All language subtitles for Eureka - 04x13 - Glimpse.WEB-DL.DD5.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,090 --> 00:00:02,524 Announcer: Previously on Eureka... 2 00:00:02,592 --> 00:00:06,423 Behold the world's first wormhole FTL. 3 00:00:07,312 --> 00:00:08,679 I'm here to evaluate the FTL's potential 4 00:00:08,747 --> 00:00:10,242 before the grant becomes final. 5 00:00:10,310 --> 00:00:11,677 What grant? 6 00:00:11,745 --> 00:00:12,980 The $20 billion you're getting to build a spacecraft 7 00:00:13,053 --> 00:00:14,491 capable of reaching Titan? 8 00:00:14,559 --> 00:00:15,526 It's not like we went through a wormhole 9 00:00:15,593 --> 00:00:17,197 and got stuck in 1947. 10 00:00:17,265 --> 00:00:19,035 What do you want from me, Zane? 11 00:00:19,105 --> 00:00:22,074 I want to know what we were. 12 00:00:22,142 --> 00:00:24,878 Hello, Allison. 13 00:00:24,946 --> 00:00:26,185 [Whimpers] 14 00:00:26,253 --> 00:00:29,055 You're about to have quite an adventure. 15 00:00:32,630 --> 00:00:34,697 A brighter tomorrow... 16 00:00:34,764 --> 00:00:36,766 Today. 17 00:00:36,834 --> 00:00:39,902 Adventure, excitement, space. 18 00:00:40,741 --> 00:00:42,142 Global Dynamics is home to 19 00:00:42,210 --> 00:00:43,776 the greatest minds on the planet. 20 00:00:43,844 --> 00:00:45,245 But for a mission like the Astraeus, 21 00:00:45,312 --> 00:00:46,979 we're looking for the best of the best. 22 00:00:47,047 --> 00:00:48,948 Are you up to the challenge? 23 00:00:49,016 --> 00:00:50,916 Oh, look, there's Dr. Holly Martin, 24 00:00:50,983 --> 00:00:52,851 foremost authority on launch vehicle design. 25 00:00:52,918 --> 00:00:54,720 And let's not forget Titan. 26 00:00:54,787 --> 00:00:57,125 So if a six-month scientific sojourn 27 00:00:57,193 --> 00:00:58,728 with 20 of the world's greatest minds 28 00:00:58,795 --> 00:01:00,496 sounds like the getaway of a lifetime, 29 00:01:00,564 --> 00:01:01,933 then submit your application today. 30 00:01:02,001 --> 00:01:05,405 Time's running out. 31 00:01:05,472 --> 00:01:08,575 Global Dynamics wants you. 32 00:01:08,643 --> 00:01:10,578 Dr. Fargo. Hi. 33 00:01:10,646 --> 00:01:12,680 My magneto plasma generator is perfect for 34 00:01:12,747 --> 00:01:14,149 the Astraeus rover... 35 00:01:14,217 --> 00:01:15,817 Dr. Martin, I have developed a chamber 36 00:01:15,885 --> 00:01:19,154 that suspends the FTL traveler in a controlled dream state. 37 00:01:19,222 --> 00:01:22,857 Okay, people, no harassing the VIPs, okay? 38 00:01:22,925 --> 00:01:24,659 I'm extremely sorry. 39 00:01:24,727 --> 00:01:26,160 They've all got space fever. 40 00:01:26,228 --> 00:01:28,129 It's really very exciting. Please. 41 00:01:28,196 --> 00:01:29,363 And anxiety-provoking. 44 00:01:34,836 --> 00:01:37,272 You. Sit. Eat. Now! 45 00:01:39,777 --> 00:01:42,746 [Softly] Sorry. 46 00:01:43,828 --> 00:01:46,464 So. Holly. 47 00:01:46,532 --> 00:01:49,235 Given your discomfort with humans, 48 00:01:49,302 --> 00:01:51,404 I'd be perfectly happy to take the lead 49 00:01:51,472 --> 00:01:52,839 during the interview process. 50 00:01:52,907 --> 00:01:54,775 That's very thoughtful, Dr. Fargo, 51 00:01:54,842 --> 00:01:56,511 but I will be able to manage. 52 00:01:56,579 --> 00:01:57,946 How many applicants do we have? 53 00:01:58,014 --> 00:02:00,549 387 that need to be pared down 54 00:02:00,616 --> 00:02:02,785 to a final crew of 20. 55 00:02:02,853 --> 00:02:04,054 Maybe I'll just evaluate the tech side 56 00:02:04,122 --> 00:02:05,155 while you ask the questions. 57 00:02:05,223 --> 00:02:06,757 Splendid idea. 58 00:02:06,825 --> 00:02:08,960 Dr. Fargo, you're looking rather dapper today. 59 00:02:09,027 --> 00:02:11,263 - Parrish, that was... - The tie you've picked out 60 00:02:11,330 --> 00:02:12,330 almost makes your head look normal-sized. 61 00:02:12,398 --> 00:02:13,965 Was more what I expected. 62 00:02:14,033 --> 00:02:17,002 And, Dr. Martin, might I add, you are looking fetching. 63 00:02:17,070 --> 00:02:18,937 Oh. Thank you. That's... 64 00:02:19,005 --> 00:02:21,341 Probably an attempt to get on my good side for your interview. 65 00:02:21,408 --> 00:02:22,609 No, ma'am. 66 00:02:22,677 --> 00:02:24,144 I am merely stating an empirical fact. 67 00:02:24,499 --> 00:02:25,632 Oh. Well, in that case... 68 00:02:25,700 --> 00:02:26,534 What do you want, Parrish? 69 00:02:26,602 --> 00:02:28,269 Oh, it's not what I want. 70 00:02:28,337 --> 00:02:29,737 It's what you want. 71 00:02:29,805 --> 00:02:30,984 Presenting the latest 72 00:02:30,985 --> 00:02:33,174 in interstellar molecular gastronomy. 73 00:02:33,242 --> 00:02:35,877 My limacoids are a nutritionally perfect food. 74 00:02:35,945 --> 00:02:37,745 They will provide for every dietary need on Titan. 75 00:02:37,813 --> 00:02:39,214 Mm. 76 00:02:39,282 --> 00:02:40,281 - Tastes like chicken. - Don't they? 77 00:02:40,349 --> 00:02:44,185 Save it for the interview. 78 00:02:44,253 --> 00:02:45,186 Come on. 79 00:02:45,254 --> 00:02:47,522 This is a freshly-baked batch. 80 00:02:47,590 --> 00:02:50,324 Bet you can't eat just one. 81 00:03:00,877 --> 00:03:04,348 Mm. Not bad. Not bad. 82 00:03:04,415 --> 00:03:05,849 What are limacoids, anyway? 83 00:03:05,917 --> 00:03:08,152 Banana slugs. [Gags] 84 00:03:11,657 --> 00:03:13,025 Good morning, Dr. Blake. 85 00:03:13,092 --> 00:03:14,927 Good morning, S.A.R.A.H. 86 00:03:14,994 --> 00:03:17,864 Good morning, sheriff. 87 00:03:17,931 --> 00:03:19,466 Wow. 88 00:03:19,534 --> 00:03:21,735 Wow, you look... You... 89 00:03:21,803 --> 00:03:22,736 - Come here. - Thank you. 90 00:03:22,804 --> 00:03:24,005 Mm. 91 00:03:24,073 --> 00:03:25,139 Mm... 92 00:03:25,207 --> 00:03:26,841 Oh, is it coffee breath? 93 00:03:26,909 --> 00:03:29,945 No, no, I still can't shake this headache. 94 00:03:30,013 --> 00:03:31,947 Well, maybe you should have someone look at it then. 95 00:03:32,015 --> 00:03:34,116 - I don't like doctors. - No, I... 96 00:03:34,184 --> 00:03:36,184 And yes, I see the irony. 97 00:03:36,252 --> 00:03:37,486 [Laughs] 98 00:03:37,554 --> 00:03:38,854 What's this? 99 00:03:38,922 --> 00:03:42,391 Oh. Baseball hall of fame. 100 00:03:42,458 --> 00:03:43,792 Planning your escape? 101 00:03:43,860 --> 00:03:45,761 Planning our escape. 102 00:03:45,828 --> 00:03:48,730 Okay? So, see? 103 00:03:48,798 --> 00:03:52,500 You, me, Kev, Jenna, this summer... 104 00:03:52,568 --> 00:03:54,235 We go and find out that America's favorite pastime 105 00:03:54,303 --> 00:03:56,538 doesn't happen in a lab. 106 00:03:56,606 --> 00:03:58,006 Mm. 107 00:03:58,074 --> 00:04:00,409 And you're planning this for all of us. 108 00:04:00,476 --> 00:04:02,077 We... yeah. 109 00:04:02,145 --> 00:04:04,480 Is it... 110 00:04:04,548 --> 00:04:06,115 Too soon? It... 111 00:04:06,183 --> 00:04:07,183 It's too soon. 112 00:04:07,251 --> 00:04:09,486 I love it. 113 00:04:09,553 --> 00:04:11,922 - I was thinking July? - Mm-hmm. 114 00:04:11,990 --> 00:04:14,224 Mm, oop. Better make it August. 115 00:04:14,292 --> 00:04:15,859 The Astraeus mission interviews start today 116 00:04:15,927 --> 00:04:17,895 and I'm prepping for the physical exams. 117 00:04:17,963 --> 00:04:19,396 Space. 118 00:04:20,285 --> 00:04:22,019 Ah, competition for that's gonna be fierce. 119 00:04:22,087 --> 00:04:23,153 Yeah, Fargo has us looking at 120 00:04:23,221 --> 00:04:24,388 some new high-tech security thing. 121 00:04:24,456 --> 00:04:25,356 It has to be seen to be believed, so... 122 00:04:25,424 --> 00:04:26,724 Morning, Zane. 123 00:04:26,792 --> 00:04:28,559 I'm detecting a change in your electrolytes 124 00:04:28,627 --> 00:04:29,893 since you arrived last night. 125 00:04:29,961 --> 00:04:31,662 Would you like a sports drink? 126 00:04:31,730 --> 00:04:34,698 No, thanks, S.A.R.A.H., I'm good. 127 00:04:34,766 --> 00:04:36,133 'Sup? 128 00:04:36,201 --> 00:04:37,835 Both: 'Sup? 129 00:04:37,903 --> 00:04:39,570 Ah, later. 