All language subtitles for Shades of Blue - (S03E06)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:03,438 - Previously on "Shades of Blue"... 2 00:00:04,961 --> 00:00:05,135 Wozniak's convinced that Saperstein's the mole. 3 00:00:05,570 --> 00:00:07,050 - Whoa! 4 00:00:07,094 --> 00:00:08,573 - Your secrets have poisoned you. 5 00:00:08,617 --> 00:00:10,662 But soon I'm gonna heal you. 6 00:00:10,706 --> 00:00:14,536 - My daughter killed herself right after we had a fight. 7 00:00:14,579 --> 00:00:15,580 Annie? 8 00:00:16,973 --> 00:00:19,062 And I've been trying to fill the hole ever since. 9 00:00:19,106 --> 00:00:20,585 - Does this guy look familiar to you? 10 00:00:20,629 --> 00:00:22,065 - Yeah. 11 00:00:23,066 --> 00:00:23,153 - Wallace just put intelligence at the scene. 12 00:00:24,372 --> 00:00:25,503 - Harlee was obsessed with Agent Stahl. 13 00:00:25,547 --> 00:00:26,678 She's dangerous. 14 00:00:26,722 --> 00:00:28,158 - You're gonna need a second career 15 00:00:28,202 --> 00:00:29,377 when you realize who I am. 16 00:00:29,420 --> 00:00:31,335 - What hooks do you have in Captain Ramsey? 17 00:00:31,379 --> 00:00:34,208 - Enrique Ortiz is the son of the head 18 00:00:34,251 --> 00:00:36,601 of the Riohacha cartel. 19 00:00:36,645 --> 00:00:38,429 - He ordered a hit. 20 00:00:39,735 --> 00:00:41,302 That means the Riohacha cartel is in bed with intelligence. 21 00:00:41,345 --> 00:00:43,173 - I can't follow him blindly. 22 00:00:43,217 --> 00:00:45,088 Not anymore. 23 00:00:45,132 --> 00:00:47,177 - Cops investigating cops is dangerous business. 24 00:00:47,221 --> 00:00:50,180 Going against their blue wall is a lonely path. 25 00:00:50,224 --> 00:00:52,356 Was Bennett ordered to kill James Nava? 26 00:00:52,400 --> 00:00:54,315 - I think he improvised. 27 00:00:54,358 --> 00:00:56,143 - You're gonna break the blue wall 28 00:00:56,186 --> 00:00:58,319 against the intelligence division. 29 00:00:58,362 --> 00:00:59,668 - Theo Bennett, you're under arrest 30 00:00:59,711 --> 00:01:01,365 for the murder of James Nava. 31 00:01:01,409 --> 00:01:03,106 Do you understand your situation? 32 00:01:06,153 --> 00:01:13,160 ♪ 33 00:01:20,297 --> 00:01:22,473 - Sarcasm isn't the way to go here, Lieutenant. 34 00:01:22,517 --> 00:01:24,519 - This isn't sarcasm. 35 00:01:24,562 --> 00:01:25,607 It's contempt. 36 00:01:27,087 --> 00:01:29,263 - Arresting an intelligence officer outside my approval 37 00:01:29,306 --> 00:01:32,527 demonstrates a reckless disregard for every honest cop 38 00:01:32,570 --> 00:01:33,745 in this precinct. 39 00:01:33,789 --> 00:01:35,573 - No one's above the law. 40 00:01:35,617 --> 00:01:38,402 - Internal Affairs should have been your first call 41 00:01:38,446 --> 00:01:40,404 if you had concerns within the department. 42 00:01:40,448 --> 00:01:43,407 They exist specifically to avoid Blue-on-Blue 43 00:01:43,451 --> 00:01:44,713 conflicts of interest. 44 00:01:44,756 --> 00:01:47,150 - I approached Detective Verco about my concerns. 