All language subtitles for Strange Angel - 02x03 - The Lovers.TBS+BAMBOOZLE.English.HI.C.updat.Adic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,282 --> 00:00:07,282
2
00:00:09,048 --> 00:00:10,258
ALFRED: For all his ambitions,
3
00:00:10,283 --> 00:00:12,576
Frater J.P. is held back by fear.
4
00:00:12,601 --> 00:00:15,546
Fear of loss, abandonment,
failure, love.
5
00:00:15,571 --> 00:00:18,101
You want to remain in control,
6
00:00:18,126 --> 00:00:19,753
but you need to let go.
7
00:00:19,778 --> 00:00:22,173
(GASPS)
8
00:00:22,198 --> 00:00:23,706
CROWLEY: You must keep a watchful eye
9
00:00:23,731 --> 00:00:25,649
on all those around you.
10
00:00:25,674 --> 00:00:27,592
If you sense that anyone at all
11
00:00:27,617 --> 00:00:29,136
is not who they seem,
12
00:00:29,161 --> 00:00:32,132
I want you to contact me here.
13
00:00:32,157 --> 00:00:35,786
Ask for M. Therion.
14
00:00:35,787 --> 00:00:37,001
_
15
00:00:37,026 --> 00:00:39,047
AGENT WALLACE: Aleister
Crowley's current whereabouts
16
00:00:39,071 --> 00:00:40,906
are unknown. We need to
know if he's still in touch
17
00:00:40,930 --> 00:00:42,944
with his pro-German contacts in the U.S.
18
00:00:42,969 --> 00:00:44,179
and if they're planning anything.
19
00:00:44,203 --> 00:00:46,004
I already told you, I don't know.
20
00:00:46,087 --> 00:00:48,190
Well, then I assume we can
count on you to pass along
21
00:00:48,215 --> 00:00:50,243
any information that you do find out.
22
00:00:50,556 --> 00:00:52,830
ALFRED: After a long
journey, Frater E.D.
23
00:00:52,855 --> 00:00:55,697
has returned with an
incredible revelation.
24
00:00:55,722 --> 00:00:57,140
He seeks the guidance
25
00:00:57,165 --> 00:00:59,251
of his Magus and shall receive it.
26
00:00:59,392 --> 00:01:01,436
I've missed you.
27
00:01:01,461 --> 00:01:03,588
ALFRED: There are conditions.
28
00:01:03,613 --> 00:01:05,698
It is the only thing
keeps my anger in check.
29
00:01:05,899 --> 00:01:07,150
ALFRED: You want to remain.
30
00:01:08,902 --> 00:01:12,005
VIRGIL: Susan is lost to me,
but Patty could still be saved.
31
00:01:12,030 --> 00:01:14,365
She's young and impressionable.
32
00:01:14,390 --> 00:01:16,851
I know it must be difficult
keeping up this lie,
33
00:01:16,876 --> 00:01:19,045
but you must somehow persevere.
34
00:01:19,245 --> 00:01:21,289
You can start by
35
00:01:21,314 --> 00:01:23,616
giving me the names and personal details
36
00:01:23,641 --> 00:01:25,226
of everyone living there.
37
00:01:25,547 --> 00:01:28,126
Is this the sort of
information you're looking for?
38
00:01:33,674 --> 00:01:36,677
("HABANERA" BY GEORGES BIZET PLAYING)
39
00:01:56,699 --> 00:01:58,701
40
00:02:06,531 --> 00:02:11,286
- MAN: Extra, extra! Read all about it!
- Weihnachtsmann.
41
00:02:11,311 --> 00:02:13,483
- So sch?n.
- Oh, dear. So sch?n indeed.
42
00:02:13,508 --> 00:02:15,593
Oh, y'all ain't lived till
y'all tried her crumble.
43
00:02:15,802 --> 00:02:17,762
- It's all hot and gooey.
- (CHUCKLES)
44
00:02:17,846 --> 00:02:19,597
Gonna be my contribution to the Feast.
45
00:02:19,681 --> 00:02:22,392
- Wonderful.
- Got any Granny Smith?
46
00:02:22,417 --> 00:02:24,503
We'll just take three
dozen of these then, please.
47
00:02:24,644 --> 00:02:26,813
Would you like ones that
haven't been sullied?
48
00:02:26,838 --> 00:02:27,907
No,
49
00:02:28,281 --> 00:02:30,833
- these ones are fine.
- MAN: Extra, extra!
50
00:02:34,438 --> 00:02:36,023
Your eyes shall be opened.
51
00:02:36,048 --> 00:02:39,968
And you shall be as gods,
knowing good and evil.
52
00:02:40,414 --> 00:02:42,492
MILDRED: Mrs. Parsons, is that you?
53
00:02:42,845 --> 00:02:44,805
Mrs. Van Buren, hello.
54
00:02:45,056 --> 00:02:46,474
I'll pay for these.
55
00:02:46,499 --> 00:02:47,750
(CHUCKLES)
56
00:02:48,740 --> 00:02:51,285
Oh, don't forget, opera, 7:00.
57
00:02:51,310 --> 00:02:53,113
I won't forget.
58
00:02:53,138 --> 00:02:55,984
I am so glad to have run into you.
59
00:02:56,009 --> 00:02:57,552
Did you receive my invitation?
60
00:02:59,137 --> 00:03:01,723
To the Preservation
Society Christmas soir?e?
61
00:03:01,806 --> 00:03:05,643
Oh, yes, of course. Um,
when-when is it again?
62
00:03:05,668 --> 00:03:08,879
Tomorrow night, dear. I'm
out making final preparations.
63
00:03:08,904 --> 00:03:10,947
I do hope you and your
husband can make it.
64
00:03:10,972 --> 00:03:13,985
Oh, w-we'll do our best.
Jack's been consumed
65
00:03:14,068 --> 00:03:15,778
with his work for the
military these days.
66
00:03:15,803 --> 00:03:20,224
Ugh, well, I'm sure. This
war hangs over us all,
67
00:03:20,424 --> 00:03:23,052
and yet you all seem
to make time to host
68
00:03:23,077 --> 00:03:24,829
your fair share of gatherings.
69
00:03:25,580 --> 00:03:28,078
- Yes.
- From all appearances,
70
00:03:28,103 --> 00:03:29,693
they are quite lively,
71
00:03:30,877 --> 00:03:33,588
and yet no one from the
neighborhood has made the list.
72
00:03:35,381 --> 00:03:37,800
It's never good to get off
on the wrong foot, dear.
73
00:03:38,254 --> 00:03:40,486
Making an appearance will go a long way
74
00:03:40,511 --> 00:03:42,472
in easing people's minds.
75
00:03:44,377 --> 00:03:46,713
- CHIANG: It's incredible.
- JACK: I know.
76
00:03:46,738 --> 00:03:49,203
Combining aniline with
the RFNA makes the fuel
77
00:03:49,228 --> 00:03:50,980
ten times more powerful.
78
00:03:51,064 --> 00:03:53,024
If Von Braun had this
mixture in his V-2s,
79
00:03:53,107 --> 00:03:54,817
Hitler would be pounding London by now.
80
00:03:54,842 --> 00:03:57,219
I'm more interested in when
we can start pounding Tokyo.
81
00:03:57,362 --> 00:03:58,897
I'm going out of my mind.
82
00:03:59,781 --> 00:04:02,659
All I did was to go
ask for his blessing,
83
00:04:02,801 --> 00:04:06,054
and now sh-she says that she
needs time to think things over.
84
00:04:06,079 --> 00:04:07,664
What the hell is there to think over?
85
00:04:07,747 --> 00:04:09,165
And it's hypergolic.
86
00:04:09,190 --> 00:04:10,734
We're gonna save at least five pounds
87
00:04:10,759 --> 00:04:12,352
by pulling the ignition system.
88
00:04:12,377 --> 00:04:14,003
It's torture. I mean,
she's torturing me.
89
00:04:15,898 --> 00:04:18,359
Love is war, Richard. Don't
let Marisol get the upper hand.
90
00:04:18,649 --> 00:04:21,235
Can I have the ratios? I'll need
to get the chemicals sourced.
91
00:04:21,260 --> 00:04:23,346
Sure, I got all my notes right...
92
00:04:23,371 --> 00:04:25,832
How can I win when she
won't even talk to me?
93
00:04:28,434 --> 00:04:29,520
What?
94
00:04:30,603 --> 00:04:32,748
Patty, can you have Private
Fischer bring in my notebook?
95
00:04:32,772 --> 00:04:34,141
I left it on my desk.
96
00:04:36,901 --> 00:04:37,988
Patty?
97
00:04:40,071 --> 00:04:42,966
Just rewrite the formula from
memory. It's not a big deal.
98
00:04:42,991 --> 00:04:44,742
It's a huge deal.
99
00:04:44,767 --> 00:04:47,853
The information in that
notebook is classified.
100
00:04:47,878 --> 00:04:49,372
You probably just left it at home.
101
00:04:49,455 --> 00:04:51,375
We're all working too hard,
all the fucking time.
