them you're a poor Butler.
746
00:36:46,777 --> 00:36:47,877
Judith ester!
747
00:36:47,911 --> 00:36:50,377
If you don't get
that dress on soon, girl
748
00:36:50,411 --> 00:36:52,677
I'll come up there
and staple it on.
749
00:36:55,711 --> 00:36:58,477
I got the fire
department on standby.
750
00:36:58,511 --> 00:37:02,411
But the key word here, amigos,
is prevention.
751
00:37:02,444 --> 00:37:05,344
So if and when you spot
miss wacko or whoever
752
00:37:05,377 --> 00:37:07,811
just waltz them
right out of the place.
753
00:37:07,844 --> 00:37:08,744
Dig?
754
00:37:08,777 --> 00:37:10,144
That ought to be easy.
755
00:37:10,177 --> 00:37:11,977
We don't even know
who we're looking for.
756
00:37:12,011 --> 00:37:15,011
Leave it up to your buddy,
iceberg slim.
757
00:37:15,044 --> 00:37:16,977
I understand he's got
great instincts
758
00:37:17,011 --> 00:37:19,111
when it comes to the ladies.
759
00:37:19,144 --> 00:37:20,777
Right, Mr. penhall?
760
00:37:20,811 --> 00:37:23,111
Hoffs will be your date, Harry.
761
00:37:23,144 --> 00:37:24,377
Lucky miss Kinney
762
00:37:24,411 --> 00:37:25,944
gets the Butler.
763
00:37:25,977 --> 00:37:27,811
Casanova,
you know who you're with.
764
00:37:27,844 --> 00:37:30,711
The one
with the great personality.
765
00:37:30,744 --> 00:37:32,811
Trade you for hoffs.
766
00:37:32,844 --> 00:37:35,344
I don't know if I'd trust you
with my great-grandmother.
767
00:37:39,477 --> 00:37:40,944
How do I look?
768
00:37:40,977 --> 00:37:42,944
Wow.
769
00:37:42,977 --> 00:37:47,111
Darling, you look sensational.
770
00:37:52,644 --> 00:37:56,111
Save the last dance
for me, peaches.
771
00:37:56,144 --> 00:37:58,111
Whatever you do...
772
00:37:58,144 --> 00:38:01,111
Don't let Elvis drive.
773
00:38:01,144 --> 00:38:03,711
* I can make it happen *
774
00:38:03,744 --> 00:38:05,177
* Take your fears away *
775
00:38:05,211 --> 00:38:10,077
* 'Cause I am gonna
stay right here *
776
00:38:10,111 --> 00:38:14,844
* I can make it happen,
give you back a dream *
777
00:38:14,877 --> 00:38:18,444
* Make you wanna touch the sky *
778
00:38:18,477 --> 00:38:20,811
* Ooh, you're gonna want me *
779
00:38:20,844 --> 00:38:23,211
* I can make it happen *
780
00:38:23,244 --> 00:38:29,711
* What did I do
to make you feel this way? *
781
00:38:29,744 --> 00:38:35,811
* Everything
is going all right *
782
00:38:35,844 --> 00:38:39,177
* We have it all *
783
00:38:39,211 --> 00:38:42,544
* You can't throw this away *
784
00:38:42,577 --> 00:38:45,611
* If you walk out the door *
785
00:38:45,644 --> 00:38:49,377
* Nothing matters anymore *
786
00:38:49,411 --> 00:38:52,644
* Even though... *
787
00:38:52,677 --> 00:38:55,611
I don't think you
should do that.
788
00:38:55,644 --> 00:38:57,544
Come on, man,
whose side are you on?
789
00:38:57,577 --> 00:38:59,977
What are you, a cop
or something?
790
00:39:00,011 --> 00:39:01,777
Ease up on me, kid.
791
00:39:01,811 --> 00:39:04,077
It's going to be a long night.
792
00:39:09,144 --> 00:39:10,611
Great prom.
793
00:39:10,644 --> 00:39:12,111
Thank you.
794
00:39:12,144 --> 00:39:14,944
I worked very hard on it.
795
00:39:14,977 --> 00:39:18,611
Thank you for the corsage.
796
00:39:18,644 --> 00:39:20,611
Well, you know...
797
00:39:20,644 --> 00:39:22,611
It's a prom.
798
00:39:22,644 --> 00:39:25,644
Yeah.
799
00:39:30,711 --> 00:39:33,711
Having a good time?
800
00:39:35,177 --> 00:39:36,144
You?
801
00:39:36,177 --> 00:39:38,177
Yeah. Oh, yeah.
802
00:39:41,177 --> 00:39:42,344
You look great.
803
00:39:42,377 --> 00:39:44,344
Oh, um...
804
00:39:44,377 --> 00:39:45,844
So do you.
805
00:39:45,877 --> 00:39:48,877
Yeah, you think so?
806
00:39:48,911 --> 00:39:50,011
Thanks.
807
00:39:50,044 --> 00:39:52,311
Would you like to dance?
808
00:39:52,344 --> 00:39:53,311
Oh, no.
809
00:39:53,344 --> 00:39:54,311
I just...