45 00:01:47,194 --> 00:01:48,543 - Whoa, hold on, Detective. 46 00:01:48,586 --> 00:01:50,719 You floated a few rumors, but you never objected 47 00:01:50,762 --> 00:01:53,417 to my closing the Sunrise file when the guy that you shot 48 00:01:53,461 --> 00:01:56,159 was confirmed by ballistics as the killer. 49 00:01:56,203 --> 00:01:58,640 - I didn't arrest Theo Bennett for the Sunrise. 50 00:01:58,683 --> 00:02:00,685 He murdered an assistant District Attorney. 51 00:02:00,729 --> 00:02:02,557 - So you're avenging your boyfriend? 52 00:02:02,600 --> 00:02:03,471 Is that it? 53 00:02:04,689 --> 00:02:05,647 - Is that a Jordan Ramsey talking point? 54 00:02:06,865 --> 00:02:07,649 - Yes, Lieutenant. I spoke to Captain Ramsey, 55 00:02:08,737 --> 00:02:09,607 the head of our Intelligence service. 56 00:02:10,782 --> 00:02:11,740 He was curious if our little search party 57 00:02:12,958 --> 00:02:14,438 at his officer's apartment found even a trace 58 00:02:14,482 --> 00:02:16,397 of the evidence you suggested. 59 00:02:16,440 --> 00:02:17,702 - The evidence was there yesterday. 60 00:02:17,746 --> 00:02:20,270 - So you obviously conducted an illegal search. 61 00:02:20,314 --> 00:02:22,533 - I thought a warrant would tip them off. 62 00:02:22,577 --> 00:02:24,144 And I was right. 63 00:02:24,970 --> 00:02:26,711 - I'm releasing this peace officer. 64 00:02:26,755 --> 00:02:28,452 I see no evidence for his arrest, 65 00:02:28,496 --> 00:02:30,541 and frankly, you've pissed me off. 66 00:02:30,585 --> 00:02:32,543 Don't expect me to shield you from the blowback. 67 00:02:32,587 --> 00:02:34,371 You go rogue, you go alone. 68 00:02:34,415 --> 00:02:36,460 - I can prove this. - Then do it. 69 00:02:37,548 --> 00:02:39,507 He's already been arrested. 70 00:02:39,550 --> 00:02:41,378 Technically he's on a 24-hour hold until I run 71 00:02:41,422 --> 00:02:42,379 and clear the paperwork. 72 00:02:42,423 --> 00:02:43,598 New evidence comes to light, 73 00:02:43,641 --> 00:02:45,165 internal affairs will look at it. 74 00:02:47,297 --> 00:02:49,212 - Fine. 75 00:02:49,256 --> 00:02:51,693 If IA wants him, he's all yours. 76 00:02:51,736 --> 00:02:53,477 But he doesn't get booked in this precinct. 77 00:02:53,521 --> 00:02:56,263 - You're a real profile of courage, aren't you? 78 00:02:58,700 --> 00:03:02,269 - Intelligence is also protecting Enrique Ortiz, 79 00:03:02,312 --> 00:03:04,488 so unimportant that a Federal task force came 80 00:03:04,532 --> 00:03:05,750 and swooped him from our custody. 81 00:03:05,794 --> 00:03:07,230 - They're not doing a very good job 82 00:03:07,274 --> 00:03:09,754 of protecting him, are they? 83 00:03:09,798 --> 00:03:11,756 So, what now, detectives? 84 00:03:11,800 --> 00:03:14,803 How do I help facilitate the wild irony of you two 85 00:03:14,846 --> 00:03:16,500 investigating a cop for being dirty? 86 00:03:18,459 --> 00:03:20,591 - Why don't you prep Bennett for interrogation? 87 00:03:20,635 --> 00:03:22,419 - As you wish. 88 00:03:22,463 --> 00:03:24,421 - Verco. 