All language subtitles for Gidseltagningen.S02E01_spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,479 --> 00:00:16,720 ¡Elias! 2 00:00:18,720 --> 00:00:19,920 ¡Joder! 3 00:00:37,800 --> 00:00:39,560 Joder. 4 00:01:09,920 --> 00:01:11,320 ¡Mierda! 5 00:01:34,600 --> 00:01:35,959 ¡Mierda! 6 00:03:26,360 --> 00:03:29,600 - Ya voy yo. - Gracias. 7 00:03:44,439 --> 00:03:46,520 Jo, me han matado. 8 00:03:48,760 --> 00:03:50,080 ¿Jugando entre semana? 9 00:03:50,119 --> 00:03:51,560 Hacíais ruido. 10 00:03:52,560 --> 00:03:53,959 ¿Una rápida? 11 00:03:54,840 --> 00:03:56,239 A ver si me ganas. 12 00:03:56,280 --> 00:03:58,239 Vale. Tú lo has querido. 13 00:03:59,600 --> 00:04:00,760 Anda... 14 00:04:01,439 --> 00:04:03,119 Buenos días, cielo. 15 00:04:03,160 --> 00:04:05,119 Salimos en 22 minutos justos. 16 00:04:06,640 --> 00:04:08,959 - Dejad la partida ahora mismo. - Claro. 17 00:04:09,119 --> 00:04:11,200 Es lo que hay si tu madre es psicóloga. 18 00:04:14,600 --> 00:04:15,800 ¡No! 19 00:04:16,760 --> 00:04:17,800 ¡Mierda! 20 00:04:24,280 --> 00:04:27,959 - Llevaré yo a Asger. - Genial. Gracias. 21 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Tengo un paciente dentro de 40 minutos. 22 00:04:30,479 --> 00:04:33,119 Te acuerdas de la cena familiar de esta noche, ¿no? 23 00:04:33,160 --> 00:04:34,360 Sí, me acuerdo. 24 00:04:35,080 --> 00:04:37,760 Kiki va a llevar al puerto la pintura para el barco. 25 00:04:37,800 --> 00:04:40,479 ¿Aún seguís... con esos chanchullos? 26 00:04:40,520 --> 00:04:42,439 Es la mejor que hay para carpintería. 27 00:04:43,439 --> 00:04:46,119 Eres un friki de la guerra y un irresponsable medioambiental. 28 00:04:46,160 --> 00:04:48,200 Pues sí. Y encima, no trabajo. 29 00:04:49,239 --> 00:04:51,080 Estoy loca por ti. 30 00:04:52,800 --> 00:04:54,840 Pronto tendré que ir yo al psicólogo. 31 00:04:59,640 --> 00:05:01,640 ¡June! 32 00:05:03,200 --> 00:05:05,000 June, como combatiente siria convicta, 33 00:05:05,040 --> 00:05:07,040 se te ha confiscado un año el pasaporte. 34 00:05:07,080 --> 00:05:08,879 ¿Qué opinión te merece el veredicto? 35 00:05:08,920 --> 00:05:11,479 Solo puedo decir que estamos contentos 36 00:05:11,520 --> 00:05:14,239 por haber evitado la pena de cárcel y que ahora pueda salir de aquí. 37 00:05:14,280 --> 00:05:15,879 Vamos a apelar. 38 00:05:15,920 --> 00:05:19,640 Combatí a los enemigos del Estado danés, combatí al ISIS... 39 00:05:19,680 --> 00:05:22,040 El ISIS ha emitido una fetua contra ti. ¿Temes por tu vida? 40 00:05:22,080 --> 00:05:24,000 - No. - ¿Mataste a alguna persona? 41 00:05:24,040 --> 00:05:25,160 ¿En Siria? 42 00:05:25,200 --> 00:05:26,200 He visto muchas cosas... 43 00:05:28,040 --> 00:05:29,320 ...pero mi lucha va a continuar. 44 00:05:30,840 --> 00:05:32,920 ¿Qué lucha, June? La lucha por que se sepa la verdad. 45 00:05:32,959 --> 00:05:35,080 ¿Por qué creen que mi juicio ha sido a puerta cerrada? 46 00:05:35,119 --> 00:05:36,479 Porque no quieren que nadie... 47 00:05:36,520 --> 00:05:38,920 Después de ver violencia y muerte, ¿dices que...? 48 00:05:39,800 --> 00:05:41,680 No responderemos más preguntas por ahora. 49 00:05:41,720 --> 00:05:43,560 No habrá más preguntas. 50 00:05:43,600 --> 00:05:45,560 ¡Vamos a por ti! 51 00:05:45,600 --> 00:05:47,439 ¡Estás muerta, June! 52 00:05:49,959 --> 00:05:51,360 Arranca. 53 00:05:52,520 --> 00:05:54,479 ¿Me ayudarías a buscar a este hombre? 54 00:05:54,520 --> 00:05:56,200 Sí, claro. Sí. 55 00:05:57,720 --> 00:05:59,160 ¡Estás muerta, June! 56 00:06:01,239 --> 00:06:03,680 ¡Vamos a por ti! 57 00:06:03,720 --> 00:06:04,840 Despejen la zona. 58 00:06:05,520 --> 00:06:07,040 ¡Estás muerta, June! 59 00:06:29,040 --> 00:06:30,119 Dime... 60 00:06:31,800 --> 00:06:33,439 ¿Qué planes tienes cuando acabes? 61 00:06:34,080 --> 00:06:36,400 Me iré de travesía... inaugural. 62 00:06:36,800 --> 00:06:38,360 No, hombre, me refiero al trabajo. 63 00:06:38,400 --> 00:06:40,280 ¿Vas a reincorporarte a la policía? 64 00:06:40,320 --> 00:06:43,439 De momento, estoy disfrutando de esto. Igual me da por navegar. 65 00:06:44,280 --> 00:06:46,040 ¡Anda, pero si es mi hija mayor! 66 00:06:48,560 --> 00:06:50,080 ¡A buenas horas! 67 00:06:50,119 --> 00:06:51,400 Calma... 68 00:06:51,439 --> 00:06:53,400 No me presiones, papá. 69 00:06:53,439 --> 00:06:55,239 No habéis pedido cosas facilitas. 70 00:06:55,280 --> 00:06:57,040 Esas manazas. Deja que abra yo. 71 00:07:00,680 --> 00:07:02,840 Bueno, aquí la tenéis. 72 00:07:02,879 --> 00:07:05,040 Genial. ¿Has conseguido la buena? 73 00:07:05,080 --> 00:07:07,520 Claro. La que pediste. Bravo, de Hempel, ¿no? 74 00:07:07,560 --> 00:07:08,560 Sí. 75 00:07:08,600 --> 00:07:11,600 Me debes 2500 coronas por los cuatro botes. 76 00:07:11,640 --> 00:07:13,720 Vale. Aquí tienes. 