130 00:04:48,626 --> 00:04:50,660 Not a word. 131 00:04:53,831 --> 00:04:55,232 Um, um... 132 00:04:58,970 --> 00:05:00,870 You're early, Lupo. 133 00:05:00,938 --> 00:05:02,338 But I can think of a way to help pass the time 134 00:05:02,406 --> 00:05:04,040 until the others get here. 135 00:05:04,108 --> 00:05:05,274 Take a seat. 136 00:05:05,342 --> 00:05:08,111 I am sorry, Zane, but last night was it. 137 00:05:08,179 --> 00:05:09,311 What? 138 00:05:09,379 --> 00:05:10,446 I thought the night before was it. 139 00:05:10,513 --> 00:05:13,815 And the night before that. 140 00:05:13,883 --> 00:05:17,853 No? 141 00:05:17,921 --> 00:05:20,122 Oh. I could come back. 142 00:05:20,190 --> 00:05:21,958 If you need a minute, or longer. 143 00:05:22,025 --> 00:05:23,726 It's fine, Carter. 144 00:05:23,794 --> 00:05:25,228 Okay, people, I have interviews starting 145 00:05:25,296 --> 00:05:26,863 in five minutes, so let's get the show on the road. 146 00:05:26,931 --> 00:05:28,132 Okay. 147 00:05:28,199 --> 00:05:29,800 Uh, well, the need for heightened security 148 00:05:29,868 --> 00:05:31,269 around the Astraeus mission 149 00:05:31,337 --> 00:05:32,904 requires the most advanced law enforcement technology 150 00:05:32,972 --> 00:05:34,806 Global Dynamics can offer. 151 00:05:34,874 --> 00:05:37,042 Zane, show them the hardware. 152 00:05:37,109 --> 00:05:38,176 Meet my P.A.L.s. 153 00:05:38,244 --> 00:05:39,778 Predictive algorithm lenses. 154 00:05:39,846 --> 00:05:41,580 Think of them as an early warning security system 155 00:05:41,647 --> 00:05:43,615 predicting problems before they happen. 156 00:05:43,683 --> 00:05:45,083 Like a weather forecast for trouble. 157 00:05:45,151 --> 00:05:48,087 Partly cloudy with a chance of global catastrophe. 158 00:05:48,154 --> 00:05:50,122 [Laughs] 159 00:05:50,190 --> 00:05:52,524 All right, relax. 160 00:05:53,727 --> 00:05:55,761 [Popping] 161 00:05:55,829 --> 00:05:58,430 Locked and loaded. 162 00:05:58,497 --> 00:06:00,432 Whoa. 163 00:06:00,499 --> 00:06:02,033 What is all this? 164 00:06:02,101 --> 00:06:03,268 Uh, the P.A.L.s scans and analyze 165 00:06:03,335 --> 00:06:04,602 potential security and safety risks. 166 00:06:04,670 --> 00:06:06,170 Then they play the outcomes in live action, 167 00:06:06,238 --> 00:06:08,305 giving you a variable time frame for them to become reality. 168 00:06:08,373 --> 00:06:10,774 Yeah, it's like having your own Professor Xavier. 169 00:06:10,842 --> 00:06:13,243 Who's Professor Xavier? 170 00:06:13,310 --> 00:06:15,278 Okay, I'm gonna pretend you didn't just say that. 171 00:06:15,346 --> 00:06:17,280 Anyway, I designed the P.A.L.s 172 00:06:17,347 --> 00:06:19,048 to predict accident hazards at the workplace, 173 00:06:19,116 --> 00:06:21,516 as well as behavior assessment for law enforcement. 174 00:06:22,212 --> 00:06:23,445 Huh. 175 00:06:23,513 --> 00:06:25,013 Why don't you tell us what you see, Lupo? 176 00:06:25,081 --> 00:06:27,516 Oh, the, uh, wiring in the electrocular 177 00:06:27,583 --> 00:06:30,085 gram recorder, it has a short circuit. 178 00:06:30,152 --> 00:06:34,156 It has to be fixed. 179 00:06:34,224 --> 00:06:38,327 Wait, I'm getting something else. 180 00:06:38,395 --> 00:06:40,129 Found something you like? 181 00:06:40,197 --> 00:06:42,498 No. Not really. 182 00:06:42,566 --> 00:06:45,335 Calculating every risk in Eureka is impossible. 183 00:06:45,403 --> 00:06:48,405 Yeah, well, not if you have a big enough hard drive. 184 00:06:50,175 --> 00:06:51,408 Thanks to a few hundred gallons 185 00:06:51,476 --> 00:06:53,244 of thermal displacement fluid, 186 00:06:53,312 --> 00:06:56,381 my P.A.L.'s quantum processor can handle anything. 187 00:06:56,448 --> 00:06:59,117 So the lenses can measure the human factor? 188 00:06:59,185 --> 00:07:00,485 Sure. 189 00:07:00,553 --> 00:07:02,087 I mean, heart rate, perspiration, adrenaline. 190 00:07:02,154 --> 00:07:04,988 They'll actually quantify physiological response, 191 00:07:05,056 --> 00:07:06,556 emotional states, as well as physical movements. 192 00:07:06,624 --> 00:07:07,991 All right, chief, you're up. 193 00:07:08,059 --> 00:07:10,026 Nah, I don't like stuff getting stuck in my eye. 194 00:07:10,094 --> 00:07:13,295 I like, you know, sight and... and instincts and I'm... 195 00:07:13,363 --> 00:07:17,032 I'm a, I'm a real cop, not like... 196 00:07:17,100 --> 00:07:18,467 Real cop? 197 00:07:18,534 --> 00:07:19,968 - I'm a real cop. - Seriously? 198 00:07:20,035 --> 00:07:22,670 [Softly] Oops. Got a call. 199 00:07:22,738 --> 00:07:24,071 Lupo. 200 00:07:24,139 --> 00:07:25,706 I'm on my way. 201 00:07:25,774 --> 00:07:30,010 Parrish is having, uh, security code trouble. 202 00:07:30,078 --> 00:07:31,745 You should join me, Carter. 203 00:07:31,813 --> 00:07:35,016 This may be a job for a real cop. 204 00:07:35,084 --> 00:07:37,719 You're gonna milk this, aren't you? 205 00:07:37,786 --> 00:07:39,054 Obviously. 206 00:07:39,121 --> 00:07:40,288 All right, well, see you later, Lupo. 207 00:07:40,356 --> 00:07:42,858 Don't count on it. 208 00:07:42,925 --> 00:07:44,559 [Sighs] 209 00:07:44,627 --> 00:07:46,462 - Go ahead and ask. - No idea what you mean. 210 00:07:46,530 --> 00:07:47,997 I had to get it out of my system with Zane 211 00:07:48,065 --> 00:07:49,732 just to be sure. 212 00:07:49,800 --> 00:07:51,167 Well, watch it. There are other people involved. 213 00:07:51,235 --> 00:07:53,636 Other female people like my daughter. 214 00:07:53,704 --> 00:07:57,274 I didn't mean for this to happen. 215 00:07:57,341 --> 00:07:58,842 - So it's just a one-time thing? - Yes. 216 00:07:58,910 --> 00:08:01,011 Well, except for the other few times... 217 00:08:01,078 --> 00:08:03,580 Well, this time is it. 218 00:08:03,647 --> 00:08:05,682 How long have you guys been getting this out of your system? 219 00:08:05,750 --> 00:08:08,918 Like, five or six weeks. But it's over. 220 00:08:08,986 --> 00:08:12,121 And now we can move on. 221 00:08:12,189 --> 00:08:16,091 [Machine beeping] 222 00:08:16,159 --> 00:08:18,627 [Loud whooshing] 223 00:08:18,694 --> 00:08:20,561 Finally. 224 00:08:20,629 --> 00:08:22,163 What is the problem, Dr. Parrish? 225 00:08:22,231 --> 00:08:24,232 I can't access the cooling system. 226 00:08:24,300 --> 00:08:26,333 Someone is messing with my limacoids 227 00:08:26,401 --> 00:08:28,936 to eliminate me from the Astraeus mission. 228 00:08:29,004 --> 00:08:31,639 But why? You're so much fun. 229 00:08:31,706 --> 00:08:33,741 And, uh, paranoid. 230 00:08:33,809 --> 00:08:35,176 Nothing wrong with your security codes. 231 00:08:35,243 --> 00:08:37,244 Something must be jamming the pipe. 232 00:08:37,312 --> 00:08:39,413 Well, then, unjam it. 233 00:08:39,481 --> 00:08:40,748 Without a fresh supply of dormancy gel, 234 00:08:40,817 --> 00:08:42,851 my limacoids will expire. 235 00:08:42,919 --> 00:08:44,219 Oh, well, we can't have that. 236 00:08:44,287 --> 00:08:46,788 That, that... 237 00:08:46,856 --> 00:08:48,690 I got this. 238 00:08:57,568 --> 00:08:59,069 Okay. 239 00:08:59,137 --> 00:09:01,205 - Watch and learn. - Have at it, friend. 240 00:09:08,413 --> 00:09:12,117 [Laughs] 241 00:09:12,184 --> 00:09:14,419 You knew this was gonna happen, didn't you? 242 00:09:15,888 --> 00:09:17,656 You're a bad person. 243 00:09:17,724 --> 00:09:20,892 Ha! 244 00:09:25,130 --> 00:09:26,163 [Breezy music] 245 00:09:26,231 --> 00:09:27,831 ♪ 246 00:09:28,300 --> 00:09:31,800 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 247 00:09:37,173 --> 00:09:40,575 - Oh. It's so cold. - I know. 248 00:09:40,643 --> 00:09:44,345 The limacoid dormancy gel pulls body heat for cryosleep. 249 00:09:44,413 --> 00:09:46,347 But your temperature should stabilize soon. 250 00:09:46,415 --> 00:09:48,282 Okay. And in the meantime? 251 00:09:48,349 --> 00:09:52,185 I'd say try a hot shower. 252 00:09:53,230 --> 00:09:55,831 - Thanks. - Mm. 253 00:10:00,104 --> 00:10:01,838 Sorry. Was I staring? 254 00:10:01,905 --> 00:10:03,806 Yes. 255 00:10:03,874 --> 00:10:05,841 Oh, I do that sometimes. Now it's awkward. 256 00:10:05,909 --> 00:10:07,376 What can I do for you, Holly? 257 00:10:07,444 --> 00:10:08,811 Oh, it's not for me, Dr. Blake. 258 00:10:08,879 --> 00:10:10,246 It's for the mission. 259 00:10:10,314 --> 00:10:13,049 I was going over our long list of candidates, 260 00:10:13,117 --> 00:10:14,450 and I noticed a name was missing, 261 00:10:14,518 --> 00:10:18,722 a pretty prominent one. 262 00:10:18,789 --> 00:10:20,490 You know, yours? 263 00:10:20,558 --> 00:10:23,460 Oh, no, I'm not applying. 