89 00:03:24,465 --> 00:03:26,554 Thank you. 90 00:03:26,597 --> 00:03:28,643 - Prepare to be unpopular, detectives. 91 00:03:28,686 --> 00:03:30,601 It's not as much fun as I make it look. 92 00:03:33,430 --> 00:03:37,608 - We got 24 hours to charge this scarecrow. 93 00:03:37,652 --> 00:03:39,349 You got a plan? 94 00:03:39,393 --> 00:03:40,655 - Did you read his military record? 95 00:03:40,698 --> 00:03:42,352 - Yeah, he doesn't talk much. 96 00:03:42,396 --> 00:03:44,354 But maybe if we shake him up... 97 00:03:46,835 --> 00:03:49,881 - Woz, thank you for sticking by me today. 98 00:03:49,925 --> 00:03:52,275 I know you didn't wanna do it like this. 99 00:03:52,319 --> 00:03:53,537 ♪ 100 00:03:53,581 --> 00:03:57,367 - Even when you act alone, Harlee, 101 00:03:57,411 --> 00:03:59,369 you never act alone. 102 00:03:59,413 --> 00:04:00,805 ♪ 103 00:04:00,849 --> 00:04:01,850 - Matthews and Avery. 104 00:04:01,893 --> 00:04:03,330 - Right here, Captain. - Here. 105 00:04:03,373 --> 00:04:04,505 - Edgeworth and Schaefer. 106 00:04:04,548 --> 00:04:05,767 - It's gonna be tough today. 107 00:04:05,810 --> 00:04:07,812 - Yeah, price of Harlee starting a war. 108 00:04:07,856 --> 00:04:10,337 Soldiers on the front lines get it the worst. 109 00:04:10,380 --> 00:04:11,686 - Yeah, except I don't remember volunteering. 110 00:04:11,729 --> 00:04:12,687 - Brewster and Capriccio. 111 00:04:12,730 --> 00:04:13,688 - Here. - Here. 112 00:04:13,731 --> 00:04:14,515 - Donnelly and Stone. 113 00:04:15,516 --> 00:04:16,473 - Alive and well, Drill Sergeant. 114 00:04:16,517 --> 00:04:17,735 - Okay, priorities. 115 00:04:17,779 --> 00:04:19,563 The string of break-ins on Bedford last week 116 00:04:19,607 --> 00:04:21,478 is starting to look connected, so dig deep. 117 00:04:21,522 --> 00:04:22,697 - Tufo and Nazario. 118 00:04:25,613 --> 00:04:26,831 You skipped us. 119 00:04:26,875 --> 00:04:29,834 - Did I? - Uh-huh. 120 00:04:29,878 --> 00:04:31,271 - My mistake. 121 00:04:32,054 --> 00:04:33,447 All right, let's get out there, people. 122 00:04:33,490 --> 00:04:35,405 I want double digits in holding by noon. 123 00:04:37,364 --> 00:04:38,843 - Try to keep it to criminals today. 124 00:04:38,887 --> 00:04:40,584 If they got a badge, stay clear. 125 00:04:40,628 --> 00:04:41,890 Remind your curvy friend upstairs. 126 00:04:43,500 --> 00:04:44,414 - How about I remind you that she's upstairs for a reason? 127 00:04:45,937 --> 00:04:47,330 - Oh, I got a few ideas as to what those reasons could be. 128 00:04:47,374 --> 00:04:48,723 Ain't loyalty that got her to the top. 129 00:04:48,766 --> 00:04:50,681 - I think you wanna hush up now, Donnelly. 130 00:04:50,725 --> 00:04:52,770 - There's a whole city out there, Tufo. 131 00:04:52,814 --> 00:04:55,338 You sure you wanna keep making enemies in here? 132 00:04:55,382 --> 00:04:56,774 - Less traffic. 133 00:04:56,818 --> 00:04:58,515 - Less warning. 