77 00:07:13,760 --> 00:07:15,320 Perfecto. Eres un hombre de palabra. 78 00:07:15,959 --> 00:07:17,600 Es un placer hacer negocios contigo. 79 00:07:17,640 --> 00:07:18,959 - ¡Suerte! - Hasta luego, Kiki. 80 00:07:19,000 --> 00:07:20,959 Adiós, papá, nos vemos, papá. 81 00:07:21,000 --> 00:07:22,320 Hola, Philip. 82 00:07:22,720 --> 00:07:23,959 ¡Anda! 83 00:07:24,000 --> 00:07:26,400 ¿Ahora te dedicas a disparar a hombres desarmados? 84 00:07:26,439 --> 00:07:28,239 Hola. 85 00:07:28,879 --> 00:07:31,119 - Habéis avanzado mucho. - Sí, ¿verdad? 86 00:07:31,160 --> 00:07:33,560 Ya podemos terminarlo el fin de semana. 87 00:07:34,479 --> 00:07:38,160 ¿Quieres venir a la tienda y elegimos el vino para esta noche? 88 00:07:39,520 --> 00:07:41,119 ¿Qué dice el capitán? 89 00:07:41,160 --> 00:07:42,200 Puedes irte, jefe. 90 00:07:42,239 --> 00:07:44,239 Ya me encargo yo... de Jenny. 91 00:07:48,239 --> 00:07:50,600 - ¡Para! ¡No! - ¡Vale! 92 00:07:50,640 --> 00:07:52,200 La venganza es dulce. 93 00:07:58,479 --> 00:08:00,479 - Tengo que marcharme pronto. - Ya. 94 00:08:00,520 --> 00:08:02,080 Si tienes que irte, vete. 95 00:08:04,000 --> 00:08:05,840 Llevamos dos horas esperando. 96 00:08:10,680 --> 00:08:13,239 Cinco minutos... y me voy. 97 00:08:24,640 --> 00:08:26,400 ¿De verdad tu padre va en silla de ruedas? 98 00:08:27,479 --> 00:08:29,640 ¿Y en serio es el Jefe de la Defensa? 99 00:08:29,680 --> 00:08:33,080 Bueno, lo fue, pero de eso hace mucho tiempo. 100 00:08:35,320 --> 00:08:36,640 Es él, ¡joder! 101 00:08:37,959 --> 00:08:40,680 - Ten mucho cuidado. - Tranquilo. 102 00:08:42,879 --> 00:08:44,119 Vamos. 103 00:08:44,160 --> 00:08:45,760 ¡Philip! 104 00:08:47,840 --> 00:08:49,239 ¿Estás preparado? 105 00:08:49,280 --> 00:08:51,600 - Estoy listo. - Bien. Síguela. 106 00:08:52,840 --> 00:08:54,400 ¡Philip! 107 00:08:54,439 --> 00:08:58,160 Ya lo sé. Somos superexpertos en Lego. 108 00:08:58,200 --> 00:08:59,320 Philip. 109 00:09:00,400 --> 00:09:02,080 ¿Qué ocurre? 110 00:09:03,200 --> 00:09:04,280 ¿Podemos hablar? 111 00:09:05,280 --> 00:09:06,400 ¿Qué pasa? 112 00:09:06,439 --> 00:09:08,160 ¿No recibiste mi correo? ¿No lo has visto? 113 00:09:08,200 --> 00:09:10,400 No, ¿a qué cuenta me lo has mandado? 114 00:09:11,560 --> 00:09:13,239 A esta. 115 00:09:13,280 --> 00:09:15,520 Y también he intentado llamarte. Pero sin suerte. 116 00:09:15,560 --> 00:09:17,119 Esta es mi correo del trabajo. 117 00:09:17,160 --> 00:09:19,360 Estoy de baja y llevo un año sin mirarlo. 118 00:09:19,400 --> 00:09:22,840 - Philip, vamos entrando. - Sí. Voy enseguida. 119 00:09:22,879 --> 00:09:24,800 - Asger, ¿coges tú la bolsa? - Sí. 120 00:09:27,959 --> 00:09:30,280 Ah... ¿Qué correo? 121 00:09:30,320 --> 00:09:32,720 - Adjunté un vídeo. - ¿Qué vídeo? 122 00:09:32,760 --> 00:09:34,680 Inteligencia Militar lo ha ocultado. 123 00:09:35,439 --> 00:09:36,959 No quieren que se haga público. 124 00:09:37,479 --> 00:09:39,239 Oye, June... Mira... 125 00:09:40,160 --> 00:09:41,920 Esta noche tengo cena familiar. 126 00:09:41,959 --> 00:09:44,560 Y ya no trabajo en la policía. Ahora no puedo hacer nada... 127 00:09:44,600 --> 00:09:47,680 - Por favor, mira si lo has recibido. - Solo te lo mandé a ti. 128 00:09:47,720 --> 00:09:49,720 Ya te he dicho que... June, tengo que irme. 129 00:09:50,959 --> 00:09:53,280 Es el asesinato de soldados daneses en Siria. 130 00:09:56,040 --> 00:09:57,040 ¿Qué? 131 00:09:57,080 --> 00:09:58,320 ¿En Siria? 132 00:09:59,600 --> 00:10:02,479 Es un video del asesinato de soldados daneses en Siria. 133 00:10:03,439 --> 00:10:05,160 Y yo estaba allí. 134 00:10:07,760 --> 00:10:09,000 Espera aquí. 135 00:10:21,800 --> 00:10:22,840 ¿Quién es? 136 00:10:22,879 --> 00:10:24,400 Se llama June Al Baqee. 137 00:10:25,439 --> 00:10:28,760 Ah, ¿la combatiente siria de las noticias? 138 00:10:28,800 --> 00:10:29,800 Exacto. 139 00:10:29,840 --> 00:10:31,200 ¿Y tiene tu tarjeta? 140 00:10:31,959 --> 00:10:35,800 Sí. La ayudé a salir de un embrollo legal una vez. 141 00:10:35,840 --> 00:10:37,879 Es bastante problemática. 142 00:10:37,920 --> 00:10:39,360 Parece asustada. 143 00:10:39,920 --> 00:10:41,040 Está paranoica. 144 00:10:43,560 --> 00:10:44,800 Qué raro. 145 00:10:46,560 --> 00:10:47,640 ¿El qué? 146 00:10:47,680 --> 00:10:49,320 Es un enlace muerto. 147 00:10:49,360 --> 00:10:51,800 ¿No será fallo de... tu conexión? 148 00:10:51,840 --> 00:10:53,640 Es el servidor de antiterrorismo. 149 00:10:55,040 --> 00:10:56,520 ¿Cómo es posible? 150 00:10:58,479 --> 00:10:59,920 Verás, si se produjera una crisis, 151 00:10:59,959 --> 00:11:03,119 podrían darme el alta con efecto inmediato. 152 00:11:04,840 --> 00:11:06,479 Conservo mi autorización. 153 00:11:06,520 --> 00:11:08,720 Pero ¿saben que no vas a volver? 