All language subtitles for Homeland.S03E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,253 --> 00:00:05,919 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:00:06,261 --> 00:00:09,396 Air and naval forces of the United States 3 00:00:09,431 --> 00:00:12,266 launched a series of strikes against terrorist facilities... 4 00:00:12,300 --> 00:00:14,268 Pan Am Flight 103 crashed into the town of Lockerbie. 5 00:00:14,302 --> 00:00:15,636 He has sanctioned acts of terror 6 00:00:15,670 --> 00:00:18,372 in Africa, Europe and the Middle East. 7 00:00:18,406 --> 00:00:21,075 This will not stand, this aggression against, uh, Kuwait. 8 00:00:21,109 --> 00:00:22,676 This relentless pursuit of terror. 9 00:00:22,711 --> 00:00:24,378 We will make no distinction... 10 00:00:24,412 --> 00:00:27,080 The USS Cole was attacked while refueling in the port of Aden. 11 00:00:27,149 --> 00:00:29,083 This was an act of terrorism. 12 00:00:29,117 --> 00:00:31,485 It was a despicable and cowardly act. 13 00:00:31,520 --> 00:00:33,954 The next samba we're going to swing for you 14 00:00:33,989 --> 00:00:35,089 is one of the good old favorites. 15 00:00:35,123 --> 00:00:37,691 ...until something stops him. 16 00:00:37,726 --> 00:00:40,528 It was right in front of my eyes, 17 00:00:40,562 --> 00:00:42,196 and I never saw it coming. 18 00:00:42,230 --> 00:00:45,266 That plane crashed into the World Trade Center. 19 00:00:45,300 --> 00:00:47,768 Thousands of people running. 20 00:00:47,803 --> 00:00:51,705 We must and we will remain vigilant at home and abroad. 21 00:00:57,646 --> 00:00:59,814 You're the smartest and the dumbest fucking person 22 00:00:59,848 --> 00:01:01,982 I've ever known. 23 00:01:02,017 --> 00:01:03,617 I'm not the one who got it wrong. 24 00:01:03,652 --> 00:01:05,786 I'm the only one who got it right. 25 00:01:09,624 --> 00:01:11,492 Take 'em. 26 00:01:11,526 --> 00:01:13,260 Take 'em all. 27 00:01:20,260 --> 00:01:22,511 Homeland - 3x02 "Uh... Oh... Ah..." 28 00:01:23,405 --> 00:01:26,073 Previously on Homeland... 29 00:01:26,107 --> 00:01:29,622 It's been 58 days since the attack on Langley 30 00:01:29,645 --> 00:01:31,812 in which 219 Americans lost 31 00:01:31,847 --> 00:01:34,282 their lives. How can the CIA 32 00:01:34,316 --> 00:01:37,118 be expected to protect this country if it can't even 33 00:01:37,152 --> 00:01:39,287 - protect itself? - Her history of insubordination 34 00:01:39,321 --> 00:01:42,256 and mental illness might be more useful to us 35 00:01:42,291 --> 00:01:44,692 than a good performance in front of the Select Committee. 36 00:01:44,726 --> 00:01:46,093 I won't do that. 37 00:01:46,128 --> 00:01:48,329 I won't throw Carrie under the bus. 38 00:01:48,363 --> 00:01:51,532 Dana has made great progress over the last month. 39 00:01:51,567 --> 00:01:53,501 She's doing well. 40 00:01:53,535 --> 00:01:54,936 You mean for someone who got in a bathtub 41 00:01:54,970 --> 00:01:56,170 and tried to slit her wrists? 42 00:01:56,204 --> 00:01:59,173 When can I see you again? 43 00:01:59,207 --> 00:02:01,208 His name is Majid Javadi. 44 00:02:01,243 --> 00:02:03,744 The other six make up the network he put together 45 00:02:03,779 --> 00:02:05,813 to plan and carry out the attacks on Langley. 46 00:02:05,847 --> 00:02:07,214 Take 'em. 47 00:02:17,593 --> 00:02:19,527 Have you seen the paper yet? All right, 48 00:02:19,561 --> 00:02:22,129 now, the headline is... "CIA Officer Linked 49 00:02:22,164 --> 00:02:23,230 to Langley Bomber." 50 00:02:23,265 --> 00:02:24,532 I assume you've seen this. 51 00:02:24,566 --> 00:02:26,667 We all know how we hate things getting out into the press, 52 00:02:26,702 --> 00:02:28,736 unless of course we put them out there ourselves. 53 00:02:28,770 --> 00:02:30,137 Carrie, you're making a bad mistake. 54 00:02:30,172 --> 00:02:33,274 Fuck you! Fuck all of you! 55 00:02:33,308 --> 00:02:34,909 Perhaps you'd care to comment on the article 56 00:02:34,943 --> 00:02:36,777 in yesterday's paper. 57 00:02:36,812 --> 00:02:39,080 The case officer in question, 58 00:02:39,114 --> 00:02:41,382 she's been diagnosed as bipolar, 59 00:02:41,416 --> 00:02:43,517 a condition she concealed from her superiors 60 00:02:43,552 --> 00:02:46,187 - for more than ten years. - Did she conceal from you 61 00:02:46,221 --> 00:02:49,023 the fact that she was sleeping with Congressman Brody? 62 00:02:49,057 --> 00:02:51,759 I'm afraid she did, yes. 63 00:03:05,540 --> 00:03:06,740 Carrie. 64 00:03:06,808 --> 00:03:08,175 I need to talk to Saul. Saul! 65 00:03:08,243 --> 00:03:10,744 - He's not here, Carrie. - Saul! 66 00:03:10,812 --> 00:03:13,380 He's not here. 67 00:03:13,448 --> 00:03:16,250 He left already. He had some early morning meeting. 68 00:03:16,318 --> 00:03:19,253 - With whom? - I don't know. 69 00:03:19,321 --> 00:03:21,255 - We could call him. - Well, if I could call him, 70 00:03:21,323 --> 00:03:22,656 why would I come all the way here? 71 00:03:22,724 --> 00:03:24,325 Are you okay? 72 00:03:26,328 --> 00:03:28,028 Well, tell Saul I came by. 73 00:03:28,096 --> 00:03:29,863 I'm sure he knows. 74 00:03:29,931 --> 00:03:31,732 What is going on with you two? 75 00:03:31,800 --> 00:03:33,367 Hey. 76 00:03:34,269 --> 00:03:36,003 Saul told me about the incident. 77 00:03:36,071 --> 00:03:38,172 - What incident? - At the restaurant. 78 00:03:39,074 --> 00:03:41,141 Oh, that. 79 00:03:41,209 --> 00:03:43,444 - He said you were very upset. - Well, yeah. 80 00:03:43,511 --> 00:03:46,647 I-I guess I was. 81 00:03:46,715 --> 00:03:49,049 But, you know, if-if I think about an incident 82 00:03:49,117 --> 00:03:50,451 that's upsetting to me, 83 00:03:50,518 --> 00:03:52,720 no, I think it would have to be when he sold me down the river 84 00:03:52,787 --> 00:03:55,389 in front of the fucking Senate Select Committee. 85 00:03:55,457 --> 00:03:56,223 Now, that... 86 00:03:56,291 --> 00:03:59,226 that was upsetting. 87 00:03:59,294 --> 00:04:01,428 Be sure to tell him I came by. 88 00:04:01,496 --> 00:04:02,796 Carrie... 89 00:04:02,864 --> 00:04:04,999 Uh, he had his chance. 90 00:05:14,035 --> 00:05:15,669 So they found nothing. 91 00:05:15,703 --> 00:05:17,137 So far. 92 00:05:17,172 --> 00:05:21,108 Out of all this, including a damn laptop. 93 00:05:21,142 --> 00:05:23,444 We're bringing in a specialist. 