All language subtitles for Jump Street - 01x06 - The Worst Night

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,659 --> 00:01:41,792 Come on! 2 00:01:41,826 --> 00:01:43,666 I don't think we should do this, Jane. I don't. 3 00:01:43,692 --> 00:01:45,892 Of course we shouldn't. That's why we're doing it. 4 00:01:45,926 --> 00:01:47,959 We shouldn't have done that other stuff, either. 5 00:01:47,992 --> 00:01:50,292 And give up a chance to see...? 6 00:01:50,326 --> 00:01:51,626 Jane, he was saying mass. 7 00:01:51,659 --> 00:01:52,959 God will forgive us. 8 00:01:52,992 --> 00:01:54,959 He's got a great sense of humor. 9 00:01:54,992 --> 00:01:56,292 Tell that to job. 10 00:01:56,326 --> 00:01:57,226 You got it? 11 00:01:57,259 --> 00:01:58,226 Let's not do it. 12 00:01:58,259 --> 00:01:59,692 We got to. Come on. 13 00:02:03,292 --> 00:02:05,926 Margie, you're gonna end up like miss manners... 14 00:02:05,959 --> 00:02:07,959 Married to a dufus. 15 00:02:07,992 --> 00:02:10,359 At this point I'd take a dufus. 16 00:02:10,392 --> 00:02:12,059 What if we get caught? 17 00:02:12,092 --> 00:02:13,292 If we get caught 18 00:02:13,326 --> 00:02:16,559 they probably won't let us go to the prom. 19 00:02:16,592 --> 00:02:17,592 So relax. 20 00:02:17,626 --> 00:02:19,826 You got nothing to lose. 21 00:02:21,626 --> 00:02:23,292 That was nice. Thanks. 22 00:02:23,326 --> 00:02:24,526 Come on. 23 00:02:24,559 --> 00:02:27,326 Class: Good morning, mother salonus. 24 00:02:27,359 --> 00:02:30,326 Mother salonus: Ladies. 25 00:02:30,359 --> 00:02:32,492 Now I know that some of you 26 00:02:32,526 --> 00:02:36,292 may be embarrassed given the text of this lecture 27 00:02:36,326 --> 00:02:40,992 but as the senior class here at the sacred heart academy 28 00:02:41,026 --> 00:02:44,992 I expect today's presentation on sex education 29 00:02:45,026 --> 00:02:47,359 to be received with maturity 30 00:02:47,392 --> 00:02:51,959 and perhaps even a little bit of healthy excitement. 31 00:02:51,992 --> 00:02:53,792 Someone open a window. 32 00:02:53,826 --> 00:02:56,259 I'm getting excited already. 33 00:02:58,026 --> 00:02:59,726 And as the mother superior 34 00:02:59,759 --> 00:03:03,259 please feel free to rely on my experience in these matters 35 00:03:03,292 --> 00:03:04,992 if you have any individual questions. 36 00:03:05,026 --> 00:03:10,759 The archdiocese has made a video presentation available to us 37 00:03:10,792 --> 00:03:15,159 and we shall conduct a discussion afterwards. 38 00:03:15,192 --> 00:03:18,526 Ladies, the miracle of marriage. 39 00:03:18,559 --> 00:03:22,959 That's not what my parents call it. 40 00:04:10,892 --> 00:04:12,559 All right, ladies... 41 00:04:12,592 --> 00:04:13,659 Single file. 42 00:04:13,692 --> 00:04:15,226 Nothing to worry about. 43 00:04:15,259 --> 00:04:16,592 Don't be alarmed. 44 00:04:16,626 --> 00:04:17,759 Don't panic. 45 00:04:17,792 --> 00:04:19,426 Single file, no talking. 46 00:04:20,492 --> 00:04:21,492 There's a fire! 47 00:04:45,659 --> 00:04:47,059 Okay, hanson. 48 00:04:47,092 --> 00:04:48,959 Tonight is your night. 49 00:04:48,992 --> 00:04:50,292 Is that right? 50 00:04:50,326 --> 00:04:51,559 Trust me on this, Reggie. 51 00:04:51,592 --> 00:04:53,426 We're talking my talk. 52 00:04:53,459 --> 00:04:55,559 Idiot-speak? 53 00:04:55,592 --> 00:04:57,092 Hey, come on, Harry. Tell the man. 54 00:04:57,126 --> 00:04:58,559 I made this guy a legend. 55 00:04:58,592 --> 00:05:02,259 Half the girls in town now call him "gunslinger." 56 00:05:02,292 --> 00:05:03,992 What do you say? 57 00:05:04,026 --> 00:05:06,626 Look, I appreciate the offer and everything 58 00:05:06,659 --> 00:05:08,859 but tonight's my bowling night. 59 00:05:08,892 --> 00:05:09,626 Bowling? 60 00:05:09,659 --> 00:05:10,792 Bowling? 61 00:05:10,826 --> 00:05:13,192 Did he say bowling? 62 00:05:13,226 --> 00:05:14,292 Yes, bowling. 63 00:05:14,326 --> 00:05:15,659 I'm in a league. 64 00:05:15,692 --> 00:05:17,592 A bowling league? 65 00:05:17,626 --> 00:05:19,259 A bowling league? 66 00:05:19,292 --> 00:05:20,426 Yes! 67 00:05:20,459 --> 00:05:22,092 Hanson, hanson, hanson... 68 00:05:22,126 --> 00:05:24,126 I'm trying to save your life here 69 00:05:24,159 --> 00:05:27,892 but you're going to have to give me a little help. 70 00:05:27,926 --> 00:05:29,159 Bowling? 71 00:05:29,192 --> 00:05:32,526 I once knew a kid whose father was a bowler. 72 00:05:32,559 --> 00:05:34,226 He ran away from home. 73 00:05:34,259 --> 00:05:35,226 He was three. 74 00:05:35,259 --> 00:05:37,192 His mother helped him. 75 00:05:37,226 --> 00:05:38,926 Listen, penhall... 76 00:05:38,959 --> 00:05:40,892 Maybe there's still time. 77 00:05:40,926 --> 00:05:43,526 Maybe Thomas here isn't any good. 78 00:05:43,559 --> 00:05:46,226 Want to know what my handicap is? 79 00:05:46,259 --> 00:05:47,492 Yeah, bowling! 80 00:05:47,526 --> 00:05:50,426 Come on, hanson I'm talking about a skunk hunt here. 81 00:05:50,459 --> 00:05:51,759 Girls! 82 00:05:51,792 --> 00:05:53,826 You, me... Out there in the trenches. 83 00:05:53,859 --> 00:05:56,492 Sign up for a tranquilizer gun 84 00:05:56,526 --> 00:05:59,859 because I'm very, very good at this. 85 00:05:59,892 --> 00:06:01,859 Remember, they call him the gunslinger. 86 00:06:01,892 --> 00:06:03,492 Some other night. 87 00:06:03,526 --> 00:06:06,259 Tonight is my bowling night. 88 00:06:06,292 --> 00:06:08,126 Hanson, tonight is Friday night. 89 00:06:08,159 --> 00:06:10,426 And I don't want you to waste it in the gutter. 90 00:06:10,459 --> 00:06:13,792 Besides, two guys always make out better than one. 91 00:06:13,826 --> 00:06:16,859 Why don't you just go out with the gunslinger? 92 00:06:16,892 --> 00:06:18,026 No way, okay? 93 00:06:18,059 --> 00:06:20,559 The last time I shot myself in the foot. 94 00:06:20,592 --> 00:06:22,459 And I did it on purpose. 95 00:06:22,492 --> 00:06:24,859 She wasn't that ugly. 96 00:06:24,892 --> 00:06:28,259 Doug, the lady had a warning from the surgeon general 97 00:06:28,292 --> 00:06:30,192 tattooed on her chest, okay? 98 00:06:30,226 --> 00:06:32,759 Hanson: Hey, smokey, you okay? 99 00:06:32,792 --> 00:06:34,326 Medium well, thank you. 100 00:06:34,359 --> 00:06:35,492 We heard. 101 00:06:35,526 --> 00:06:37,526 You know, guys, I thought catholic schoolgirls 102 00:06:37,559 --> 00:06:40,559 were supposed to be good girls, not arsonists. 103 00:06:40,592 --> 00:06:42,159 That was pretty scary. 104 00:06:42,192 --> 00:06:43,326 You okay, honey? 105 00:06:43,359 --> 00:06:45,559 Yeah. How about the other kids? 106 00:06:45,592 --> 00:06:48,926 Two of 'em had to spend the night in mercy hospital... 107 00:06:48,959 --> 00:06:51,026 Smoke inhalation and bruises. 108 00:06:51,059 --> 00:06:52,859 The rest seem to be okay. 109 00:06:52,892 --> 00:06:55,559 Lucky the whole building didn't burn. 110 00:06:55,592 --> 00:06:56,726 Lucky again. 