102
00:04:51,416 --> 00:04:53,043
No, I didn't.
103
00:04:54,127 --> 00:04:56,713
I was looking at it this morning.
104
00:04:56,796 --> 00:04:58,256
CHIANG: Jack, come on.
105
00:04:58,339 --> 00:05:00,676
JACK: It doesn't make any
sense. It was in this room.
106
00:05:06,973 --> 00:05:09,183
We're not celebrating
Christmas at home this year.
107
00:05:09,267 --> 00:05:11,644
We're celebrating
Winter Solstice instead.
108
00:05:11,728 --> 00:05:13,330
- What's that?
- Well, it's this feast...
109
00:05:13,354 --> 00:05:15,249
Not something we should
be talking about at work.
110
00:05:15,273 --> 00:05:17,233
Did anyone come into my
office while I was out?
111
00:05:17,316 --> 00:05:18,401
I don't think so.
112
00:05:18,484 --> 00:05:21,029
You sit right outside my door.
It shouldn't be that hard.
113
00:05:21,054 --> 00:05:22,214
Well, if you haven't noticed,
114
00:05:22,239 --> 00:05:23,823
Alice and I have been a bit busy today.
115
00:05:23,848 --> 00:05:26,142
It's not easy stringing
popcorn, Mr. Parsons.
116
00:05:26,367 --> 00:05:28,077
Do you like it?
117
00:05:28,102 --> 00:05:30,145
Who said you could get a tree?
118
00:05:30,288 --> 00:05:32,141
I thought the place could
use some holiday cheer,
119
00:05:32,165 --> 00:05:34,751
so I followed my true will.
120
00:05:34,834 --> 00:05:36,461
Jack, we need to get back to it.
121
00:05:36,544 --> 00:05:39,297
Prototype isn't going to launch itself.
122
00:05:39,380 --> 00:05:41,549
Patty, stop what you're
doing and search every inch
123
00:05:41,632 --> 00:05:43,426
of this office till
you find my notebook.
124
00:05:43,509 --> 00:05:44,719
Okay?
125
00:05:47,346 --> 00:05:48,765
Thank you, Private Fischer.
126
00:05:48,848 --> 00:05:49,932
Gentlemen.
127
00:05:56,898 --> 00:05:58,608
Everything okay, Mr. Parsons?
128
00:06:06,449 --> 00:06:09,243
129
00:06:17,835 --> 00:06:20,463
130
00:06:40,983 --> 00:06:43,444
131
00:07:00,992 --> 00:07:04,492
Strange Angel 2x03
The Lovers
132
00:07:21,899 --> 00:07:24,402
Kanebgik.
133
00:07:35,329 --> 00:07:37,540
(INDISTINCT CHATTER NEARBY)
134
00:07:37,623 --> 00:07:39,750
(VEHICLE APPROACHING)
135
00:07:39,834 --> 00:07:41,919
(BRAKES SQUEAK)
136
00:07:42,003 --> 00:07:43,713
(INDISTINCT SHOUTING)
137
00:07:43,855 --> 00:07:46,399
Ernest? Ernest?
138
00:07:46,424 --> 00:07:47,717
No!
139
00:07:47,800 --> 00:07:49,093
(GASPS, SIGHS)
140
00:07:49,177 --> 00:07:50,720
Shh.
141
00:07:50,803 --> 00:07:52,930
(SIGHS)
142
00:07:53,014 --> 00:07:55,183
You're okay. It's just me.
143
00:08:00,935 --> 00:08:02,315
We use this at the hospital.
144
00:08:04,432 --> 00:08:07,393
When you come down too fast,
it can lead to dark thoughts.
145
00:08:07,620 --> 00:08:10,239
These'll give you just enough
light to pull you through.
146
00:08:10,323 --> 00:08:12,630
No, I'm confronting my pain head-on,
147
00:08:12,739 --> 00:08:14,760
as the Magus instructed.
148
00:08:15,304 --> 00:08:17,437
But you don't have to do it alone.
149
00:08:17,906 --> 00:08:19,473
I don't need it.
150
00:08:19,498 --> 00:08:21,542
(GROANS)
151
00:08:23,002 --> 00:08:24,837
(EXHALES)
152
00:08:26,898 --> 00:08:30,318
The Magus would like to know if
your intention remains the same.
153
00:08:30,767 --> 00:08:33,287
You still wish to see the angel?
154
00:08:33,312 --> 00:08:34,388
(WATER SPLASHES)
155
00:08:34,413 --> 00:08:36,540
I have never wavered.
156
00:08:37,642 --> 00:08:39,060
Oh.
157
00:08:39,085 --> 00:08:42,172
Your will is more potent than ever.
158
00:08:43,344 --> 00:08:45,491
But I fear that you have lost touch
159
00:08:45,516 --> 00:08:48,986
with the most important
part of our faith... love.
160
00:08:49,070 --> 00:08:51,989
(SIGHS)
161
00:08:52,014 --> 00:08:53,265
- (MAN SHOUTS)
- (GROANING)
162
00:08:53,466 --> 00:08:55,176
Sofort! American spy!
163
00:08:55,201 --> 00:08:57,787
Informationen. Jetzt.
164
00:08:57,870 --> 00:08:59,789
(GROANS)
165
00:08:59,872 --> 00:09:00,957
Jetzt!
166
00:09:01,040 --> 00:09:02,959
(GUNFIRE)
167
00:09:07,563 --> 00:09:09,982
ALFRED: You're speaking
of this man you work with?
168
00:09:10,007 --> 00:09:12,154
Why are you feeding this infatuation
169
00:09:12,179 --> 00:09:13,798
if it could get you into trouble?
170
00:09:13,823 --> 00:09:15,783
PATTY: Because it's fun.
171
00:09:16,608 --> 00:09:19,809
ALFRED: Do you enjoy
toying with the forbidden?
172
00:09:19,834 --> 00:09:21,252
PATTY: Doesn't everyone?
173
00:09:21,277 --> 00:09:22,695
(PATTY LAUGHING)
174
00:09:22,954 --> 00:09:24,247
PATTY: When we're alone,
175
00:09:24,272 --> 00:09:26,274
I want him so badly.
176
00:09:26,815 --> 00:09:29,135
I just think about him
touching me, and I can feel
177
00:09:29,160 --> 00:09:31,254
my heart beat faster, like a drum.
178
00:09:32,238 --> 00:09:33,739
(BUTTON CLINKING ON FLOOR)
179
00:09:35,677 --> 00:09:38,180
I would do anything for him.
180
00:09:39,595 --> 00:09:42,723
I would let him do anything to me.
181
00:09:42,748 --> 00:09:44,917
(PANTING)
182
00:09:48,677 --> 00:09:50,898
ALFRED: Might it have something
to do with your father?
183
00:09:51,581 --> 00:09:54,243
It's no wonder you would
associate sexual desire
184
00:09:54,268 --> 00:09:55,590
with the breaking of taboos.
185
00:09:55,615 --> 00:09:57,037
PATTY: I'm not going to talk about this.
186
00:09:57,061 --> 00:09:59,415
ALFRED: Well, that's the reason
for these sessions... so you can
187
00:09:59,439 --> 00:10:01,621
talk about things you
normally keep hidden.
188
00:10:02,544 --> 00:10:03,730
PATTY: Everyone else might be
189
00:10:03,755 --> 00:10:06,914
stupid enough to reveal
that stuff, but I'm not.
190
00:10:06,939 --> 00:10:09,709
ALFRED: The last time I saw Carmen was
191
00:10:09,734 --> 00:10:12,795
at the Royal Opera House right
before it was requisitioned
192
00:10:12,820 --> 00:10:15,911
as a furniture repository
for the Great War.
193
00:10:15,936 --> 00:10:17,028
SUSAN: Hmm.
194
00:10:17,053 --> 00:10:19,093
Well, I'm afraid there were
a few useless footstools
195
00:10:19,118 --> 00:10:20,536
on that stage tonight, as well.
196
00:10:20,561 --> 00:10:22,763
- (CHUCKLES)
- Pasadena has many virtues,
197
00:10:22,788 --> 00:10:25,583
but, uh, sopranos are not one of them.
198
00:10:25,666 --> 00:10:28,419
ALFRED: Did it at least
take your mind off tomorrow's
199
00:10:28,444 --> 00:10:30,321
unfortunate obligation?
200
00:10:30,346 --> 00:10:31,939
A story about a free-spirited gypsy
201
00:10:31,964 --> 00:10:33,716
being killed by a wealthy lieutenant?
202
00:10:33,741 --> 00:10:36,703
Oh, come now. It won't be that bad.
203
00:10:36,728 --> 00:10:38,063
It's just a Christmas party.
204
00:10:38,088 --> 00:10:40,553
Ah, correction. Christmas soir?e.
205
00:10:40,578 --> 00:10:41,799
ALFRED: Oh, how silly of me.
206
00:10:41,824 --> 00:10:42,918
Soiree.