94 00:05:23,478 --> 00:05:25,179 She'll find something. 95 00:05:25,213 --> 00:05:28,382 There's a nine-year-old dead. She better. 96 00:05:30,485 --> 00:05:32,119 Hello? 97 00:05:32,153 --> 00:05:34,455 - This is Conference B? - Yeah. 98 00:05:34,489 --> 00:05:36,090 You're Fara? 99 00:05:36,124 --> 00:05:37,891 Yes. 100 00:05:37,926 --> 00:05:40,627 I'm Saul Berenson. This is Peter Quinn. 101 00:05:46,201 --> 00:05:48,869 Is something wrong? 102 00:05:49,904 --> 00:05:52,372 No. 103 00:05:59,714 --> 00:06:03,083 I got to take care of this. 104 00:06:03,118 --> 00:06:05,219 Peter, you'll get her up to speed? 105 00:06:05,253 --> 00:06:07,254 Sure. 106 00:06:14,629 --> 00:06:16,663 So, how long have you worked here? 107 00:06:16,698 --> 00:06:18,365 Since the first. 108 00:06:18,399 --> 00:06:19,733 Of the year? 109 00:06:19,767 --> 00:06:21,301 Of the month. 110 00:06:21,336 --> 00:06:23,971 Eight days. 111 00:06:33,414 --> 00:06:36,016 Our transactions expert arrived. 112 00:06:36,050 --> 00:06:37,551 How is she? 113 00:06:37,585 --> 00:06:40,187 A kid in a headscarf. 114 00:06:40,221 --> 00:06:42,523 And most of the banking division vanished in the explosion. 115 00:06:42,557 --> 00:06:44,491 You asked for a specialist with language skills. 116 00:06:44,526 --> 00:06:45,726 That's what you get. 117 00:06:47,629 --> 00:06:49,429 So, what do you got? 118 00:06:49,464 --> 00:06:50,797 Carrie. 119 00:06:50,832 --> 00:06:52,733 She called a reporter. 120 00:06:54,636 --> 00:06:56,570 Apparently, she thinks it's important they, 121 00:06:56,604 --> 00:06:58,705 quote, "hear her side of the story." 122 00:06:58,740 --> 00:07:00,741 She give any indication what that is? 123 00:07:00,775 --> 00:07:03,043 Not yet, but you know what she's gonna say. 124 00:07:03,077 --> 00:07:05,979 We knew Brody was a terrorist all along. 125 00:07:06,014 --> 00:07:08,081 He wore a suicide vest into a bunker 126 00:07:08,116 --> 00:07:09,483 with the vice president. 127 00:07:09,517 --> 00:07:11,218 She tried to warn us; nobody would listen. 128 00:07:11,252 --> 00:07:13,387 So call the editor; get him to shut it down. 129 00:07:13,421 --> 00:07:15,022 She's out for blood, Saul. 130 00:07:15,056 --> 00:07:16,957 We keep her away from these guys, 131 00:07:16,991 --> 00:07:18,825 she just goes somewhere else. 132 00:07:18,860 --> 00:07:20,127 Look, 133 00:07:20,161 --> 00:07:21,428 we knew this might happen. 134 00:07:21,462 --> 00:07:22,930 We planned for it. 135 00:07:22,964 --> 00:07:26,567 I just wanted you to know I'm gonna stop her. 136 00:07:36,911 --> 00:07:38,845 Okay, I'd like you to acknowledge 137 00:07:38,880 --> 00:07:40,280 that I am recording this 138 00:07:40,315 --> 00:07:42,149 and that everything you say is on the record. 139 00:07:42,183 --> 00:07:43,250 Yeah, I'm being recorded. 140 00:07:43,284 --> 00:07:44,351 I see the red light, 141 00:07:44,385 --> 00:07:45,786 and I want everything on the record. 142 00:07:45,820 --> 00:07:46,987 I'm Nicole Hung, here with... 143 00:07:47,021 --> 00:07:48,088 Carrie Mathison. 144 00:07:48,122 --> 00:07:49,790 You've been with the CIA 14 years. 145 00:07:49,824 --> 00:07:50,991 Yes. 146 00:07:51,025 --> 00:07:52,693 You told me you had a falling out recently. 147 00:07:52,727 --> 00:07:53,760 No, what I said was 148 00:07:53,795 --> 00:07:55,395 I'm under attack. 149 00:07:55,430 --> 00:07:58,365 A week ago, you published a story 150 00:07:58,399 --> 00:08:00,767 that an unnamed CIA officer was in a romantic relationship 151 00:08:00,802 --> 00:08:01,969 with the Langley Bomber. 152 00:08:02,003 --> 00:08:03,437 And is that officer you? 153 00:08:03,471 --> 00:08:04,571 No, you're missing the point. 154 00:08:04,606 --> 00:08:06,340 No one at the CIA was 155 00:08:06,374 --> 00:08:07,808 in a relationship with the Langley Bomber. 156 00:08:07,842 --> 00:08:10,043 Okay, wait, according to my source... 157 00:08:10,078 --> 00:08:11,144 The CIA. 158 00:08:11,179 --> 00:08:13,347 I can't confirm that. 159 00:08:13,381 --> 00:08:15,849 Well, I don't know what kind of conversation 160 00:08:15,883 --> 00:08:17,284 you expect to have here 161 00:08:17,318 --> 00:08:19,620 if you won't acknowledge the fucking obvious. 162 00:08:19,654 --> 00:08:22,356 The CIA gave you that story to set me up. 163 00:08:22,390 --> 00:08:23,624 For what? 164 00:08:25,960 --> 00:08:27,728 The big lie. 165 00:08:27,762 --> 00:08:29,529 Now, despite what they said, 166 00:08:29,564 --> 00:08:31,365 Nicholas Brody is not responsible 167 00:08:31,399 --> 00:08:32,733 for the explosion at Langley. 168 00:08:32,767 --> 00:08:34,434 And you can prove this? 169 00:08:34,469 --> 00:08:35,769 Yeah, that's why I'm here. 170 00:08:35,803 --> 00:08:37,037 Did Saul Berenson know 171 00:08:37,071 --> 00:08:39,139 when he testified before the Senate subcommittee? 172 00:08:39,173 --> 00:08:40,240 Of course he did. 173 00:08:40,275 --> 00:08:42,009 Everything he said was bullshit. 174 00:08:42,043 --> 00:08:43,810 Now, I'm not the one who got it wrong. 175 00:08:43,845 --> 00:08:45,245 I'm the only one who got it right, 176 00:08:45,280 --> 00:08:46,446 and for the longest time, 177 00:08:46,481 --> 00:08:49,349 I couldn't get anyone at the CIA to believe me. 178 00:08:51,386 --> 00:08:53,620 Did you tell anyone that I was coming here? 179 00:08:53,655 --> 00:08:54,888 Just my editor. 180 00:08:54,922 --> 00:08:56,290 Just your editor? 181 00:08:56,324 --> 00:08:57,924 Fucking Saul. 182 00:08:57,959 --> 00:08:59,393 Carrie Mathison, 183 00:08:59,427 --> 00:09:00,861 DC Metro. 184 00:09:00,895 --> 00:09:02,296 You need to come with us. 185 00:09:02,330 --> 00:09:03,797 What, three of you? 186 00:09:03,831 --> 00:09:04,898 You think that's enough? 187 00:09:04,932 --> 00:09:06,900 Standard procedure, ma'am. 188 00:09:06,934 --> 00:09:08,168 Yeah, for-for what? 189 00:09:08,202 --> 00:09:10,170 What sort of bullshit charges did they make up? 190 00:09:10,204 --> 00:09:11,338 There's no charges, ma'am. 191 00:09:11,372 --> 00:09:13,373 We've got a psychiatric detention order. 192 00:09:13,408 --> 00:09:15,442 You understand what that is? 193 00:09:16,844 --> 00:09:19,212 Yeah, I understand. 194 00:09:23,217 --> 00:09:25,285 Hey, that's not necessary. 195 00:09:25,320 --> 00:09:27,321 Is it? 196 00:09:30,591 --> 00:09:32,693 Now, you're entitled to a full commitment hearing 197 00:09:32,727 --> 00:09:33,727 within 24 hours. 