111 00:06:56,759 --> 00:06:58,726 Yeah, and we don't seem 112 00:06:58,759 --> 00:07:01,859 to know any more than we ever did, do we? 113 00:07:01,892 --> 00:07:03,192 Sorry. 114 00:07:03,226 --> 00:07:04,559 I know, jenk... 115 00:07:04,592 --> 00:07:06,502 But these are catholic schoolgirls we're talking about. 116 00:07:06,526 --> 00:07:08,492 Their idea of a good time is bingo. 117 00:07:08,526 --> 00:07:10,459 That and bowling. 118 00:07:10,492 --> 00:07:14,259 Jenko: Looks like we've got a firebug on our hands here, folks. 119 00:07:14,292 --> 00:07:17,359 Last month, there was a fire in the boiler room. 120 00:07:17,392 --> 00:07:18,959 Before that, it's a vestibule. 121 00:07:18,992 --> 00:07:22,492 This is the third fire in two weeks inside the school. 122 00:07:22,526 --> 00:07:25,526 Jenk, what if we run every one of them 123 00:07:25,559 --> 00:07:27,126 through records and I.D.? 124 00:07:27,159 --> 00:07:28,392 Check for priors? 125 00:07:28,426 --> 00:07:30,292 See if any of them have a record? 126 00:07:30,326 --> 00:07:32,059 Hey, yeah. Maybe last mardi gras 127 00:07:32,092 --> 00:07:34,059 one of them gave up chocolate for good 128 00:07:34,092 --> 00:07:35,992 and then went psycho on a Mars bar. 129 00:07:38,092 --> 00:07:40,059 I already ran them. 130 00:07:40,092 --> 00:07:43,492 You got a Susan Burke? 131 00:07:43,526 --> 00:07:44,826 A Dorothy Patterson? 132 00:07:44,859 --> 00:07:46,268 And another girl named Patty blatcher? 133 00:07:46,292 --> 00:07:47,526 Yes. 134 00:07:47,559 --> 00:07:49,359 Yeah, well, Susan Burke has been arrested 135 00:07:49,392 --> 00:07:52,459 eight times for shoplifting in the last 16 months. 136 00:07:52,492 --> 00:07:55,426 That's probably where she gets all those sharp clothes. 137 00:07:55,459 --> 00:07:57,326 Girl's got a heck of a wardrobe. 138 00:07:57,359 --> 00:07:59,026 Okay, Dorothy Patterson... 139 00:07:59,059 --> 00:08:02,559 Drunk driving, unauthorized use of a motor vehicle 140 00:08:02,592 --> 00:08:04,859 and a minor marijuana possession. 141 00:08:04,892 --> 00:08:06,859 Party girl. 142 00:08:06,892 --> 00:08:07,859 Patty blatcher... 143 00:08:07,892 --> 00:08:08,926 Forget it, hanson. 144 00:08:08,959 --> 00:08:10,659 Patty blatcher is the captain 145 00:08:10,692 --> 00:08:12,135 of the prom committee, for cripes' sake... 146 00:08:12,159 --> 00:08:15,226 A snob, maybe, hanson, but not a pyro. 147 00:08:15,259 --> 00:08:16,826 Yeah? 148 00:08:16,859 --> 00:08:18,859 When she was 12 years old 149 00:08:18,892 --> 00:08:21,126 she lit her parents' garage on fire. 150 00:08:21,159 --> 00:08:24,059 Looks like you're gonna have to join the prom committee, Jude. 151 00:08:26,092 --> 00:08:30,559 Another slammerino for the kingpins! Yeah! 152 00:08:30,592 --> 00:08:32,359 Way to go! 153 00:08:32,392 --> 00:08:35,192 See that? Concentration! 154 00:08:35,226 --> 00:08:37,326 Your friend? 155 00:08:37,359 --> 00:08:40,926 Yeah, well... Sort of, I guess. 156 00:08:40,959 --> 00:08:42,626 He's very good, isn't he? 157 00:08:42,659 --> 00:08:44,959 If you like guys who say slammerino, yeah. 158 00:08:44,992 --> 00:08:46,159 I do. 159 00:08:46,192 --> 00:08:47,892 Are you a kingpin? 160 00:08:47,926 --> 00:08:49,826 In a manner of speaking. 161 00:08:49,859 --> 00:08:50,959 I'm his coach. 162 00:08:50,992 --> 00:08:52,326 You bowl? 163 00:08:52,359 --> 00:08:53,626 Not anymore. 164 00:08:53,659 --> 00:08:54,792 Gave it up. 165 00:08:54,826 --> 00:08:56,192 Why? 166 00:08:56,226 --> 00:08:58,492 Race-car driving. 167 00:08:58,526 --> 00:09:00,126 Too bad. 168 00:09:00,159 --> 00:09:03,126 You know, I'm getting my ball redrilled. 169 00:09:03,159 --> 00:09:05,992 Hey, race-car drivers... wimps! 170 00:09:06,026 --> 00:09:07,392 I'm a bowler. 171 00:09:08,959 --> 00:09:10,092 Beverly: Another beer? 172 00:09:10,126 --> 00:09:11,426 No, thanks. I'll drink his. 173 00:09:11,459 --> 00:09:12,926 Just got a Turkey. 174 00:09:12,959 --> 00:09:13,992 A what? 175 00:09:14,026 --> 00:09:15,892 Three strikes in a row... A Turkey. 176 00:09:15,926 --> 00:09:17,026 Great name for it. 177 00:09:17,059 --> 00:09:19,359 Hanson, let's get out of here before somebody sees us. 178 00:09:19,392 --> 00:09:20,926 You're not having fun? 179 00:09:20,959 --> 00:09:21,926 Fun? 180 00:09:21,959 --> 00:09:23,626 Try it. Come on. 181 00:09:26,426 --> 00:09:27,959 Look out. I'm coming through. 182 00:09:27,992 --> 00:09:29,026 All right! 183 00:09:32,392 --> 00:09:34,159 Penhall, come on! 184 00:09:44,726 --> 00:09:45,892 Doug penhall... 185 00:09:45,926 --> 00:09:47,426 Revolutionizing the game! 186 00:09:50,392 --> 00:09:51,959 Hey! 187 00:09:51,992 --> 00:09:53,459 You, out! 188 00:09:53,492 --> 00:09:55,759 Me? Me? 189 00:09:56,759 --> 00:09:57,859 Okay, okay, okay, I'm sorry. 190 00:09:57,892 --> 00:10:00,026 I was sitting at 187, penhall... 191 00:10:00,059 --> 00:10:01,626 And I was in the seventh frame. 192 00:10:01,659 --> 00:10:03,092 Thank you very much. 193 00:10:03,126 --> 00:10:05,092 What do you want me to do, kill myself? 194 00:10:05,126 --> 00:10:06,192 Yes! 195 00:10:06,226 --> 00:10:07,292 Really? 196 00:10:07,326 --> 00:10:08,659 We lost the match, Doug. 197 00:10:08,692 --> 00:10:11,326 Hey, hey, hey, how would you two very lovely ladies 198 00:10:11,359 --> 00:10:15,392 like to take two very depressed bowlers out to dinner? 199 00:10:15,426 --> 00:10:17,159 We just lost the state finals. 200 00:10:17,192 --> 00:10:18,859 It was his whole life. 201 00:10:18,892 --> 00:10:20,126 What do we get? 202 00:10:20,159 --> 00:10:22,926 Breakfast. 203 00:10:22,959 --> 00:10:24,959 Get lost. 204 00:10:28,926 --> 00:10:30,559 What? 205 00:10:30,592 --> 00:10:31,926 I hate you. 206 00:10:37,526 --> 00:10:41,959 Patty blatcher: This year's prom theme is very important. 207 00:10:41,992 --> 00:10:44,126 It's our prom, our year. 208 00:10:44,159 --> 00:10:46,226 It's not something we should just make up. 209 00:10:46,259 --> 00:10:47,926 Margie: How about, "where the boys aren't"? 210 00:10:47,959 --> 00:10:50,059 I'm never gonna get a date for this. 211 00:10:50,092 --> 00:10:53,092 Will you relax? You've got a whole week to dig somebody up. 212 00:10:53,126 --> 00:10:55,192 Who did you ask, Kinney? 213 00:10:55,226 --> 00:10:57,392 Are you kidding? If she doesn't get her grades up 214 00:10:57,426 --> 00:10:58,692 salonus says she can't go. 215 00:10:58,726 --> 00:11:00,559 I'll worry about my grades. 216 00:11:00,592 --> 00:11:02,859 Hoffs: You know, I mean, proms... 217 00:11:02,892 --> 00:11:04,002 They kind of scare me, you know. 218 00:11:04,026 --> 00:11:06,126 I mean, you wait for them for like a million years 219 00:11:06,159 --> 00:11:09,259 and they usually end up being the worst night of your life. 220 00:11:09,292 --> 00:11:11,459 That's it. "The worst night of your life." 221 00:11:11,492 --> 00:11:12,959 I like it! 222 00:11:12,992 --> 00:11:15,992 You would. 