134 00:04:58,559 --> 00:05:00,691 - Okay, let's find an exit. Come on. 135 00:05:03,128 --> 00:05:04,434 What did I tell you? 136 00:05:04,478 --> 00:05:05,609 Harlee makes an impulsive decision, 137 00:05:05,653 --> 00:05:06,654 we all suffer the blow back. 138 00:05:06,697 --> 00:05:07,785 What else is new? 139 00:05:09,265 --> 00:05:10,571 - Right now, I just wanna keep my brother out of its way. 140 00:05:10,614 --> 00:05:12,790 Loman, tell me this is good news. 141 00:05:14,000 --> 00:05:20,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 142 00:05:21,669 --> 00:05:24,541 - You still hear them, don't you? 143 00:05:24,585 --> 00:05:26,717 The voices that don't go quiet. 144 00:05:26,761 --> 00:05:29,459 - They've been chasing you for years. 145 00:05:29,503 --> 00:05:30,678 Haven't they? 146 00:05:30,721 --> 00:05:34,377 Captains, Lieutenants, Sergeants. 147 00:05:34,421 --> 00:05:35,552 Dad. 148 00:05:35,596 --> 00:05:37,902 - I'm exercising my right to silence. 149 00:05:37,946 --> 00:05:39,948 - Have the nightmares stopped yet? 150 00:05:42,472 --> 00:05:45,562 It says here in your file that you were at Kamdesh 151 00:05:45,606 --> 00:05:47,782 in Afghanistan. 152 00:05:47,825 --> 00:05:51,655 And then after that, your service record goes dark. 153 00:05:51,699 --> 00:05:52,613 ♪ 154 00:05:53,831 --> 00:05:55,920 What were you doing? Jerking off in a tent? 155 00:05:55,964 --> 00:05:58,488 - Did you lose any friends over there? 156 00:05:58,532 --> 00:05:59,663 Kill any civilians? 157 00:05:59,707 --> 00:06:02,492 - I-- 158 00:06:02,536 --> 00:06:06,714 I am exercising my right to silence. 159 00:06:06,757 --> 00:06:09,412 - I get it. 160 00:06:09,456 --> 00:06:12,720 I packed body bags too. 161 00:06:12,763 --> 00:06:15,505 You made choices, 162 00:06:15,549 --> 00:06:18,029 and you survived. 163 00:06:18,073 --> 00:06:22,425 Even if you lost what made you human. 164 00:06:22,469 --> 00:06:24,427 - I'm exercising my right to silence. 165 00:06:24,471 --> 00:06:25,689 - Do you ever think about them? 166 00:06:25,733 --> 00:06:27,735 ♪ 167 00:06:27,778 --> 00:06:30,433 The waitress who was trying to make it home for some rest 168 00:06:30,477 --> 00:06:31,521 before the breakfast rush. 169 00:06:31,565 --> 00:06:33,697 ♪ 170 00:06:33,741 --> 00:06:35,917 Is she any different than the women and children 171 00:06:35,960 --> 00:06:37,962 from those torn down villages 172 00:06:38,006 --> 00:06:40,443 who were looking to you for help? 173 00:06:40,487 --> 00:06:42,706 Do you remember the moment 174 00:06:42,750 --> 00:06:44,969 they realized that you weren't there to help them? 175 00:06:45,013 --> 00:06:48,451 ♪ 176 00:06:48,495 --> 00:06:49,452 - Like I said. 177 00:06:49,496 --> 00:06:51,976 ♪ 178 00:06:52,020 --> 00:06:54,457 Have the nightmares stopped yet? 179 00:06:54,501 --> 00:06:59,723 ♪ 180 00:06:59,767 --> 00:07:02,987 - I'm exercising-- - I know. 181 00:07:03,031 --> 00:07:04,728 I know your answer. 182 00:07:04,772 --> 00:07:05,947 ♪ 183 00:07:05,990 --> 00:07:07,470 It's mine too. 184 00:07:07,514 --> 00:07:09,994 ♪ 185 00:07:10,038 --> 00:07:12,736 - Did you intercept James Nava that night 186 00:07:12,780 --> 00:07:14,521 with orders to kill him? 187 00:07:14,564 --> 00:07:18,002 ♪ 188 00:07:18,046 --> 00:07:19,526 - They're keeping his transfer off the books. 