198 00:09:33,761 --> 00:09:34,961 This is complete bullshit! 199 00:09:34,996 --> 00:09:36,196 You know that, right? 200 00:09:36,230 --> 00:09:38,665 Ma'am, please. 201 00:09:46,441 --> 00:09:50,243 So, you've been back home now, what, almost a week? 202 00:09:50,278 --> 00:09:52,279 How's that going? 203 00:09:54,382 --> 00:09:56,216 Is it a challenge? 204 00:09:56,250 --> 00:09:59,386 Why would it be a challenge? 205 00:09:59,420 --> 00:10:01,254 I don't know. 206 00:10:01,289 --> 00:10:03,590 Reentry, being back out in the world? 207 00:10:03,624 --> 00:10:05,559 I'm not back out in the world though. 208 00:10:05,593 --> 00:10:06,693 I'm stuck at home. 209 00:10:06,728 --> 00:10:08,061 And why is that? 210 00:10:10,465 --> 00:10:14,968 Dana thinks that she's... famous in a bad way. 211 00:10:15,002 --> 00:10:17,471 The word is "infamous." 212 00:10:17,505 --> 00:10:19,873 Is that what you think, that you're infamous? 213 00:10:22,043 --> 00:10:24,644 Okay. No, I'm not. 214 00:10:24,679 --> 00:10:26,346 Well, which is it? 215 00:10:28,316 --> 00:10:31,418 Well, let's see. 216 00:10:31,452 --> 00:10:35,021 My dad blew up the CIA, he killed 300 people, 217 00:10:35,056 --> 00:10:37,624 they call it the second 9/11, and it was 218 00:10:37,658 --> 00:10:40,127 all anybody talked about for a month and a half. 219 00:10:40,161 --> 00:10:42,429 What your dad did? 220 00:10:42,463 --> 00:10:44,097 Right. 221 00:10:44,132 --> 00:10:45,766 What about what you did? 222 00:10:45,800 --> 00:10:49,369 What I did? This? 223 00:10:49,404 --> 00:10:51,938 By comparison, it's, like, nothing. 224 00:10:51,973 --> 00:10:54,875 I know what you mean by that, but it's not nothing. 225 00:10:54,909 --> 00:10:57,778 It's why we're here, the three of us. 226 00:10:59,647 --> 00:11:01,214 So, what about you? 227 00:11:01,249 --> 00:11:02,382 Me? 228 00:11:02,417 --> 00:11:04,384 Same question. How are you doing? 229 00:11:04,419 --> 00:11:05,986 I'm fine. 230 00:11:06,020 --> 00:11:07,721 Okay. 231 00:11:07,755 --> 00:11:08,989 Really. 232 00:11:09,023 --> 00:11:10,757 I'm just glad that she's home. 233 00:11:10,792 --> 00:11:13,493 Good. 234 00:11:15,363 --> 00:11:17,197 I mean, there have been some adjustments, 235 00:11:17,231 --> 00:11:18,899 but we knew there would be. 236 00:11:18,933 --> 00:11:21,368 What kind of adjustments? 237 00:11:21,402 --> 00:11:24,738 She remodeled the bathroom... 238 00:11:24,772 --> 00:11:26,740 where I did it. 239 00:11:26,774 --> 00:11:29,843 I didn't. 240 00:11:29,877 --> 00:11:32,112 Yeah, you did. You remodeled the whole thing. 241 00:11:32,146 --> 00:11:33,580 I didn't. 242 00:11:33,614 --> 00:11:36,383 I didn't remodel it. 243 00:11:36,417 --> 00:11:38,452 The blood wouldn't come out of the grout, 244 00:11:38,486 --> 00:11:42,422 so I had to replace everything, which I did myself with a book. 245 00:11:45,993 --> 00:11:47,961 We don't have to talk about that. 246 00:11:47,995 --> 00:11:49,996 With you there. 247 00:12:01,709 --> 00:12:03,343 Hi. I need to make an appointment 248 00:12:03,377 --> 00:12:06,112 for, um, Thursday for Dr. Richardson. 249 00:12:21,929 --> 00:12:23,930 I miss you. 250 00:12:23,965 --> 00:12:26,500 I miss you, too. 251 00:12:27,568 --> 00:12:30,170 Dana, come on. 252 00:12:45,086 --> 00:12:47,487 Carrie Mathison, I'm Dr. Harlan. 253 00:12:47,522 --> 00:12:48,922 Harlan. I can read. 254 00:12:48,956 --> 00:12:50,924 I'll be with you tomorrow at your commitment hearing. 255 00:12:50,958 --> 00:12:52,826 I'd like to explain to you what that is. 256 00:12:52,860 --> 00:12:54,327 I know what a commitment hearing is. 257 00:12:54,362 --> 00:12:56,530 I just can't believe they're actually going through with it. 258 00:12:56,564 --> 00:12:57,998 I'm not sure what you mean. 259 00:12:58,032 --> 00:12:59,165 Well, I mean, I get it. 260 00:12:59,200 --> 00:13:00,400 Someone tries to tell the truth, 261 00:13:00,434 --> 00:13:01,735 you counter by calling them crazy. 262 00:13:01,769 --> 00:13:05,038 I admire the move; it's elegant, but it's... 263 00:13:05,072 --> 00:13:06,540 it's unnecessary. 264 00:13:06,574 --> 00:13:07,941 Tell them that. 265 00:13:07,975 --> 00:13:09,175 I'm standing down. 266 00:13:09,210 --> 00:13:10,677 You're standing down? 267 00:13:10,711 --> 00:13:15,048 I've learned my lesson, so can I get out of here, please? 268 00:13:17,285 --> 00:13:19,352 Says here you stopped taking your meds. 269 00:13:19,387 --> 00:13:21,187 Says where? What? What? What is that? 270 00:13:21,222 --> 00:13:22,822 It's your medical history. 271 00:13:22,857 --> 00:13:24,024 According to whom? 272 00:13:24,058 --> 00:13:25,292 Your doctors. 273 00:13:25,326 --> 00:13:27,294 Really? 'Cause... 274 00:13:27,328 --> 00:13:29,930 no doctor of mine, one that I am actually seeing, 275 00:13:29,964 --> 00:13:31,364 would write that. 276 00:13:31,399 --> 00:13:33,466 Did you stop taking your meds? 277 00:13:37,605 --> 00:13:41,007 I didn't... I didn't just stop taking my meds. 278 00:13:41,042 --> 00:13:42,642 I have a routine to compensate. 279 00:13:42,677 --> 00:13:44,377 A routine that I have worked out 280 00:13:44,412 --> 00:13:46,680 with my actual doctor, not some CIA shill 281 00:13:46,714 --> 00:13:48,315 who's trying to shut me up. 282 00:13:49,650 --> 00:13:52,519 I, um... I run every day, six miles. 283 00:13:52,553 --> 00:13:53,820 Sometimes more. 284 00:13:53,854 --> 00:13:55,488 Singing helps. Go figure. 285 00:13:55,523 --> 00:13:57,891 And, um, and I meditate. 286 00:13:59,226 --> 00:14:00,727 To stay calm. 287 00:14:00,761 --> 00:14:02,128 Are you... calm? 288 00:14:02,163 --> 00:14:03,430 Well, considering 289 00:14:03,464 --> 00:14:05,565 I'm chained to a gurney in a hospital gown, 290 00:14:05,600 --> 00:14:06,833 I'd say I'm beyond calm. 291 00:14:06,867 --> 00:14:08,134 I'm fucking Zen! 292 00:14:10,504 --> 00:14:13,773 I just... I can't... 293 00:14:13,808 --> 00:14:15,875 I can't do the meds anymore. 294 00:14:15,910 --> 00:14:17,043 Why not? 295 00:14:17,078 --> 00:14:18,545 Because they dull my head. 296 00:14:18,579 --> 00:14:20,580 I miss things when I'm on them. 297 00:14:20,615 --> 00:14:23,416 Miss, not... as in "yearn for," 298 00:14:23,451 --> 00:14:25,051 but miss as in "fail to see." 299 00:14:25,086 --> 00:14:27,220 - Fail to see what, for example? - Well, for example, 300 00:14:27,254 --> 00:14:30,590 the explosion at Langley that killed 219 people. 