154 00:11:08,760 --> 00:11:10,239 Sí, lo tienen claro. 155 00:11:10,840 --> 00:11:11,840 ¿Vale? 156 00:11:12,640 --> 00:11:15,400 Pero he aceptado pasarme a hablar con ellos en algún momento. 157 00:11:16,280 --> 00:11:18,920 Venga ya, Philip... Solo para charlar, ¿vale? 158 00:11:18,959 --> 00:11:20,439 No cambiará nada. 159 00:11:21,080 --> 00:11:22,280 No voy a volver. 160 00:11:23,239 --> 00:11:24,280 Vale. 161 00:11:24,320 --> 00:11:27,280 Voy a quedarme... y me pasaré el día besándote. 162 00:11:31,320 --> 00:11:32,439 ¡Philip! 163 00:11:36,360 --> 00:11:38,160 - ¿La has visto irse? - No. 164 00:11:47,520 --> 00:11:48,760 ¡Philip! 165 00:11:53,320 --> 00:11:55,080 Asger, ¿qué pasa? 166 00:11:55,119 --> 00:11:58,080 - Se la han llevado. - ¿Quién ha sido? 167 00:11:58,119 --> 00:12:00,560 Estaba aquí escondido, esperándote. 168 00:12:00,600 --> 00:12:02,479 Y, entonces, los he oído. Vale. ¿Estás bien? 169 00:12:04,040 --> 00:12:05,400 ¿Adónde han ido? 170 00:12:05,439 --> 00:12:07,680 - Hacia el aparcamiento. - Vale. 171 00:12:07,720 --> 00:12:09,119 ¿Los has visto? 172 00:12:09,920 --> 00:12:12,840 Bueno... Entra con tu madre, ¿vale? Corre. 173 00:12:12,879 --> 00:12:14,000 Vale. 174 00:12:53,280 --> 00:12:54,680 Mierda... 175 00:13:00,320 --> 00:13:01,600 Joder... 176 00:14:01,879 --> 00:14:03,119 Es ella. 177 00:15:01,080 --> 00:15:02,119 S.P., soy yo. 178 00:15:11,000 --> 00:15:12,280 Venga, Benji, vamos. 179 00:15:12,320 --> 00:15:14,200 Ya estamos... 180 00:15:18,479 --> 00:15:22,119 Y ahora, Benji, voy a ponerte un poquito de agua. 181 00:15:23,360 --> 00:15:24,600 Hola. 182 00:15:24,640 --> 00:15:27,520 - ¿Un bonito paseo? - Sí. Mucho. 183 00:15:27,560 --> 00:15:29,160 Como siempre. 184 00:15:32,000 --> 00:15:35,320 Aquí tienes, Benji. Toma tu agüita. 185 00:15:38,800 --> 00:15:40,160 - ¿Y eso? - ¿Qué? 186 00:15:40,200 --> 00:15:41,840 ¿Estás cenando ya? 187 00:15:41,879 --> 00:15:43,400 ¿No es muy pronto? 188 00:15:45,000 --> 00:15:46,119 Solo pico algo. 189 00:15:46,800 --> 00:15:50,479 Dorthe va a hacer filete en salsa bearnesa y no me lo pierdo. 190 00:15:50,520 --> 00:15:52,560 Vale. ¿Sigue en la peluquería? 191 00:15:52,600 --> 00:15:53,840 Sí. 192 00:15:57,320 --> 00:15:58,840 Hola, Baloo. 193 00:15:58,879 --> 00:16:01,200 Qué alegría volver a verte. 194 00:16:02,280 --> 00:16:04,000 - Hola, mamá. - Hola, cielo. 195 00:16:09,520 --> 00:16:12,119 - ¿Qué ves? - ¿En la tele? 196 00:16:12,800 --> 00:16:14,119 Bah, nada en especial. 197 00:16:15,600 --> 00:16:17,560 Solo puedo decir que estamos contentos 198 00:16:17,600 --> 00:16:19,280 por haber evitado la pena de cárcel. 199 00:16:19,320 --> 00:16:21,560 Y poder salir de aquí. 200 00:16:21,600 --> 00:16:23,360 Vamos a apelar. 201 00:16:23,400 --> 00:16:25,680 Combatí a los enemigos del Estado danés... 202 00:16:25,720 --> 00:16:28,160 La Ley de control de Pasaportes funciona. 203 00:16:28,920 --> 00:16:31,600 Si June Al Baqee quiere volver a Siria a combatir, 204 00:16:31,640 --> 00:16:35,600 sin su pasaporte será difícil que consiga salir del país. 205 00:16:36,000 --> 00:16:37,520 Pero combatió al ISIS, 206 00:16:37,560 --> 00:16:41,840 el mismo enemigo que combatimos nosotros en Siria y en Irak. 207 00:16:41,879 --> 00:16:43,320 Verá. 208 00:16:43,360 --> 00:16:45,520 Nadie está por encima de la ley. 209 00:16:45,560 --> 00:16:48,239 No sabemos exactamente qué hizo June en Siria. 210 00:16:48,280 --> 00:16:51,160 Podría suponer una amenaza para la seguridad en Dinamarca. 211 00:16:53,520 --> 00:16:55,320 ¿Por qué no dejan que se vaya? 212 00:16:55,360 --> 00:16:58,760 Los políticos son una panda de ineptos. 213 00:16:58,800 --> 00:17:01,080 Venga, Rene, tiene una condena. 214 00:17:01,119 --> 00:17:03,160 Que vaya a luchar. Qué más da. 215 00:17:03,200 --> 00:17:06,119 - Cuantos menos terroristas, mejor. - Eso está claro. 216 00:17:06,160 --> 00:17:08,239 - Pero no me entretengas. - Vale. 217 00:17:08,280 --> 00:17:09,640 Deja que acabe con Baloo. 218 00:17:09,680 --> 00:17:12,239 O no me dará tiempo a hacer la salsa bearnesa para los filetes. 219 00:17:12,280 --> 00:17:13,520 Pero no tardes. 220 00:17:18,200 --> 00:17:19,920 - Lo siento. - Vale. 221 00:17:19,959 --> 00:17:22,000 - Lo examinaremos a fondo. - Sí. 222 00:17:23,600 --> 00:17:25,160 Lo han limpiado. 223 00:17:25,200 --> 00:17:27,400 Probablemente, las huellas sean del dueño. 224 00:17:27,439 --> 00:17:29,959 Lo robaron hace seis horas. Han encontrado cabello. 225 00:17:30,320 --> 00:17:31,400 ¿De June? 226 00:17:31,439 --> 00:17:33,320 Lo sabremos cuando hagan las pruebas de ADN. 227 00:17:34,239 --> 00:17:36,280 Por ahora, es lo único que tenemos. 228 00:17:37,479 --> 00:17:40,439 ¿Viste cómo se la llevaban, puedes... confirmarlo? 