189 00:07:19,569 --> 00:07:20,527 - Oh, yeah? Who'd you have to charm 190 00:07:20,570 --> 00:07:21,441 to get that deal? 191 00:07:22,572 --> 00:07:23,486 - 50-year-old gentleman named Carl. 192 00:07:23,530 --> 00:07:24,661 - You should have sent me. 193 00:07:24,705 --> 00:07:26,489 - Uh, I'm not sure, actually. 194 00:07:26,533 --> 00:07:27,577 - All right, man. Wallace, you good? 195 00:07:27,621 --> 00:07:29,884 - Yeah, now that you're here. 196 00:07:29,927 --> 00:07:31,755 - Oh, my man. - Not you. 197 00:07:31,799 --> 00:07:32,800 - Easy, sailor. 198 00:07:33,583 --> 00:07:34,584 Wouldn't want your heart rate to spike. 199 00:07:35,977 --> 00:07:37,805 - Yo, Loman. 200 00:07:37,848 --> 00:07:39,894 You made sure the transfer order is under an alias, right? 201 00:07:39,937 --> 00:07:41,548 - Yeah, I wrote it up as a discharge. 202 00:07:41,591 --> 00:07:42,592 Different name, different hospital. 203 00:07:42,636 --> 00:07:43,680 He's safe. 204 00:07:44,942 --> 00:07:45,029 - He can identify a cop in a mass murder. 205 00:07:46,204 --> 00:07:46,770 We're taking chances just being outside. 206 00:07:46,814 --> 00:07:47,771 - Yeah. 207 00:07:50,078 --> 00:07:51,645 - Tess, Tess, close those doors! 208 00:07:51,688 --> 00:07:52,907 Get back inside! 209 00:07:52,950 --> 00:07:54,691 Sir, put your hands where I can see them. 210 00:07:55,736 --> 00:07:56,693 Don't do that, sir. 211 00:07:56,737 --> 00:07:57,912 - Hands! 212 00:07:57,955 --> 00:07:58,913 - It's a gun! - No, no, no, no! 213 00:07:59,957 --> 00:08:01,698 It wasn't a gun, man! 214 00:08:01,742 --> 00:08:02,786 Chill! 215 00:08:05,833 --> 00:08:06,747 ♪ 216 00:08:07,965 --> 00:08:08,488 - Yo, why didn't you listen to me, huh? 217 00:08:09,358 --> 00:08:09,837 You almost got yourself shot. 218 00:08:09,880 --> 00:08:16,887 ♪ 219 00:08:30,335 --> 00:08:32,076 - Is he talking yet? 220 00:08:32,120 --> 00:08:34,426 - More than he thinks he is. 221 00:08:34,470 --> 00:08:36,472 - You and detective Santos broke a cardinal rule. 222 00:08:36,516 --> 00:08:39,127 - I can list a few rules you're breaking. 223 00:08:39,170 --> 00:08:41,390 I guess we all draw our own lines. 224 00:08:41,433 --> 00:08:43,000 - I was laboring under the misapprehension 225 00:08:43,044 --> 00:08:44,001 that we have an agreement. 226 00:08:45,220 --> 00:08:46,177 - There's breathing exercises for that. 227 00:08:47,570 --> 00:08:48,397 - Now that it's clear that we don't, 228 00:08:48,440 --> 00:08:50,051 I'm gonna make you famous. 229 00:08:56,144 --> 00:08:58,146 ♪ 230 00:08:58,189 --> 00:09:01,323 I'll endeavor to keep this short. 231 00:09:01,366 --> 00:09:02,324 - Hey, Lieutenant. 