301 00:14:30,625 --> 00:14:32,158 And I see it already, 302 00:14:32,193 --> 00:14:34,494 the doubt on your face, but I-I am CIA. 303 00:14:34,528 --> 00:14:35,528 You can verify it. 304 00:14:35,563 --> 00:14:37,397 Unless, of course, 305 00:14:37,431 --> 00:14:39,432 they expunged my records, which... 306 00:14:42,203 --> 00:14:44,671 ...come to think of it, is a real possibility. 307 00:14:48,309 --> 00:14:49,876 Look, my sister is a doctor. 308 00:14:49,910 --> 00:14:51,144 You can call her. 309 00:14:51,178 --> 00:14:53,713 She'll tell you everything I've said is true. 310 00:15:06,861 --> 00:15:08,495 They said you were looking for me? 311 00:15:08,529 --> 00:15:09,796 I didn't want to bother you. 312 00:15:09,830 --> 00:15:11,064 No bother. What do you got? 313 00:15:11,098 --> 00:15:13,033 I managed to source all the accounts on the laptop. 314 00:15:13,067 --> 00:15:14,567 There weren't that many. 315 00:15:14,602 --> 00:15:17,404 And the documents in the briefcase, too. 316 00:15:17,438 --> 00:15:19,139 And? 317 00:15:19,173 --> 00:15:20,974 Nothing originates in Iran. 318 00:15:21,008 --> 00:15:23,243 Let me know when you find something that does. 319 00:15:23,277 --> 00:15:25,245 Sir? 320 00:15:25,279 --> 00:15:27,414 I'm not sure what you expect me to do. 321 00:15:27,448 --> 00:15:29,082 I've looked at all the accounts like you asked. 322 00:15:29,116 --> 00:15:30,116 There's nothing there. 323 00:15:31,152 --> 00:15:32,919 You know what you're here for? 324 00:15:32,953 --> 00:15:35,522 To examine the bank records. 325 00:15:37,358 --> 00:15:39,059 You're following the money. 326 00:15:39,093 --> 00:15:41,695 From Hong Kong Lending Bank to this guy. 327 00:15:41,729 --> 00:15:42,829 Here. 328 00:15:42,863 --> 00:15:45,331 Majid Javadi. 329 00:15:45,366 --> 00:15:47,934 The Iranian who funded the attack on this agency 330 00:15:47,968 --> 00:15:49,536 that occurred on 12/12. 331 00:15:49,570 --> 00:15:51,137 I know. 332 00:15:51,172 --> 00:15:52,338 Good. 333 00:15:52,373 --> 00:15:54,240 So do that. 334 00:15:54,275 --> 00:15:55,975 And you know what else? 335 00:15:56,010 --> 00:15:57,243 While we're talking about an event 336 00:15:57,278 --> 00:15:59,179 that left 200 Americans dead on the ground, 337 00:15:59,213 --> 00:16:01,347 and what you're doing about it, which is apparently nothing... 338 00:16:01,382 --> 00:16:03,383 Forgive me. 339 00:16:06,087 --> 00:16:08,054 You wearing that thing on your head 340 00:16:08,089 --> 00:16:10,190 is one big "fuck you" to the people 341 00:16:10,224 --> 00:16:11,658 who would've been your coworkers, 342 00:16:11,692 --> 00:16:14,728 except they perished in a blast right out there. 343 00:16:14,762 --> 00:16:17,230 So if you need to wear it, if you really need to, 344 00:16:17,264 --> 00:16:18,598 which is your right, 345 00:16:18,632 --> 00:16:22,368 you better be the best analyst we've ever seen, 346 00:16:22,403 --> 00:16:24,137 and that means don't tell me there's nothing. 347 00:16:24,171 --> 00:16:26,439 Give me a plan. 348 00:16:26,474 --> 00:16:30,376 Give me a goddamn plan or don't say anything. 349 00:16:30,411 --> 00:16:31,811 Is that clear? 350 00:16:31,846 --> 00:16:34,447 You understand the mission now, what we're trying to do here? 351 00:16:34,482 --> 00:16:35,448 Yes. 352 00:16:35,483 --> 00:16:37,117 Good. 353 00:16:37,151 --> 00:16:38,618 I... 354 00:16:40,121 --> 00:16:41,121 What? 355 00:16:43,591 --> 00:16:45,725 I have a plan. 356 00:16:45,760 --> 00:16:47,660 Well, tell it to me. 357 00:16:47,695 --> 00:16:51,431 We bring in people from this bank. 358 00:16:51,465 --> 00:16:54,667 Ask them about wire transfers from these three branches. 359 00:16:54,702 --> 00:16:56,836 In the Middle East. 360 00:16:56,871 --> 00:16:58,605 The bankers we want to talk to, 361 00:16:58,639 --> 00:17:00,306 they're in New York. 362 00:17:00,341 --> 00:17:02,809 Okay, I'll get them down here. 363 00:17:02,843 --> 00:17:04,677 We'll talk to them tomorrow. 364 00:17:04,712 --> 00:17:06,012 The two of us. 365 00:17:24,965 --> 00:17:27,400 Dana? 366 00:17:27,434 --> 00:17:28,568 What? 367 00:17:28,602 --> 00:17:30,703 It's getting cold out. Do you want a sweater? 368 00:17:30,738 --> 00:17:31,704 I'm fine. 369 00:17:31,739 --> 00:17:33,239 Mom. 370 00:17:34,308 --> 00:17:35,441 Something to eat? 371 00:17:35,476 --> 00:17:36,743 I said... 372 00:17:36,777 --> 00:17:38,645 Mom, just leave her alone. 373 00:17:38,679 --> 00:17:40,880 I just asked if she wants some food. 374 00:17:40,915 --> 00:17:42,782 Well, don't. You're driving her crazy. 375 00:17:42,817 --> 00:17:45,285 When someone doesn't eat all day, it means something. 376 00:17:45,319 --> 00:17:47,620 Maybe she's not hungry. 377 00:17:49,523 --> 00:17:50,623 Sweetie? 378 00:17:53,427 --> 00:17:54,894 Mom, really, don't. 379 00:19:19,580 --> 00:19:21,214 Shit, Carrie. 380 00:19:24,585 --> 00:19:27,253 Have a seat. 381 00:19:27,288 --> 00:19:28,621 I didn't know about this. 382 00:19:28,656 --> 00:19:30,089 I came as soon as I heard. 383 00:19:30,124 --> 00:19:31,524 Did you come to get me out? 384 00:19:31,558 --> 00:19:32,592 I-I can't. 385 00:19:32,626 --> 00:19:34,227 Just-just leave. 386 00:19:34,261 --> 00:19:38,665 You can't go around spilling Agency secrets. 387 00:19:38,699 --> 00:19:39,933 You know that. 388 00:19:41,735 --> 00:19:44,170 Saul's panicked. 389 00:19:44,204 --> 00:19:45,738 About me. 390 00:19:45,773 --> 00:19:48,474 About the CIA, if it even has a future. 391 00:19:48,509 --> 00:19:50,476 So he blames the explosion on me. 392 00:19:50,511 --> 00:19:52,645 That's his plan to save the Agency. 393 00:19:52,680 --> 00:19:54,047 - It's fucked up, I know. - Good. 394 00:19:54,081 --> 00:19:56,249 - But it's not gonna get you out of here. - No. 395 00:19:56,283 --> 00:19:58,952 No, my family will be at the hearing tomorrow, 396 00:19:58,986 --> 00:20:01,454 - and they will get me out. - Carrie, you have to... 397 00:20:01,488 --> 00:20:03,289 What? What do I have to do? Look where they put me. 398 00:20:03,324 --> 00:20:04,290 I don't have to do anything. 399 00:20:04,325 --> 00:20:07,760 You have to be careful. 