229 00:17:40,479 --> 00:17:41,479 No. 230 00:17:41,520 --> 00:17:42,920 ¿La viste dentro del coche? 231 00:17:42,959 --> 00:17:44,439 - ¿Los viste a ellos? - No. 232 00:17:44,479 --> 00:17:46,760 Eh. Lo que nos faltaba. 233 00:17:46,800 --> 00:17:47,800 ¿Qué pasa? 234 00:17:47,840 --> 00:17:49,920 Han pintado los objetivos de las cámaras de seguridad 235 00:17:49,959 --> 00:17:52,119 - y se las han cargado. - ¿Hace poco? 236 00:17:52,160 --> 00:17:54,640 Debieron de ser traficantes de la zona. 237 00:17:54,680 --> 00:17:56,239 Vamos, que no hay videovigilancia. 238 00:17:56,280 --> 00:17:58,520 Seguramente por eso han dejado aquí el coche. 239 00:17:58,560 --> 00:18:00,920 Mira los repetidores por si hay números conocidos. 240 00:18:00,959 --> 00:18:02,200 He inspeccionado la zona. 241 00:18:02,239 --> 00:18:05,680 Las cámaras de enfrente graban la mitad de la entrada B. 242 00:18:05,720 --> 00:18:09,400 Este Audi A4 ha salido por la entrada B 243 00:18:09,439 --> 00:18:11,800 en torno al momento en que tú entrabas por la entrada A. 244 00:18:12,360 --> 00:18:13,560 ¿Y la matrícula? 245 00:18:13,600 --> 00:18:16,680 Está a nombre de Mahdi Hadad. Vive en estos pisos. 246 00:18:16,720 --> 00:18:19,080 - ¿Lo conocemos? - No. Y tampoco los de Inteligencia. 247 00:18:20,840 --> 00:18:25,479 Bueno, seguramente salía de aquí por casualidad. 248 00:18:25,520 --> 00:18:26,560 Puede ser. 249 00:18:26,600 --> 00:18:27,959 Si han dejado el coche aquí, 250 00:18:28,000 --> 00:18:30,720 lo más normal es que hayan huido por una salida de emergencia. 251 00:18:30,760 --> 00:18:33,040 Si ese tal Mahdi vive en esta finca, 252 00:18:33,080 --> 00:18:34,520 se tardará 3 minutos en investigarlo. 253 00:18:34,560 --> 00:18:36,760 Hay que ir a preguntarle por todos sus movimientos hoy. 254 00:18:36,800 --> 00:18:39,200 Sí, buena idea. Tú estás de baja. 255 00:18:39,239 --> 00:18:41,280 - Vale, me quedo aquí. - Vamos los tres. 256 00:18:41,320 --> 00:18:43,119 - Venga, hombre. - Simon, basta. 257 00:18:43,160 --> 00:18:45,959 Vamos, solo serán 10 minutos. Venga. 258 00:18:48,640 --> 00:18:51,160 Ah... Vale. Pero mantente al margen. 259 00:18:55,160 --> 00:18:57,160 Esos son los de Inteligencia Militar. 260 00:18:58,080 --> 00:18:59,680 ¿Qué hacen aquí? 261 00:19:05,879 --> 00:19:07,840 - Caballeros. - Bülow. 262 00:19:07,879 --> 00:19:09,560 ¿Qué estás haciendo en Amager? 263 00:19:09,600 --> 00:19:11,720 Habéis comenzado una investigación, ¿no? 264 00:19:11,760 --> 00:19:13,840 Un posible secuestro. Pocas pistas. 265 00:19:14,439 --> 00:19:17,720 El dueño de este coche, Mahdi Hadad, 266 00:19:17,760 --> 00:19:20,119 podría estar implicado. Es solo una hipótesis. Remota. 267 00:19:22,520 --> 00:19:24,600 Mirad, 268 00:19:24,640 --> 00:19:27,360 June Al Baqee es nuestra competencia; El caso es nuestro. 269 00:19:27,400 --> 00:19:28,400 ¿Por qué? 270 00:19:28,959 --> 00:19:30,560 Sabes que no puedo decírtelo. 271 00:19:30,600 --> 00:19:32,000 Ya, pero no es habitual 272 00:19:32,040 --> 00:19:34,959 que Inteligencia Militar asuma un caso policial. 273 00:19:35,280 --> 00:19:36,840 Y el mismísimo jefe. 274 00:19:37,400 --> 00:19:39,040 Las cosas son como son. 275 00:19:39,080 --> 00:19:42,680 June es importante en cuanto a seguridad nacional. 276 00:19:42,720 --> 00:19:45,119 - El caso es nuestro. - Han emitido una fetua contra ella. 277 00:19:45,160 --> 00:19:46,680 Puede que la hayan matado ya. 278 00:19:46,720 --> 00:19:48,360 Lo sabemos, gracias. 279 00:19:48,400 --> 00:19:50,680 De ahí nuestra urgencia por empezar cuanto antes. 280 00:19:50,720 --> 00:19:52,560 S.P., ¿puedes llevar a casa a Philip? 281 00:19:52,600 --> 00:19:55,000 - Sí. - No hace falta. 282 00:19:55,040 --> 00:19:56,239 Puedo ir solo. 283 00:20:02,160 --> 00:20:03,560 Qué bici tan bonita. 284 00:20:05,439 --> 00:20:08,200 Espero tu informe cuanto antes. 285 00:20:08,239 --> 00:20:09,520 - Sí. - Entendido. 286 00:20:25,360 --> 00:20:27,239 Concierta una reunión con la embajada rusa. 287 00:20:37,040 --> 00:20:38,439 ¿Qué pasa, Philip? 288 00:20:42,479 --> 00:20:44,040 June vino a verme hoy. 289 00:20:44,520 --> 00:20:45,600 Quería enseñarme un video; 290 00:20:45,640 --> 00:20:47,560 Dijo que Inteligencia Militar lo había ocultado. 291 00:20:47,600 --> 00:20:48,680 ¿Y la creíste? 292 00:20:48,720 --> 00:20:50,400 El enlace que me envió estaba muerto. 293 00:20:51,239 --> 00:20:53,119 Podría ser por muchos motivos. 294 00:20:54,520 --> 00:20:56,000 June dijo que el vídeo mostraba 295 00:20:56,040 --> 00:20:57,800 el asesinato de soldados daneses en Siria. 296 00:20:59,439 --> 00:21:01,680 No hay soldados daneses en Siria. 297 00:21:02,160 --> 00:21:03,160 Oficialmente, no. 298 00:21:03,200 --> 00:21:06,040 Los dos servicios de Inteligencia han intentado incluir a June 299 00:21:06,080 --> 00:21:08,320 en el programa de protección de testigos. 