223 00:11:38,021 --> 00:11:39,521 Come in. 224 00:11:43,887 --> 00:11:45,887 Sit down, miss Kinney. 225 00:11:47,554 --> 00:11:49,554 Mother superior. 226 00:12:01,054 --> 00:12:04,054 Do you think this is funny? 227 00:12:04,087 --> 00:12:05,887 Do I think what's funny 228 00:12:05,921 --> 00:12:07,654 mother superior? 229 00:12:07,687 --> 00:12:09,687 I think you know what I'm talking about. 230 00:12:09,721 --> 00:12:11,787 No, I don't. 231 00:12:11,821 --> 00:12:12,987 I think you do. 232 00:12:13,021 --> 00:12:15,421 I'm going to have to inform your parents about this. 233 00:12:15,454 --> 00:12:17,554 It was just a joke. 234 00:12:17,587 --> 00:12:21,154 English literature is a joke to you? 235 00:12:21,187 --> 00:12:24,821 Sister pauline trace gave me your essay on lord Byron. 236 00:12:24,854 --> 00:12:26,121 It's a disgrace. 237 00:12:26,154 --> 00:12:27,921 I'm afraid if your grades 238 00:12:27,954 --> 00:12:31,121 don't show some signs of immediate improvement 239 00:12:31,154 --> 00:12:34,054 all extracurricular activities here at sacred heart 240 00:12:34,087 --> 00:12:35,821 will be off limits to you... 241 00:12:35,854 --> 00:12:37,154 Including the prom. 242 00:12:37,187 --> 00:12:38,987 Do I make myself clear? 243 00:12:39,021 --> 00:12:41,287 Yes, mother superior, you do. 244 00:12:41,321 --> 00:12:44,287 Your reputation as a practical joker 245 00:12:44,321 --> 00:12:46,154 has not gone unnoticed, miss Kinney. 246 00:12:46,187 --> 00:12:48,621 You don't happen to know anything 247 00:12:48,654 --> 00:12:51,954 about the fires here at sacred heart, do you? 248 00:12:51,987 --> 00:12:54,321 No, I don't. 249 00:12:54,354 --> 00:12:58,354 I hope not. 250 00:13:05,887 --> 00:13:09,287 Miss Kinney, one more thing. 251 00:13:09,321 --> 00:13:13,021 I'll hold this disgusting item 252 00:13:13,054 --> 00:13:15,054 until your parents can come in 253 00:13:15,087 --> 00:13:18,621 and pick it up first thing in the morning. 254 00:13:35,121 --> 00:13:37,021 I would like to thank you 255 00:13:37,054 --> 00:13:40,321 for the worst night in my entire life last night. 256 00:13:40,354 --> 00:13:42,821 And don't hold that against my average. 257 00:13:42,854 --> 00:13:45,521 Babe Ruth was no bowler. "Play me or trade me." 258 00:13:45,554 --> 00:13:46,854 That wasn't my turf. 259 00:13:46,887 --> 00:13:48,287 Ho! 260 00:13:48,321 --> 00:13:49,887 I'm a mudder. 261 00:13:49,921 --> 00:13:51,887 Excellent shirt! 262 00:13:51,921 --> 00:13:53,821 "Marty"? 263 00:13:53,854 --> 00:13:55,854 "Swa-vay" bowlers. 264 00:13:55,887 --> 00:13:58,154 Lock up your ladies. 265 00:13:58,187 --> 00:13:59,521 It's a contact sport. 266 00:13:59,554 --> 00:14:02,521 Besides, I always wanted to be a "Marty." 267 00:14:02,554 --> 00:14:05,354 You didn't have to shoot yourself in the foot. 268 00:14:05,387 --> 00:14:07,221 Almost had to shoot Marty. 269 00:14:07,254 --> 00:14:08,454 Yeah, Harry, you missed it. 270 00:14:08,487 --> 00:14:10,987 Half the ladies there were named Burt. 271 00:14:11,021 --> 00:14:13,954 Ended up with breakfast in the I.H.O.P... 272 00:14:13,987 --> 00:14:15,521 3:00 A.M. in the morning. 273 00:14:15,554 --> 00:14:18,421 But tonight will be different, trust me. 274 00:14:18,454 --> 00:14:19,521 I'm going solo. 275 00:14:19,554 --> 00:14:21,921 These ladies can smell an amateur. 276 00:14:21,954 --> 00:14:23,321 Where's hoffs? 277 00:14:23,354 --> 00:14:27,687 In with jenko and a head jockey from downtown. 278 00:14:27,721 --> 00:14:30,821 Sacred heart had another fire yesterday. 279 00:14:30,854 --> 00:14:32,021 Really? 280 00:14:32,054 --> 00:14:33,021 Yeah. 281 00:14:33,054 --> 00:14:34,087 Hoffs okay? 282 00:14:34,121 --> 00:14:36,321 Yeah. It was in the girls' John. 283 00:14:36,354 --> 00:14:39,487 The janitor put it out with a fire extinguisher. 284 00:14:39,521 --> 00:14:42,221 Good. Wouldn't want her to miss the prom. 285 00:14:42,254 --> 00:14:45,687 Hey, penhall, did you go to your prom? 286 00:14:47,421 --> 00:14:49,687 Is that a trick question? 287 00:14:49,721 --> 00:14:54,287 Hanson, I went to my first prom when I was 11. 288 00:14:55,787 --> 00:14:57,087 You did? 289 00:14:57,121 --> 00:14:58,421 Yeah, I did. 290 00:14:58,454 --> 00:15:00,754 I never went to mine. 291 00:15:00,787 --> 00:15:03,754 I guess when I was in high school 292 00:15:03,787 --> 00:15:08,754 I never believed it was the last time I was gonna be there. 293 00:15:08,787 --> 00:15:10,887 What do you think we do all day? 294 00:15:10,921 --> 00:15:12,121 This is different. 295 00:15:12,154 --> 00:15:13,821 Yeah, we're adults. 296 00:15:13,854 --> 00:15:15,054 Could be worse. 297 00:15:15,087 --> 00:15:22,521 We could be... Pyromaniacs. 298 00:15:22,554 --> 00:15:24,254 So women don't set fires? 299 00:15:24,287 --> 00:15:27,121 Our data supports that since the last century 300 00:15:27,154 --> 00:15:29,354 there hasn't been enough evidence 301 00:15:29,387 --> 00:15:32,887 of fire-setting among women to be named a phenomenon. 302 00:15:32,921 --> 00:15:34,563 You know, this hasn't always been the case, however. 303 00:15:34,587 --> 00:15:36,754 During the 18th and 19th centuries 304 00:15:36,787 --> 00:15:39,021 arsonists were often servant girls 305 00:15:39,054 --> 00:15:41,487 who set fire to their masters' houses. 306 00:15:41,521 --> 00:15:44,487 It was generally assumed that they were suffering 307 00:15:44,521 --> 00:15:46,621 from the anxiety of menstruation 308 00:15:46,654 --> 00:15:48,654 the fear of pregnancy, the depression of puberty... 309 00:15:48,687 --> 00:15:49,987 Et cetera, et cetera. 310 00:15:50,021 --> 00:15:53,154 Hoffs: I'm sorry, Mr. young, but at $2,000 a semester 311 00:15:53,187 --> 00:15:56,187 sacred heart academy doesn't have a lot of servant girls. 312 00:15:56,221 --> 00:15:57,687 Jenk, man, I am lost. 313 00:15:57,721 --> 00:16:00,087 I don't know whether I should be looking for someone 314 00:16:00,121 --> 00:16:01,454 on the inside or the outside. 315 00:16:01,487 --> 00:16:03,321 Let's start on the inside. 316 00:16:03,354 --> 00:16:05,454 I mean, if this was a professional job 317 00:16:05,487 --> 00:16:06,887 sacred heart school 318 00:16:06,921 --> 00:16:09,921 would already be an insurance claim by now. 319 00:16:09,954 --> 00:16:13,721 I'll get the department to put a guy on the inside at night. 320 00:16:13,754 --> 00:16:15,387 You keep working days, darling. 321 00:16:15,421 --> 00:16:18,321 We assume that whoever's starting these fires 322 00:16:18,354 --> 00:16:20,054 is on the scene 323 00:16:20,087 --> 00:16:23,521 and possibly running a risk of getting caught in the fire. 324 00:16:23,554 --> 00:16:26,287 Maybe they want to get caught. 