400 00:20:07,795 --> 00:20:10,229 There are things that happened before the explosions 401 00:20:10,264 --> 00:20:12,131 you're not even aware of. 402 00:20:12,166 --> 00:20:14,200 People targeted... 403 00:20:14,234 --> 00:20:17,837 I'm worried you're gonna get yourself hurt. 404 00:20:24,044 --> 00:20:26,012 He sent you here, didn't he? 405 00:20:26,046 --> 00:20:27,680 - Who? - Saul. 406 00:20:27,715 --> 00:20:29,148 He sent you to threaten me. 407 00:20:29,183 --> 00:20:30,883 No, no, he did not send me. 408 00:20:30,918 --> 00:20:32,051 Just leave. 409 00:20:32,086 --> 00:20:33,286 Okay, would you just listen? 410 00:20:33,320 --> 00:20:34,988 Leave me alone! 411 00:20:37,558 --> 00:20:38,758 What's going on? 412 00:20:38,792 --> 00:20:39,892 Are you okay? 413 00:20:39,927 --> 00:20:40,960 Everything is fine. 414 00:20:40,995 --> 00:20:42,228 He was just leaving. 415 00:21:15,462 --> 00:21:17,730 Dana? 416 00:21:25,572 --> 00:21:27,573 Dana? 417 00:21:30,077 --> 00:21:32,078 Dana, where are you? 418 00:21:38,352 --> 00:21:39,619 Mom, what happened? 419 00:21:39,653 --> 00:21:41,687 Your sister's gone. 420 00:22:58,732 --> 00:23:00,700 Hey. 421 00:23:00,734 --> 00:23:01,968 Go through the door. 422 00:23:10,077 --> 00:23:12,044 Oh... 423 00:23:12,079 --> 00:23:13,146 Wait. 424 00:23:14,214 --> 00:23:15,915 You okay? 425 00:23:15,949 --> 00:23:17,717 I don't know. 426 00:23:17,751 --> 00:23:19,619 Wait. 427 00:23:30,030 --> 00:23:32,031 Watch out. 428 00:23:37,304 --> 00:23:38,938 Are you okay? 429 00:23:48,048 --> 00:23:50,049 I just really needed to see you. 430 00:24:45,939 --> 00:24:47,773 Maggie? 431 00:24:47,808 --> 00:24:48,841 Coming. 432 00:24:48,875 --> 00:24:50,543 What is it? 433 00:24:50,577 --> 00:24:51,877 Paystubs. 434 00:24:51,912 --> 00:24:53,613 Carrie wants her paystubs for the hearing. 435 00:24:53,647 --> 00:24:55,248 - Why? - Well, she says it's evidence. 436 00:24:55,282 --> 00:24:57,350 You know, they reinstated her after the damn explosion 437 00:24:57,384 --> 00:24:58,818 with a huge promotion. 438 00:24:58,852 --> 00:25:01,621 Is that what you do if it's her fault? 439 00:25:01,655 --> 00:25:03,723 It's not the CIA on trial though. 440 00:25:03,757 --> 00:25:06,659 Hope she gets that. 441 00:25:06,693 --> 00:25:08,394 Here. 442 00:25:16,470 --> 00:25:18,971 I really can't believe you're here. 443 00:25:19,006 --> 00:25:21,407 Can I come in? 444 00:25:21,441 --> 00:25:22,608 Hello, Frank. 445 00:25:22,643 --> 00:25:24,277 What are you doing here? 446 00:25:25,512 --> 00:25:27,280 Yeah, why are you here? 447 00:25:27,314 --> 00:25:29,682 Look, I, uh... 448 00:25:29,716 --> 00:25:31,450 I understand you're angry. 449 00:25:31,485 --> 00:25:32,718 Hey, skip the phony sympathy. 450 00:25:32,753 --> 00:25:34,253 What do you want? 451 00:25:37,090 --> 00:25:39,258 I know both of you hate me right now, 452 00:25:39,293 --> 00:25:40,726 but I'm on her side. 453 00:25:40,761 --> 00:25:42,495 - Oh, bullshit. - I am. 454 00:25:42,529 --> 00:25:45,498 Doesn't change the fact that the way she's carrying on, 455 00:25:45,532 --> 00:25:47,533 she's her own worst enemy. 456 00:25:47,567 --> 00:25:49,268 You need to reign her in; she can't be running 457 00:25:49,303 --> 00:25:50,970 to a reporter every time she gets upset. 458 00:25:51,004 --> 00:25:53,105 Is that what she did? 459 00:25:53,140 --> 00:25:55,174 What, she didn't even mention it to you? 460 00:25:55,208 --> 00:25:57,043 - No. - Well, what do you expect her to do? 461 00:25:57,077 --> 00:25:58,144 Not even fight back? 462 00:25:58,178 --> 00:25:59,211 She's not fighting back. 463 00:25:59,246 --> 00:26:00,846 She's making herself a target. 464 00:26:00,881 --> 00:26:02,548 Agency runs on secrecy. 465 00:26:02,582 --> 00:26:05,217 There are people who want her indicted on criminal charges. 466 00:26:05,252 --> 00:26:06,919 So you're threatening us? 467 00:26:06,953 --> 00:26:08,521 I'm telling you the truth. 468 00:26:08,555 --> 00:26:10,389 Best thing you can do for Carrie right now 469 00:26:10,424 --> 00:26:11,691 is convince her to stay inside. 470 00:26:11,725 --> 00:26:12,925 You mean the psych ward? 471 00:26:12,959 --> 00:26:14,827 I mean out of sight, someplace she can level out. 472 00:26:14,861 --> 00:26:17,063 You know she's off her meds, right? 473 00:26:19,933 --> 00:26:21,534 Unless you think that's a good idea, 474 00:26:21,568 --> 00:26:23,436 you really have to help me. 475 00:26:53,367 --> 00:26:55,368 Good. 476 00:26:56,370 --> 00:26:58,104 What? 477 00:26:58,138 --> 00:27:00,639 You're smiling. 478 00:27:00,674 --> 00:27:02,708 So are you. 479 00:27:04,444 --> 00:27:07,246 Wonder why that is. 480 00:27:14,755 --> 00:27:16,989 You know they're gonna find out soon 481 00:27:17,023 --> 00:27:19,058 that I'm missing. 482 00:27:19,092 --> 00:27:20,693 And your mother is just... 483 00:27:20,727 --> 00:27:22,294 Don't. 484 00:27:22,329 --> 00:27:24,363 Please. 485 00:27:24,398 --> 00:27:26,799 Just want it to be us. 486 00:27:32,072 --> 00:27:33,572 And appliances. 487 00:27:35,108 --> 00:27:38,577 I just want it to be us and appliances. 488 00:27:43,250 --> 00:27:46,752 'Cause we're not defective. 489 00:27:46,787 --> 00:27:49,422 You know? 490 00:27:49,456 --> 00:27:51,090 We're not. 491 00:27:51,124 --> 00:27:52,925 It's everything out there. 492 00:27:57,597 --> 00:28:01,867 Then I'd rather stay here with all the other crazies. 493 00:28:04,571 --> 00:28:06,539 You're not crazy. 494 00:28:06,573 --> 00:28:09,108 So what if I am? 495 00:28:26,092 --> 00:28:28,260 You're so beautiful. 496 00:28:44,211 --> 00:28:45,611 Hey. 497 00:28:47,247 --> 00:28:48,914 Hey. 498 00:29:01,795 --> 00:29:03,162 He says he's here 499 00:29:03,196 --> 00:29:05,297 as a character witness, if you need him. 500 00:29:05,332 --> 00:29:07,600 I already told him I don't. 501 00:29:07,634 --> 00:29:09,468 If you make a fuss and have him removed, 502 00:29:09,503 --> 00:29:11,971 I don't think it'll help you with the magistrate. 503 00:29:12,005 --> 00:29:14,306 It's not bad to have someone else on your side. 504 00:29:15,542 --> 00:29:17,776 Okay, fine. Just leave him then. 505 00:29:19,880 --> 00:29:21,580 So what are my chances? 506 00:29:21,615 --> 00:29:24,450 We're asking that you be released to your family. 507 00:29:24,484 --> 00:29:25,951 So as far as I'm concerned, 508 00:29:25,986 --> 00:29:27,987 they're excellent. 