207
00:10:44,143 --> 00:10:46,979
(SINGING IN FRENCH)
208
00:10:47,063 --> 00:10:49,440
I should probably head to bed.
209
00:10:49,523 --> 00:10:51,233
Jack's car was in the driveway.
210
00:10:52,136 --> 00:10:53,396
So what if it was?
211
00:10:58,532 --> 00:11:00,310
Thank you for a wonderful night.
212
00:11:19,295 --> 00:11:21,655
SUSAN: She keeps bringing
up this Christmas soir?e.
213
00:11:22,498 --> 00:11:24,325
I really don't want to go by myself.
214
00:11:24,350 --> 00:11:25,602
Then don't.
215
00:11:26,301 --> 00:11:28,011
We have to make at least some effort
216
00:11:28,036 --> 00:11:30,664
- to get to know the neighbors.
- Why?
217
00:11:30,958 --> 00:11:33,544
Because they could make
our lives unpleasant.
218
00:11:33,920 --> 00:11:35,228
I grew up around these people.
219
00:11:35,253 --> 00:11:37,505
Believe me, their bark is
much worse than their bite.
220
00:11:37,530 --> 00:11:38,907
Jack, please?
221
00:11:39,990 --> 00:11:41,785
I can't make any promises.
222
00:11:43,369 --> 00:11:47,123
There have been some
troubling developments at work.
223
00:11:47,206 --> 00:11:48,958
(SIGHS) What?
224
00:11:53,012 --> 00:11:54,660
I know how crazy things have been,
225
00:11:54,685 --> 00:11:57,191
but it's nice for us to
have a moment alone together.
226
00:11:57,216 --> 00:11:58,759
(EXHALES)
227
00:11:58,784 --> 00:12:01,013
One advantage of you
having to get up so early.
228
00:12:03,055 --> 00:12:05,141
What we're doing is making me appreciate
229
00:12:05,166 --> 00:12:07,190
what we have all the more.
230
00:12:09,267 --> 00:12:10,472
How so?
231
00:12:11,913 --> 00:12:14,041
Choosing someone not
because you have to,
232
00:12:14,066 --> 00:12:15,609
but because you want to.
233
00:12:15,809 --> 00:12:17,269
(ALFRED HUMMING)
234
00:12:17,294 --> 00:12:19,630
Good morning. I'll go get your tea.
235
00:12:19,655 --> 00:12:21,242
Oh, thank you. I need it.
236
00:12:21,267 --> 00:12:23,634
Barely slept a wink last night.
237
00:12:23,659 --> 00:12:26,996
Haunted by dreams of Carmen.
238
00:12:27,137 --> 00:12:28,889
I take it you enjoyed the opera?
239
00:12:28,914 --> 00:12:30,499
Oh, not as much as your wife.
240
00:12:31,441 --> 00:12:33,344
It's a shame you had to work.
241
00:12:37,381 --> 00:12:41,186
You know, just because Susan and
I have chosen to love in freedom
242
00:12:42,027 --> 00:12:45,072
doesn't mean there won't be
consequences to our choices.
243
00:12:45,097 --> 00:12:47,016
(TEAKETTLE WHISTLING)
244
00:12:47,099 --> 00:12:50,429
And some choices will have
bigger consequences than others.
245
00:12:54,849 --> 00:12:56,050
SUSAN: Here you go.
246
00:12:56,647 --> 00:12:58,774
No sugar and just a drop of lemon.
247
00:12:58,897 --> 00:13:00,975
- Bless you.
- I should go.
248
00:13:02,350 --> 00:13:03,410
See you tonight?
249
00:13:03,792 --> 00:13:05,419
We need to leave by 7:00.
250
00:13:06,619 --> 00:13:08,829
I'll do my best to be there.
251
00:13:23,376 --> 00:13:26,296
I want to file a report about
a possible security breach.
252
00:13:26,321 --> 00:13:28,240
AGENT WALLACE: I'm
listening, Mr. Parsons.
253
00:13:28,795 --> 00:13:31,089
Some notes went missing from my office
254
00:13:31,370 --> 00:13:33,919
containing valuable
information about the project.
255
00:13:33,944 --> 00:13:36,749
And I have evidence that Private Fischer
256
00:13:36,774 --> 00:13:39,235
was in my office at the
time they disappeared.
257
00:13:39,318 --> 00:13:41,491
That is a very serious insinuation.
258
00:13:41,516 --> 00:13:43,631
If I file a report and it has no merit,
259
00:13:43,656 --> 00:13:45,780
it could blow back onto
you, and you're the one
260
00:13:45,805 --> 00:13:48,678
- who lost the classified material.
- I didn't lose it, Wallace,
261
00:13:48,703 --> 00:13:49,703
it was stolen.
262
00:13:49,728 --> 00:13:52,698
Mr. Parsons, I'm going
to do us both a favor,
263
00:13:52,723 --> 00:13:55,267
and pretend we never
had this conversation.
264
00:13:55,292 --> 00:13:56,645
- Wait, wait, wait.
- (LINE CLICKS)
265
00:13:56,669 --> 00:13:58,379
(SIGHS)
266
00:14:02,007 --> 00:14:04,635
(INDISTINCT CHATTER)
267
00:14:10,611 --> 00:14:12,738
Hello. Huntington Hotel, please.
268
00:14:12,763 --> 00:14:14,329
- Thank you.
- See you later.
269
00:14:14,931 --> 00:14:16,021
MAN: Huntington Hotel.
270
00:14:16,222 --> 00:14:17,765
Hello, I'd like to leave a message
271
00:14:17,790 --> 00:14:19,959
for the guest in room 156.
272
00:14:19,984 --> 00:14:22,111
Name, M. Therion.
273
00:14:22,194 --> 00:14:25,489
NARRATOR: "Stop thinking
and follow me", cried Hitler.
274
00:14:25,573 --> 00:14:27,908
"I will make you masters of the world."
275
00:14:27,992 --> 00:14:31,829
- And the people answered "Heil".
- Come. Act natural, boy.
276
00:14:33,247 --> 00:14:36,417
I could go over Wallace,
straight to Braxton.
277
00:14:36,500 --> 00:14:39,336
Based on a missing notebook
and a loose secretary?
278
00:14:40,146 --> 00:14:41,522
She's my sister-in-law.
279
00:14:41,547 --> 00:14:43,465
She is a whore.
280
00:14:43,607 --> 00:14:47,194
Every aspect of this
story reflects badly.
281
00:14:47,219 --> 00:14:49,138
You did well to come to me.
282
00:14:49,926 --> 00:14:53,851
However, the people who I work for,
283
00:14:54,051 --> 00:14:55,761
they're going to need more to go on.
284
00:14:55,786 --> 00:14:58,205
More? He might be a goddamn spy.
285
00:14:59,068 --> 00:15:01,984
Why don't you broadcast
it to all of Los Angeles?
286
00:15:02,490 --> 00:15:04,169
The information that was stolen from me
287
00:15:04,194 --> 00:15:05,863
might turn the tide of the war.
288
00:15:06,074 --> 00:15:07,784
A breakthrough fuel mixture.
289
00:15:08,107 --> 00:15:09,378
It'd be catastrophic
290
00:15:09,403 --> 00:15:11,428
if it got into the wrong hands.
291
00:15:12,911 --> 00:15:14,455
Tell you what.
292
00:15:14,538 --> 00:15:16,999
Why don't you tell this
MP of your suspicion?
293
00:15:17,199 --> 00:15:19,118
If he really is a mole,
first thing he'll do
294
00:15:19,143 --> 00:15:20,728
is contact his handler.
295
00:15:22,312 --> 00:15:24,565
Then you follow him wherever that leads
296
00:15:24,590 --> 00:15:27,134
and you might be able to
ascertain who he's working for.
297
00:15:27,276 --> 00:15:30,029
Now, that's the sort of
information my associates
298
00:15:30,054 --> 00:15:31,889
can act upon.
299
00:15:33,891 --> 00:15:36,685
Who are these associates, exactly?
300
00:15:36,769 --> 00:15:39,480
(LAUGHS)
301
00:15:39,563 --> 00:15:41,899
I do love a good propaganda film.
302
00:15:41,982 --> 00:15:43,651
Everything is so black and white.
303
00:15:43,734 --> 00:15:47,571
If only life were so simple.
304
00:15:50,908 --> 00:15:54,411
Suffice to say that I
am not alone in this.
305
00:15:55,380 --> 00:15:57,206
And you shouldn't be, either.
306
00:15:59,169 --> 00:16:02,544
We're both up against
a very dangerous enemy.
307
00:16:02,628 --> 00:16:04,588
(PROJECTOR CLICKING)
308
00:16:06,423 --> 00:16:08,175
NARRATOR: They follow
blindly the dictator
309
00:16:08,258 --> 00:16:12,054
and continue to chant the
hypnotic scream, "Sieg heil"!
310
00:16:12,079 --> 00:16:13,998
- CROWD: Sieg heil!
- NARRATOR: Sieg heil!
311
00:16:14,023 --> 00:16:15,733
- Sieg heil!