325 00:16:26,321 --> 00:16:27,654 Maybe. 326 00:16:27,687 --> 00:16:32,287 There was something like an "heroic victim" syndrome. 327 00:16:32,321 --> 00:16:35,587 Apparently these women would stage a bizarre fire 328 00:16:35,621 --> 00:16:37,554 usually on their own property 329 00:16:37,587 --> 00:16:40,154 where they would appear sometimes fantastically dressed 330 00:16:40,187 --> 00:16:42,221 for the occasion as part of the drama... 331 00:16:42,254 --> 00:16:46,721 The heroic victim dying in a fire. 332 00:16:46,754 --> 00:16:48,954 How about a prom? 333 00:17:17,054 --> 00:17:19,521 Hi. Is anybody sitting here? 334 00:17:19,554 --> 00:17:21,521 No. 335 00:17:25,321 --> 00:17:28,421 I said no one was sitting there. 336 00:17:28,454 --> 00:17:30,387 There is now... Doug penhall. 337 00:17:30,421 --> 00:17:31,454 Yours? 338 00:17:33,054 --> 00:17:35,121 You know, we're going to remember this. 339 00:17:35,154 --> 00:17:37,587 And you're gonna laugh about the first time 340 00:17:37,621 --> 00:17:41,021 I sat down next to you and you said get lost. 341 00:17:41,054 --> 00:17:42,654 I haven't told you to get lost. 342 00:17:42,687 --> 00:17:46,754 I was taking figurative license with the poetry of the moment. 343 00:17:46,787 --> 00:17:48,021 Get lost! 344 00:17:48,054 --> 00:17:50,287 Good. Now I won't have to misquote you. 345 00:17:50,321 --> 00:17:51,621 What are you drinking? 346 00:17:51,654 --> 00:17:53,254 I'm not. 347 00:17:53,287 --> 00:17:55,854 Terrific, cheap date! 348 00:17:55,887 --> 00:17:56,954 Look, don't torture me. 349 00:17:56,987 --> 00:17:59,121 Why don't you just cut to the end of your rap 350 00:17:59,154 --> 00:18:00,454 and let me say no. 351 00:18:00,487 --> 00:18:04,421 Then when I was 17, I joined the merchant marines 352 00:18:04,454 --> 00:18:08,254 'cause I figured med school wasn't doing me any good 353 00:18:08,287 --> 00:18:10,687 and that brought me into Bangkok. 354 00:18:10,721 --> 00:18:11,887 Bangkok? 355 00:18:11,921 --> 00:18:14,187 That's where I landed the casino in a baccarat game. 356 00:18:15,154 --> 00:18:17,854 So, commodities, no kidding? 357 00:18:17,887 --> 00:18:21,521 Yeah, well, actually, it was my brother who had the seat 358 00:18:21,554 --> 00:18:24,054 on the Chicago stock exchange. 359 00:18:24,087 --> 00:18:26,387 I played around in flaxseed. 360 00:18:26,421 --> 00:18:30,987 The world's a supermarket and I'm a comparison shopper. 361 00:18:31,021 --> 00:18:33,254 Can I walk you to your car? 362 00:18:33,287 --> 00:18:34,921 Well, I came by cab. 363 00:18:34,954 --> 00:18:37,287 Well, can I give you a lift? 364 00:18:37,321 --> 00:18:39,287 Oh, well, no offense or anything 365 00:18:39,321 --> 00:18:41,054 but, I mean, you know, I don't know you... 366 00:18:41,087 --> 00:18:45,321 And there are so many weirdos out there these days. 367 00:18:45,354 --> 00:18:49,254 Come on, you could trust a guy with a casino in Singapore. 368 00:18:49,287 --> 00:18:50,454 Okay. 369 00:18:50,487 --> 00:18:51,621 This is my trusty steed. 370 00:18:51,654 --> 00:18:52,621 It's nice. 371 00:18:52,654 --> 00:18:54,054 My Mercedes is in the shop. 372 00:18:54,087 --> 00:18:55,054 I bet. 373 00:18:55,087 --> 00:18:56,254 You like motorcycles? 374 00:18:56,287 --> 00:18:57,387 Yeah, I love motorcycles. 375 00:18:57,421 --> 00:18:58,887 Took me two years 376 00:18:58,921 --> 00:19:00,687 to pay for this... 377 00:19:00,721 --> 00:19:02,521 Shut up. What took you so long? 378 00:19:02,554 --> 00:19:05,721 Shut up. The guy's got a life story full of crud. 379 00:19:05,754 --> 00:19:07,321 You're full of crud! You know that? 380 00:19:07,354 --> 00:19:09,021 I'm a police officer. 381 00:19:09,054 --> 00:19:10,087 Sure you are. 382 00:19:10,121 --> 00:19:12,354 Thanks. 383 00:19:53,254 --> 00:19:55,421 Right there, missy! 384 00:20:02,316 --> 00:20:05,116 Hanson: Have you found your bride yet, penhall? 385 00:20:05,149 --> 00:20:06,849 That's the girl! 386 00:20:09,182 --> 00:20:10,316 Where? 387 00:20:10,349 --> 00:20:12,249 Right here. 388 00:20:12,282 --> 00:20:13,382 Now there, then... 389 00:20:13,416 --> 00:20:14,582 Nice teeth. 390 00:20:14,616 --> 00:20:17,682 You should run that through the department. 391 00:20:17,716 --> 00:20:20,149 Hang a red light on it for vice. 392 00:20:20,182 --> 00:20:21,649 She could be a pro. 393 00:20:21,682 --> 00:20:23,916 You told her you were a cop? 394 00:20:23,949 --> 00:20:25,482 Among other things, yeah. 395 00:20:25,516 --> 00:20:28,816 Maybe you should have told her that you were a bowler. 396 00:20:28,849 --> 00:20:31,149 Jenko: I don't know about you guys. 397 00:20:31,182 --> 00:20:34,449 Maybe you shouldn't travel alone even when you're off duty. 398 00:20:34,482 --> 00:20:37,916 Girls like this can sniff out an amateur. 399 00:20:37,949 --> 00:20:42,582 Looks like you're my date for the prom. 400 00:20:42,616 --> 00:20:44,882 I hate to disappoint you, gang 401 00:20:44,916 --> 00:20:48,982 but it looks like the sock hop at sacred heart is off. 402 00:20:49,016 --> 00:20:50,049 What? 403 00:20:50,082 --> 00:20:52,249 Karaman, the guy we had on the inside 404 00:20:52,282 --> 00:20:54,516 caught a young lady last night just when it seemed 405 00:20:54,549 --> 00:20:57,082 she was about to set fire to the principal's desk. 406 00:20:57,116 --> 00:20:58,749 It's in there. 407 00:21:00,216 --> 00:21:01,449 Jane Kinney? 408 00:21:01,482 --> 00:21:04,782 No way! I don't believe it. 409 00:21:04,816 --> 00:21:05,849 Why? 410 00:21:05,882 --> 00:21:08,482 I just didn't think she was our girl. 411 00:21:08,516 --> 00:21:10,416 She's kind of nice, actually. 412 00:21:10,449 --> 00:21:12,949 Maybe we can fix her up with penhall. What do you think, Dougie? 413 00:21:12,982 --> 00:21:15,449 It's just a slump. 414 00:21:15,482 --> 00:21:16,949 Relax. 415 00:21:16,982 --> 00:21:18,582 Where are they holding her, jenk? 416 00:21:18,616 --> 00:21:19,582 County. 417 00:21:19,616 --> 00:21:21,082 The d.A. Hasn't decided 418 00:21:21,116 --> 00:21:23,916 if he's gonna charge her as a juvie or as an adult. 419 00:21:23,949 --> 00:21:26,316 Then I want to see her. 420 00:21:26,349 --> 00:21:28,449 If you see her you know it's gonna 421 00:21:28,482 --> 00:21:30,649 blow your cover at sacred heart. 422 00:21:30,682 --> 00:21:31,816 Big deal. 423 00:21:31,849 --> 00:21:33,449 They already busted her. 424 00:21:33,482 --> 00:21:36,182 Hoffs: I kind of wanted to go to this prom. 425 00:21:36,216 --> 00:21:37,716 Would've made up for my first one. 426 00:21:37,749 --> 00:21:42,016 Charles Tyrone Cannon. 427 00:21:42,049 --> 00:21:43,016 Say what? 428 00:21:43,049 --> 00:21:44,282 The dude that pinned 429 00:21:44,316 --> 00:21:45,616 the rose on my dress. 430 00:21:47,449 --> 00:21:49,549 It was a sharp Paris original. 