509 00:29:28,021 --> 00:29:30,789 How do you feel? 510 00:29:30,824 --> 00:29:32,591 I just want this to be over. 511 00:29:32,626 --> 00:29:33,792 Oh, good, they're here. 512 00:29:33,827 --> 00:29:34,927 Maggie, Dad, Hi. 513 00:29:34,961 --> 00:29:36,095 This is Dr. Harlan. 514 00:29:36,129 --> 00:29:37,429 - Hey. - Hey. 515 00:29:37,464 --> 00:29:39,331 - Did you find everything? - Yeah. 516 00:29:39,366 --> 00:29:41,233 Okay. I was wondering where you were. 517 00:29:41,268 --> 00:29:43,502 What's this? 518 00:29:43,537 --> 00:29:46,138 We want to talk about your medication. 519 00:29:47,874 --> 00:29:50,109 Obviously, you already have. 520 00:29:50,143 --> 00:29:52,077 - Carrie, listen... - No, I've got a hearing 521 00:29:52,112 --> 00:29:53,279 in about three minutes. 522 00:29:53,313 --> 00:29:54,880 The whole point being that I don't need 523 00:29:54,915 --> 00:29:56,215 anyone telling me what to do. 524 00:29:56,249 --> 00:29:58,484 - You said you would help. - We are helping. 525 00:29:58,518 --> 00:30:00,019 No, not when you pull this shit! 526 00:30:00,053 --> 00:30:01,387 We're concerned, okay? 527 00:30:01,421 --> 00:30:02,988 - About you getting yourself into trouble. - Don't be. 528 00:30:03,023 --> 00:30:04,957 I mean, from what you've been saying. 529 00:30:04,991 --> 00:30:06,692 I've been saying nothing! 530 00:30:06,726 --> 00:30:08,227 I've spent the last 24 hours 531 00:30:08,261 --> 00:30:10,062 - checked in here. - No, before that. 532 00:30:14,901 --> 00:30:16,869 Oh, you mean the reporter. 533 00:30:16,903 --> 00:30:18,504 Yes. 534 00:30:18,538 --> 00:30:20,906 You want to tell me 535 00:30:20,941 --> 00:30:22,474 how you even know about that? 536 00:30:24,344 --> 00:30:27,279 God... fucking Saul. 537 00:30:27,314 --> 00:30:29,882 - He's worried about you. - Really? 538 00:30:29,916 --> 00:30:32,351 You're divulging classified stuff. 539 00:30:32,385 --> 00:30:34,486 He told you that he was worried about me, 540 00:30:34,521 --> 00:30:35,654 and you believed it, 541 00:30:35,689 --> 00:30:37,890 when he's the one who put me in here. 542 00:30:37,924 --> 00:30:40,993 God, he's... he's try... 543 00:30:41,027 --> 00:30:43,562 He's trying to crush me when I am trying 544 00:30:43,597 --> 00:30:45,864 so hard to do what's... 545 00:30:45,899 --> 00:30:47,032 what's right. 546 00:30:47,067 --> 00:30:48,500 Fuck. 547 00:30:48,535 --> 00:30:51,103 No, he pretended to be my friend, and he's not. 548 00:30:51,137 --> 00:30:53,105 You know what, really? 549 00:30:55,141 --> 00:30:57,876 No different than you. 550 00:30:59,112 --> 00:31:01,146 Hey... 551 00:31:01,181 --> 00:31:03,015 All rise. 552 00:31:03,049 --> 00:31:05,451 The Sixth Circuit, 553 00:31:05,485 --> 00:31:07,052 the Commonwealth of Virginia, 554 00:31:07,087 --> 00:31:10,756 the Honorable Special Justice William Chesney. 555 00:31:13,860 --> 00:31:15,461 Matter of Carrie Mathison. 556 00:31:17,597 --> 00:31:19,231 Is that you? 557 00:31:25,839 --> 00:31:27,840 Your Honor... 558 00:31:31,878 --> 00:31:33,646 I'm sorry. 559 00:31:37,350 --> 00:31:38,751 Get off! 560 00:31:42,188 --> 00:31:43,522 No! 561 00:31:43,556 --> 00:31:46,091 This is a fucking sham! 562 00:31:46,126 --> 00:31:47,393 Come on. 563 00:31:53,667 --> 00:31:55,801 With all respect, you've had a long history 564 00:31:55,835 --> 00:31:58,003 of questionable transactions with Iran. 565 00:31:58,038 --> 00:32:01,540 Item four from the Office of the Controller of the Currency, 566 00:32:01,574 --> 00:32:04,643 three years ago in October, they issued a cease and desist 567 00:32:04,678 --> 00:32:06,578 ordering your client to stop dealings 568 00:32:06,613 --> 00:32:09,782 with the Al Askari Bank in Tehran. 569 00:32:09,816 --> 00:32:12,151 My client complied with that order. 570 00:32:12,185 --> 00:32:15,487 You continued dealings with their trading company. 571 00:32:19,893 --> 00:32:22,594 The order applied only to the bank. 572 00:32:22,629 --> 00:32:23,896 That's your position? 573 00:32:23,930 --> 00:32:25,964 That's the language in the paper. 574 00:32:25,999 --> 00:32:29,234 So you proceeded to accept wire transfers 575 00:32:29,269 --> 00:32:32,538 from an Iranian trading company to the tune of $900 million 576 00:32:32,572 --> 00:32:33,806 over that time period. 577 00:32:33,840 --> 00:32:36,075 Systematically altered 578 00:32:36,109 --> 00:32:37,276 the transaction headers 579 00:32:37,310 --> 00:32:40,245 to conceal the true source of the funds. 580 00:32:43,016 --> 00:32:45,217 We're not sure where you're getting your information from. 581 00:32:45,251 --> 00:32:48,454 My client made every effort to comply with federal regulations. 582 00:32:50,924 --> 00:32:52,658 We have an e-mail here saying the opposite. 583 00:32:55,862 --> 00:32:59,198 An instruction to Al Hazlawin Trading. 584 00:32:59,232 --> 00:33:02,067 "Delete all Iranian customer names to avoid any sign 585 00:33:02,102 --> 00:33:05,237 of US legal breach." 586 00:33:10,210 --> 00:33:12,144 These legal breaches, 587 00:33:12,178 --> 00:33:15,047 those are violations of the laws 588 00:33:15,081 --> 00:33:17,149 you just told me you were complying with. 589 00:33:17,183 --> 00:33:19,585 I wouldn't know what it refers to. 590 00:33:19,619 --> 00:33:22,654 How can you not know? You sent the e-mail. 591 00:33:22,689 --> 00:33:26,091 Subject line is "Do not reference Iran." 592 00:33:33,099 --> 00:33:35,234 We have the phony wire transfers-- 593 00:33:35,268 --> 00:33:36,401 thousands of them. 594 00:33:36,436 --> 00:33:38,737 We want the real ones with the real names. 595 00:33:38,772 --> 00:33:40,105 Where did you get this? 596 00:33:40,140 --> 00:33:41,540 That's your question? 597 00:33:44,043 --> 00:33:46,712 Your client is funding attacks by terrorists on this country, 598 00:33:46,746 --> 00:33:49,615 and all you want to know is how did we find out? 599 00:33:49,649 --> 00:33:52,251 So who did you say this is again? 600 00:33:52,285 --> 00:33:54,853 You know your bank? 601 00:33:54,888 --> 00:33:57,456 It's been trafficking in human misery 602 00:33:57,490 --> 00:33:59,191 since the opium wars. 603 00:33:59,225 --> 00:34:01,160 That's not an aberration. 604 00:34:01,194 --> 00:34:02,661 It's not a mistake. 