264 00:10:23,528 --> 00:10:26,297 But we're talking about going into space. 265 00:10:26,365 --> 00:10:28,132 You should be first in line giving your expertise. 266 00:10:28,200 --> 00:10:30,635 I mean, you wrote the Blake. 267 00:10:30,703 --> 00:10:32,871 - Pardon? - Oh, that's funny. 268 00:10:32,939 --> 00:10:35,174 But seriously, your textbook on space medicine 269 00:10:35,241 --> 00:10:37,176 didn't just set the standard... It created it. 270 00:10:37,243 --> 00:10:40,312 This could be an opportunity to implement your research. 271 00:10:40,379 --> 00:10:42,847 Well, thank you. 272 00:10:42,915 --> 00:10:45,150 But, um, I don't think that I'm really in the position 273 00:10:45,218 --> 00:10:47,018 to become a candidate. 274 00:10:47,086 --> 00:10:48,319 Okay, no pressure. 275 00:10:48,387 --> 00:10:50,154 But if you change your mind, let me know. 276 00:10:50,222 --> 00:10:52,623 You would be a huge asset. 277 00:10:52,691 --> 00:10:54,125 Sheriff? 278 00:10:54,192 --> 00:10:55,993 I notice you have a little bit of limacoid in your hair. 279 00:10:56,061 --> 00:10:57,694 Did you know they taste like chicken? 280 00:10:58,488 --> 00:10:59,555 I did not. 281 00:10:59,622 --> 00:11:02,257 Okay, then. 282 00:11:02,324 --> 00:11:04,158 Here. 283 00:11:08,163 --> 00:11:10,097 You wrote a book? 284 00:11:10,164 --> 00:11:12,866 Apparently. 285 00:11:12,934 --> 00:11:15,402 This timeline gets weirder and weirder. 286 00:11:15,470 --> 00:11:18,171 But there's royalties, which... 287 00:11:22,143 --> 00:11:25,213 - Would you wanna go into space? - What? No. 288 00:11:25,280 --> 00:11:27,549 Carter, I'm a mom now, and... 289 00:11:27,616 --> 00:11:29,017 [Laughs] 290 00:11:29,085 --> 00:11:32,321 Come on, you're not gonna get rid of me that easily. 291 00:11:35,916 --> 00:11:37,617 Next. 292 00:11:37,685 --> 00:11:40,154 As demonstrated, my limacoids are clearly 293 00:11:40,221 --> 00:11:41,588 the superior food for all forms... 294 00:11:41,656 --> 00:11:43,023 Next. 295 00:11:43,091 --> 00:11:45,492 I want to conduct a study on the impact of FTL travel 296 00:11:45,560 --> 00:11:47,160 on synaptic response time 297 00:11:47,228 --> 00:11:48,895 as it relates to erectile dysfunction. 298 00:11:48,963 --> 00:11:51,531 Wait, there's actually a risk of that? 299 00:11:51,599 --> 00:11:53,801 The fuel cell in my magneto plasma generator 300 00:11:53,869 --> 00:11:55,302 will allow the Astraeus rover pilot 301 00:11:55,370 --> 00:11:58,205 to travel at safe altitudes within Titan's atmosphere. 302 00:11:58,273 --> 00:12:00,241 I have developed a sleep chamber 303 00:12:00,309 --> 00:12:02,243 which balances levels of Melatonin, and as... 304 00:12:02,310 --> 00:12:03,777 Thank you, next. 305 00:12:03,845 --> 00:12:05,212 What? Why? 306 00:12:05,280 --> 00:12:06,680 Oh, I don't know, Dr. Gregor. 307 00:12:06,748 --> 00:12:08,682 Maybe because your chamber has the strong possibility 308 00:12:08,750 --> 00:12:11,184 of putting its user in a level one GCS coma. 309 00:12:11,252 --> 00:12:13,553 We're going to Titan. Not Neverland. 310 00:12:13,621 --> 00:12:15,787 My projections say yes. 311 00:12:15,855 --> 00:12:18,056 Mine says no. Next. 312 00:12:18,124 --> 00:12:20,592 Your designs are impressive, 313 00:12:20,659 --> 00:12:22,293 your application's well-considered. 314 00:12:22,361 --> 00:12:23,494 You're through, Dr. Dillon. 315 00:12:23,562 --> 00:12:24,996 Thank you. 316 00:12:25,064 --> 00:12:27,465 It was a lot easier than... 317 00:12:27,533 --> 00:12:30,067 [Mumbles] 318 00:12:30,135 --> 00:12:31,902 I'm not finished. 319 00:12:31,970 --> 00:12:33,570 Space isn't for everyone, Dr. Parrish. 320 00:12:33,638 --> 00:12:35,572 I would know, since I've been there. 321 00:12:35,639 --> 00:12:37,674 This is ludicrous. Dr. Martin... 322 00:12:37,742 --> 00:12:39,342 I'm afraid we have to be in agreement, Dr. Parrish. 323 00:12:39,410 --> 00:12:42,979 And Dr. Fargo seems surprisingly adamant. 324 00:12:43,047 --> 00:12:45,449 I'm sorry. 325 00:12:46,174 --> 00:12:47,674 This isn't over, Fargo. 326 00:12:47,742 --> 00:12:49,176 Bye, now. 327 00:12:49,244 --> 00:12:51,045 Next. 328 00:12:54,617 --> 00:12:57,052 Are you sure about Dr. Parrish? 329 00:12:57,120 --> 00:12:58,621 Look, Holly, I know people. 330 00:12:58,689 --> 00:13:00,924 And he is bad news. 331 00:13:00,991 --> 00:13:02,192 All right, well, let's see. 332 00:13:02,259 --> 00:13:03,860 I was the engineering team leader 333 00:13:03,928 --> 00:13:05,428 on six space shuttle missions. 334 00:13:05,496 --> 00:13:07,497 I have adapted my immersion projection system 335 00:13:07,565 --> 00:13:09,799 to prepare the Astraeus crew for life on Titan. 336 00:13:09,867 --> 00:13:11,868 This simulation was built 337 00:13:11,936 --> 00:13:16,240 from the latest scans on Titan's surface. 338 00:13:16,308 --> 00:13:17,808 [Gasps] 339 00:13:17,876 --> 00:13:19,476 - It's beautiful. - Indeed. 340 00:13:19,544 --> 00:13:20,977 Although at 94 Kelvins, 341 00:13:21,045 --> 00:13:23,714 I wouldn't exactly call that a tropical getaway. 342 00:13:23,781 --> 00:13:25,482 Impressive. 343 00:13:25,550 --> 00:13:27,351 You know what I like about you? 344 00:13:28,564 --> 00:13:30,798 Everything. 345 00:13:30,866 --> 00:13:32,199 We're putting you through to the next round. 346 00:13:32,267 --> 00:13:35,136 Thank you. 347 00:13:35,204 --> 00:13:38,473 26 down, only 361 more to go. 348 00:13:38,541 --> 00:13:39,741 At this rate, we'll be through this round 349 00:13:39,809 --> 00:13:40,909 by the end of the week. 350 00:13:40,977 --> 00:13:43,714 I told you not to worry. 351 00:13:44,781 --> 00:13:47,049 Are you okay? 352 00:13:47,117 --> 00:13:50,220 I have to say, Dr. Fargo, that was very impressive. 353 00:13:50,288 --> 00:13:51,889 Not that I expected that you wouldn't be, 354 00:13:51,957 --> 00:13:54,158 it's just, uh, whatever. You know what I'm saying. 355 00:13:54,226 --> 00:13:55,392 Thank you? 356 00:13:55,461 --> 00:13:57,695 And please, just call me Douglas. 357 00:13:57,763 --> 00:13:59,631 I think I was drawn to space travel 358 00:13:59,698 --> 00:14:02,200 just to get some perspective, you know? 359 00:14:02,267 --> 00:14:03,901 There's something comforting about knowing that 360 00:14:03,969 --> 00:14:05,937 all our human drama doesn't amount for a blip 361 00:14:06,005 --> 00:14:07,705 in the universe. 362 00:14:07,773 --> 00:14:10,875 Out there, it's infinite possibility. 363 00:14:13,746 --> 00:14:15,947 And we're just a pale blue dot. 364 00:14:16,015 --> 00:14:17,916 Carl Sagan was one of my heroes. 365 00:14:17,983 --> 00:14:20,685 He died on my birthday. It was sad. 366 00:14:22,888 --> 00:14:25,590 So, um I was wondering about the possibility of 367 00:14:25,657 --> 00:14:26,790 maybe grabbing a bite to eat later on? 368 00:14:26,858 --> 00:14:28,192 Sure. 369 00:14:28,259 --> 00:14:29,927 We can start comparing notes on the candidates, 370 00:14:29,994 --> 00:14:31,762 dividing them into groups for the next phase. 371 00:14:31,830 --> 00:14:33,230 I was thinking of something a little more off the clock, 372 00:14:33,297 --> 00:14:35,734 like, say, dinner. 373 00:14:38,228 --> 00:14:39,995 Oh. 374 00:14:40,063 --> 00:14:42,297 Um... 375 00:14:42,365 --> 00:14:45,702 I'd like that, Douglas. 376 00:14:45,770 --> 00:14:48,238 [Whooshing] 377 00:14:48,305 --> 00:14:50,140 Why the frown, frosty? 378 00:14:50,208 --> 00:14:51,608 Uh, Holly's trying to recruit Allison 379 00:14:51,676 --> 00:14:53,043 to be the medical director for the mission. 380 00:14:53,111 --> 00:14:55,512 That is great for Allison. 381 00:14:55,580 --> 00:14:56,981 Yeah. Yeah. 382 00:14:57,049 --> 00:14:58,816 I mean, it's, it's six months away 383 00:14:58,884 --> 00:15:00,752 and a billion miles from here. 384 00:15:00,820 --> 00:15:02,554 I think it's half a billion. 385 00:15:02,622 --> 00:15:03,722 But, hey, a lot of people make 386 00:15:03,789 --> 00:15:05,490 long-distance relationships work. 387 00:15:05,558 --> 00:15:07,026 Being on another planet is a little more than 388 00:15:07,093 --> 00:15:08,661 being long-distance. 389 00:15:08,729 --> 00:15:10,463 - I think Titan's a moon. - You're missing the point. 390 00:15:10,531 --> 00:15:12,032 Hang on. 391 00:15:12,100 --> 00:15:13,667 I'm getting some warnings. 