431 00:21:49,582 --> 00:21:51,349 I worked for two summers 432 00:21:51,382 --> 00:21:54,682 and saved up at a burger shack for that dress. 433 00:21:54,716 --> 00:21:57,216 Too bad I never even got to show it off. 434 00:21:57,249 --> 00:21:59,149 That's what I thought. 435 00:21:59,182 --> 00:22:01,116 Old Charlie Tyrone couldn't wait 436 00:22:01,149 --> 00:22:02,782 to get you out of it, could he? 437 00:22:02,816 --> 00:22:04,116 Very funny, jenk. 438 00:22:04,149 --> 00:22:06,482 No! 439 00:22:06,516 --> 00:22:11,182 He borrowed his daddy's car, picked me up... 440 00:22:11,216 --> 00:22:12,916 It ran out of gas. 441 00:22:12,949 --> 00:22:15,182 Then he got drunk 442 00:22:15,216 --> 00:22:17,149 threw up all over the backseat 443 00:22:17,182 --> 00:22:18,349 and then got lost. 444 00:22:18,382 --> 00:22:19,616 His parents and I found him 445 00:22:19,649 --> 00:22:21,792 in the boiler room in the school basement at 4:00 in the morning. 446 00:22:21,816 --> 00:22:23,749 He said he thought it was the boys' John. 447 00:22:23,782 --> 00:22:25,649 But that's okay 448 00:22:25,682 --> 00:22:27,716 because he was wearing this really, 449 00:22:27,749 --> 00:22:29,782 really embarrassing plaid jacket 450 00:22:29,816 --> 00:22:32,916 with two-tone pants and a lavender cummerbund. 451 00:22:32,949 --> 00:22:34,682 I remember those. 452 00:22:34,716 --> 00:22:36,549 What about yours? 453 00:22:36,582 --> 00:22:40,982 For five long years I dreamed of going with Linda brown. 454 00:22:41,016 --> 00:22:43,949 Somehow I ended up with Nadine crouch 455 00:22:43,982 --> 00:22:46,116 who had to be home by 10:00. 456 00:22:46,149 --> 00:22:48,582 So I spent the rest of the night 457 00:22:48,616 --> 00:22:52,282 watching continuous screenings of rebel without a cause 458 00:22:52,316 --> 00:22:56,049 and naked alibi, with Gloria grahame and Sterling Hayden. 459 00:22:56,082 --> 00:22:57,249 I was in heaven... 460 00:22:57,282 --> 00:22:59,116 In my pink-and-black tuxedo. 461 00:22:59,149 --> 00:23:02,149 Of course that's not what I told my buddies. 462 00:23:02,182 --> 00:23:05,049 Of course not. 463 00:23:26,349 --> 00:23:29,082 What the heck are you doing here? 464 00:23:29,116 --> 00:23:31,616 I'm a cop, Jane. 465 00:23:31,649 --> 00:23:33,682 What? 466 00:23:33,716 --> 00:23:35,782 A cop? 467 00:23:35,816 --> 00:23:37,882 That's right. 468 00:23:37,916 --> 00:23:40,849 Well, if I can get busted for setting fires 469 00:23:40,882 --> 00:23:42,582 I guess you can be a cop. 470 00:23:42,616 --> 00:23:46,316 So all that stuff about you transferring from sweethome 471 00:23:46,349 --> 00:23:47,882 was just a rap? 472 00:23:47,916 --> 00:23:53,082 I was put undercover at sacred heart because of the arson. 473 00:23:53,116 --> 00:23:55,882 You know, I'm real surprised it was you. 474 00:23:55,916 --> 00:23:58,682 I mean, I knew you were a little crazy 475 00:23:58,716 --> 00:23:59,749 but arson? 476 00:23:59,782 --> 00:24:01,816 You think you're surprised? 477 00:24:01,849 --> 00:24:02,949 Forget it. 478 00:24:02,982 --> 00:24:05,282 My parents won't even pay my bail. 479 00:24:05,316 --> 00:24:08,382 "Janie has to learn her lesson this time." 480 00:24:08,416 --> 00:24:10,082 Not too crazy about me. 481 00:24:10,116 --> 00:24:12,016 I've got a sense of humor. 482 00:24:12,049 --> 00:24:13,782 There's nothing... nothing funny 483 00:24:13,816 --> 00:24:15,825 about trying to burn up a school full of high school kids. 484 00:24:15,849 --> 00:24:17,282 Depends! 485 00:24:17,316 --> 00:24:18,616 I didn't do it. 486 00:24:20,982 --> 00:24:22,949 Is that so? 487 00:24:22,982 --> 00:24:24,949 Yes, that's so. 488 00:24:24,982 --> 00:24:28,149 Then just what were you doing breaking into the school 489 00:24:28,182 --> 00:24:30,116 in the middle of the night? 490 00:24:30,149 --> 00:24:32,558 I read a report that said you were caught with an open lighter. 491 00:24:32,582 --> 00:24:33,682 Okay, I'm a lousy thief. 492 00:24:33,716 --> 00:24:35,649 I didn't bring my flashlight. 493 00:24:36,749 --> 00:24:38,882 What I was doing is I was trying to get back 494 00:24:38,916 --> 00:24:42,682 that porno tape we saw in health class yesterday. 495 00:24:42,716 --> 00:24:44,249 That was you? 496 00:24:44,282 --> 00:24:45,582 Yeah. 497 00:24:45,616 --> 00:24:47,949 Me and Margie, the fink. 498 00:24:47,982 --> 00:24:51,849 Salonus was going to bust me for it 499 00:24:51,882 --> 00:24:57,816 and have my parents come in to pick it up this morning. 500 00:24:57,849 --> 00:25:00,349 Are you kidding me? 501 00:25:00,382 --> 00:25:05,582 My father still takes me to see Bambi. 502 00:25:05,616 --> 00:25:06,916 I had to do it. 503 00:25:06,949 --> 00:25:09,482 It seemed like the right thing to do at the time. 504 00:25:09,516 --> 00:25:13,116 Either way, I guess I'm not going to the prom. 505 00:25:13,149 --> 00:25:14,749 Guess you're not. 506 00:25:14,782 --> 00:25:17,582 I didn't do it. 507 00:25:17,616 --> 00:25:19,449 Sure looks like you did, Jane. 508 00:25:19,482 --> 00:25:20,749 Yeah, well, how would you feel 509 00:25:20,782 --> 00:25:23,582 if your father found out you had a movie like that? 510 00:25:23,616 --> 00:25:26,249 I wouldn't have had a movie like that. 511 00:25:26,282 --> 00:25:27,382 What are you, perfect? 512 00:25:27,416 --> 00:25:28,949 Of course, you're a cop. 513 00:25:28,982 --> 00:25:29,949 Save it! 514 00:25:29,982 --> 00:25:32,182 I'm a person first. 515 00:25:35,949 --> 00:25:38,249 I'll tell you what. 516 00:25:38,282 --> 00:25:40,782 You keep it between us that I'm a cop 517 00:25:40,816 --> 00:25:43,382 and I'll stay undercover at sacred 518 00:25:43,416 --> 00:25:47,882 to see if I can find out more about this arson thing, okay? 519 00:25:47,916 --> 00:25:50,249 Why? 520 00:25:51,282 --> 00:25:55,716 'Cause I know what it's like to miss your prom. 521 00:25:56,782 --> 00:25:59,116 That's not right! 522 00:26:05,249 --> 00:26:06,749 I didn't okay that. 523 00:26:06,782 --> 00:26:08,582 That is not our theme! 524 00:26:08,616 --> 00:26:10,749 We took a vote, and you weren't here. 525 00:26:10,782 --> 00:26:14,382 I am the head of this prom committee, Tracy, not you. 526 00:26:14,416 --> 00:26:16,682 Since when isn't this a democracy? 527 00:26:16,716 --> 00:26:17,782 Oh, come on. It's a downer. 528 00:26:17,816 --> 00:26:20,249 "The worst night of your life"? 529 00:26:20,282 --> 00:26:21,416 It's not a theme. 