- Sieg heil!
312
00:16:23,941 --> 00:16:27,069
(MAN SHOUTING IN GERMAN)
313
00:16:29,655 --> 00:16:32,908
Gro?britannien? Italy?
314
00:16:32,991 --> 00:16:35,543
Marokko? Was hast du an
all diesen Orten gemach?
315
00:16:35,568 --> 00:16:37,486
I'm not an American spy.
316
00:16:37,511 --> 00:16:39,513
- I was visiting those places.
- Why?
317
00:16:40,666 --> 00:16:41,875
To find the truth.
318
00:16:41,959 --> 00:16:44,628
- (COUGHS)
- Bist du OSS?
319
00:16:44,712 --> 00:16:46,588
Hey, bist du?
320
00:16:46,613 --> 00:16:47,864
Bist du MI6?
321
00:16:47,889 --> 00:16:49,141
Bist du resistance?
322
00:16:49,166 --> 00:16:50,166
Who are you?!
323
00:16:50,191 --> 00:16:52,109
I'm no one. (GRUNTS)
324
00:16:52,386 --> 00:16:55,597
- MAN: Who are you?!
- JACK: Ernest.
325
00:16:55,829 --> 00:16:59,040
Looks like you chopped enough
for the whole neighborhood.
326
00:17:01,369 --> 00:17:04,389
Thanks for keeping quiet about
what you saw the other night.
327
00:17:04,744 --> 00:17:06,663
We all think the Magus serves us,
328
00:17:06,688 --> 00:17:08,711
but he'll take the thing
that brings you peace
329
00:17:08,736 --> 00:17:10,654
in the blink of a damn eye.
330
00:17:10,738 --> 00:17:13,775
Since you kept one secret, I'm
hoping you can keep another.
331
00:17:14,658 --> 00:17:17,087
- I think I've been infiltrated.
- By who?
332
00:17:18,370 --> 00:17:19,788
By the enemy.
333
00:17:20,592 --> 00:17:21,849
Which enemy?
334
00:17:21,874 --> 00:17:23,917
We're at war. Take your pick.
335
00:17:24,059 --> 00:17:25,519
Could be the Japs.
336
00:17:26,184 --> 00:17:28,186
Most likely the Nazis.
337
00:17:29,130 --> 00:17:31,215
What do you need me to do?
338
00:17:32,384 --> 00:17:34,678
We did our best to
follow the specifications.
339
00:17:35,639 --> 00:17:37,531
Little hard without
knowing what the hell it is.
340
00:17:37,787 --> 00:17:39,747
Operating in the dark is difficult,
341
00:17:39,772 --> 00:17:41,810
but such is the world these days.
342
00:17:42,652 --> 00:17:44,663
Don't you need to talk
to Lieutenant Atencio
343
00:17:44,688 --> 00:17:46,591
about pulling the ignition system?
344
00:17:47,833 --> 00:17:49,835
Jack's self-combusting fuel, remember?
345
00:17:49,860 --> 00:17:50,986
Oh. Right.
346
00:17:51,069 --> 00:17:53,071
I can take you to him.
347
00:17:55,274 --> 00:17:56,483
You coming?
348
00:17:56,508 --> 00:17:58,677
I want to check the
regenerative cooling.
349
00:17:58,702 --> 00:18:01,413
See if we can shave some
weight there as well.
350
00:18:02,915 --> 00:18:05,209
(PATTY GIGGLING)
351
00:18:12,090 --> 00:18:13,467
(GIGGLING CONTINUES)
352
00:18:13,550 --> 00:18:15,052
Patty.
353
00:18:15,135 --> 00:18:17,054
Stop distracting Private Fischer
354
00:18:17,137 --> 00:18:19,056
from his very important work.
355
00:18:19,139 --> 00:18:20,474
I wasn't distracting him.
356
00:18:20,767 --> 00:18:22,786
He's got no one to talk to back here.
357
00:18:26,772 --> 00:18:29,525
Is there something I
can help you with, sir?
358
00:18:29,733 --> 00:18:31,827
I think you left this in my office.
359
00:18:36,721 --> 00:18:38,123
I'm on to you.
360
00:18:55,300 --> 00:18:57,928
Hey. What are you doing with that thing?
361
00:18:58,070 --> 00:18:59,780
Sorry, that's classified.
362
00:18:59,805 --> 00:19:01,056
Who are you with?
363
00:19:01,815 --> 00:19:03,234
The Aerojet Corporation.
364
00:19:03,259 --> 00:19:04,552
Never heard of it.
365
00:19:04,577 --> 00:19:07,079
That's because our
work here is classified.
366
00:19:07,104 --> 00:19:09,273
Anyone tell you to move, Nip?
367
00:19:09,973 --> 00:19:13,143
I thought you people were
supposed to report to the camps.
368
00:19:14,153 --> 00:19:16,672
I'm trying to get my wallet
and identification. I'm not...
369
00:19:16,697 --> 00:19:18,732
You'll move when I say you move.
370
00:19:18,757 --> 00:19:20,342
What's going on here?
371
00:19:20,647 --> 00:19:22,816
Please explain to this
man that we are here
372
00:19:22,841 --> 00:19:24,955
on behalf of the U.S. Army Air Force.
373
00:19:25,038 --> 00:19:26,290
Show him your credentials.
374
00:19:34,715 --> 00:19:37,009
As you can see, I am a Chinese national
375
00:19:37,034 --> 00:19:40,204
and chief engineer of
a very real corporation.
376
00:19:42,583 --> 00:19:44,616
We're on high alert for Jap spies.
377
00:19:44,859 --> 00:19:47,887
You can't expect normal
Americans to tell y'all apart.
378
00:19:48,312 --> 00:19:51,832
Certainly not Americans
with the IQs of chimpanzees.
379
00:19:51,857 --> 00:19:54,776
- You want to say that again?
- Nope, nope.
380
00:19:54,860 --> 00:19:56,528
It's fine.
381
00:19:59,334 --> 00:20:01,354
Gentlemen, we all need
to get back to work.
382
00:20:05,704 --> 00:20:07,122
Jesus.
383
00:20:07,714 --> 00:20:10,699
We've started acting
like the goddamn enemy.
384
00:20:10,834 --> 00:20:13,086
He was only doing his job.
385
00:20:19,635 --> 00:20:21,637
386
00:20:28,226 --> 00:20:29,645
JACK: Pull up over here.
387
00:20:29,728 --> 00:20:31,813
I don't think he saw us.
388
00:20:37,402 --> 00:20:38,987
(ENGINE TURNS OFF)
389
00:20:39,071 --> 00:20:42,616
I set the hook. Let's
see who reels him in.
390
00:20:42,699 --> 00:20:44,660
Thanks for coming with me.
391
00:20:44,743 --> 00:20:46,828
I would not want to be doing this alone.
392
00:20:51,689 --> 00:20:54,378
JACK: Who the hell are you
meeting, Private Fischer?
393
00:20:57,714 --> 00:20:59,299
(INDISTINCT SHOUTING)
394
00:20:59,383 --> 00:21:00,509
(GRUNTS)
395
00:21:09,601 --> 00:21:13,438
(CLOCK CHIMING)
396
00:21:15,273 --> 00:21:16,984
(EXHALES)
397
00:21:28,453 --> 00:21:29,997
(SIGHS)
398
00:21:31,957 --> 00:21:34,876
(OPERA MUSIC PLAYING)
399
00:21:34,960 --> 00:21:36,837
(KNOCKING)
400
00:21:40,871 --> 00:21:41,990
Come in.
401
00:21:43,625 --> 00:21:45,153
Looks like I've been stood up.
402
00:21:45,971 --> 00:21:47,115
Could you zip me up?
403
00:21:47,305 --> 00:21:48,899
I can't seem to do it alone.
404
00:21:50,934 --> 00:21:52,269
(SIGHS)
405
00:21:59,151 --> 00:22:01,179
I'm not looking forward to this.
406
00:22:02,721 --> 00:22:04,040
You'll be fine.
407
00:22:04,364 --> 00:22:06,074
(OPERA MUSIC CONTINUES)
408
00:22:06,158 --> 00:22:08,910
Well, if all else fails, I'm
bringing Jack's checkbook.
409
00:22:09,908 --> 00:22:11,961
I have a feeling he'll
be extra generous tonight,
410
00:22:11,986 --> 00:22:14,030
given his last-minute absence.
411
00:22:17,336 --> 00:22:19,338
Do you have any plans this evening?
412
00:22:21,871 --> 00:22:24,941
Just... study and respite.
413
00:22:28,210 --> 00:22:30,296
Well, wish me luck.
414
00:22:31,725 --> 00:22:34,603
Thou shalt be learned
in the things of love,
415
00:22:34,686 --> 00:22:38,273
and mighty in the things of war.