392 00:15:13,735 --> 00:15:14,835 You think your work is more important than mine, Dillon? 393 00:15:14,903 --> 00:15:16,270 I don't know. 394 00:15:16,338 --> 00:15:19,607 I'll let you know when I get to Titan, slime boy. 395 00:15:23,008 --> 00:15:25,209 Everybody out. Everybody out. 396 00:15:25,277 --> 00:15:26,910 Everybody out! Everybody out! 397 00:15:26,978 --> 00:15:29,113 - What is it, Jo? - Dr. Parrish. 398 00:15:29,180 --> 00:15:32,583 Parrish! 399 00:15:35,086 --> 00:15:37,888 Oh... 400 00:15:40,191 --> 00:15:41,558 What the hell are you doing 401 00:15:41,626 --> 00:15:44,361 with a combustible element outside of a secure lab? 402 00:15:44,428 --> 00:15:45,862 My thought exactly. 403 00:15:45,930 --> 00:15:47,430 I got nowhere with diagrams. 404 00:15:47,498 --> 00:15:48,698 I had to present the real thing. 405 00:15:48,766 --> 00:15:51,267 - Oh, great idea. - Just... 406 00:15:51,335 --> 00:15:53,236 Take this back to the propulsion lab 407 00:15:53,304 --> 00:15:56,072 before I have you both redacted. 408 00:15:56,140 --> 00:15:58,408 Fine. Whatever. 409 00:15:58,476 --> 00:15:59,743 - Idiot. - Dumb ass. 410 00:15:59,810 --> 00:16:01,678 Oh... 411 00:16:02,913 --> 00:16:05,581 Hmm. 412 00:16:05,649 --> 00:16:09,218 So you ready to try on a pair of P.A.L.s now? 413 00:16:09,286 --> 00:16:11,721 I think so. 414 00:16:11,788 --> 00:16:14,457 Could I get one lens tuned to ESPN? The... 415 00:16:14,525 --> 00:16:16,359 Sure. 416 00:16:22,433 --> 00:16:24,133 Mm. 417 00:16:32,010 --> 00:16:33,677 You okay? 418 00:16:33,745 --> 00:16:37,616 Oh, yeah, I, um, just have a migraine. 419 00:16:37,684 --> 00:16:39,017 Ah. 420 00:16:39,085 --> 00:16:40,252 Well, you know, it's probably 421 00:16:40,320 --> 00:16:42,254 the newfound fame going to your head. 422 00:16:42,322 --> 00:16:44,323 I've heard about the Blake. 423 00:16:44,390 --> 00:16:45,991 [Chuckles] 424 00:16:46,059 --> 00:16:48,861 You know, Henry, I had planned to expand 425 00:16:48,929 --> 00:16:52,030 my dissertation into a book. 426 00:16:52,098 --> 00:16:54,733 But then Kevin's father died and life took a turn. 427 00:16:54,800 --> 00:16:56,101 But you did write the book... 428 00:16:56,169 --> 00:16:57,970 I mean, in another timeline... 429 00:16:58,037 --> 00:16:59,970 And the Astraeus crew 430 00:16:59,971 --> 00:17:02,640 would be lucky to have you. 431 00:17:02,996 --> 00:17:04,430 Hey, guys. 432 00:17:04,498 --> 00:17:06,866 - Hey. - Am I, uh, interrupting? 433 00:17:06,933 --> 00:17:08,300 Uh, no. 434 00:17:08,368 --> 00:17:10,370 Uh, I was just congratulating our published author 435 00:17:10,437 --> 00:17:13,405 and discussing a once-in-a-lifetime opportunity 436 00:17:13,473 --> 00:17:14,607 to go to Titan. 437 00:17:14,675 --> 00:17:16,109 Did you... 438 00:17:16,176 --> 00:17:18,344 You didn't want to go. 439 00:17:18,412 --> 00:17:19,979 I mean, that... That's what you said. 440 00:17:20,047 --> 00:17:21,681 Yeah... 441 00:17:21,749 --> 00:17:23,883 I couldn't leave what I have here for six months, 442 00:17:23,951 --> 00:17:25,919 so no, I'm not interested. 443 00:17:25,986 --> 00:17:27,454 [Chuckles] 444 00:17:27,522 --> 00:17:29,089 You guys are, are in the middle of something, 445 00:17:29,156 --> 00:17:30,890 so I'll, uh... 446 00:17:30,958 --> 00:17:32,158 Catch up with you in a bit. 447 00:17:32,226 --> 00:17:33,726 - Okay. - Okay. 448 00:17:33,793 --> 00:17:34,860 Check in on you later. 449 00:17:34,928 --> 00:17:37,196 Bye. 450 00:17:37,264 --> 00:17:38,563 Allison, look, I... 451 00:17:38,631 --> 00:17:40,498 I mean, I understand. I don't mean to push. 452 00:17:40,566 --> 00:17:45,103 No, Henry, I appreciate your support. 453 00:17:45,171 --> 00:17:46,271 Another time, maybe. 454 00:17:46,338 --> 00:17:47,605 Well, that's the point. 455 00:17:47,673 --> 00:17:49,507 This is another time. 456 00:17:53,545 --> 00:17:56,147 So, uh, how are you liking your new P.A.L.s? 457 00:17:56,215 --> 00:17:57,816 I don't know. 458 00:17:57,883 --> 00:17:59,484 I mean, they're just guessing, right? 459 00:17:59,552 --> 00:18:01,353 It's not like they're... 460 00:18:01,420 --> 00:18:02,921 100% accurate. 461 00:18:02,988 --> 00:18:05,257 Well, they're pretty damn close. 462 00:18:10,763 --> 00:18:13,698 [Gagging and choking] 463 00:18:13,765 --> 00:18:16,734 Hey, you seeing this? 464 00:18:16,801 --> 00:18:19,303 Yeah. 465 00:18:19,370 --> 00:18:21,538 [Grunts] 466 00:18:21,605 --> 00:18:23,106 Ew! Get... Here. 467 00:18:23,174 --> 00:18:25,942 Take smaller bites. 468 00:18:26,010 --> 00:18:28,445 First Fargo humiliates me, 469 00:18:28,513 --> 00:18:31,982 and now you won't even let me masticate in peace? 470 00:18:32,050 --> 00:18:34,118 Well...not in public... 471 00:18:34,185 --> 00:18:37,521 It means to chew! 472 00:18:37,589 --> 00:18:39,090 I know. 473 00:18:39,158 --> 00:18:41,960 I am finished with all of you. 474 00:18:42,027 --> 00:18:43,595 I will be destabilizing 475 00:18:43,662 --> 00:18:45,763 the magnetic sheath on my Nitroglycerin mix, 476 00:18:45,831 --> 00:18:47,898 if anyone cares. 477 00:18:53,070 --> 00:18:56,272 Carter. 478 00:18:56,340 --> 00:18:59,241 See that prediction? 479 00:19:02,545 --> 00:19:04,779 Cataclysmic means bad, right? 480 00:19:09,985 --> 00:19:11,987 What happened to him? 481 00:19:12,054 --> 00:19:13,721 [Booming] 482 00:19:13,789 --> 00:19:15,957 [Glass shattering] 483 00:19:19,892 --> 00:19:21,592 - Ah. - What? 484 00:19:27,932 --> 00:19:29,432 What was that, Jo? 485 00:19:29,500 --> 00:19:30,767 I don't know, but the P.A.L. said 486 00:19:30,834 --> 00:19:32,302 it's 96% certain 487 00:19:32,369 --> 00:19:33,703 it will happen in the next couple hours. 488 00:19:33,771 --> 00:19:36,072 Well... 489 00:19:36,140 --> 00:19:37,407 What, are we gonna jump every time 490 00:19:37,474 --> 00:19:39,109 our hugely uncomfortable contact lenses tell us? 491 00:19:39,177 --> 00:19:41,544 Everything they've predicted has happened and Zane's... 492 00:19:41,612 --> 00:19:42,779 Um, guys. 493 00:19:42,847 --> 00:19:45,782 You're scaring the customers, so... 494 00:19:45,850 --> 00:19:46,984 Look, I'll tell Zane what we saw. 495 00:19:47,052 --> 00:19:48,118 He'll be able to isolate the factors 496 00:19:48,186 --> 00:19:49,587 that led to the prediction. 497 00:19:49,654 --> 00:19:50,621 All right, I'll talk to Parrish. 498 00:19:50,689 --> 00:19:52,624 He said he was, um, 499 00:19:52,691 --> 00:19:55,794 destabilizing some Nitroglycerin. 500 00:19:56,873 --> 00:19:58,274 Yeah. Okay. 501 00:19:58,342 --> 00:19:59,676 All right, everybody, 502 00:19:59,743 --> 00:20:00,977 if I could have your attention. 503 00:20:01,045 --> 00:20:02,145 Please calmly get your way out of Cafe Diem 504 00:20:02,213 --> 00:20:03,847 and away from main street, please. 505 00:20:03,915 --> 00:20:06,616 Um, why? 506 00:20:06,684 --> 00:20:08,518 - No idea. Just do it. - Oh. Oh, okay. 507 00:20:08,586 --> 00:20:09,953 All right, everybody. Yeah. Thank you. 508 00:20:10,021 --> 00:20:11,421 Sorry, sir. Yeah, everybody. 509 00:20:11,489 --> 00:20:13,289 Thank you very much. 510 00:20:15,693 --> 00:20:18,061 You're running this thing, son? 511 00:20:18,128 --> 00:20:19,462 What are you, 12? 512 00:20:19,530 --> 00:20:21,097 Dr. Lee, is it? 513 00:20:21,165 --> 00:20:23,867 I'd prefer generalissimo, 514 00:20:23,935 --> 00:20:25,469 but, uh, Dr. Lee will do. 515 00:20:25,537 --> 00:20:27,404 Ah, well, I see your focus 516 00:20:27,471 --> 00:20:30,107 is experimenting with the effects of gamma radiation? 517 00:20:30,175 --> 00:20:33,477 I've produced some surprising results. 518 00:20:33,545 --> 00:20:35,647 Don't you think you're just a "titch" 519 00:20:35,715 --> 00:20:37,415 too old for space travel? 520 00:20:37,483 --> 00:20:39,084 Don't make me angry, son. 521 00:20:39,152 --> 00:20:42,655 You wouldn't like me when I'm angry. 522 00:20:42,722 --> 00:20:45,491 Sorry, generalissimo. 523 00:20:45,559 --> 00:20:47,926 Next. 524 00:20:49,765 --> 00:20:51,332 Some explosion outside Cafe Diem? 525 00:20:51,400 --> 00:20:53,267 You see, uh, direction, details, injuries? 526 00:20:53,335 --> 00:20:55,669 I have some. Um... 527 00:20:55,737 --> 00:20:58,371 But it happened really fast. 528 00:20:58,439 --> 00:21:01,007 And I haven't had a reading from your P.A.L.s since. 