300 00:21:08,360 --> 00:21:11,640 - El sistema ha intentado protegerla. - Sí. Y ahora la han secuestrado. 301 00:21:11,680 --> 00:21:12,840 Supuestamente. 302 00:21:14,479 --> 00:21:16,959 Este es un asunto confidencial de Inteligencia Militar 303 00:21:17,000 --> 00:21:18,360 y nuestra función se acaba aquí. 304 00:21:18,400 --> 00:21:19,760 Para nosotros y para ti, Philip. 305 00:21:23,439 --> 00:21:24,520 ¿Tú qué opinas? 306 00:21:25,080 --> 00:21:27,080 Redactaremos el informe y, después, 307 00:21:27,119 --> 00:21:29,200 me iré a casa a cambiarle el pañal a mi hija. 308 00:21:29,239 --> 00:21:31,640 Pero esperamos que vuelvas pronto. 309 00:21:31,680 --> 00:21:33,800 Han nombrado jefe interino a Garnov. 310 00:21:33,840 --> 00:21:34,920 ¿A Garnov? 311 00:21:36,000 --> 00:21:38,320 Bueno... Ya veremos. 312 00:21:39,959 --> 00:21:43,000 - Me alegro de veros. - Y nosotros. Cuídate. 313 00:21:51,560 --> 00:21:52,800 Olvídate del tema, Simon. 314 00:22:02,040 --> 00:22:04,000 - ¿Puedo hacer pis? - ¡Cierra la puta boca! 315 00:22:04,680 --> 00:22:05,840 ¿Qué quiere? 316 00:22:07,040 --> 00:22:08,080 Mear. 317 00:22:08,119 --> 00:22:09,560 No somos salvajes, ¿vale? 318 00:22:10,959 --> 00:22:12,280 Que salga y que mee. 319 00:22:17,000 --> 00:22:18,239 Mahdi, acompáñala. 320 00:22:42,400 --> 00:22:44,320 Venga, ponte ahí a mear. 321 00:22:47,320 --> 00:22:48,439 ¿A qué esperas? 322 00:22:49,479 --> 00:22:52,439 - Ayúdame a bajarme los pantalones. - No pienso tocarte. 323 00:22:52,479 --> 00:22:54,560 - Date prisa. - Pues córtame esto. 324 00:22:56,400 --> 00:22:57,879 Me voy a mear encima, joder. 325 00:23:04,280 --> 00:23:07,400 Como intentes algo, te prometo... 326 00:23:09,239 --> 00:23:10,800 que te rajo la garganta. 327 00:23:12,400 --> 00:23:13,720 ¿Está claro? 328 00:23:14,800 --> 00:23:15,800 Venga. 329 00:23:18,360 --> 00:23:19,600 Espabila. 330 00:23:36,879 --> 00:23:38,520 - Hola, Marianne. - Hola... 331 00:23:38,560 --> 00:23:40,400 Me alegro de verte. 332 00:23:41,840 --> 00:23:45,520 - Hemos empezado sin ti. - Sí. Tiene buena pinta. 333 00:23:45,560 --> 00:23:47,000 ¿Va todo bien? 334 00:23:47,040 --> 00:23:48,320 Claro. 335 00:23:48,360 --> 00:23:50,280 ¿La policía ha encontrado a esa chica? 336 00:23:50,320 --> 00:23:53,720 No, pero... están en ello. 337 00:23:53,760 --> 00:23:55,119 Vaya... 338 00:23:55,160 --> 00:23:56,800 - ¡Vamos a brindar! - Salud. 339 00:23:56,840 --> 00:23:58,200 Salud, mamá. 340 00:23:59,320 --> 00:24:01,920 ¿Ya te has instalado entre las cosas de Beate? 341 00:24:01,959 --> 00:24:04,760 Sí. Aún tengo cosas que desembalar. 342 00:24:04,800 --> 00:24:08,400 Pero... me encanta este sitio. 343 00:24:08,439 --> 00:24:10,360 Me han dicho que estás restaurando a Jenny. 344 00:24:10,400 --> 00:24:13,560 Es un trabajo a tiempo completo 345 00:24:13,600 --> 00:24:16,400 y la mejor terapia psicológica que ha podido conseguirme Beate. 346 00:24:17,000 --> 00:24:19,080 Restaurar ese barco es terapéutico. 347 00:24:20,080 --> 00:24:22,800 - Philip, el temporizador. - Perfecto. 348 00:24:22,840 --> 00:24:24,280 Pues... 349 00:24:24,320 --> 00:24:26,400 Voy a cortar la carne. 350 00:24:28,040 --> 00:24:29,520 ¿Me echas una mano? Sí. 351 00:24:43,840 --> 00:24:45,479 ¡Joder! ¡Se escapa! 352 00:24:46,160 --> 00:24:48,959 ¡Id a por ella! Hassan, quédate junto al coche. 353 00:25:14,320 --> 00:25:15,800 ¿Dónde cojones ha ido? 354 00:25:17,040 --> 00:25:18,320 ¡Busca por allí! 355 00:25:19,200 --> 00:25:20,400 ¡Encuéntrala! 356 00:25:21,840 --> 00:25:23,400 ¡Zorra de mierda! 357 00:25:23,439 --> 00:25:24,640 ¿Dónde coño está? 358 00:25:41,800 --> 00:25:44,160 ¡Oiga! ¡Espere! 359 00:25:50,640 --> 00:25:52,160 ¡Pare el coche! 360 00:25:52,200 --> 00:25:54,560 ¡Están intentando violarme! 361 00:25:54,600 --> 00:25:56,160 - ¡Corra! - ¿Qué? 362 00:25:57,040 --> 00:25:58,040 - ¿Aquí? - Sí. 363 00:25:58,080 --> 00:26:00,080 - ¡Vamos! - Vale. 364 00:26:08,000 --> 00:26:10,680 ¡Cuidado! 365 00:26:19,920 --> 00:26:21,439 ¡Voy a matarla, joder! 366 00:26:21,479 --> 00:26:23,239 Se la jugó a mi hermano pequeño. 367 00:26:23,280 --> 00:26:25,520 No, tu hermano tiene mucha suerte de que siga viva. 368 00:26:25,560 --> 00:26:26,879 ¡Ella es quien tiene suerte! 369 00:26:26,920 --> 00:26:28,560 Ve al coche a por la cinta adhesiva. 370 00:26:28,600 --> 00:26:30,040 Puta de mierda... 371 00:26:35,720 --> 00:26:36,879 Asger... 372 00:26:38,280 --> 00:26:41,160 Esos hombres que se han llevado a la chica... 373 00:26:42,400 --> 00:26:43,520 ¿Te han visto? 374 00:26:44,520 --> 00:26:45,720 No. 375 00:26:46,119 --> 00:26:48,280 Estaba escondido para darte un susto. 376 00:26:49,840 --> 00:26:53,160 Entonces, ¿tú tampoco los has visto? 