232 00:09:02,367 --> 00:09:04,021 You're gonna want to see this. 233 00:09:05,370 --> 00:09:07,024 - The brave men and women of NYPD's intelligence unit 234 00:09:08,199 --> 00:09:10,071 have been working for four years to infiltrate 235 00:09:10,114 --> 00:09:13,204 and disarm this terrorist cell. 236 00:09:13,248 --> 00:09:16,033 We have diffused undetonated explosive devices 237 00:09:16,077 --> 00:09:17,339 in three locations. 238 00:09:17,382 --> 00:09:20,472 Detective Bennett himself located two pipe bombs 239 00:09:20,516 --> 00:09:23,171 near a subway station in Brooklyn. 240 00:09:23,214 --> 00:09:26,435 Unfortunately due to a lack of the brotherhood 241 00:09:26,478 --> 00:09:29,612 and the solidarity that the NYPD is known for, 242 00:09:29,656 --> 00:09:32,659 Detective Bennett has now been falsely accused 243 00:09:32,702 --> 00:09:35,183 and wrongfully detained by detectives 244 00:09:35,226 --> 00:09:37,185 of the 64th precinct. 245 00:09:37,228 --> 00:09:39,317 The reckless behavior they have demonstrated 246 00:09:39,361 --> 00:09:42,059 has further compromised-- 247 00:09:42,103 --> 00:09:43,278 - Seriously? 248 00:09:43,321 --> 00:09:45,367 The anti-terrorism card? 249 00:09:45,410 --> 00:09:48,109 - Nobody fact checks the boogeyman. 250 00:09:48,152 --> 00:09:53,070 ♪ 251 00:09:53,114 --> 00:09:55,507 You had to expect that they were gonna strike back. 252 00:09:55,551 --> 00:09:57,205 - We can't let them canonize this guy. 253 00:09:57,248 --> 00:09:59,294 - Well, if Bennett's not gonna talk, 254 00:09:59,337 --> 00:10:00,643 then we're gonna have to plant. 255 00:10:00,687 --> 00:10:02,079 - No, nothing dirty! 256 00:10:02,123 --> 00:10:03,298 With Ramsey, it's gotta be straight, 257 00:10:03,341 --> 00:10:04,081 or we don't do it. 258 00:10:05,082 --> 00:10:06,518 - Don't do it? We're already in it! 259 00:10:06,562 --> 00:10:08,433 You said that there was evidence. 260 00:10:08,477 --> 00:10:10,305 Nava's notebook. 261 00:10:10,348 --> 00:10:12,524 So we replace it with something else. 262 00:10:12,568 --> 00:10:14,570 - We call in a favor to Gail Baker. 263 00:10:14,614 --> 00:10:17,399 Maybe she can get me access to Enrique. 264 00:10:17,442 --> 00:10:19,531 The cartel is Ramsey's soft spot. 265 00:10:19,575 --> 00:10:23,535 - I think she holds the IOUs in our relationship. 266 00:10:23,579 --> 00:10:25,494 - We can take a stand. 267 00:10:25,537 --> 00:10:28,671 Here. Refuse to sink to their level. 268 00:10:28,715 --> 00:10:31,413 - Harlee, you just thanked me for standing with you 269 00:10:31,456 --> 00:10:33,415 when you made this arrest. 270 00:10:33,458 --> 00:10:36,548 That I knew was gonna start a war. 271 00:10:36,592 --> 00:10:39,551 The entire department could turn against us. 272 00:10:39,595 --> 00:10:42,554 Don't tie my hands behind my back now. 273 00:10:42,598 --> 00:10:43,686 Not now. 274 00:10:43,730 --> 00:10:46,689 ♪ 275 00:10:46,733 --> 00:10:50,432 - Woz, this is when our choices matter the most. 276 00:10:50,475 --> 00:10:52,564 When what's wrong is easy-- 277 00:10:52,608 --> 00:10:53,435 - This is not easy. 278 00:10:54,566 --> 00:10:55,698 - And what's right is full of danger, 279 00:10:55,742 --> 00:10:58,396 that's when we decide who we are. 280 00:10:58,440 --> 00:11:01,573 - I'm just trying to keep us alive. 