810
00:39:54,344 --> 00:39:57,644
I kind of like standing here.
811
00:39:57,677 --> 00:40:00,311
Me, too.
812
00:40:00,344 --> 00:40:04,144
They're having a lot of fun
out there, aren't they?
813
00:40:04,177 --> 00:40:06,111
Yeah.
814
00:40:12,144 --> 00:40:14,111
See anything interesting?
815
00:40:14,144 --> 00:40:15,611
Yeah, you.
816
00:40:15,644 --> 00:40:18,877
Why, thank you, sir.
817
00:40:18,911 --> 00:40:20,877
Do you ever go bowling?
818
00:40:20,911 --> 00:40:21,877
What?
819
00:40:21,911 --> 00:40:22,877
Bowling?
820
00:40:22,911 --> 00:40:24,377
You ever go bowling?
821
00:40:24,411 --> 00:40:25,877
Oh, bowling.
Yeah, I went last week.
822
00:40:25,911 --> 00:40:28,511
I think I bowled a 243,
but it was my first time
823
00:40:28,544 --> 00:40:30,611
so I don't know
if that's good or not.
824
00:40:30,644 --> 00:40:31,611
Really?
825
00:40:31,644 --> 00:40:32,944
Yeah.
826
00:40:32,977 --> 00:40:34,611
Yeah.
827
00:40:34,644 --> 00:40:36,744
Seriously?
828
00:40:43,111 --> 00:40:46,077
Penhall: Who the hell is that?
829
00:40:46,111 --> 00:40:48,011
Hoffs: That is your date.
830
00:40:48,044 --> 00:40:49,511
My date?
831
00:40:49,544 --> 00:40:51,011
Of course.
832
00:40:51,044 --> 00:40:55,044
And you guys didn't think
I still had it, huh?
833
00:40:58,111 --> 00:40:59,077
Hi.
834
00:40:59,111 --> 00:41:00,844
Good evening.
835
00:41:00,877 --> 00:41:02,411
Doug penhall.
836
00:41:02,444 --> 00:41:03,977
Margaret saunters.
837
00:41:04,011 --> 00:41:05,911
The pleasure is all mine.
838
00:41:05,944 --> 00:41:07,677
Yeah, okay.
How about we go dance?
839
00:41:07,711 --> 00:41:09,011
Don't touch me.
840
00:41:09,044 --> 00:41:10,344
I'm only trying to...
841
00:41:13,611 --> 00:41:15,577
Penhall: Get back, get back.
842
00:41:15,611 --> 00:41:17,611
Get away from her.
Get away from her.
843
00:41:54,944 --> 00:41:55,911
Penhall?
844
00:41:55,944 --> 00:41:57,077
You okay?
845
00:41:57,111 --> 00:41:59,077
Ioki and hanson
are still in there.
846
00:41:59,111 --> 00:42:00,611
They're inside on the right.
847
00:42:15,137 --> 00:42:19,170
Another slammerino.
848
00:42:21,170 --> 00:42:23,237
You know, I didn't think
it was possible
849
00:42:23,270 --> 00:42:25,604
but this prom was even worse
than the one
850
00:42:25,637 --> 00:42:28,004
with Charles Tyrone Cannon
throwing up
851
00:42:28,037 --> 00:42:30,737
in the back seat
of his father's Cadillac.
852
00:42:30,770 --> 00:42:32,004
Yeah.
853
00:42:32,037 --> 00:42:34,837
Makes me not miss
missing my prom so much.
854
00:42:34,870 --> 00:42:36,937
I don't know, I liked it.
855
00:42:36,970 --> 00:42:40,137
Who could ever forget
something like this?
856
00:42:40,170 --> 00:42:42,404
I got stood up by a lady Dracula
857
00:42:42,437 --> 00:42:44,104
and your date's out there
bowling away
858
00:42:44,137 --> 00:42:46,304
like some kind
of certified kingpin.
859
00:42:46,337 --> 00:42:48,804
I feel sorry
for people like that.
860
00:42:48,837 --> 00:42:49,970
Me, too.
861
00:42:50,004 --> 00:42:52,304
If my kid ever wants
to grow up to be a bowler...
862
00:42:52,337 --> 00:42:53,770
Straight to reform school.
863
00:42:53,804 --> 00:42:55,470
No, penhall. I mean Margie.
864
00:42:55,504 --> 00:42:57,504
It was her prom, too.
865
00:43:02,204 --> 00:43:04,770
Yeah, I guess it was.
866
00:43:06,104 --> 00:43:07,570
Okay.
867
00:43:07,604 --> 00:43:11,937
Can I get anybody
anything to drink?
868
00:43:11,970 --> 00:43:13,637
Beer.
869
00:43:20,004 --> 00:43:22,704
Another slammerino.
870
00:43:22,737 --> 00:43:27,070
Your date.
871
00:43:45,637 --> 00:43:47,037
Hi.
872
00:43:49,404 --> 00:43:52,370
Where did ioki go for the beers?
873
00:43:52,404 --> 00:43:54,404
Tokyo?
874
00:44:05,604 --> 00:44:07,170
Freeze.
59254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.