529 00:21:01,075 --> 00:21:02,409 Yeah, because since Carter's P.A.L.s went online, 530 00:21:02,476 --> 00:21:03,677 something's overtaxing the system. 531 00:21:03,744 --> 00:21:05,145 Now I just gotta figure out what. 532 00:21:05,212 --> 00:21:07,747 Do it fast. We don't have much time. 533 00:21:07,815 --> 00:21:10,518 Where have I heard that before? 534 00:21:10,585 --> 00:21:14,020 Just fix the lenses, Zane, before someone gets hurt. 535 00:21:14,277 --> 00:21:16,178 Whatever you say, Jo Jo. 536 00:21:19,149 --> 00:21:20,650 Let me get this straight. 537 00:21:20,717 --> 00:21:24,754 You are accusing me of something I might do? 538 00:21:26,925 --> 00:21:28,559 Well, when you... when you say it like that, 539 00:21:28,627 --> 00:21:29,877 it sounds... 540 00:21:29,878 --> 00:21:32,064 Asinine? Moronic? 541 00:21:32,131 --> 00:21:34,233 Slanderous? 542 00:21:36,870 --> 00:21:37,970 Are you having a seizure? 543 00:21:38,038 --> 00:21:40,642 No, I... 544 00:21:42,710 --> 00:21:44,977 Okay. Look. 545 00:21:45,045 --> 00:21:46,979 We have to wear these predictive contact lenses 546 00:21:47,047 --> 00:21:48,381 and they saw an explosion coming 547 00:21:48,449 --> 00:21:49,715 when you stormed out to deal with your Nitroglycerin 548 00:21:49,783 --> 00:21:52,084 which goes boom, so... 549 00:21:52,152 --> 00:21:53,686 I used a few micrograms to increase 550 00:21:53,753 --> 00:21:55,888 oxygen catalyzation for my limacoids. 551 00:21:55,955 --> 00:21:57,622 You... 552 00:21:57,690 --> 00:21:59,257 I put it in my slug food. 553 00:21:59,325 --> 00:22:01,259 - Oh. - Yeah. 554 00:22:01,327 --> 00:22:03,327 It's for nutrition, not napalm. 555 00:22:03,395 --> 00:22:05,597 Parrish, 556 00:22:05,664 --> 00:22:07,298 when they cut you from the Astraeus project, 557 00:22:07,366 --> 00:22:09,501 you were very vocal about being done with everyone. 558 00:22:09,569 --> 00:22:10,903 Because you're all imbeciles. 559 00:22:10,970 --> 00:22:13,038 The Astraeus project is the biggest thing to happen 560 00:22:13,106 --> 00:22:14,774 in the world of science in a millennium. 561 00:22:14,842 --> 00:22:16,977 I deserve to be part of it. 562 00:22:17,045 --> 00:22:18,245 Everyone wants to go. 563 00:22:18,313 --> 00:22:20,948 And anyone who says otherwise is lying. 564 00:22:25,781 --> 00:22:27,882 Get anything from Parrish? 565 00:22:27,950 --> 00:22:29,483 Uh, mostly insults, 566 00:22:29,551 --> 00:22:30,551 but I don't think he's involved. 567 00:22:30,619 --> 00:22:32,386 And my P.A.L.s are useless. 568 00:22:32,454 --> 00:22:33,787 Yeah, Zane's trying to get them back online. 569 00:22:33,855 --> 00:22:35,889 He said something's overtaxing the system. 570 00:22:35,957 --> 00:22:37,391 Okay, you didn't tell him, did you? 571 00:22:37,458 --> 00:22:38,658 No, not about him. 572 00:22:38,726 --> 00:22:40,093 I uh, I want him to stay focused. 573 00:22:40,161 --> 00:22:41,561 Good. 574 00:22:41,628 --> 00:22:43,029 Well, there's no point in starting a widespread panic 575 00:22:43,096 --> 00:22:44,263 when we're not even sure if these things are working. 576 00:22:44,331 --> 00:22:46,599 Now when you saw Zane, did he have the, 577 00:22:46,667 --> 00:22:48,334 the head bandage like in the prediction? 578 00:22:48,401 --> 00:22:50,403 No. 579 00:22:50,470 --> 00:22:51,671 Good. 580 00:22:51,739 --> 00:22:52,839 So some things could still change. 581 00:22:52,907 --> 00:22:56,276 Yeah. 582 00:22:56,344 --> 00:22:57,811 You look distressed. Did something happen? 583 00:22:57,879 --> 00:22:59,212 Uh, not yet. 584 00:22:59,280 --> 00:23:00,614 What? 585 00:23:00,682 --> 00:23:01,949 The P.A.L.s picked up a prediction, 586 00:23:02,016 --> 00:23:02,983 but we're working on avoiding it. 587 00:23:03,051 --> 00:23:04,251 Oh, okay, good. 588 00:23:04,319 --> 00:23:05,619 Well, we gotta get back to the interviews. 589 00:23:05,687 --> 00:23:06,987 It's going great. 590 00:23:07,055 --> 00:23:09,055 Douglas almost has a sixth sense about people. 591 00:23:09,123 --> 00:23:12,192 He just, uh, can read them like a book. 592 00:23:12,260 --> 00:23:14,561 - Can he now? - Yeah. It's kind of uncanny. 593 00:23:14,629 --> 00:23:16,863 30 seconds, he just knows. 594 00:23:16,931 --> 00:23:19,565 Well, Douglas, that's impressive. 595 00:23:19,633 --> 00:23:21,768 Anyhoo, gotta get back to work. 596 00:23:21,835 --> 00:23:23,469 Titan isn't coming to us. 597 00:23:23,537 --> 00:23:24,937 Holly, uh, Douglas is gonna 598 00:23:25,005 --> 00:23:26,839 catch up with you in just a second, okay? 599 00:23:26,906 --> 00:23:28,407 Fargo? 600 00:23:28,475 --> 00:23:29,675 Let's go for a walk. 601 00:23:29,743 --> 00:23:30,843 Okay, then. 602 00:23:30,911 --> 00:23:33,279 I'll just get started alone. 603 00:23:33,347 --> 00:23:35,048 With this long line of people. 604 00:23:35,116 --> 00:23:36,182 [Chuckles] 605 00:23:36,250 --> 00:23:38,351 Hey, Dr. Martin. 606 00:23:38,419 --> 00:23:39,619 Fargo has something to say. 607 00:23:39,687 --> 00:23:41,888 I may have borrowed a pair of P.A.L.s. 608 00:23:41,955 --> 00:23:43,055 For personal use. 609 00:23:43,123 --> 00:23:44,890 What? 610 00:23:44,958 --> 00:23:46,492 Man, no wonder the system's crashing. 611 00:23:46,560 --> 00:23:48,194 It's only meant to support two pair at a time. 612 00:23:48,261 --> 00:23:50,229 But you could have told me that in your demonstration. 613 00:23:50,297 --> 00:23:52,765 Whoa, wait. This doesn't look good. 614 00:23:52,832 --> 00:23:55,801 [Electricity crackling] 615 00:23:55,869 --> 00:23:57,036 Well, no, the core's overheating 616 00:23:57,103 --> 00:23:58,070 because the system is trying to process 617 00:23:58,138 --> 00:23:59,639 too much information. 618 00:23:59,706 --> 00:24:01,840 - Take them off, Fargo. - No hitting. 619 00:24:01,908 --> 00:24:04,276 Well, that's it. The P.A.L.s are offline. 620 00:24:04,343 --> 00:24:06,445 - Wait, for how long? - Maybe for good. 621 00:24:06,513 --> 00:24:08,513 - See what you did? - What's the big deal anyway? 622 00:24:08,581 --> 00:24:10,482 Main street is about to be leveled 623 00:24:10,549 --> 00:24:12,150 and the P.A.L.s were the only thing that could show us how. 624 00:24:12,218 --> 00:24:14,553 That is what you call a situation? 625 00:24:14,620 --> 00:24:15,954 Again, you could have told me. 626 00:24:16,022 --> 00:24:17,155 Well, we have no idea if what we saw is gonna happen. 627 00:24:17,223 --> 00:24:19,090 Zane could die at any... 628 00:24:19,158 --> 00:24:21,092 What? Ow! Damn it. 629 00:24:25,798 --> 00:24:27,799 What are you staring at? 630 00:24:33,705 --> 00:24:34,938 How could you not tell me, Lupo, hmm? 631 00:24:35,006 --> 00:24:36,206 I was going to. I just... 632 00:24:36,274 --> 00:24:37,408 When you finally got around to it? 633 00:24:37,475 --> 00:24:38,876 Would you hold still, please? 634 00:24:38,944 --> 00:24:40,111 Right, because I wouldn't want to get an infection 635 00:24:40,179 --> 00:24:41,345 from blowing into a billion pieces! 636 00:24:41,413 --> 00:24:42,546 Oh, look, you can kill each other later. 637 00:24:42,614 --> 00:24:43,715 We've got less than 90 minutes. 638 00:24:43,782 --> 00:24:44,949 Well, the P.A.L.s system's crashed. 639 00:24:45,017 --> 00:24:46,251 It could take weeks to get it back online. 640 00:24:46,318 --> 00:24:47,886 Without the lenses, we're flying blind. 641 00:24:47,953 --> 00:24:49,521 Well, for gathering new information, maybe. 642 00:24:49,589 --> 00:24:53,091 But what about the data you already recorded? 643 00:24:53,159 --> 00:24:56,094 Um, if the hard drive is okay, 644 00:24:56,162 --> 00:24:57,562 we could check with Henry to see if 645 00:24:57,630 --> 00:24:59,331 his immersion projection system could handle 646 00:24:59,398 --> 00:25:01,266 the conversion process of the P.A.L. memory files. 647 00:25:01,334 --> 00:25:02,801 It's worth a shot. 648 00:25:02,868 --> 00:25:04,002 All right, I'll pull... I'll pull the hard drive. 649 00:25:04,070 --> 00:25:05,637 All right, all right, thanks. 650 00:25:05,705 --> 00:25:07,138 I gotta get these out. 651 00:25:07,206 --> 00:25:09,941 Oh, okay. Sit down, and I'll do it. 652 00:25:13,946 --> 00:25:15,781 - Ready? - Yeah. Pull... 653 00:25:15,849 --> 00:25:17,850 Yep. 654 00:25:17,918 --> 00:25:19,318 [Popping] 655 00:25:20,673 --> 00:25:23,077 Oh! Whoa! 656 00:25:24,845 --> 00:25:27,146 Dry socket. 