377 00:26:56,200 --> 00:26:58,000 Hola, papá. 378 00:26:59,160 --> 00:27:01,200 - Hola, Philip. - Hola. ¿Cómo estás? 379 00:27:01,239 --> 00:27:02,640 Siento llegar tarde. 380 00:27:02,680 --> 00:27:05,040 La señalización de esta zona parece que esté en ruso. 381 00:27:05,080 --> 00:27:07,920 No te preocupes. Llegas a tiempo. 382 00:27:07,959 --> 00:27:10,520 Mi jefe de cocina y yo íbamos servir. ¿Verdad? 383 00:27:10,560 --> 00:27:12,840 Ah. Tú debes de ser Asger. 384 00:27:12,879 --> 00:27:15,560 - Sí. - Hola. 385 00:27:16,200 --> 00:27:17,600 ¿Tú eres mi nuevo abuelo? 386 00:27:18,280 --> 00:27:19,640 Bueno, no del todo. 387 00:27:20,959 --> 00:27:24,200 Es... como... un segundo abuelo. ¿Verdad, papá? 388 00:27:24,239 --> 00:27:27,640 Sal a saludar y tómate una copa de champán. Enseguida vamos. 389 00:27:27,680 --> 00:27:28,920 Vale. 390 00:27:34,360 --> 00:27:35,959 ¿Has visto cuántos eran? 391 00:27:36,000 --> 00:27:37,200 Dos. 392 00:27:37,239 --> 00:27:38,680 ¿Seguro? 393 00:27:38,720 --> 00:27:39,920 Sí. 394 00:27:40,400 --> 00:27:43,320 ¿Tenían la piel... clara u oscura? 395 00:27:44,720 --> 00:27:46,239 No lo sé. 396 00:27:46,280 --> 00:27:48,640 Ya estaban en el aparcamiento. 397 00:27:48,680 --> 00:27:50,560 Vale, ya no quiero que pienses más en eso. 398 00:27:50,600 --> 00:27:51,680 Yo me encargo. 399 00:27:52,720 --> 00:27:56,640 Bueno, yo creo que ya hay bastante carne. 400 00:27:58,040 --> 00:28:00,640 Coge las patatas, ¿quieres, eh? 401 00:28:03,360 --> 00:28:05,680 Pero uno de ellos, el que hablaba, 402 00:28:06,200 --> 00:28:07,600 ha llamado al Otro "Mahdi". 403 00:28:11,640 --> 00:28:12,760 ¿Seguro? 404 00:28:13,360 --> 00:28:15,640 Varias veces. 405 00:28:19,720 --> 00:28:21,080 Oye, Asger... 406 00:28:22,800 --> 00:28:24,640 Dile a tu madre que... 407 00:28:25,200 --> 00:28:27,920 - salgo 20 minutos. - Vale. 408 00:28:27,959 --> 00:28:29,600 Genial, campeón. Luego nos vemos. 409 00:28:31,080 --> 00:28:34,640 Y, ahora, doy paso a nuestro último ponente invitado de hoy. 410 00:28:34,680 --> 00:28:36,000 Philip Nłrgaard. 411 00:28:38,560 --> 00:28:39,760 Gracias. 412 00:28:43,439 --> 00:28:45,160 Hay dos tipos de personas. 413 00:28:45,640 --> 00:28:49,360 Están... las que hablan... y las que actúan. 414 00:28:49,800 --> 00:28:54,280 Yo soy del segundo grupo, pero cuando mi antiguo profesor, 415 00:28:54,320 --> 00:28:55,959 Oxholm, me pide que hable, 416 00:28:56,000 --> 00:28:58,920 no me importa hacer una pequeña excepción. 417 00:29:06,160 --> 00:29:08,320 - Buenas noches. - Hola. 418 00:29:08,360 --> 00:29:10,000 Soy policía. ¿Está Mahdi? 419 00:29:11,760 --> 00:29:13,879 ¿Identificación? No, trabajo infiltrado. 420 00:29:14,600 --> 00:29:15,800 Mahdi no está. 421 00:29:15,840 --> 00:29:19,560 Necesito hacerle unas preguntas... ¿Ta Tahira? 422 00:29:19,600 --> 00:29:20,720 ¿Lo he pronunciado bien? 423 00:29:22,160 --> 00:29:24,040 Sí. 424 00:29:24,080 --> 00:29:26,560 Es la novia de Mahdi, supongo. 425 00:29:27,040 --> 00:29:30,479 - Soy su esposa. - Embarazada. Felicidades. 426 00:29:30,520 --> 00:29:31,520 Gracias. 427 00:29:32,560 --> 00:29:35,640 ¿Mahdi ha tenido un comportamiento extraño últimamente? 428 00:29:36,439 --> 00:29:37,439 No. 429 00:29:37,479 --> 00:29:41,160 ¿Está metido en algún... asunto raro? 430 00:29:41,200 --> 00:29:42,879 ¿Quién demonios se cree usted? 431 00:29:44,720 --> 00:29:47,959 Mahdi va a ser padre dentro de dos meses, no está en nada. 432 00:29:48,640 --> 00:29:49,800 Ya. 433 00:29:52,040 --> 00:29:54,280 ¿Tiene un Audi A4 rojo? 434 00:29:54,320 --> 00:29:56,439 Si no se identifica, voy a pedirle que se marche. 435 00:29:56,479 --> 00:29:59,239 Mire, le doy mi número y dígale a Mahdi 436 00:29:59,280 --> 00:30:00,640 que me llame cuando vuelva a casa. 437 00:30:00,680 --> 00:30:01,720 Solo le pido eso. 438 00:30:03,040 --> 00:30:04,400 Espere aquí. 439 00:30:24,080 --> 00:30:25,119 Gracias. 440 00:30:28,200 --> 00:30:31,640 ¿Ha venido alguien más... a verla? 441 00:30:32,080 --> 00:30:33,720 ¿Alguien de Inteligencia Militar? 442 00:30:34,479 --> 00:30:38,000 - No, pero ¿qué es lo que ocurre? - No puedo revelarlo. 443 00:30:38,040 --> 00:30:40,959 Pero dígale a Mahdi que me llame en cuanto llegue a casa, por favor. 444 00:30:43,479 --> 00:30:46,040 - Gracias. Buenas tardes. - De nada. 445 00:30:59,879 --> 00:31:01,439 Hola, soy Mahdi. 446 00:31:01,479 --> 00:31:03,840 Ahora no puedo atenderte. Deja un mensaje. 447 00:31:15,400 --> 00:31:18,439 - Hola. - ¿Qué estás haciendo aquí? 448 00:31:18,479 --> 00:31:21,479 Oye... ¿crees que?... 449 00:31:21,520 --> 00:31:23,640 ¿Kiki podría rastrear un teléfono móvil? 450 00:31:23,680 --> 00:31:26,040 ¿Es que?... 451 00:31:26,080 --> 00:31:29,040 un expolicía como tú no puede hacerlo? 452 00:31:29,080 --> 00:31:32,080 Bueno, normalmente se lo encargaba a otros. 