530 00:26:21,449 --> 00:26:23,249 It's one of Kinney's jokes 531 00:26:23,282 --> 00:26:25,949 and she's in jail for trying to burn this place down. 532 00:26:25,982 --> 00:26:27,916 That's why we figured it fit. 533 00:26:27,949 --> 00:26:29,349 You got a better one? 534 00:26:29,382 --> 00:26:30,516 Yes, I do. 535 00:26:30,549 --> 00:26:32,182 Can't wait to hear this. 536 00:26:32,216 --> 00:26:33,616 What? 537 00:26:33,649 --> 00:26:35,216 Forget it. 538 00:26:35,249 --> 00:26:36,216 No, what? 539 00:26:36,249 --> 00:26:37,382 I got to hear it. 540 00:26:37,416 --> 00:26:39,049 Why? So you can ridicule me? 541 00:26:39,082 --> 00:26:41,749 You only get to do stuff like this once in your life. 542 00:26:41,782 --> 00:26:43,116 And so, okay, I want to enjoy it. 543 00:26:43,149 --> 00:26:46,749 You can spit on tradition, but I'm not going to. 544 00:26:46,782 --> 00:26:49,049 It's a freakin' dance, Patty. 545 00:26:51,382 --> 00:26:54,049 You know, I had a name for our theme. 546 00:26:54,082 --> 00:26:55,816 Really, Margie, what? 547 00:26:55,849 --> 00:26:59,016 I guess it was just stupid. 548 00:26:59,049 --> 00:27:01,082 Maybe not. What? 549 00:27:03,016 --> 00:27:05,616 "Young love never dies." 550 00:27:09,816 --> 00:27:12,182 But just forget it. 551 00:27:12,216 --> 00:27:13,782 That's not so bad, Margie, really. 552 00:27:13,816 --> 00:27:14,916 Are you kidding? 553 00:27:14,949 --> 00:27:17,582 Sounds like one of those romantic novels 554 00:27:17,616 --> 00:27:20,882 you keep buying in the supermarket. 555 00:27:20,916 --> 00:27:22,982 "Yes, Todd, I love you. 556 00:27:23,016 --> 00:27:25,216 "But who will run my tobacco plantation 557 00:27:25,249 --> 00:27:28,616 "if I elope to Singapore with you? 558 00:27:28,649 --> 00:27:32,416 "You, just a lowly karate instructor 559 00:27:32,449 --> 00:27:36,349 and me, heiress to all of Manhattan..." 560 00:27:36,382 --> 00:27:38,116 You know, you make me sick. 561 00:27:38,149 --> 00:27:40,782 Got a date yet, Marge? 562 00:27:44,982 --> 00:27:46,082 That was real nice, Tracy. 563 00:27:46,116 --> 00:27:48,349 Big deal. So she doesn't have a date. 564 00:27:48,382 --> 00:27:50,616 God, this thing's gonna be a disaster anyway 565 00:27:50,649 --> 00:27:52,616 with Jane in jail and everything. 566 00:27:52,649 --> 00:27:54,649 Why do you keep bringing Jane into this? 567 00:27:54,682 --> 00:27:56,082 She's not even going to be here. 568 00:27:56,116 --> 00:27:57,249 I'm sick of it. 569 00:27:57,282 --> 00:27:59,382 I'm glad she's not going to be here. 570 00:27:59,416 --> 00:28:00,882 She'd just ruin it. 571 00:28:00,916 --> 00:28:02,416 Listen to her. 572 00:28:02,449 --> 00:28:05,916 Does lady Anne have a date yet? 573 00:28:13,949 --> 00:28:15,282 Hey, come on. 574 00:28:15,316 --> 00:28:17,316 I don't, you know. 575 00:28:17,349 --> 00:28:19,249 I don't have one. 576 00:28:19,282 --> 00:28:22,882 My whole life, I've only had two 577 00:28:22,916 --> 00:28:26,916 and one of them was with my cousin. 578 00:28:28,916 --> 00:28:30,182 I'm not going. 579 00:28:30,216 --> 00:28:33,116 I'm going... I don't have a date. 580 00:28:33,149 --> 00:28:35,216 You don't need a date. 581 00:28:35,249 --> 00:28:36,716 You're gorgeous. 582 00:28:36,749 --> 00:28:38,249 I'm fat. 583 00:29:02,577 --> 00:29:04,111 Okay, fellas. 584 00:29:04,144 --> 00:29:06,611 Now be careful with this lady. 585 00:29:06,644 --> 00:29:10,044 She ain't gonna fall for your basic cornball routines. 586 00:29:10,077 --> 00:29:11,544 She may be a felon. 587 00:29:11,577 --> 00:29:14,044 But she is a classy felon. 588 00:29:14,077 --> 00:29:17,544 And in reality she's a lot prettier, believe me. 589 00:29:17,577 --> 00:29:19,544 How would you know? 590 00:29:19,577 --> 00:29:21,544 Don't push me on this, Ace. 591 00:29:21,577 --> 00:29:23,044 I was in a slump. 592 00:29:23,077 --> 00:29:25,044 My defenses were down. 593 00:29:25,077 --> 00:29:27,277 It could have happened to anyone. 594 00:29:27,311 --> 00:29:28,244 Here. 595 00:29:28,277 --> 00:29:30,411 It wouldn't have happened to me. 596 00:29:30,444 --> 00:29:31,911 That's right, I forgot. 597 00:29:31,944 --> 00:29:34,044 She probably stopped working the bowling alley. 598 00:29:34,077 --> 00:29:35,977 Too many polyester wallets. 599 00:29:36,011 --> 00:29:37,311 Here. 600 00:29:37,344 --> 00:29:41,044 I'm making catching this lady my life's work. 601 00:29:41,077 --> 00:29:44,077 Have you set a wedding date? 602 00:29:46,177 --> 00:29:48,844 I can't even get a date. 603 00:29:48,877 --> 00:29:51,877 Sit tight, you might. 604 00:30:01,844 --> 00:30:02,977 Come in. 605 00:30:04,944 --> 00:30:06,977 Thank you. 606 00:30:07,011 --> 00:30:08,977 Mother, uh... 607 00:30:09,011 --> 00:30:12,544 Sister salonus? 608 00:30:12,577 --> 00:30:15,277 Sit down, captain jenko. 609 00:30:17,644 --> 00:30:19,644 Thank you. 610 00:30:22,344 --> 00:30:24,911 I read officer hoffs' report 611 00:30:24,944 --> 00:30:26,744 and I must say I was surprised. 612 00:30:26,777 --> 00:30:28,844 It was very well written. 613 00:30:28,877 --> 00:30:32,744 Well, officer hoffs has very good study habits. 614 00:30:32,777 --> 00:30:35,611 I'm afraid I can't go along 615 00:30:35,644 --> 00:30:37,320 with the police department's recommendation 616 00:30:37,344 --> 00:30:39,211 of canceling this year's prom. 617 00:30:39,244 --> 00:30:41,844 My girls do so look forward to it, 618 00:30:41,877 --> 00:30:43,477 being one of the few luxuries 619 00:30:43,511 --> 00:30:47,111 we give them here at the sacred heart academy. 620 00:30:47,144 --> 00:30:49,877 There's a strong possibility, sister 621 00:30:49,911 --> 00:30:53,144 that your prom could turn into a bonfire. 622 00:30:53,177 --> 00:30:55,977 I believe that's your part in this, captain... 623 00:30:56,011 --> 00:30:58,044 To make sure that doesn't happen... am I correct? 624 00:30:58,077 --> 00:31:00,177 Yes, ma'am, I just feel the risk we're taking 625 00:31:00,211 --> 00:31:01,911 outweighs the other considerations. 626 00:31:01,944 --> 00:31:03,944 Captain... 627 00:31:03,977 --> 00:31:05,477 The sacred heart academy 628 00:31:05,511 --> 00:31:07,344 is a private institution. 629 00:31:07,377 --> 00:31:09,777 Like all private institutions 630 00:31:09,811 --> 00:31:12,211 we must remain competitive. 631 00:31:12,244 --> 00:31:15,144 I don't think shutting down our annual prom 632 00:31:15,177 --> 00:31:17,077 because of a threat of arson 633 00:31:17,111 --> 00:31:20,377 would make an appealing item in our brochure, do you? 634 00:31:20,411 --> 00:31:23,077 No, ma'am, 635 00:31:23,111 --> 00:31:24,887 but a picture of a burning building in the newspaper 636 00:31:24,911 --> 00:31:26,811 wouldn't be too cool either... 637 00:31:26,844 --> 00:31:28,544 If you know what I mean. 638 00:31:28,577 --> 00:31:30,644 You see, sister, in my opinion 639 00:31:30,677 --> 00:31:34,277 we're not exactly dealing with miss mental health here. 640 00:31:34,311 --> 00:31:37,111 I'm not interested in your opinions 641 00:31:37,144 --> 00:31:38,911 just your assistance. 642 00:31:38,944 --> 00:31:42,311 I'm counting on you and your squad of... 643 00:31:42,344 --> 00:31:44,377 Whatever you call them... 644 00:31:44,411 --> 00:31:46,277 That depends. 