657 00:25:27,214 --> 00:25:28,281 You could have war... could have mentioned that. 658 00:25:28,349 --> 00:25:29,716 That could have been mentioned. 659 00:25:29,784 --> 00:25:31,451 - So a good day, huh? - Yeah, epic. Epic. 660 00:25:31,519 --> 00:25:33,187 Yeah, first time I've ever worked on a crisis 661 00:25:33,255 --> 00:25:35,089 before it actually happened. 662 00:25:35,157 --> 00:25:36,758 Well, I think that we have all realized 663 00:25:36,825 --> 00:25:38,527 that our future is not set in stone. 664 00:25:38,594 --> 00:25:40,663 We're gonna figure this out. 665 00:25:40,730 --> 00:25:42,565 Yeah. 666 00:25:45,735 --> 00:25:46,871 Um... 667 00:25:48,939 --> 00:25:52,474 You can go to Titan, if... 668 00:25:52,542 --> 00:25:54,276 I mean, you wrote a space book. 669 00:25:54,343 --> 00:25:55,677 A book on space medicine. 670 00:25:55,745 --> 00:25:58,813 It was your dream. 671 00:25:58,881 --> 00:26:01,582 I let go of that dream a long time ago. 672 00:26:01,650 --> 00:26:05,853 Well, now you got a second chance. 673 00:26:05,921 --> 00:26:08,022 Okay? 674 00:26:09,089 --> 00:26:11,090 I can take care of them. 675 00:26:12,129 --> 00:26:14,497 Kevin and Jenna. 676 00:26:14,565 --> 00:26:17,867 You would do that? 677 00:26:17,934 --> 00:26:20,036 Well, I'd miss you like crazy, 678 00:26:20,103 --> 00:26:23,005 but... 679 00:26:23,073 --> 00:26:26,808 Yeah, we'd, we'd be okay. 680 00:26:27,977 --> 00:26:29,678 Just think about it, okay? 681 00:26:29,746 --> 00:26:32,013 [Softly] Okay. 682 00:26:33,582 --> 00:26:34,916 [Grunts] 683 00:26:34,984 --> 00:26:36,785 The hard drive looks okay. 684 00:26:36,852 --> 00:26:38,953 Here, take it to Henry and see what he can find out. 685 00:26:39,021 --> 00:26:41,555 I'm gonna try to get the system back up. 686 00:26:41,623 --> 00:26:45,260 You, uh, coming, uh, real cop? 687 00:26:46,327 --> 00:26:47,930 Yeah. 688 00:26:54,502 --> 00:26:56,169 Hey. 689 00:26:56,236 --> 00:26:59,872 Sorry I abandoned you like that. 690 00:26:59,940 --> 00:27:01,674 How did it go? 691 00:27:01,742 --> 00:27:03,976 You know what? It was okay. 692 00:27:04,043 --> 00:27:05,310 I mean, I don't know how it was for them, 693 00:27:05,378 --> 00:27:07,980 but, uh, I feel kind of exhilarated, 694 00:27:08,048 --> 00:27:10,350 like we were connecting. 695 00:27:10,417 --> 00:27:12,486 Sometimes you just have to face your fear, right? 696 00:27:12,553 --> 00:27:14,955 So do you wanna call in the next victim? 697 00:27:16,337 --> 00:27:18,808 Actually, there's something I have to tell you, Holly. 698 00:27:19,899 --> 00:27:22,401 I'm not the fearless leader you think I am. 699 00:27:22,469 --> 00:27:25,071 In truth, I'm actually just as insecure as you. 700 00:27:25,138 --> 00:27:26,672 No, in the interviews, you're so... 701 00:27:26,740 --> 00:27:28,507 I used a pair of Zane's P.A.L.s 702 00:27:28,575 --> 00:27:31,744 to do some psychological profiling. 703 00:27:32,609 --> 00:27:34,577 Oh. 704 00:27:34,645 --> 00:27:36,980 That's... 705 00:27:37,047 --> 00:27:39,082 - That's kind of major. - I know. 706 00:27:39,149 --> 00:27:41,251 But they really helped me assess the candidates. 707 00:27:41,319 --> 00:27:43,086 And I admit, I may have been 708 00:27:43,154 --> 00:27:44,921 a little overzealous in dismissing some of them, 709 00:27:44,989 --> 00:27:48,492 but...I think I just really wanted to impress you. 710 00:27:49,059 --> 00:27:50,994 So you made your choices based on what 711 00:27:51,061 --> 00:27:52,996 an experimental technology told you to do? 712 00:27:54,209 --> 00:27:56,343 Kind of. 713 00:27:56,411 --> 00:27:59,713 Douglas, this mission is a huge responsibility. 714 00:27:59,781 --> 00:28:02,750 It's my responsibility, and I take that very seriously. 715 00:28:02,817 --> 00:28:05,353 I just, uh... 716 00:28:05,420 --> 00:28:08,991 I... I need to take a moment to decide what... 717 00:28:10,059 --> 00:28:12,393 We're done for today. 718 00:28:17,400 --> 00:28:19,836 So, I guess dinner's off. 719 00:28:21,308 --> 00:28:23,676 The P.A.L.s keep a visual record of what you see 720 00:28:23,744 --> 00:28:27,913 similar to the DVR on your TV. 721 00:28:27,981 --> 00:28:29,982 Now these are some of the most complex files 722 00:28:30,050 --> 00:28:31,517 I've ever seen, but I've been able to 723 00:28:31,585 --> 00:28:34,954 extract enough data to recreate some key elements. 724 00:28:35,022 --> 00:28:36,623 Well, anything you could show us would help. 725 00:28:36,690 --> 00:28:37,857 And it'll continue to render 726 00:28:37,924 --> 00:28:40,560 and provide more detail over time. 727 00:28:40,628 --> 00:28:42,329 [Beeping] 728 00:28:42,396 --> 00:28:45,766 [Whooshing] 729 00:28:48,467 --> 00:28:50,338 That's kind of creepy. 730 00:28:52,043 --> 00:28:54,077 Tell me about it. 731 00:29:03,856 --> 00:29:04,890 [Booming] 732 00:29:04,958 --> 00:29:07,259 [Glass shattering] 733 00:29:10,270 --> 00:29:11,504 I should have told him. 734 00:29:11,571 --> 00:29:14,640 We should've warned Zane about what we saw. 735 00:29:14,708 --> 00:29:17,409 [Mutters] 736 00:29:17,477 --> 00:29:19,845 You'll get over it. 737 00:29:19,913 --> 00:29:21,880 The data we've been able to pull 738 00:29:21,948 --> 00:29:23,816 will show the prediction in Cafe Diem 739 00:29:23,883 --> 00:29:25,717 from just before the explosion. 740 00:29:25,785 --> 00:29:27,085 Okay, I... Can you... 741 00:29:27,153 --> 00:29:29,187 Can you play this back again, but more slowly? 742 00:29:29,255 --> 00:29:31,089 Sure. 743 00:29:31,156 --> 00:29:33,958 [Tape rewinding] 744 00:29:38,029 --> 00:29:39,763 [Booming] 745 00:29:39,830 --> 00:29:41,064 [Glass shattering] 746 00:29:41,131 --> 00:29:43,132 Stop. Yeah. 747 00:29:43,200 --> 00:29:45,034 Right there. 748 00:29:54,244 --> 00:29:56,578 So there was a shock wave before the flames. 749 00:29:56,646 --> 00:29:58,847 Well, the timing between the shock wave and the flame 750 00:29:58,915 --> 00:30:00,816 would be a matter of milliseconds. 751 00:30:00,883 --> 00:30:02,985 And dependent on the point of detonation. 752 00:30:03,053 --> 00:30:05,221 Mm. 753 00:30:05,288 --> 00:30:07,023 - Let's take a look outside. - Okay. 754 00:30:13,130 --> 00:30:14,864 It's starting to render. 755 00:30:14,932 --> 00:30:17,366 [Tape rewinding] 756 00:30:17,434 --> 00:30:19,435 Oh, wow. 757 00:30:19,503 --> 00:30:23,273 What is it? 758 00:30:23,341 --> 00:30:25,875 [Tape continues rewinding] 759 00:30:25,943 --> 00:30:28,945 The explosion doesn't start downtown. 760 00:30:29,012 --> 00:30:32,916 [Rewinding slows down] 761 00:30:32,984 --> 00:30:35,386 It started at GD. 762 00:30:35,453 --> 00:30:36,720 [Explosion] 763 00:30:36,787 --> 00:30:39,189 And it's gonna wipe out the town. 764 00:30:44,354 --> 00:30:45,921 I want any unstable projects secured 765 00:30:45,989 --> 00:30:48,291 and all GD personnel evacuated in 15 minutes. 766 00:30:48,358 --> 00:30:49,625 We only have 20. 767 00:30:49,693 --> 00:30:51,127 Well, that gives us five to spare. 768 00:30:51,195 --> 00:30:52,729 Take your security teams, do a sweep of the building, 769 00:30:52,796 --> 00:30:54,464 make sure no one gets left behind. 770 00:30:54,531 --> 00:30:56,199 Already in process and they're almost clear. 771 00:30:56,266 --> 00:30:58,334 [Cell phone plays tune] Oh. 772 00:30:58,402 --> 00:31:00,436 Zane's almost got the P.A.L. system running again. 773 00:31:00,504 --> 00:31:02,738 - I'm going down. - Keep me apprised. 774 00:31:02,806 --> 00:31:04,807 Dr. Martin, you're overseeing the transfer of the FTL drive. 775 00:31:04,875 --> 00:31:07,509 Yes, it's already being moved to a secure location off-site. 776 00:31:07,576 --> 00:31:08,743 Okay, great, you should stay with it 777 00:31:08,811 --> 00:31:10,145 and I'll get in touch with you 778 00:31:10,212 --> 00:31:13,147 as soon as everything in here is under control. 779 00:31:13,215 --> 00:31:14,281 What? 780 00:31:14,349 --> 00:31:16,717 I knew you had it in you. 781 00:31:18,587 --> 00:31:20,755 Thanks. 