605 00:34:02,695 --> 00:34:04,530 That's your business plan. 606 00:34:04,564 --> 00:34:07,332 You move money for embargoed governments 607 00:34:07,367 --> 00:34:08,634 or phony charities. 608 00:34:08,668 --> 00:34:10,536 Where it goes, you don't want to know, 609 00:34:10,570 --> 00:34:13,105 as long as you get your fee. 610 00:34:13,139 --> 00:34:15,941 But we're telling you where it went this time. 611 00:34:15,975 --> 00:34:18,777 Into an SUV full of C4 that blew up 612 00:34:18,812 --> 00:34:21,146 right outside this building three months ago. 613 00:34:21,181 --> 00:34:25,017 You passed the blast site on your way in. 614 00:34:25,051 --> 00:34:27,519 We know the funds moved through your bank. 615 00:34:29,522 --> 00:34:32,057 We need to know where they originated. 616 00:34:32,091 --> 00:34:33,892 You do? 617 00:34:33,927 --> 00:34:36,628 Yes. 618 00:34:39,599 --> 00:34:43,068 All respect, ma'am... 619 00:34:43,102 --> 00:34:46,405 in this country, that's not the way we ask for help. 620 00:35:08,494 --> 00:35:10,729 Did you think for even a second 621 00:35:10,763 --> 00:35:12,264 how worried I would be? 622 00:35:12,298 --> 00:35:13,799 There was no need to worry. 623 00:35:13,833 --> 00:35:15,500 How do you figure that? 624 00:35:15,535 --> 00:35:17,970 He's not good for you. 625 00:35:18,004 --> 00:35:20,973 And that is based on what, not knowing him at all? 626 00:35:21,007 --> 00:35:23,609 He's got problems, obviously. 627 00:35:23,643 --> 00:35:24,776 He's unstable. 628 00:35:24,811 --> 00:35:27,379 Is that your professional diagnosis, Mom? 629 00:35:27,413 --> 00:35:30,082 He's... Dana, he's not what you need right now. 630 00:35:30,116 --> 00:35:33,485 Maybe he's exactly what I do need. 631 00:35:33,519 --> 00:35:35,554 Dana, every doctor at the center, every pamphlet, 632 00:35:35,588 --> 00:35:37,155 every book that I've read on getting well, 633 00:35:37,190 --> 00:35:39,157 they all say the same thing, 634 00:35:39,192 --> 00:35:40,392 you don't want to start a relationship. 635 00:35:40,426 --> 00:35:43,028 What, with someone who actually understands you? 636 00:35:43,062 --> 00:35:44,563 Is that what they say? 637 00:35:44,597 --> 00:35:46,698 Do you realize how crazy that is? 638 00:35:46,733 --> 00:35:49,034 You think they know something, the people in here. 639 00:35:49,068 --> 00:35:50,035 Well, they don't. 640 00:35:50,069 --> 00:35:52,638 They just yack and yack and yack 641 00:35:52,672 --> 00:35:55,307 until the people who are paying for it feel better. 642 00:35:55,341 --> 00:35:56,909 Like everyone is getting well. 643 00:35:56,943 --> 00:35:59,177 I really don't understand. 644 00:35:59,212 --> 00:36:01,313 Yeah, that's right. 645 00:36:02,582 --> 00:36:04,516 Hey, glad you're all right. 646 00:36:04,550 --> 00:36:05,751 I'm not all right. 647 00:36:05,785 --> 00:36:06,752 Mom, it's okay. 648 00:36:06,786 --> 00:36:07,986 Is it? 649 00:36:08,021 --> 00:36:09,621 When someone runs away to the nuthouse? 650 00:36:09,656 --> 00:36:11,523 What does she want me to do? 651 00:36:11,557 --> 00:36:12,824 Do you want my attention? 652 00:36:12,859 --> 00:36:14,059 Is that it? 653 00:36:14,093 --> 00:36:17,029 Because you got it, completely, believe me. 654 00:36:27,573 --> 00:36:29,007 What are you doing? 655 00:36:29,042 --> 00:36:30,709 I wasn't looking for attention. 656 00:36:30,743 --> 00:36:32,444 Dana, what are you doing? 657 00:36:32,478 --> 00:36:33,545 Showing you something. 658 00:36:33,579 --> 00:36:35,013 No, no! 659 00:36:35,048 --> 00:36:37,916 It wasn't a cry for help what I did. 660 00:36:37,951 --> 00:36:39,551 I didn't want anyone's attention. 661 00:36:39,585 --> 00:36:41,453 I wanted to kill myself. 662 00:36:41,487 --> 00:36:45,490 I wanted it all to be over, and I wanted to die 663 00:36:45,525 --> 00:36:47,893 because I could not stand it anymore! 664 00:36:47,927 --> 00:36:50,896 But now I can. 665 00:36:50,930 --> 00:36:55,033 Now I want to be alive. 666 00:36:55,068 --> 00:36:57,336 And the reason for that is Leo. 667 00:36:59,672 --> 00:37:03,108 I was happy last night for the first time 668 00:37:03,142 --> 00:37:06,311 since I-I don't even know when. 669 00:37:06,346 --> 00:37:09,514 And I am not gonna do this anymore. 670 00:37:09,549 --> 00:37:11,416 I am not gonna let everybody tell me 671 00:37:11,451 --> 00:37:12,851 what I should be fucking thinking 672 00:37:12,885 --> 00:37:14,953 all the time, like I can't decide for myself, 673 00:37:14,988 --> 00:37:17,522 like something is wrong with me. 674 00:37:19,258 --> 00:37:21,860 Because Leo is not crazy, 675 00:37:21,894 --> 00:37:23,095 and I am not crazy. 676 00:37:23,129 --> 00:37:26,531 And in case you're wondering, neither are you. 677 00:37:26,566 --> 00:37:29,034 Dad was crazy. 678 00:37:29,068 --> 00:37:32,270 He was a lot of things. 679 00:37:32,305 --> 00:37:33,705 He was a psycho 680 00:37:33,740 --> 00:37:35,040 who did nothing but lie 681 00:37:35,074 --> 00:37:37,242 from the minute he set foot in this house, 682 00:37:37,276 --> 00:37:39,711 and he ruined our lives. 683 00:37:39,746 --> 00:37:41,780 It's the truth. 684 00:37:41,814 --> 00:37:44,149 But I am okay now. 685 00:37:44,183 --> 00:37:46,351 I really am. I can... I can tell. 686 00:37:46,386 --> 00:37:47,719 Because you know what? 687 00:37:47,754 --> 00:37:50,288 Right now, at this moment, 688 00:37:50,323 --> 00:37:53,058 I want to be alive. 689 00:38:07,240 --> 00:38:08,840 Any word from the bankers? 690 00:38:08,875 --> 00:38:10,275 Nothing. 691 00:38:10,309 --> 00:38:13,678 I did get calls from about 30 congressmen though. 692 00:38:13,713 --> 00:38:15,313 Telling you to back off. 693 00:38:15,348 --> 00:38:18,583 Remind me I'm supposed to be catching terrorists, 694 00:38:18,618 --> 00:38:21,520 not bringing down the international banking system. 695 00:38:21,554 --> 00:38:24,923 - Sit. - No, I'll stand. 696 00:38:24,957 --> 00:38:28,026 I went to Carrie's hearing today, 697 00:38:28,061 --> 00:38:30,362 and I saw her being hauled off, 698 00:38:30,396 --> 00:38:31,997 kicking and screaming. 699 00:38:32,031 --> 00:38:34,933 I heard she lost it. 700 00:38:34,967 --> 00:38:36,601 She didn't lose it. 701 00:38:36,636 --> 00:38:38,737 We did that to her. 702 00:38:38,771 --> 00:38:41,039 We did it. 703 00:38:41,074 --> 00:38:43,842 I would never bail on you in the middle of something, 704 00:38:43,876 --> 00:38:47,112 but I want you to know what's going on here 705 00:38:47,146 --> 00:38:49,481 is not okay with me. 706 00:38:54,720 --> 00:38:56,488 Peter... 