645 00:31:46,311 --> 00:31:49,444 To keep this year's prom safe. 646 00:31:49,477 --> 00:31:52,444 Thank you, Mr. jenko. 647 00:31:52,477 --> 00:31:55,477 You're welcome. 648 00:31:57,477 --> 00:31:59,444 Okay. 649 00:31:59,477 --> 00:32:03,644 So... that's it? 650 00:32:03,677 --> 00:32:08,944 I expect your men to be dressed in the spirit of the occasion. 651 00:32:08,977 --> 00:32:10,677 Yes, ma'am. No problem. 652 00:32:10,711 --> 00:32:13,377 I'm sure we can get a good deal 653 00:32:13,411 --> 00:32:17,344 on a couple of used asbestos tuxedos. 654 00:32:17,377 --> 00:32:20,044 Good day, sister salonus. 655 00:32:20,077 --> 00:32:22,044 Excuse me. 656 00:32:22,077 --> 00:32:23,411 See you. 657 00:32:41,211 --> 00:32:43,877 * In a world where hearts are empty * 658 00:32:43,911 --> 00:32:46,477 * Telling you all the things that you can't be * 659 00:32:46,511 --> 00:32:51,277 * Nothing should take away the strength inside you * 660 00:32:51,311 --> 00:32:53,811 * You're the one who said I'd make it * 661 00:32:53,844 --> 00:32:56,344 * By my side, you help me shake it * 662 00:32:56,377 --> 00:33:03,777 * You were right there when no one else would believe in me * 663 00:33:03,811 --> 00:33:06,577 * No one would believe that * 664 00:33:06,611 --> 00:33:11,711 * Finally I can see what is real * 665 00:33:11,744 --> 00:33:14,144 * But not without you * 666 00:33:14,177 --> 00:33:16,677 * Not without you * 667 00:33:16,711 --> 00:33:21,644 * Touching things that now I can feel * 668 00:33:21,677 --> 00:33:24,177 * But not without you * 669 00:33:24,211 --> 00:33:26,244 * Not without you * 670 00:33:26,277 --> 00:33:31,044 * Weather the storm thanks to you, my friend * 671 00:33:31,077 --> 00:33:35,711 * If I should fall, I'd do it all again * 672 00:33:35,744 --> 00:33:37,977 * Not without you * 673 00:33:38,011 --> 00:33:41,444 * Not without you * 674 00:33:45,177 --> 00:33:47,811 * Looking back to the day you found me * 675 00:33:47,844 --> 00:33:50,377 * A little faith was all that you said I need * 676 00:33:50,411 --> 00:33:55,311 * You showed me ways I would have never tried * 677 00:33:55,344 --> 00:33:57,911 * Breaking down the walls of protection * 678 00:33:57,944 --> 00:34:00,477 * Turned me on to a new direction * 679 00:34:00,511 --> 00:34:07,944 * Now I'm seeing myself like never before * 680 00:34:07,977 --> 00:34:10,844 * Yeah * 681 00:34:10,877 --> 00:34:13,177 * Finally I can see what is real * 682 00:34:15,644 --> 00:34:20,711 * Not without you, not without you * 683 00:34:20,744 --> 00:34:25,744 * Touching things that now I can feel * 684 00:34:25,777 --> 00:34:27,277 * Not without you * 685 00:34:27,311 --> 00:34:29,311 Hello. 686 00:34:33,011 --> 00:34:34,977 Really? 687 00:34:35,011 --> 00:34:37,444 I don't think so. 688 00:34:37,477 --> 00:34:38,444 Come on, Margie. 689 00:34:38,477 --> 00:34:40,111 What have you got to lose? 690 00:34:40,144 --> 00:34:43,144 I don't want anyone to laugh at me. 691 00:34:43,177 --> 00:34:44,677 No one is going to laugh. 692 00:34:44,711 --> 00:34:46,177 Come on, it's your prom. 693 00:34:46,211 --> 00:34:47,244 You only get one. 694 00:34:47,277 --> 00:34:49,277 I know. 695 00:34:51,277 --> 00:34:52,944 Is he cute? 696 00:34:52,977 --> 00:34:54,744 Yeah, in a way. 697 00:34:54,777 --> 00:34:56,477 Yeah, yeah, I guess. 698 00:34:56,511 --> 00:34:59,644 What's he like? 699 00:34:59,677 --> 00:35:00,644 Hi, doll. 700 00:35:00,677 --> 00:35:02,277 Buy you a drink? 701 00:35:02,311 --> 00:35:06,777 No, thank you. 702 00:35:06,811 --> 00:35:08,944 Strictly business here. 703 00:35:08,977 --> 00:35:11,077 Relax. I'm a police officer. 704 00:35:11,111 --> 00:35:14,144 I'm an astronaut. 705 00:35:18,111 --> 00:35:19,844 Is this real? 706 00:35:19,877 --> 00:35:21,844 Is the pope catholic? 707 00:35:21,877 --> 00:35:22,844 A cop? 708 00:35:22,877 --> 00:35:23,844 Really? 709 00:35:23,877 --> 00:35:25,477 Yeah, somebody's got to do it. 710 00:35:25,511 --> 00:35:26,677 Serve and protect. 711 00:35:26,711 --> 00:35:28,344 Have you seen this girl around? 712 00:35:28,377 --> 00:35:30,477 Are you really a cop? 713 00:35:30,511 --> 00:35:31,477 Yeah. 714 00:35:31,511 --> 00:35:33,311 Look, have you seen her? 715 00:35:33,344 --> 00:35:35,144 She might be with this guy... 716 00:35:35,177 --> 00:35:36,311 About six foot. 717 00:35:36,344 --> 00:35:37,444 Dark complexion. 718 00:35:37,477 --> 00:35:38,511 Curly hair. 719 00:35:38,544 --> 00:35:41,477 I've never met a cop before. 720 00:35:41,511 --> 00:35:42,711 Congratulations. 721 00:35:42,744 --> 00:35:44,144 Look, I'm on duty here. 722 00:35:44,177 --> 00:35:47,111 When do you get off duty? 723 00:35:47,144 --> 00:35:49,877 Can I ask you a question? 724 00:35:49,911 --> 00:35:51,944 If I'm free tonight? 725 00:35:51,977 --> 00:35:54,444 I got to go to a prom tonight. 726 00:35:54,477 --> 00:35:55,444 A prom? 727 00:35:55,477 --> 00:35:56,711 For cops? 728 00:35:56,744 --> 00:35:58,944 Well, it's a tough school. 729 00:35:58,977 --> 00:35:59,944 Look... 730 00:35:59,977 --> 00:36:01,577 You want my phone number? 731 00:36:01,611 --> 00:36:06,644 Where the hell have you been these past couple of months? 732 00:36:06,677 --> 00:36:09,544 With me. 733 00:36:09,577 --> 00:36:11,677 Good place. 734 00:36:11,711 --> 00:36:15,677 I'll just take this. 735 00:36:21,277 --> 00:36:24,377 Well, them rented shoes hurt too much. 736 00:36:24,411 --> 00:36:26,111 I can't dance in them. 737 00:36:28,544 --> 00:36:30,677 Well, well, well. 738 00:36:30,711 --> 00:36:33,177 Far out. 739 00:36:33,211 --> 00:36:36,111 Looks like we got a Japanese Elvis Presley. 740 00:36:36,144 --> 00:36:37,377 A pimp. 741 00:36:37,411 --> 00:36:38,577 And the Butler. 742 00:36:38,611 --> 00:36:40,744 The budget we got, you're lucky we could afford 743 00:36:40,777 --> 00:36:41,844 to rent the pants. 744 00:36:41,877 --> 00:36:43,777 Maybe you should go without the pants. 745 00:36:43,811 --> 00:36:45,811 Tell them you're a poor Butler. 746 00:36:46,777 --> 00:36:47,877 Judith ester! 747 00:36:47,911 --> 00:36:50,377 If you don't get that dress on soon, girl 748 00:36:50,411 --> 00:36:52,677 I'll come up there and staple it on. 749 00:36:55,711 --> 00:36:58,477 I got the fire department on standby. 750 00:36:58,511 --> 00:37:02,411 But the key word here, amigos, is prevention. 751 00:37:02,444 --> 00:37:05,344 So if and when you spot miss wacko or whoever 752 00:37:05,377 --> 00:37:07,811 just waltz them right out of the place. 753 00:37:07,844 --> 00:37:08,744 Dig? 754 00:37:08,777 --> 00:37:10,144 That ought to be easy. 755 00:37:10,177 --> 00:37:11,977 We don't even know who we're looking for. 756 00:37:12,011 --> 00:37:15,011 Leave it up to your buddy, iceberg slim. 757 00:37:15,044 --> 00:37:16,977 I understand he's got great instincts 758 00:37:17,011 --> 00:37:19,111 when it comes to the ladies. 