416
00:22:42,194 --> 00:22:44,196
417
00:22:53,872 --> 00:22:55,624
(ORGAN PLAYING "O
COME, ALL YE FAITHFUL")
418
00:22:55,707 --> 00:22:57,626
O come
419
00:22:57,709 --> 00:23:00,962
All ye faithful
420
00:23:01,046 --> 00:23:05,592
Joyful and triumphant
421
00:23:05,675 --> 00:23:08,595
O come ye, o come ye...
422
00:23:08,678 --> 00:23:10,847
Evening, ma'am.
423
00:23:15,844 --> 00:23:17,554
Come...
424
00:23:17,579 --> 00:23:20,707
Mrs. Parsons, we've been expecting you.
425
00:23:20,732 --> 00:23:23,944
Born the King of Angels
426
00:23:24,027 --> 00:23:26,029
(INDISTINCT CHATTER)
427
00:23:28,240 --> 00:23:30,108
Please, help yourself to libations
428
00:23:30,133 --> 00:23:31,885
- and hors d'oeuvres.
- Thank you.
429
00:23:31,910 --> 00:23:35,288
Let us adore Him
430
00:23:35,372 --> 00:23:36,915
- O come
- Oh. (CHUCKLES)
431
00:23:36,998 --> 00:23:41,378
- Let us adore Him
- Is that Susan Parsons?
432
00:23:41,461 --> 00:23:47,008
Christ the Lord
433
00:23:47,092 --> 00:23:52,514
Sing, choirs of angels
434
00:23:52,597 --> 00:23:55,350
Sing in exultation
435
00:23:55,433 --> 00:23:57,519
WOMAN: Is that Mrs. Parsons?
436
00:23:57,602 --> 00:24:02,065
Sing, all ye citizens
437
00:24:02,149 --> 00:24:04,192
Of Heaven
438
00:24:04,276 --> 00:24:05,569
Oh, good, you came.
439
00:24:05,652 --> 00:24:07,904
Ladies, look who decided to join us.
440
00:24:08,496 --> 00:24:09,965
Where is your better half?
441
00:24:10,644 --> 00:24:12,174
Duty calls, I'm afraid.
442
00:24:12,199 --> 00:24:13,702
Oh, well, that is unfortunate.
443
00:24:13,785 --> 00:24:15,453
Allow me to introduce Susan Parsons.
444
00:24:15,478 --> 00:24:18,895
She and her husband are the new
occupants of the Fleming estate.
445
00:24:18,920 --> 00:24:20,183
- Mm.
- Parsons?
446
00:24:20,208 --> 00:24:22,043
As in Jack Parsons?
447
00:24:22,127 --> 00:24:24,566
I haven't seen him since he
was a child stealing fruit
448
00:24:24,591 --> 00:24:26,314
- from my trees.
- Well,
449
00:24:26,339 --> 00:24:29,384
he's a lot taller now but, uh,
still causing plenty of trouble.
450
00:24:29,467 --> 00:24:30,844
So we've heard.
451
00:24:30,986 --> 00:24:33,572
Uh, well, lovely to meet you both.
452
00:24:33,597 --> 00:24:34,890
(CHUCKLES)
453
00:24:34,973 --> 00:24:37,601
- Christ
- (DOOR OPENS)
454
00:24:37,684 --> 00:24:39,019
The Lord
455
00:24:39,102 --> 00:24:40,562
BUTLER: I'm sorry, sir.
456
00:24:40,645 --> 00:24:42,290
- This is a private function.
- ALFRED: Don't worry.
457
00:24:42,314 --> 00:24:43,899
I'm a guest of Susan Parsons.
458
00:24:43,982 --> 00:24:45,734
Hello, dear!
459
00:24:45,817 --> 00:24:47,027
Oh, be-be a love.
460
00:24:47,110 --> 00:24:49,404
Fetch me a martini.
461
00:24:49,545 --> 00:24:51,756
(QUIETLY): I felt terrible
462
00:24:51,781 --> 00:24:54,075
leaving you to fend for yourself.
463
00:24:54,443 --> 00:24:55,818
Allow me to introduce...
464
00:24:55,843 --> 00:24:57,078
Alfred Miller.
465
00:24:57,162 --> 00:25:00,415
Uh, I-is this meant to
be a Christmas costume?
466
00:25:00,440 --> 00:25:01,975
No, not in the slightest.
467
00:25:02,000 --> 00:25:05,104
(SCOFFS) Perhaps we should make our way
468
00:25:05,129 --> 00:25:07,589
into the library so we can get started.
469
00:25:07,614 --> 00:25:08,716
Started?
470
00:25:11,456 --> 00:25:12,986
Thank you for coming.
471
00:25:13,011 --> 00:25:15,881
Though I might've chosen
something a little more subdued.
472
00:25:15,906 --> 00:25:18,200
We don't have to hide
ourselves from these people.
473
00:25:18,225 --> 00:25:21,269
Let them bask in our splendor.
474
00:25:21,294 --> 00:25:24,098
Here's where the members
of the Preservation Society
475
00:25:24,123 --> 00:25:26,100
have decided to ensconce themselves.
476
00:25:26,125 --> 00:25:27,334
SUSAN: Hello.
477
00:25:27,809 --> 00:25:28,960
Your drink, sir.
478
00:25:28,985 --> 00:25:30,946
Oh, thank you. Good man.
479
00:25:31,147 --> 00:25:32,398
Chin-chin.
480
00:25:33,092 --> 00:25:35,175
Do I detect an accent?
481
00:25:35,200 --> 00:25:36,493
How perspicacious. Yes.
482
00:25:36,576 --> 00:25:38,578
Raised in Burma, schooled in Cambridge.
483
00:25:38,780 --> 00:25:41,407
I take it you are the
leader of the group?
484
00:25:42,079 --> 00:25:43,183
Pardon?
485
00:25:43,208 --> 00:25:45,858
(CHUCKLES) Well, you haven't
exactly tried to hide it.
486
00:25:45,883 --> 00:25:48,338
People coming and going at all hours.
487
00:25:48,718 --> 00:25:51,998
What is it you all are doing, exactly?
488
00:25:53,941 --> 00:25:55,637
Whatever we will.
489
00:25:55,836 --> 00:25:57,755
It's a-a social club.
490
00:25:57,780 --> 00:25:59,532
A salon, really,
491
00:25:59,557 --> 00:26:03,103
of, uh, intellectuals, artists,
492
00:26:03,701 --> 00:26:06,106
- freethinkers.
- VIRGIL: Come now, Susan.
493
00:26:06,875 --> 00:26:08,920
Don't lie to these good people.
494
00:26:11,053 --> 00:26:12,504
What is he doing here?
495
00:26:12,529 --> 00:26:15,064
Mr. Byrne has become one of
the Preservation Society's
496
00:26:15,089 --> 00:26:17,050
most ardent supporters.
497
00:26:17,075 --> 00:26:18,109
We should go.
498
00:26:18,134 --> 00:26:20,257
No, you can't keep running away.
499
00:26:20,282 --> 00:26:22,706
These people have the right to know,
500
00:26:22,731 --> 00:26:24,650
they deserve to know who
is living next to them.
501
00:26:24,675 --> 00:26:26,177
I've heard the Parsons have
502
00:26:26,202 --> 00:26:28,496
at least ten people
living inside of that home,
503
00:26:28,753 --> 00:26:32,215
including two Negro jazz musicians,
504
00:26:32,240 --> 00:26:33,783
multiple homosexuals and deviants,
505
00:26:33,984 --> 00:26:36,111
even a German cross-dresser.
506
00:26:36,136 --> 00:26:37,738
- (GASPING)
- Where... How did you get that information?
507
00:26:37,762 --> 00:26:38,973
What does it matter where I got
508
00:26:38,997 --> 00:26:40,307
the information? Is it true?
509
00:26:40,332 --> 00:26:43,085
Do you have all these tenants
living under your roof?
510
00:26:43,110 --> 00:26:44,260
(GUESTS WHISPERING)
511
00:26:44,285 --> 00:26:46,519
Yes, they live with us,
but they're not tenants.
512
00:26:46,544 --> 00:26:48,748
- They don't pay rent.
- Well, they pay
513
00:26:48,773 --> 00:26:50,809
one way or another... either with money
514
00:26:50,834 --> 00:26:51,960
- or with flesh.
- (GASPING)
515
00:26:51,985 --> 00:26:53,945
Mrs. Parsons, it sounds to me
516
00:26:53,970 --> 00:26:56,647
like you are running an
unlicensed boarding house,
517
00:26:56,672 --> 00:26:58,149
at the very least,
518
00:26:58,174 --> 00:27:01,761
not to mention violating
the restrictive covenant
519
00:27:01,786 --> 00:27:06,657
which prevents Negro
occupants in the Fleming estate
520
00:27:06,682 --> 00:27:08,059
unless they're the help.
521
00:27:08,084 --> 00:27:10,211
Are your Negroes the help, Susan?
522
00:27:10,793 --> 00:27:11,911
Of course not.
523
00:27:11,936 --> 00:27:13,313
MILDRED: These are
the very sort of people
524
00:27:13,337 --> 00:27:16,009
that we have fought so hard
to keep out of our community.