707 00:38:57,957 --> 00:38:59,858 It's been a rough week. 708 00:38:59,892 --> 00:39:00,892 I'm aware. 709 00:39:02,428 --> 00:39:05,530 But we're onto something. 710 00:39:05,565 --> 00:39:08,266 And if it leads to where I think, 711 00:39:08,301 --> 00:39:10,202 it will all have been worth it. 712 00:39:11,737 --> 00:39:13,805 I don't know, Saul. 713 00:39:13,840 --> 00:39:15,740 Just have a little faith. 714 00:39:15,775 --> 00:39:18,610 The thing is, I don't. 715 00:39:18,644 --> 00:39:21,079 And when this is over, I'm out. 716 00:39:21,114 --> 00:39:22,914 We'll see when we get there. 717 00:39:22,949 --> 00:39:24,616 I'm telling you now. 718 00:39:34,293 --> 00:39:36,862 It was a mistake, Peter. 719 00:39:36,896 --> 00:39:38,697 What happened to that child. 720 00:39:38,731 --> 00:39:41,466 Yeah. 721 00:39:41,501 --> 00:39:43,268 It was my mistake. 722 00:39:43,302 --> 00:39:46,404 And I'll deal with it. 723 00:39:46,439 --> 00:39:49,908 But I don't know what the hell we're doing, I really don't. 724 00:40:32,651 --> 00:40:34,652 I saw you at Langley today. 725 00:40:36,655 --> 00:40:38,423 Sorry, I don't remember. 726 00:40:38,457 --> 00:40:39,491 That's understandable. 727 00:40:39,525 --> 00:40:42,227 You were pretty busy lying your ass off. 728 00:40:42,261 --> 00:40:43,361 What? 729 00:40:43,395 --> 00:40:45,497 You lost a colleague this week. 730 00:40:45,531 --> 00:40:46,531 That's right. 731 00:40:46,565 --> 00:40:48,032 He was gunned down, his son, too. 732 00:40:48,067 --> 00:40:49,567 It was a horrible mistake. 733 00:40:49,602 --> 00:40:51,603 I hope it's not repeated. 734 00:40:54,139 --> 00:40:56,174 Tell me who you are. 735 00:41:02,214 --> 00:41:03,681 Who are you? 736 00:41:03,716 --> 00:41:05,316 It's aggravating, isn't it, 737 00:41:05,351 --> 00:41:07,418 when someone won't answer your questions? 738 00:41:07,453 --> 00:41:09,921 Talk to my lawyer... 739 00:41:09,955 --> 00:41:11,756 I'm talking to you. 740 00:41:14,293 --> 00:41:16,027 And I'm telling you, you have a choice. 741 00:41:16,061 --> 00:41:18,496 You can give us the information we're asking for, 742 00:41:18,531 --> 00:41:20,431 or you can keep up your stupid charade. 743 00:41:20,466 --> 00:41:21,766 But if you make the latter, 744 00:41:21,800 --> 00:41:23,801 I want you to know I try very hard 745 00:41:23,836 --> 00:41:27,772 to be patient with venal shitheads like you... 746 00:41:27,806 --> 00:41:30,041 but I can only do it so long. 747 00:41:32,077 --> 00:41:34,045 You have a good flight home. 748 00:42:04,143 --> 00:42:05,209 They're all here? 749 00:42:05,244 --> 00:42:07,211 - The records? - Seem to be. 750 00:42:07,246 --> 00:42:08,446 So what'd they give us? 751 00:42:08,480 --> 00:42:09,747 Everything. 752 00:42:09,782 --> 00:42:12,717 HLBC basically ignored the cease and desist order, 753 00:42:12,751 --> 00:42:14,052 just like we said. 754 00:42:14,086 --> 00:42:15,954 They stopped dealing with Al Askari Bank, 755 00:42:15,988 --> 00:42:18,656 but they continued with the trading company. 756 00:42:18,691 --> 00:42:21,292 In fact, the number of transactions increased, 757 00:42:21,327 --> 00:42:22,627 especially toward the date 758 00:42:22,661 --> 00:42:23,761 of the explosion. 759 00:42:23,796 --> 00:42:25,096 Know who all was involved? 760 00:42:25,130 --> 00:42:26,464 We're getting there. 761 00:42:26,498 --> 00:42:28,266 On the receiving end, we've already identified 762 00:42:28,300 --> 00:42:30,301 half a dozen known associates of Abu Nazir. 763 00:42:30,336 --> 00:42:31,836 What about the source? 764 00:42:31,870 --> 00:42:34,839 We're still putting names to the transactions, 765 00:42:34,873 --> 00:42:36,841 but it's all pointing to Iran. 766 00:42:36,875 --> 00:42:38,910 Not just the country. 767 00:42:38,944 --> 00:42:40,678 Inside the government. 768 00:42:48,153 --> 00:42:50,488 So why did they suddenly decide to cooperate? 769 00:42:50,522 --> 00:42:53,191 I'm not sure we want to know. 770 00:42:53,225 --> 00:42:55,059 What is this? 771 00:42:55,094 --> 00:42:56,427 Something I noticed 772 00:42:56,462 --> 00:42:58,997 when I was reconciling the accounts horizontally. 773 00:42:59,031 --> 00:43:00,665 All the Iranian funds 774 00:43:00,699 --> 00:43:02,800 had 20% stripped off by our banker friends-- 775 00:43:02,835 --> 00:43:05,169 a standard fee for prohibited transactions. 776 00:43:05,204 --> 00:43:09,941 But... a quarter of that disappeared. 777 00:43:09,975 --> 00:43:11,542 To where? 778 00:43:11,577 --> 00:43:13,177 I don't know yet. 779 00:43:13,212 --> 00:43:15,079 Just seems to have vanished. 780 00:43:15,114 --> 00:43:17,782 All I know is it was not retained by their bank. 781 00:43:17,816 --> 00:43:18,950 Find it. 782 00:43:18,984 --> 00:43:20,685 - Find out where it went. - I'm trying. 783 00:43:20,719 --> 00:43:22,186 Make it your number one priority. 784 00:43:22,221 --> 00:43:25,089 That right there, that's the key. 785 00:43:25,124 --> 00:43:26,624 Almost $45 million. 786 00:43:30,562 --> 00:43:31,996 Fara... 787 00:43:32,031 --> 00:43:33,865 Yes, sir? 788 00:43:35,868 --> 00:43:38,236 Keep it between us, for the time being. 789 00:43:47,579 --> 00:43:50,114 I don't know what you think you're proving. 790 00:43:50,148 --> 00:43:53,584 All anyone's asking is that you take your meds. 791 00:43:53,618 --> 00:43:55,419 I mean, you're not leaving us any choice. 792 00:43:55,454 --> 00:43:56,887 Is that what you want? 793 00:47:12,617 --> 00:47:14,285 Right over there. 794 00:47:33,905 --> 00:47:36,740 Carrie. 795 00:47:36,775 --> 00:47:38,776 I am so sorry. 796 00:47:44,916 --> 00:47:47,284 Fuck... 797 00:47:47,319 --> 00:47:49,520 you, Saul. 798 00:48:06,548 --> 00:48:11,967 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 799 00:48:18,610 --> 00:48:20,584 Why am I here? 800 00:48:20,719 --> 00:48:22,316 ON THE NEXT HOMELAND 801 00:48:23,621 --> 00:48:25,373 That's a dangerous question... 802 00:48:27,822 --> 00:48:29,702 Those voices in your head are not your friends. 803 00:48:31,798 --> 00:48:33,364 You have to make them go away. 804 00:48:38,107 --> 00:48:39,699 Why are you here? 55305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.