759 00:37:19,144 --> 00:37:20,777 Right, Mr. penhall? 760 00:37:20,811 --> 00:37:23,111 Hoffs will be your date, Harry. 761 00:37:23,144 --> 00:37:24,377 Lucky miss Kinney 762 00:37:24,411 --> 00:37:25,944 gets the Butler. 763 00:37:25,977 --> 00:37:27,811 Casanova, you know who you're with. 764 00:37:27,844 --> 00:37:30,711 The one with the great personality. 765 00:37:30,744 --> 00:37:32,811 Trade you for hoffs. 766 00:37:32,844 --> 00:37:35,344 I don't know if I'd trust you with my great-grandmother. 767 00:37:39,477 --> 00:37:40,944 How do I look? 768 00:37:40,977 --> 00:37:42,944 Wow. 769 00:37:42,977 --> 00:37:47,111 Darling, you look sensational. 770 00:37:52,644 --> 00:37:56,111 Save the last dance for me, peaches. 771 00:37:56,144 --> 00:37:58,111 Whatever you do... 772 00:37:58,144 --> 00:38:01,111 Don't let Elvis drive. 773 00:38:01,144 --> 00:38:03,711 * I can make it happen * 774 00:38:03,744 --> 00:38:05,177 * Take your fears away * 775 00:38:05,211 --> 00:38:10,077 * 'Cause I am gonna stay right here * 776 00:38:10,111 --> 00:38:14,844 * I can make it happen, give you back a dream * 777 00:38:14,877 --> 00:38:18,444 * Make you wanna touch the sky * 778 00:38:18,477 --> 00:38:20,811 * Ooh, you're gonna want me * 779 00:38:20,844 --> 00:38:23,211 * I can make it happen * 780 00:38:23,244 --> 00:38:29,711 * What did I do to make you feel this way? * 781 00:38:29,744 --> 00:38:35,811 * Everything is going all right * 782 00:38:35,844 --> 00:38:39,177 * We have it all * 783 00:38:39,211 --> 00:38:42,544 * You can't throw this away * 784 00:38:42,577 --> 00:38:45,611 * If you walk out the door * 785 00:38:45,644 --> 00:38:49,377 * Nothing matters anymore * 786 00:38:49,411 --> 00:38:52,644 * Even though... * 787 00:38:52,677 --> 00:38:55,611 I don't think you should do that. 788 00:38:55,644 --> 00:38:57,544 Come on, man, whose side are you on? 789 00:38:57,577 --> 00:38:59,977 What are you, a cop or something? 790 00:39:00,011 --> 00:39:01,777 Ease up on me, kid. 791 00:39:01,811 --> 00:39:04,077 It's going to be a long night. 792 00:39:09,144 --> 00:39:10,611 Great prom. 793 00:39:10,644 --> 00:39:12,111 Thank you. 794 00:39:12,144 --> 00:39:14,944 I worked very hard on it. 795 00:39:14,977 --> 00:39:18,611 Thank you for the corsage. 796 00:39:18,644 --> 00:39:20,611 Well, you know... 797 00:39:20,644 --> 00:39:22,611 It's a prom. 798 00:39:22,644 --> 00:39:25,644 Yeah. 799 00:39:30,711 --> 00:39:33,711 Having a good time? 800 00:39:35,177 --> 00:39:36,144 You? 801 00:39:36,177 --> 00:39:38,177 Yeah. Oh, yeah. 802 00:39:41,177 --> 00:39:42,344 You look great. 803 00:39:42,377 --> 00:39:44,344 Oh, um... 804 00:39:44,377 --> 00:39:45,844 So do you. 805 00:39:45,877 --> 00:39:48,877 Yeah, you think so? 806 00:39:48,911 --> 00:39:50,011 Thanks. 807 00:39:50,044 --> 00:39:52,311 Would you like to dance? 808 00:39:52,344 --> 00:39:53,311 Oh, no. 809 00:39:53,344 --> 00:39:54,311 I just... 810 00:39:54,344 --> 00:39:57,644 I kind of like standing here. 811 00:39:57,677 --> 00:40:00,311 Me, too. 812 00:40:00,344 --> 00:40:04,144 They're having a lot of fun out there, aren't they? 813 00:40:04,177 --> 00:40:06,111 Yeah. 814 00:40:12,144 --> 00:40:14,111 See anything interesting? 815 00:40:14,144 --> 00:40:15,611 Yeah, you. 816 00:40:15,644 --> 00:40:18,877 Why, thank you, sir. 817 00:40:18,911 --> 00:40:20,877 Do you ever go bowling? 818 00:40:20,911 --> 00:40:21,877 What? 819 00:40:21,911 --> 00:40:22,877 Bowling? 820 00:40:22,911 --> 00:40:24,377 You ever go bowling? 821 00:40:24,411 --> 00:40:25,877 Oh, bowling. Yeah, I went last week. 822 00:40:25,911 --> 00:40:28,511 I think I bowled a 243, but it was my first time 823 00:40:28,544 --> 00:40:30,611 so I don't know if that's good or not. 824 00:40:30,644 --> 00:40:31,611 Really? 825 00:40:31,644 --> 00:40:32,944 Yeah. 826 00:40:32,977 --> 00:40:34,611 Yeah. 827 00:40:34,644 --> 00:40:36,744 Seriously? 828 00:40:43,111 --> 00:40:46,077 Penhall: Who the hell is that? 829 00:40:46,111 --> 00:40:48,011 Hoffs: That is your date. 830 00:40:48,044 --> 00:40:49,511 My date? 831 00:40:49,544 --> 00:40:51,011 Of course. 832 00:40:51,044 --> 00:40:55,044 And you guys didn't think I still had it, huh? 833 00:40:58,111 --> 00:40:59,077 Hi. 834 00:40:59,111 --> 00:41:00,844 Good evening. 835 00:41:00,877 --> 00:41:02,411 Doug penhall. 836 00:41:02,444 --> 00:41:03,977 Margaret saunters. 837 00:41:04,011 --> 00:41:05,911 The pleasure is all mine. 838 00:41:05,944 --> 00:41:07,677 Yeah, okay. How about we go dance? 839 00:41:07,711 --> 00:41:09,011 Don't touch me. 840 00:41:09,044 --> 00:41:10,344 I'm only trying to... 841 00:41:13,611 --> 00:41:15,577 Penhall: Get back, get back. 842 00:41:15,611 --> 00:41:17,611 Get away from her. Get away from her. 843 00:41:54,944 --> 00:41:55,911 Penhall? 844 00:41:55,944 --> 00:41:57,077 You okay? 845 00:41:57,111 --> 00:41:59,077 Ioki and hanson are still in there. 846 00:41:59,111 --> 00:42:00,611 They're inside on the right. 847 00:42:15,137 --> 00:42:19,170 Another slammerino. 848 00:42:21,170 --> 00:42:23,237 You know, I didn't think it was possible 849 00:42:23,270 --> 00:42:25,604 but this prom was even worse than the one 850 00:42:25,637 --> 00:42:28,004 with Charles Tyrone Cannon throwing up 851 00:42:28,037 --> 00:42:30,737 in the back seat of his father's Cadillac. 852 00:42:30,770 --> 00:42:32,004 Yeah. 853 00:42:32,037 --> 00:42:34,837 Makes me not miss missing my prom so much. 854 00:42:34,870 --> 00:42:36,937 I don't know, I liked it. 855 00:42:36,970 --> 00:42:40,137 Who could ever forget something like this? 856 00:42:40,170 --> 00:42:42,404 I got stood up by a lady Dracula 857 00:42:42,437 --> 00:42:44,104 and your date's out there bowling away 858 00:42:44,137 --> 00:42:46,304 like some kind of certified kingpin. 859 00:42:46,337 --> 00:42:48,804 I feel sorry for people like that. 860 00:42:48,837 --> 00:42:49,970 Me, too. 861 00:42:50,004 --> 00:42:52,304 If my kid ever wants to grow up to be a bowler... 862 00:42:52,337 --> 00:42:53,770 Straight to reform school. 863 00:42:53,804 --> 00:42:55,470 No, penhall. I mean Margie. 864 00:42:55,504 --> 00:42:57,504 It was her prom, too. 865 00:43:02,204 --> 00:43:04,770 Yeah, I guess it was. 866 00:43:06,104 --> 00:43:07,570 Okay. 867 00:43:07,604 --> 00:43:11,937 Can I get anybody anything to drink? 868 00:43:11,970 --> 00:43:13,637 Beer. 869 00:43:20,004 --> 00:43:22,704 Another slammerino. 870 00:43:22,737 --> 00:43:27,070 Your date. 871 00:43:45,637 --> 00:43:47,037 Hi. 872 00:43:49,404 --> 00:43:52,370 Where did ioki go for the beers? 873 00:43:52,404 --> 00:43:54,404 Tokyo? 874 00:44:05,604 --> 00:44:07,170 Freeze. 59254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.