525
00:27:16,803 --> 00:27:20,555
We need to make sure that these tenants,
526
00:27:20,580 --> 00:27:22,624
or whatever you want to call them,
527
00:27:23,250 --> 00:27:25,577
vacate your house posthaste.
528
00:27:25,602 --> 00:27:28,688
Or else the zoning commission
will have no choice...
529
00:27:28,713 --> 00:27:30,506
Oh, enough!
530
00:27:30,531 --> 00:27:32,290
Oh, the charlatan speaks!
531
00:27:32,315 --> 00:27:33,903
I'm the-the charlatan?
532
00:27:35,213 --> 00:27:39,174
You are here celebrating a holiday
533
00:27:39,626 --> 00:27:43,636
based on the greatest lie ever told.
534
00:27:43,661 --> 00:27:47,374
Babies are not the result
of immaculate conception.
535
00:27:48,136 --> 00:27:50,936
They are the result of love.
536
00:27:53,453 --> 00:27:54,647
And love
537
00:27:55,531 --> 00:27:58,610
is the only law we obey.
538
00:27:58,936 --> 00:28:00,487
MILDRED: Perhaps, Mr. Miller.
539
00:28:00,959 --> 00:28:03,515
But you are in Pasadena now.
540
00:28:03,598 --> 00:28:05,934
You must obey our laws as well.
541
00:28:05,959 --> 00:28:07,995
Well, then, when you come for
us, you'd better bring more
542
00:28:08,019 --> 00:28:10,055
than the police and
your local covenants,
543
00:28:10,080 --> 00:28:11,498
because, truth is,
544
00:28:11,523 --> 00:28:13,817
we're not running a boarding house.
545
00:28:13,842 --> 00:28:15,001
We are...
546
00:28:15,026 --> 00:28:17,112
- a church.
- (GASPING)
547
00:28:17,739 --> 00:28:20,840
And, as such, we are
afforded full protection
548
00:28:20,865 --> 00:28:23,243
against this type of...
549
00:28:23,268 --> 00:28:25,771
religious persecution.
550
00:28:25,970 --> 00:28:31,017
You should know that both
Patty and I now practice Thelema
551
00:28:31,042 --> 00:28:33,795
in order to rid ourselves of your sin.
552
00:28:35,038 --> 00:28:37,132
If you keep up this crusade,
553
00:28:37,157 --> 00:28:39,786
we will find a way to
make you suffer for it.
554
00:28:50,019 --> 00:28:51,438
(DOOR CLOSES)
555
00:28:51,521 --> 00:28:53,940
556
00:28:59,571 --> 00:29:01,656
- (EXHALES)
- (LIGHTER CLICKS)
557
00:29:04,075 --> 00:29:07,662
Maybe whoever he was supposed
to meet saw us and got spooked.
558
00:29:07,803 --> 00:29:10,515
You want to find out
the truth, don't you?
559
00:29:10,540 --> 00:29:11,666
I do, but...
560
00:29:13,376 --> 00:29:15,059
- The hell are you doing?
- People will admit
561
00:29:15,083 --> 00:29:16,604
anything when they're scared.
562
00:29:16,629 --> 00:29:17,714
Ernest.
563
00:29:17,797 --> 00:29:19,132
Ernest, no.
564
00:29:19,215 --> 00:29:21,050
Ernest.
565
00:29:26,264 --> 00:29:28,683
(FOOTSTEPS APPROACHING)
566
00:29:31,269 --> 00:29:32,687
Who are you?
567
00:29:32,770 --> 00:29:34,314
- Who the fuck are you?
- (GASPING)
568
00:29:34,397 --> 00:29:37,025
Tell me! Tell me!
569
00:29:37,108 --> 00:29:39,086
- (INTERROGATOR SPEAKING GERMAN)
- Who you working for?!
570
00:29:39,110 --> 00:29:40,111
Tell me!
571
00:29:40,195 --> 00:29:41,362
No one! I'm not! (SHOUTS)
572
00:29:41,387 --> 00:29:44,181
- (SCREAMING)
- (SHOUTS)
573
00:29:44,383 --> 00:29:46,301
- Tell me.
- Informationen.
574
00:29:46,326 --> 00:29:48,077
- Omar...
- Jetzt!
575
00:29:48,102 --> 00:29:49,137
(WOMAN SHRIEKING)
576
00:29:49,162 --> 00:29:50,371
You choose.
577
00:29:50,396 --> 00:29:52,440
Talk or he dies.
578
00:29:52,465 --> 00:29:53,700
- Talk or die!
- I can't!
579
00:29:53,725 --> 00:29:55,435
They'd ruin me! (SHOUTS)
580
00:29:55,460 --> 00:29:56,544
- (GRUNTS)
- (LAUGHTER)
581
00:29:56,628 --> 00:29:57,921
(TIRES SCREECH)
582
00:29:58,588 --> 00:29:59,588
(GRUNTS)
583
00:29:59,631 --> 00:30:01,194
What the fuck are you doing?!
584
00:30:01,219 --> 00:30:03,276
I saw into his soul, Jack!
585
00:30:03,301 --> 00:30:05,111
He's a goddamn Nazi!
586
00:30:05,136 --> 00:30:06,554
Not a word of this to anyone.
587
00:30:06,638 --> 00:30:08,848
(TIRES SCREECH)
588
00:30:08,932 --> 00:30:10,808
(PANTING)
589
00:30:20,318 --> 00:30:22,737
(CREAKING)
590
00:30:35,583 --> 00:30:37,710
591
00:30:46,444 --> 00:30:49,614
SUSAN: I know I saw it here somewhere.
592
00:30:49,639 --> 00:30:53,560
I saw it just recently.
593
00:30:55,771 --> 00:30:57,957
I know you're probably angry.
594
00:31:00,014 --> 00:31:02,277
So, I take it you
didn't enjoy the party?
595
00:31:02,360 --> 00:31:05,055
It wasn't a party at all.
596
00:31:06,298 --> 00:31:08,449
It was an inquisition.
597
00:31:08,649 --> 00:31:10,234
Fortunately, the Magus came with me,
598
00:31:10,259 --> 00:31:12,011
so I didn't have to face it alone.
599
00:31:13,203 --> 00:31:14,875
Didn't have to face what alone?
600
00:31:15,570 --> 00:31:17,568
Virgil was there.
601
00:31:18,194 --> 00:31:20,962
He had detailed information
about everyone living here.
602
00:31:21,530 --> 00:31:22,648
How?
603
00:31:23,031 --> 00:31:24,457
God only knows.
604
00:31:24,482 --> 00:31:26,025
He uses P.I.s for his business.
605
00:31:26,050 --> 00:31:28,011
Maybe he's using them against us.
606
00:31:29,479 --> 00:31:31,531
We need to build our walls so high,
607
00:31:31,556 --> 00:31:33,183
he can't get at us anymore.
608
00:31:35,192 --> 00:31:36,769
I'm sorry I wasn't there.
609
00:31:36,794 --> 00:31:38,371
Where were you?
610
00:31:38,513 --> 00:31:39,597
No. Let me guess.
611
00:31:39,622 --> 00:31:41,040
You can't say.
612
00:31:41,803 --> 00:31:43,668
No, but it was important.
613
00:31:43,857 --> 00:31:44,984
It always is.
614
00:31:45,420 --> 00:31:46,630
That's right.
615
00:31:46,655 --> 00:31:48,156
I'm fighting a war, Susan.
616
00:31:49,198 --> 00:31:50,493
So are we.
617
00:31:52,635 --> 00:31:56,055
If we can get the IRS to
recognize Thelema as a religion,
618
00:31:56,080 --> 00:31:58,666
officially, then our house
would become a church,
619
00:31:58,691 --> 00:31:59,942
like you said.
620
00:31:59,967 --> 00:32:01,003
We'd have the full protection
621
00:32:01,027 --> 00:32:02,862
- of the First Amendment.
- Yes.
622
00:32:04,610 --> 00:32:05,787
It's been a long day.
623
00:32:07,310 --> 00:32:08,437
Go ahead without me.
624
00:32:08,462 --> 00:32:10,523
I'm not gonna be able
to sleep anytime soon.
625
00:32:23,614 --> 00:32:25,271
He claimed he was assaulted
626
00:32:25,296 --> 00:32:26,968
and that you may have been a part of it.
627
00:32:27,144 --> 00:32:29,313
Did you take matters
into your own hands?
628
00:32:29,338 --> 00:32:30,923
You didn't leave me much choice.
629
00:32:30,948 --> 00:32:32,575
You think this man was a spy?
630
00:32:32,717 --> 00:32:35,094
When he was confronted
about it, he didn't deny it.
631
00:32:35,437 --> 00:32:36,730
Actually,
632
00:32:36,755 --> 00:32:39,057
he seemed scared of what
his own people might do.
633
00:32:39,082 --> 00:32:40,500
If you don't believe me, fine.
634
00:32:40,701 --> 00:32:42,119
Reassign him wherever you want.