453 00:31:33,119 --> 00:31:35,959 Sí, puedo preguntárselo. 454 00:31:36,000 --> 00:31:37,920 - No me cuesta nada. - Gracias. 455 00:32:02,840 --> 00:32:04,720 Gracias por venir con tanta urgencia. 456 00:32:04,760 --> 00:32:06,239 No hay problema. 457 00:32:07,760 --> 00:32:09,439 ¿Quiere que hablemos de esa chica? 458 00:32:10,360 --> 00:32:13,800 June Al Baqee. 459 00:32:22,560 --> 00:32:23,920 Ha desaparecido. 460 00:32:24,800 --> 00:32:26,720 ¿Tienen alguna información que puedan compartir? 461 00:32:26,760 --> 00:32:28,280 No, nada. 462 00:32:29,439 --> 00:32:32,200 He preguntado al SVR, he llamado incluso a Moscú. 463 00:32:33,080 --> 00:32:34,600 No sabemos nada de ella. 464 00:32:38,720 --> 00:32:39,920 Qué curioso. 465 00:32:42,200 --> 00:32:44,640 Diría que su Servicio de Inteligencia era más eficiente 466 00:32:44,680 --> 00:32:46,959 durante los años del KGB. 467 00:32:47,000 --> 00:32:48,200 ¿No cree? 468 00:32:50,320 --> 00:32:51,640 Podría decirse que sí. 469 00:32:52,239 --> 00:32:53,320 ¿Y ustedes? 470 00:32:54,119 --> 00:32:55,280 No tenemos nada. 471 00:32:58,800 --> 00:33:01,439 Probablemente aparecerá por sí misma. 472 00:33:03,360 --> 00:33:05,040 Aunque esperemos que con vida. 473 00:33:08,920 --> 00:33:12,160 Lo más probable es que haya vuelto a Siria... a combatir. 474 00:33:15,439 --> 00:33:17,920 En cierto modo, sería preferible para todos. 475 00:33:19,239 --> 00:33:20,400 ¿Por qué? 476 00:33:22,800 --> 00:33:24,840 Porque si aparece muerta aquí, en Dinamarca, 477 00:33:24,879 --> 00:33:26,360 tendremos en nuestras manos... 478 00:33:27,239 --> 00:33:30,479 un caso de asesinato, investigado meticulosamente por la policía. 479 00:33:33,200 --> 00:33:34,560 Comprendo. 480 00:33:37,439 --> 00:33:38,959 Le llamaré si averiguo algo. 481 00:33:55,200 --> 00:33:56,520 - Hola. - ¿Qué tal? 482 00:33:56,560 --> 00:33:58,680 ¿Qué tal? Te presento a Lauge. 483 00:33:58,720 --> 00:34:00,479 Es un crack de la tecnología. 484 00:34:00,520 --> 00:34:02,879 Hola, Lauge. Este es el número. 485 00:34:03,600 --> 00:34:04,920 ¿Puedes rastrearlo? 486 00:34:05,920 --> 00:34:08,479 Si tienen la búsqueda integrada, no hay problema. 487 00:34:08,520 --> 00:34:10,280 - Te costará 500 coronas. - Vale. 488 00:34:10,320 --> 00:34:12,280 Espera, déjame ver... 489 00:34:13,879 --> 00:34:15,600 - Vale. Dame cinco minutos. - Hecho. 490 00:34:18,920 --> 00:34:20,840 - Es Philip. - Ah... 491 00:34:21,080 --> 00:34:22,800 Voy a hablar con él. 492 00:34:25,400 --> 00:34:27,119 ¿Sí? Hola, soy yo. 493 00:34:32,000 --> 00:34:34,879 Philip, ¿qué pasa? Ya estamos acabando de cenar. 494 00:34:34,920 --> 00:34:37,560 Sí, lo siento, pero... 495 00:34:38,600 --> 00:34:40,280 he tenido que investigar una cosa. 496 00:34:40,320 --> 00:34:42,080 ¿No puede encargarse la policía? 497 00:34:42,119 --> 00:34:45,320 Sí, lo están investigando, pero... tengo que seguir una pista. 498 00:34:45,879 --> 00:34:48,119 Bueno, vale. Como quieras. 499 00:34:48,160 --> 00:34:49,840 Nos vemos luego. Adiós. 500 00:35:11,080 --> 00:35:12,600 ¿Lo encontráis? 501 00:35:14,800 --> 00:35:18,879 He rastreado el número, pero el móvil está apagado. 502 00:35:18,920 --> 00:35:19,920 No da señal. 503 00:35:19,959 --> 00:35:21,400 Vale. 504 00:35:22,280 --> 00:35:25,400 Vamos a esperar cinco minutos. Tengo que irme ya. 505 00:35:25,439 --> 00:35:26,439 - Bien. - ¿Una cerveza? 506 00:35:26,479 --> 00:35:27,479 ¡Vale! 507 00:35:28,680 --> 00:35:30,640 Sí, lo entiendo. 508 00:35:32,680 --> 00:35:33,840 Sí. 509 00:35:33,879 --> 00:35:36,040 Vale, ah, lo pillo. 510 00:35:46,720 --> 00:35:48,479 Cambio de planes. 511 00:35:48,520 --> 00:35:50,000 Hay un punto de recogida nuevo. 512 00:35:51,280 --> 00:35:52,920 Tenemos que ir a Suecia. 513 00:35:52,959 --> 00:35:54,040 Hassan, vamos. 514 00:35:54,080 --> 00:35:55,800 ¡Eso no era parte del trato! 515 00:35:55,840 --> 00:35:57,720 Ahora el punto de recogida es en Suecia, ¿vale? 516 00:35:57,760 --> 00:35:59,800 Tardaremos toda la puta noche en llegar hasta allí. 517 00:35:59,840 --> 00:36:01,080 ¡Es una orden! 518 00:36:02,840 --> 00:36:04,439 La habéis jodido. 519 00:36:05,360 --> 00:36:07,280 Hay un cadáver y June casi se escapa. 520 00:36:09,439 --> 00:36:11,600 Tenemos que cambiar el punto de recogida. 521 00:36:11,640 --> 00:36:13,119 Iremos a Suecia, 522 00:36:13,160 --> 00:36:15,600 mantendremos la calma y nos comportaremos como civiles. 523 00:36:17,520 --> 00:36:18,840 ¿Está claro? 524 00:36:21,879 --> 00:36:23,000 Hassan, venga. 525 00:36:31,360 --> 00:36:33,800 ¿Te acuerdas cuando rastreamos al hijo del dueño de la tienda? 526 00:36:35,879 --> 00:36:37,320 - Para ver si funcionaba. - Sí. 527 00:36:37,360 --> 00:36:39,000 Y lo seguimos de cerca. 