782 00:31:26,306 --> 00:31:28,610 [Tape rewinding] 783 00:31:28,638 --> 00:31:29,771 Man. 784 00:31:29,839 --> 00:31:31,679 If I had this when I was a marshal, 785 00:31:31,680 --> 00:31:33,775 crime scene investigation, it'd be easy. 786 00:31:33,842 --> 00:31:35,343 Yeah, this'll be great for the Astraeus crew. 787 00:31:35,410 --> 00:31:37,044 I mean, they'll know Titan like it was, 788 00:31:37,111 --> 00:31:38,411 was main street. 789 00:31:38,479 --> 00:31:39,779 Yeah. 790 00:31:39,847 --> 00:31:41,214 Hey, um... 791 00:31:42,838 --> 00:31:45,506 How was Grace with you applying for the mission? 792 00:31:45,573 --> 00:31:46,773 Oh, she's been amazing. 793 00:31:46,841 --> 00:31:47,841 I mean, she knows that going to space 794 00:31:47,909 --> 00:31:49,076 has always been a dream, 795 00:31:49,143 --> 00:31:50,410 so she's ready to support it. 796 00:31:50,478 --> 00:31:52,145 Good. Good. 797 00:31:52,213 --> 00:31:54,848 'Cause, uh... 798 00:31:54,915 --> 00:31:57,450 I told Allison that I'd, that I'd support her. 799 00:31:57,518 --> 00:31:59,319 Ha! That's huge! 800 00:31:59,387 --> 00:32:00,720 - Well, yeah. - So what did she say? 801 00:32:00,788 --> 00:32:04,458 Well, she didn't have to say anything. 802 00:32:04,526 --> 00:32:06,059 [Laughs] 803 00:32:06,127 --> 00:32:07,394 Is that Fargo's head? 804 00:32:07,462 --> 00:32:08,796 Well, technically, it's his bobble-head. 805 00:32:08,863 --> 00:32:10,864 Yeah, but that came all the way from GD. 806 00:32:10,932 --> 00:32:12,132 Well, debris has been found up to a mile 807 00:32:12,200 --> 00:32:13,901 from an explosion's origin, so... 808 00:32:13,969 --> 00:32:16,470 - Okay. - Um... 809 00:32:16,538 --> 00:32:18,940 What is that? 810 00:32:27,100 --> 00:32:28,968 That looks like Dillon's propellant canister. 811 00:32:33,440 --> 00:32:36,242 We're running out of time. How close are you? 812 00:32:36,309 --> 00:32:37,543 Well, the P.A.L. processor works 813 00:32:37,611 --> 00:32:39,245 by maintaining a constant magnetic field. 814 00:32:39,313 --> 00:32:41,047 When Fargo's lenses overtaxed the system, 815 00:32:41,114 --> 00:32:42,482 that field was disrupted. 816 00:32:42,549 --> 00:32:44,317 I'm trying to jump-start it with this generator, 817 00:32:44,384 --> 00:32:46,219 but it keeps shutting down again. 818 00:32:46,286 --> 00:32:48,020 You see? See? 819 00:32:48,088 --> 00:32:49,689 This is called sharing information. 820 00:32:49,757 --> 00:32:52,825 Okay, listen, I am sorry that I didn't tell you 821 00:32:52,893 --> 00:32:56,529 what we saw, but I didn't know how to handle it. 822 00:32:57,451 --> 00:32:58,885 I knew you cared. 823 00:32:58,953 --> 00:33:01,020 Oh, don't flatter yourself. 824 00:33:01,088 --> 00:33:03,489 Why do you gotta be like that, huh? 825 00:33:03,557 --> 00:33:05,524 Why can't you just relax and see where things go? 826 00:33:05,592 --> 00:33:07,727 Because I've done this before, okay? 827 00:33:07,795 --> 00:33:10,296 We...don't work. 828 00:33:10,364 --> 00:33:13,699 We just have a... spark. 829 00:33:13,767 --> 00:33:17,470 Mm-hmm. 830 00:33:17,538 --> 00:33:21,041 [Crackling and buzzing] 831 00:33:23,077 --> 00:33:25,481 Sometimes a spark is all you need. 832 00:33:27,548 --> 00:33:31,351 [Rumbling] 833 00:33:34,855 --> 00:33:37,691 What do you see there? 834 00:33:37,759 --> 00:33:41,095 It's a bunch of burnt debris. 835 00:33:42,133 --> 00:33:44,468 It's a fragment from one of your propellant canisters. 836 00:33:44,536 --> 00:33:45,703 It may be the cause of the explosion 837 00:33:45,770 --> 00:33:46,837 we're trying to prevent. 838 00:33:46,905 --> 00:33:49,808 It can't be. 839 00:33:49,875 --> 00:33:50,942 What, it can't? 840 00:33:51,010 --> 00:33:54,112 Look, you see those flames? 841 00:33:54,180 --> 00:33:57,016 Here. 842 00:33:57,083 --> 00:33:58,817 My propellant is plasma-based. 843 00:33:58,885 --> 00:34:01,320 These flames are clearly class "D", 844 00:34:01,387 --> 00:34:03,455 which is a combustible metal fire. 845 00:34:03,523 --> 00:34:04,923 What causes metal to combust? 846 00:34:04,991 --> 00:34:05,924 On this scale, it's gotta be 847 00:34:05,992 --> 00:34:09,127 a massive thermal meltdown. 848 00:34:09,195 --> 00:34:12,730 - P.A.L. system. - Come on. 849 00:34:12,798 --> 00:34:14,699 Zane. 850 00:34:14,767 --> 00:34:16,468 The P.A.L. system is predicting its own failure. 851 00:34:16,535 --> 00:34:18,403 It's going to... 852 00:34:18,471 --> 00:34:20,872 It's going to ex...plode. 853 00:34:20,940 --> 00:34:24,009 You don't say. 854 00:34:29,683 --> 00:34:31,984 We only have a couple minutes left. 855 00:34:32,052 --> 00:34:33,319 The core ran too hot 856 00:34:33,387 --> 00:34:34,287 and vaporized a thermal displacement fluid. 857 00:34:34,355 --> 00:34:35,855 We're reaching full meltdown. 858 00:34:35,923 --> 00:34:36,989 And we're running out of time. 859 00:34:37,057 --> 00:34:38,324 All right, how do we cool it down? 860 00:34:38,392 --> 00:34:39,892 Um, liquid helium might work. 861 00:34:39,960 --> 00:34:41,160 Great. 862 00:34:41,228 --> 00:34:43,129 Or that could trigger a larger explosion. 863 00:34:44,492 --> 00:34:46,159 Okay, um... 864 00:34:46,227 --> 00:34:50,096 Computer: Core meltdown, five minutes, 15 seconds. 865 00:34:50,164 --> 00:34:51,564 Hey, Fargo. You clear the building? 866 00:34:51,632 --> 00:34:53,132 Almost. 867 00:34:53,200 --> 00:34:55,201 Parrish is refusing to leave without his stupid limacoids. 868 00:34:55,269 --> 00:34:57,203 Does no one understand what "evacuate" means? 869 00:34:57,271 --> 00:34:59,439 We're not exactly on the best terms right now. 870 00:34:59,507 --> 00:35:00,540 He found out I used the P.A.L.s 871 00:35:00,608 --> 00:35:01,808 to eliminate him from Astraeus. 872 00:35:01,876 --> 00:35:04,144 I'm on my way. If Zane doesn't fix... 873 00:35:04,212 --> 00:35:05,612 Okay, don't worry. We'll get out. 874 00:35:05,680 --> 00:35:06,814 - Okay. - Okay, go. 875 00:35:06,881 --> 00:35:11,185 Computer: Core meltdown, five minutes to minimum safe distance. 876 00:35:11,253 --> 00:35:12,353 You should go. 877 00:35:12,421 --> 00:35:13,821 I'm not going anywhere. 878 00:35:13,889 --> 00:35:16,825 We can figure this out together. 879 00:35:16,893 --> 00:35:18,594 Parrish, forget the stupid slugs. 880 00:35:18,661 --> 00:35:20,662 Right, because throwing away my life's work 881 00:35:20,729 --> 00:35:22,597 is so inconsequential, 882 00:35:22,665 --> 00:35:24,299 especially to a spoiled Eureka legacy 883 00:35:24,367 --> 00:35:25,533 who's had everything handed to him. 884 00:35:25,601 --> 00:35:26,801 What are you talking about? 885 00:35:26,868 --> 00:35:29,069 I killed myself at MIT while everyone was out 886 00:35:29,137 --> 00:35:30,704 killing orcs and pillaging villages, 887 00:35:30,772 --> 00:35:32,205 getting all sorts of booty. 888 00:35:32,273 --> 00:35:33,540 I'm sure it didn't hurt 889 00:35:33,607 --> 00:35:34,807 to have good old grandpa Pierre Fargo's team 890 00:35:34,875 --> 00:35:36,509 to open up all those doors for you either. 891 00:35:36,577 --> 00:35:38,778 And then you slammed those doors shut in my face. 892 00:35:38,846 --> 00:35:40,213 Okay, I admit I may have been 893 00:35:40,280 --> 00:35:42,415 a little harsh during your evaluation, 894 00:35:42,483 --> 00:35:44,918 but if we survive this, I will give you a do-over. 895 00:35:44,986 --> 00:35:47,488 Computer voice: Security alert. Please exit... 896 00:35:47,556 --> 00:35:48,823 Oh, hello. 897 00:35:48,891 --> 00:35:50,358 What the hell is everyone still doing here? 898 00:35:50,425 --> 00:35:51,526 Sheriff, relax. 899 00:35:51,593 --> 00:35:54,696 My limacoids are ready for transport. 900 00:35:57,134 --> 00:36:00,936 Right, that's it. The, the... 901 00:36:01,004 --> 00:36:03,306 The, the dormancy gel. 902 00:36:03,374 --> 00:36:04,674 Could the dormancy gel pull the, 903 00:36:04,742 --> 00:36:06,009 the heat away from the P.A.L. processing core? 904 00:36:06,076 --> 00:36:08,111 At those temperatures, it's effective... 905 00:36:08,179 --> 00:36:09,813 - Yes or no? - Maybe. 906 00:36:09,880 --> 00:36:11,281 Good, close enough. Fargo. 907 00:36:11,349 --> 00:36:13,283 Can you reroute the dormancy gel to the cooling chamber? 908 00:36:13,351 --> 00:36:14,518 - On it. - Great. 909 00:36:14,585 --> 00:36:16,919 I'll keep Jo and Zane in the loop. 910 00:36:18,455 --> 00:36:20,923 Computer: Security alert. 