635
00:32:42,144 --> 00:32:43,895
But this is my company,
636
00:32:44,036 --> 00:32:45,496
and I don't want him here.
637
00:32:45,521 --> 00:32:47,940
I think what my colleague
is saying here is,
638
00:32:47,965 --> 00:32:51,511
whether or not Private Fischer
stole information from us,
639
00:32:52,279 --> 00:32:53,464
he crossed other lines.
640
00:32:53,489 --> 00:32:55,907
AGENT WALLACE: I get it.
Pretty thing like that
641
00:32:55,932 --> 00:32:57,317
sitting right outside your office.
642
00:32:57,342 --> 00:33:00,014
- GENERAL BRAXTON: Agent Wallace...
- Either you got possessive
643
00:33:00,039 --> 00:33:01,245
or you got jealous.
644
00:33:01,270 --> 00:33:03,150
- We're getting off track.
- Did anyone ask you?
645
00:33:05,515 --> 00:33:06,793
What is that you're wearing?
646
00:33:07,099 --> 00:33:09,677
Is that a Chinese Nationalist flag?
647
00:33:10,161 --> 00:33:12,965
(LAUGHS) Is anyone in
this office on our side?!
648
00:33:12,990 --> 00:33:15,593
I am wearing it to avoid
being confused for the enemy.
649
00:33:15,618 --> 00:33:17,704
I don't have time for this bullshit.
650
00:33:18,146 --> 00:33:19,940
We have real battles to fight.
651
00:33:21,043 --> 00:33:23,309
You will not be seeing any
more of Private Fischer.
652
00:33:24,344 --> 00:33:25,404
General Braxton...
653
00:33:25,429 --> 00:33:28,390
Whether or not these more
serious accusations are true,
654
00:33:28,656 --> 00:33:32,242
his dalliance with Mr. Parsons'
secretary was unbefitting.
655
00:33:33,568 --> 00:33:35,383
But whatever intel was lost
656
00:33:35,408 --> 00:33:36,823
needs to be reported to CIC.
657
00:33:36,848 --> 00:33:38,224
And, going forward,
658
00:33:38,249 --> 00:33:40,284
if you feel there may
be any sort of a breach,
659
00:33:40,309 --> 00:33:42,929
let Agent Wallace and
his department handle it.
660
00:33:42,954 --> 00:33:44,372
Am I clear?
661
00:33:44,397 --> 00:33:46,357
- Yes, sir.
- Yes, sir.
662
00:33:49,485 --> 00:33:51,487
(DOOR OPENS)
663
00:33:52,530 --> 00:33:53,781
(LIGHTER CLICKS)
664
00:33:54,076 --> 00:33:56,362
My will is being tested.
665
00:33:57,744 --> 00:34:00,079
The devil we have fought so hard against
666
00:34:00,104 --> 00:34:02,898
has gotten his claws into Patty, too.
667
00:34:03,645 --> 00:34:05,309
They're claiming to be a real religion.
668
00:34:05,334 --> 00:34:06,853
Can you imagine that?
669
00:34:07,336 --> 00:34:10,558
Every false prophet draws
power from somewhere.
670
00:34:11,841 --> 00:34:14,011
In this case, Mr. Parsons.
671
00:34:15,094 --> 00:34:17,805
He seems to be the
cult's lone benefactor.
672
00:34:17,830 --> 00:34:21,125
VIRGIL: We need to move quickly if
I have any chance of saving Patty.
673
00:34:24,520 --> 00:34:26,647
What do you want me to do?
674
00:34:26,672 --> 00:34:28,293
VIRGIL: Finish what we've started.
675
00:34:30,401 --> 00:34:32,223
You want more information?
676
00:34:32,904 --> 00:34:34,201
No.
677
00:34:36,532 --> 00:34:39,461
I want you to cut the
head off the snake.
678
00:34:58,160 --> 00:34:59,704
What are you doing?
679
00:34:59,947 --> 00:35:02,116
Taking my sensitive materials home.
680
00:35:02,141 --> 00:35:03,710
They clearly aren't safe here.
681
00:35:04,393 --> 00:35:05,954
Wallace wouldn't approve.
682
00:35:06,358 --> 00:35:09,153
Especially with all those
people at your house.
683
00:35:09,315 --> 00:35:11,984
I know everything about those people.
684
00:35:12,009 --> 00:35:15,053
Here, even the ones they sent
to protect us can't be trusted.
685
00:35:21,548 --> 00:35:23,008
Ready to go?
686
00:35:23,033 --> 00:35:24,681
No. I'm going out
with some of the girls.
687
00:35:24,705 --> 00:35:26,040
What's the matter? You steamed
688
00:35:26,065 --> 00:35:27,625
about me getting rid of your boyfriend?
689
00:35:35,357 --> 00:35:37,109
He wasn't my boyfriend.
690
00:35:37,134 --> 00:35:39,554
Right. He was just your forbidden tryst.
691
00:35:40,410 --> 00:35:42,424
You listened to my purge
session, didn't you?
692
00:35:42,449 --> 00:35:43,993
So what if I did?
693
00:35:44,855 --> 00:35:47,147
I'm the one who showed
you those recordings.
694
00:35:47,172 --> 00:35:50,022
Did it ever occur to you that
maybe I wanted you to hear?
695
00:35:51,951 --> 00:35:54,120
I wasn't talking about Hank.
696
00:35:54,418 --> 00:35:55,753
You weren't?
697
00:35:56,217 --> 00:35:58,948
I had to do something
to get your attention.
698
00:35:58,973 --> 00:36:01,559
I was trying to manifest my true will.
699
00:36:02,952 --> 00:36:04,120
We can't.
700
00:36:04,145 --> 00:36:05,756
We can do anything.
701
00:36:06,794 --> 00:36:08,605
Love is the law.
702
00:36:11,627 --> 00:36:13,087
This is not about love.
703
00:36:13,170 --> 00:36:14,422
Yes, it is.
704
00:36:15,324 --> 00:36:17,778
I've loved you since
I was a little girl.
705
00:36:22,800 --> 00:36:24,927
You're still a little girl.
706
00:36:30,438 --> 00:36:32,607
(DOOR OPENS)
707
00:36:36,569 --> 00:36:39,113
- ALICE: Oh, Mr. Parsons.
- What?
708
00:36:39,138 --> 00:36:41,066
Someone left this by the
front door of the building.
709
00:36:41,090 --> 00:36:43,050
No return address or anything.
710
00:36:43,075 --> 00:36:45,786
With all the restrictions going
on, I didn't want to open it.
711
00:36:45,811 --> 00:36:47,134
Thank you, Alice.
712
00:36:53,398 --> 00:36:56,898
_
713
00:36:58,841 --> 00:37:01,302
- (LAUGHTER)
- I prepared for you duck,
714
00:37:01,385 --> 00:37:03,878
which was meine Mutter's recipe.
715
00:37:04,722 --> 00:37:06,515
She gave me my nose,
716
00:37:06,540 --> 00:37:09,558
my tender heart, before she broke it.
717
00:37:10,102 --> 00:37:11,312
Love is the law.
718
00:37:11,395 --> 00:37:13,039
ALL: Love under will.
719
00:37:13,898 --> 00:37:16,817
I made homemade muscadine wine.
720
00:37:16,901 --> 00:37:21,489
Wine so fine, mmm, people
ought to stand in line.
721
00:37:21,514 --> 00:37:22,932
(LAUGHTER)
722
00:37:22,957 --> 00:37:24,208
It takes time.
723
00:37:24,467 --> 00:37:26,052
It costs a dime.
724
00:37:26,077 --> 00:37:27,828
Tell us what it means.
725
00:37:27,912 --> 00:37:31,832
Uh, I guess it's just
s-something my Uncle Dex made
726
00:37:31,857 --> 00:37:33,734
to make the day go down easier.
727
00:37:33,759 --> 00:37:35,770
So he could feel the
way we feel all the time.
728
00:37:35,854 --> 00:37:38,189
Love is the law.
729
00:37:38,214 --> 00:37:40,007
ALL: Love under will.
730
00:37:40,032 --> 00:37:42,351
I made really, really burnt bread.
731
00:37:42,551 --> 00:37:43,803
(LAUGHTER)
732
00:37:43,886 --> 00:37:45,805
Sorry, guys.
733
00:37:45,888 --> 00:37:47,298
WOMAN: I made deviled eggs.
734
00:37:47,323 --> 00:37:49,367
My mom and I used to
make them in the kitchen.
735
00:37:49,392 --> 00:37:51,728
It was the only time "devil"
was allowed in our house.
736
00:37:51,753 --> 00:37:53,005
(LAUGHTER)
737
00:37:53,030 --> 00:37:54,939
Devil was a crazy man. Love is the law.
738
00:37:55,022 --> 00:37:56,065
OTHERS: Love under will.
739
00:37:56,148 --> 00:37:57,650
(INDISTINCT CHATTER)
740
00:37:57,733 --> 00:38:01,195
WOMAN 2: I made
chocolate-covered cherries.
741
00:38:01,278 --> 00:38:02,405
Uh, my mother...