528 00:36:40,119 --> 00:36:41,239 A él y a sus amiguitas. 529 00:36:41,280 --> 00:36:43,040 ¿Quieres una? No, gracias. 530 00:36:43,080 --> 00:36:45,080 Gracias. 531 00:36:49,040 --> 00:36:52,959 - ¿Hay señal, Lauge? ¿Está encendido? - Nada. 532 00:36:55,239 --> 00:36:59,119 Bueno, pues... gracias de todas formas. Tengo que irme. 533 00:36:59,160 --> 00:37:00,200 ¡Ya nos veremos! 534 00:37:26,439 --> 00:37:27,800 ¡Philip! 535 00:37:31,360 --> 00:37:33,600 Lo tenemos. El móvil está encendido. 536 00:37:33,640 --> 00:37:35,600 Se dirige hacia el norte, por la autopista. 537 00:37:35,640 --> 00:37:36,760 Vale. 538 00:37:37,040 --> 00:37:38,640 ¿Podéis llevarme tras la señal? 539 00:37:38,840 --> 00:37:40,000 Ahm... 540 00:37:42,200 --> 00:37:44,680 - Te costará otras 500. - Perfecto. 541 00:37:56,800 --> 00:37:58,840 Hassan, calma, ¿vale? 542 00:37:58,879 --> 00:38:01,040 No queremos llamar la atención, ¿entiendes? 543 00:38:10,200 --> 00:38:11,920 Creo que se dirige hacia Elsinor. 544 00:38:12,840 --> 00:38:14,920 Philip, dinos a quién estamos siguiendo. 545 00:38:15,800 --> 00:38:17,119 No puedo. 546 00:38:18,439 --> 00:38:20,720 - Venga ya... - Lo siento. 547 00:38:20,760 --> 00:38:21,840 Fíate de nosotros. 548 00:38:26,400 --> 00:38:27,400 ¿Qué coño estás haciendo? 549 00:38:28,040 --> 00:38:29,520 Os he dicho que nada de móviles. 550 00:38:30,520 --> 00:38:32,680 ¿Qué problema hay? Tú también tienes móvil. 551 00:38:32,720 --> 00:38:34,119 ¡Uno seguro, idiota! 552 00:38:34,160 --> 00:38:36,200 Solo quiero decirle a mi mujer que llegaré tarde. 553 00:38:36,239 --> 00:38:37,439 ¿Qué has dicho? 554 00:38:37,479 --> 00:38:38,640 Está embarazada. 555 00:38:38,680 --> 00:38:41,200 Apaga el teléfono y saca la batería ya. 556 00:38:50,439 --> 00:38:51,600 Lo hemos perdido. 557 00:38:51,800 --> 00:38:52,959 Lo han apagado. 558 00:38:53,680 --> 00:38:55,280 A pocos kilómetros de Elinor. 559 00:38:55,320 --> 00:38:57,680 ¿De Elsinor? ¿Qué buscan allí? 560 00:38:57,879 --> 00:39:00,320 ¿Cada cuánto hay ferris a Suecia? 561 00:39:01,040 --> 00:39:02,040 Cada 20 minutos. 562 00:39:02,080 --> 00:39:04,879 - Buena intuición, podría ser. - Probemos. 563 00:39:19,119 --> 00:39:20,439 Sale dentro de dos minutos. 564 00:40:05,400 --> 00:40:06,879 Ya está. ¿Puedes? 565 00:40:11,760 --> 00:40:14,000 - Voy a traer el coche. - Bien. 566 00:40:17,879 --> 00:40:19,840 - Gracias por todo. - No hay de qué. 567 00:40:20,879 --> 00:40:22,320 Me alegro de que hayas venido. 568 00:40:22,360 --> 00:40:24,920 Por fin has conocido a Asger y a mi madre. 569 00:40:24,959 --> 00:40:26,239 - Sí. 570 00:40:26,840 --> 00:40:28,920 - Y he visto la casa. - Sí. 571 00:40:28,959 --> 00:40:30,680 ¿Se calienta en invierno? 572 00:40:30,720 --> 00:40:31,959 Sí. 573 00:40:32,000 --> 00:40:34,800 Hay estufa de leña; Lo calienta todo en 10 minutos. 574 00:40:35,040 --> 00:40:36,320 Ah, qué bien. 575 00:40:37,160 --> 00:40:38,600 Si no es indiscreción, 576 00:40:38,640 --> 00:40:40,640 ¿tú y Philip habéis hablado sobre su futuro? 577 00:40:41,479 --> 00:40:42,720 Sí, claro. 578 00:40:42,760 --> 00:40:45,560 ¿Sobre que vuelva a su unidad? 579 00:40:47,200 --> 00:40:49,479 Lo siento, pero... no entra en sus planes. 580 00:40:51,879 --> 00:40:52,879 Es tu opinión. 581 00:40:52,920 --> 00:40:54,640 Y creo que la de Philip también. 582 00:41:03,360 --> 00:41:04,800 ¿Seguimos a esos? 583 00:41:06,360 --> 00:41:07,479 Aún no lo sé. 584 00:41:08,720 --> 00:41:10,280 Solo sé que llevan un Audi rojo. 585 00:41:32,040 --> 00:41:33,320 ¡Joder, son ellos! 586 00:41:33,360 --> 00:41:34,560 ¿Qué? 587 00:41:34,600 --> 00:41:36,080 Es el Audi. 588 00:41:36,119 --> 00:41:37,560 Gracias por venir. 589 00:41:37,600 --> 00:41:40,280 Escucha... Philip es un guerrero. 590 00:41:41,000 --> 00:41:42,160 Lo sabes, ¿verdad? 591 00:41:44,040 --> 00:41:46,920 Se crece en las llamas, no en las cenizas. 592 00:41:50,000 --> 00:41:51,760 Ve con cuidado. 593 00:41:53,520 --> 00:41:54,760 ¿Vuelves con nosotros? 594 00:42:24,280 --> 00:42:26,640 - ¡Tengo que subir! - Ya es tarde, amigo. 595 00:42:26,680 --> 00:42:29,040 ¡Mi mujer va a dar a luz en Suecia! 596 00:42:29,080 --> 00:42:31,320 Lo siento. Tendrá que coger el siguiente. 597 00:42:42,720 --> 00:42:44,320 Pero ¿se ha vuelto loco? 598 00:44:22,479 --> 00:44:23,879 EN EL PRÓXIMO CAPÍTULO 599 00:44:25,879 --> 00:44:27,600 No creo que lo veas más esta noche. 600 00:44:27,640 --> 00:44:29,000 Se ha ido a Suecia. 601 00:44:32,160 --> 00:44:33,400 ¿Y el coche? 602 00:44:33,439 --> 00:44:35,000 Mahdi está abajo. No te preocupes. 603 00:44:37,720 --> 00:44:39,800 En el nombre de Alá, tenemos que encontrarla ya. 604 00:44:40,600 --> 00:44:43,720 Han secuestrado a una mujer. Hay cuatro hombres armados a bordo. 42017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.