911 00:36:21,746 --> 00:36:23,013 Are you sure this is gonna work? 912 00:36:23,081 --> 00:36:24,916 I think we're all probably gonna die. 913 00:36:24,983 --> 00:36:26,250 So why are you still here? 914 00:36:26,318 --> 00:36:28,285 Legacy or not, I'm the head of GD. 915 00:36:28,353 --> 00:36:30,321 If it's going down, I'm going down with it. 916 00:36:30,389 --> 00:36:32,323 Computer: Security alert. We're out of time, Fargo. 917 00:36:32,391 --> 00:36:34,358 - It's on its way. - Did you get that, Jo? 918 00:36:34,426 --> 00:36:36,694 Yeah, I got it. It's coming right at us. 919 00:36:36,761 --> 00:36:39,831 Okay, we're all clear on this side. 920 00:36:39,899 --> 00:36:44,970 Computer: Core meltdown, 60 seconds to minimum safe distance. 921 00:36:45,038 --> 00:36:46,338 Where the hell is it? Where the hell is it? 922 00:36:46,406 --> 00:36:47,774 Uh, Carter... 923 00:36:47,841 --> 00:36:49,542 Fargo, you sure you sent it to the right place? 924 00:36:49,610 --> 00:36:50,677 Dude, it should be there already. 925 00:36:50,745 --> 00:36:53,747 [Computer beeping] 926 00:36:53,815 --> 00:36:58,018 Computer: Core meltdown, 45 seconds. 927 00:36:58,086 --> 00:37:00,287 Okay, the system's not responding. 928 00:37:00,354 --> 00:37:01,788 We're gonna have to open that valve manually 929 00:37:01,855 --> 00:37:04,123 from inside the pool after I bypass the security gate. 930 00:37:04,191 --> 00:37:05,525 Got it. 931 00:37:05,592 --> 00:37:08,894 Careful, Jo, I'm right behind you. 932 00:37:15,167 --> 00:37:18,936 Computer: Core meltdown, 30 seconds. 933 00:37:32,252 --> 00:37:34,987 Hurry up, Jo. The pressure's building! 934 00:37:39,760 --> 00:37:42,461 Computer: Core meltdown, 20 seconds. 935 00:37:52,912 --> 00:37:55,314 It's working! 936 00:37:56,382 --> 00:37:58,750 Lupo, get out of there! 937 00:37:59,818 --> 00:38:01,152 [Whimpering] 938 00:38:01,220 --> 00:38:05,156 I can't. The steam's too hot. Ooh! 939 00:38:05,224 --> 00:38:09,261 Computer: 12, 11... 940 00:38:09,328 --> 00:38:10,462 Aah! 941 00:38:10,529 --> 00:38:12,964 Computer: Core meltdown, ten seconds. 942 00:38:13,032 --> 00:38:14,399 [Whimpering] 943 00:38:19,536 --> 00:38:22,204 Zane! 944 00:38:22,272 --> 00:38:24,373 Zane, where are you? 945 00:38:24,441 --> 00:38:28,244 Computer: 8, 7... 946 00:38:28,312 --> 00:38:30,814 Okay. Computer: 6... 947 00:38:30,882 --> 00:38:32,883 I got you. 948 00:38:32,951 --> 00:38:37,554 Computer: 5... 949 00:38:37,622 --> 00:38:39,990 Meltdown averted. 950 00:38:40,058 --> 00:38:43,895 Core temperature stabilized. 951 00:38:43,963 --> 00:38:45,263 Thank you for being there for me. 952 00:38:45,331 --> 00:38:49,701 My pleasure. 953 00:38:49,769 --> 00:38:51,703 But that was the last time. 954 00:38:51,770 --> 00:38:55,105 Computer: Meltdown averted. Core temperature stabilized. 955 00:39:01,112 --> 00:39:03,613 Is he still staring? 956 00:39:04,681 --> 00:39:07,183 Yeah. Jo, I thought it was over. 957 00:39:07,250 --> 00:39:08,951 It was. It is... 958 00:39:09,019 --> 00:39:10,920 Whatever it is. 959 00:39:10,988 --> 00:39:12,989 I don't even know anymore. 960 00:39:13,057 --> 00:39:15,826 Hmm. 961 00:39:15,894 --> 00:39:18,095 Wow. 962 00:39:18,163 --> 00:39:19,330 Why don't you just let it be 963 00:39:19,398 --> 00:39:21,800 instead of trying to put a label on it? 964 00:39:21,867 --> 00:39:24,569 Let it be. That's your sage advice. 965 00:39:24,637 --> 00:39:27,973 Mm. That's it. 966 00:39:28,040 --> 00:39:29,440 - Yeah. - Yeah. 967 00:39:29,508 --> 00:39:30,842 - Maybe. - Maybe. 968 00:39:30,909 --> 00:39:32,043 Here's your order, sheriff. 969 00:39:32,110 --> 00:39:33,344 There should be plenty for the kids too. 970 00:39:33,411 --> 00:39:36,047 Okay, thanks, Vince. I'll see your later. 971 00:39:43,962 --> 00:39:45,996 The FTL is securely back at GD. 972 00:39:46,064 --> 00:39:47,998 And we'll restart the selection process 973 00:39:48,066 --> 00:39:51,936 again tomorrow, this time without the P.A.L.s. 974 00:39:52,004 --> 00:39:53,804 And I'm even giving Parrish another shot. 975 00:39:53,872 --> 00:39:56,541 That's very big of you, Douglas. 976 00:39:56,608 --> 00:39:58,143 Listen, if you wanna compare notes, 977 00:39:58,210 --> 00:39:59,978 I'd still like to take you to dinner. 978 00:40:00,046 --> 00:40:02,247 - I don't think so. - Right. 979 00:40:02,315 --> 00:40:04,183 Understandable. 980 00:40:04,251 --> 00:40:06,753 I meant that I don't wanna work, 981 00:40:06,820 --> 00:40:10,925 but something more off the clock might be nice. 982 00:40:10,992 --> 00:40:12,827 Well, okay. 983 00:40:12,895 --> 00:40:15,029 But in the spirit of new beginnings 984 00:40:15,097 --> 00:40:16,931 and full disclosure, I have to confess. 985 00:40:16,999 --> 00:40:19,300 I saw a prediction... 986 00:40:19,368 --> 00:40:21,470 Of you kissing me. 987 00:40:21,537 --> 00:40:24,040 No pressure. 988 00:40:24,107 --> 00:40:25,975 Me kissing you? 989 00:40:26,042 --> 00:40:28,077 Go figure. 990 00:40:28,145 --> 00:40:29,645 Douglas. 991 00:40:29,713 --> 00:40:32,715 The lenses show potential security risks. 992 00:40:32,783 --> 00:40:35,319 Now it's awkward. 993 00:40:36,387 --> 00:40:37,990 I should go. 994 00:40:42,993 --> 00:40:46,663 I'm sorry, Douglas. 995 00:40:56,179 --> 00:40:58,314 Douglas Fargo. 996 00:40:58,381 --> 00:41:00,983 Too dangerous to love. 997 00:41:05,155 --> 00:41:09,358 [Laughs] Did you... 998 00:41:14,231 --> 00:41:15,931 So, uh, how's it going there with the Blake? 999 00:41:15,999 --> 00:41:18,300 I love it. It's... it's... 1000 00:41:18,368 --> 00:41:20,703 First page was great. Second page, it's magic. 1001 00:41:20,771 --> 00:41:23,539 I don't even wanna... Yeah, it's... 1002 00:41:23,607 --> 00:41:25,508 You're... You're gifted. 1003 00:41:25,576 --> 00:41:27,343 Oh. You know what? 1004 00:41:27,411 --> 00:41:29,411 I have been thinking about your offer. 1005 00:41:29,479 --> 00:41:32,982 And as sweet as it is, 1006 00:41:33,049 --> 00:41:36,685 I will not be going on the mission. 1007 00:41:36,753 --> 00:41:38,286 But this is your dream. 1008 00:41:38,354 --> 00:41:41,956 It was. But now this is. 1009 00:41:42,024 --> 00:41:44,258 I have a great life here 1010 00:41:44,326 --> 00:41:45,592 and I don't want to miss a minute of it. 1011 00:41:46,798 --> 00:41:49,600 Besides, there's this... 1012 00:41:49,667 --> 00:41:51,768 guy that I've been seeing. 1013 00:41:51,836 --> 00:41:53,803 Oh, pfft. You can't... 1014 00:41:53,871 --> 00:41:55,238 Not for a man, you can't... 1015 00:41:55,306 --> 00:41:56,339 Okay, who is it? I'll kick his ass. 1016 00:41:56,407 --> 00:41:58,041 Is he... He's a good guy? 1017 00:41:58,109 --> 00:41:59,176 - Mm-hmm. - Yeah? 1018 00:41:59,243 --> 00:42:00,444 - Mm-hmm. - Good kisser? 1019 00:42:00,511 --> 00:42:01,678 Yeah. [Laughs] 1020 00:42:01,746 --> 00:42:03,613 [Cell phone rings] 1021 00:42:03,681 --> 00:42:06,984 [Laughs] 1022 00:42:07,051 --> 00:42:10,587 Hey, Henry. This better be good. 1023 00:42:13,091 --> 00:42:16,059 Hi. What's going on? 1024 00:42:16,127 --> 00:42:17,294 Hey, Jack. 1025 00:42:17,362 --> 00:42:19,196 Fargo asked me to keep scanning the hard drive 1026 00:42:19,264 --> 00:42:21,832 from the P.A.L. system looking for any other 1027 00:42:21,900 --> 00:42:23,601 significant security threats. 1028 00:42:23,669 --> 00:42:25,370 And you've found one. 1029 00:42:25,438 --> 00:42:26,538 From earlier today. 1030 00:42:26,606 --> 00:42:28,140 One frame. 1031 00:42:28,208 --> 00:42:31,476 I just thought you should see it. 1032 00:42:34,380 --> 00:42:35,780 I'm sure you didn't even notice it. 1033 00:42:35,848 --> 00:42:38,483 Yeah, that was... 1034 00:42:45,157 --> 00:42:48,025 So Allison's a threat. 1035 00:42:56,001 --> 00:42:57,169 I mean, these things have been glitchy 1036 00:42:57,237 --> 00:42:58,704 since we turned them on. 1037 00:42:58,772 --> 00:43:00,372 Yeah, yeah, but they're still surprisingly accurate. 1038 00:43:00,440 --> 00:43:02,675 Look, Jack, this may mean nothing. 1039 00:43:02,743 --> 00:43:04,177 I just... 1040 00:43:04,244 --> 00:43:06,414 I just thought you should know. 1041 00:43:08,983 --> 00:43:10,185 [Softly] Right. 1042 00:43:12,253 --> 00:43:16,821 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 72040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.