742
00:38:02,488 --> 00:38:04,532
(CONTINUES INDISTINCTLY)
743
00:38:09,078 --> 00:38:12,540
My dear, it is mandatory
744
00:38:12,565 --> 00:38:15,526
to have fun on the solstice.
745
00:38:16,727 --> 00:38:18,771
I have other things on my mind.
746
00:38:19,268 --> 00:38:21,843
Like fortifying ourselves
against our enemies?
747
00:38:23,744 --> 00:38:25,736
These tax laws we're using...
748
00:38:25,761 --> 00:38:27,388
(CHUCKLES)
749
00:38:27,471 --> 00:38:30,224
... they were written by men
in power for men like him.
750
00:38:30,307 --> 00:38:31,859
Mm, perhaps.
751
00:38:32,743 --> 00:38:37,456
But we have something even
more powerful on our side.
752
00:38:37,481 --> 00:38:38,983
(LAUGHTER IN BACKGROUND)
753
00:38:41,508 --> 00:38:43,057
Magick.
754
00:38:44,321 --> 00:38:46,365
755
00:38:49,035 --> 00:38:50,786
(CAR APPROACHING)
756
00:39:04,592 --> 00:39:06,594
757
00:39:26,815 --> 00:39:28,775
AGENT WALLACE: At ease, soldier.
758
00:39:28,800 --> 00:39:31,052
Parsons had nothing
to back up his claims.
759
00:39:31,077 --> 00:39:32,661
His friend almost killed me.
760
00:39:32,686 --> 00:39:35,564
You do understand why I
couldn't intervene, right?
761
00:39:35,589 --> 00:39:38,008
The whole operation
would've been exposed.
762
00:39:39,198 --> 00:39:40,544
Do you have it?
763
00:39:51,338 --> 00:39:53,215
You're being transferred to Huntsville.
764
00:39:53,240 --> 00:39:54,867
Redstone Arsenal.
765
00:39:54,892 --> 00:39:55,977
Alabama?
766
00:39:56,002 --> 00:39:58,359
Might not seem like
much of a posting now,
767
00:39:58,384 --> 00:40:01,334
but, trust me, it will be.
768
00:40:09,281 --> 00:40:11,450
(CAR DOOR CLOSES)
769
00:40:12,892 --> 00:40:14,136
JACK: Ernest?
770
00:40:15,027 --> 00:40:16,555
Did you take my notebook?
771
00:40:16,580 --> 00:40:18,624
It's not about your fucking notebook.
772
00:40:18,707 --> 00:40:21,001
Powerful forces keep
pushing us together.
773
00:40:21,026 --> 00:40:23,454
The universe must want us to collide.
774
00:40:25,275 --> 00:40:26,623
What are you talking about?
775
00:40:26,648 --> 00:40:28,609
Time to make an offering, Jack,
776
00:40:28,634 --> 00:40:31,011
so I can be free to see my angel.
777
00:40:32,930 --> 00:40:34,546
See, I've been where you are before,
778
00:40:34,571 --> 00:40:36,742
except they didn't give me a choice.
779
00:40:36,767 --> 00:40:38,853
What do I have to choose, Ernest?
780
00:40:39,796 --> 00:40:41,689
Who lives and who dies.
781
00:40:41,714 --> 00:40:44,917
You choose. Talk or he dies.
782
00:40:45,795 --> 00:40:47,862
Why does somebody have to die?
783
00:40:47,887 --> 00:40:50,264
'Cause the angel demands blood.
784
00:40:50,289 --> 00:40:52,708
No, no, no, no, no spies...
785
00:40:52,733 --> 00:40:53,908
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
786
00:40:53,951 --> 00:40:55,536
Amor. Amor.
787
00:40:55,561 --> 00:40:56,929
What? Amor?
788
00:40:56,954 --> 00:40:58,548
Amor.
789
00:40:59,292 --> 00:41:00,386
Love.
790
00:41:02,918 --> 00:41:05,129
(PANTING)
791
00:41:06,130 --> 00:41:07,549
Love?
792
00:41:08,691 --> 00:41:10,151
Arschficker?
793
00:41:10,176 --> 00:41:11,343
(LAUGHTER)
794
00:41:11,368 --> 00:41:12,795
Arschficker.
795
00:41:14,138 --> 00:41:16,724
(LAUGHTER CONTINUES)
796
00:41:20,019 --> 00:41:21,270
No!
797
00:41:23,647 --> 00:41:26,012
That's what happened right
before he appeared to me.
798
00:41:26,984 --> 00:41:28,645
A great sacrifice.
799
00:41:29,695 --> 00:41:32,750
So whose is it gonna be, yours or mine?
800
00:41:33,886 --> 00:41:35,346
This is insane.
801
00:41:35,610 --> 00:41:38,362
"And he shall cast lots upon two goats,
802
00:41:38,387 --> 00:41:39,966
"and one lot shall go to the Lord
803
00:41:39,991 --> 00:41:42,035
and one lot shall go to Azazel."
804
00:41:42,349 --> 00:41:44,393
I'm not gonna fucking kill you, Ernest.
805
00:41:44,418 --> 00:41:45,811
Then you made your choice.
806
00:41:46,159 --> 00:41:47,744
No. Don't-don't do this.
807
00:41:47,769 --> 00:41:49,087
Ernest, don't do this.
808
00:41:49,417 --> 00:41:50,876
I brought you into my house.
809
00:41:50,901 --> 00:41:51,951
I forgave you.
810
00:41:52,454 --> 00:41:54,476
Yours is not the forgiveness I need.
811
00:41:56,639 --> 00:41:58,641
(BREATHING HEAVILY)
812
00:42:14,698 --> 00:42:16,742
813
00:42:20,538 --> 00:42:22,665
(GASPS) Tighter.
814
00:42:22,690 --> 00:42:25,026
(GRUNTS)
815
00:42:25,732 --> 00:42:28,042
Tell me what you want.
816
00:42:28,067 --> 00:42:30,069
To vanquish my enemies.
817
00:42:32,582 --> 00:42:34,209
Just you and me, Jack.
818
00:42:34,851 --> 00:42:37,696
You can't do this! I'm your elemental!
819
00:42:37,721 --> 00:42:40,266
No, I found my elemental
nearly halfway around the world.
820
00:42:40,291 --> 00:42:41,834
The Fascists took him from me.
821
00:42:43,394 --> 00:42:45,854
Now I have to cut the
head off the snake.
822
00:42:49,233 --> 00:42:50,776
(GROANS)
823
00:43:06,417 --> 00:43:08,419
(GRUNTING)
824
00:43:17,367 --> 00:43:19,471
Tell me what you want.
825
00:43:19,496 --> 00:43:20,956
(PANTING)
826
00:43:20,981 --> 00:43:23,171
To vanquish my enemies.
827
00:43:23,934 --> 00:43:27,187
(GASPING)
828
00:43:51,795 --> 00:43:53,839
829
00:44:04,475 --> 00:44:06,685
(GLASS BREAKING)
830
00:44:15,652 --> 00:44:17,696
(GLASS CLINKING)
831
00:44:20,537 --> 00:44:25,041
Thee I invoke, the Bornless one.
832
00:44:25,263 --> 00:44:28,599
Thee that didst create the Earth
833
00:44:28,624 --> 00:44:29,875
and the Heavens.
834
00:44:29,958 --> 00:44:31,710
835
00:44:31,794 --> 00:44:34,505
(PANTING)
836
00:44:36,203 --> 00:44:37,788
I am He!
837
00:44:37,813 --> 00:44:40,260
The Bornless Spirit!
838
00:44:40,285 --> 00:44:41,828
I am He!
839
00:44:41,970 --> 00:44:43,972
The Truth! (GRUNTS)
840
00:44:51,188 --> 00:44:53,232
- (KNIFE CLATTERS)
- (GRUNTS)
841
00:44:58,028 --> 00:45:01,240
(PANTING)
842
00:45:22,010 --> 00:45:24,054
843
00:45:34,619 --> 00:45:39,619
844
00:45:40,057 --> 00:45:43,093
Can you imagine an
army of true believers
845
00:45:43,118 --> 00:45:45,081
hanging on your every word?
846
00:45:45,105 --> 00:45:46,105
I can.
847
00:45:46,535 --> 00:45:48,535
There are no more lies.
848
00:45:48,559 --> 00:45:49,959
No more doubts.
849
00:45:49,983 --> 00:45:51,883
It's not just about winning this war.
850
00:45:51,907 --> 00:45:54,207
It's about winning every war to come.
851
00:45:54,511 --> 00:45:56,511
Ernest is a ticking time bomb!
852
00:45:56,535 --> 00:45:58,235
You lied to me Susan.
853
00:45:58,259 --> 00:46:00,859
You still think Parsons
is working for the other side?
854
00:46:00,883 --> 00:46:02,483
Ready for launch.
855
00:46:04,444 --> 00:46:06,444
There is no turning back.
856
00:46:06,468 --> 00:46:08,468
60352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.