281 00:11:01,617 --> 00:11:05,142 I'm sorry if it's not righteous enough for you. 282 00:11:05,186 --> 00:11:06,448 - You know, maybe I should have just put a bullet 283 00:11:06,491 --> 00:11:07,667 in Bennett's head. 284 00:11:07,710 --> 00:11:11,279 - Ah, now that's a constructive suggestion! 285 00:11:11,322 --> 00:11:13,281 We got 22 hours. 286 00:11:13,324 --> 00:11:15,457 The first 11, we'll do it your way. 287 00:11:15,500 --> 00:11:17,502 After that, it's my way. 288 00:11:17,546 --> 00:11:20,723 ♪ 289 00:11:24,466 --> 00:11:27,730 - Paramedics said the guy had a fever of 103. 290 00:11:27,774 --> 00:11:29,297 Never should have been driving. 291 00:11:33,693 --> 00:11:35,433 Look, I'll type up the accidental weapon 292 00:11:35,477 --> 00:11:37,305 discharge report. 293 00:11:37,348 --> 00:11:38,741 Last minute you saw it wasn't a gun, 294 00:11:38,785 --> 00:11:40,308 fired into the ground. 295 00:11:40,351 --> 00:11:41,657 No injured civilians. 296 00:11:41,701 --> 00:11:43,485 - At the last minute, hmm? 297 00:11:43,528 --> 00:11:44,704 - Look, man, I get it, all right? 298 00:11:44,747 --> 00:11:47,184 Intelligence, sicarios... 299 00:11:47,228 --> 00:11:48,751 I'm nervous too. 300 00:11:48,795 --> 00:11:50,361 But I know what it's like to shoot an unarmed man, 301 00:11:50,405 --> 00:11:51,536 and I wanted to spare you. 302 00:11:52,842 --> 00:11:53,234 - Yeah, you almost spared me my life, Loman. 303 00:11:54,278 --> 00:11:54,365 - Tufo, I knew he didn't have a gun. 304 00:11:54,844 --> 00:11:56,628 - I did not. 305 00:11:56,672 --> 00:11:58,282 All we can do is make decisions 306 00:11:58,326 --> 00:11:59,762 based on the information that we have. 307 00:11:59,806 --> 00:12:01,546 - And I had more information than you. 308 00:12:01,590 --> 00:12:02,678 - Well, wouldn't that be nice? 309 00:12:05,202 --> 00:12:06,421 - If we could always react to things exactly as they are? 310 00:12:06,464 --> 00:12:07,596 - Why shouldn't we? 311 00:12:08,989 --> 00:12:09,206 - Because in the real world, people shoot at you 312 00:12:09,946 --> 00:12:10,468 for no reason, Loman. 313 00:12:11,861 --> 00:12:13,645 Because they're on meth. Because you're wearing blue. 314 00:12:13,689 --> 00:12:16,518 And we're not even safe in our own precinct anymore. 315 00:12:16,561 --> 00:12:18,520 And if that guy back there pulled out a gun 316 00:12:18,563 --> 00:12:20,783 instead of a phone and we waited until we knew, 317 00:12:20,827 --> 00:12:21,828 it'd be too late. 318 00:12:23,743 --> 00:12:25,788 Get a nice memorial service out of it, though. 319 00:12:25,832 --> 00:12:27,834 - I'd rather have a nice service for the right reasons 320 00:12:27,877 --> 00:12:29,836 than contribute to this problem. 321 00:12:29,879 --> 00:12:31,620 - Yeah, if everyone who ever threw a rock at a cop 322 00:12:31,663 --> 00:12:33,361 could wear this badge for one day, 323 00:12:33,404 --> 00:12:35,537 they'd understand it's a war out there. 324 00:12:35,580 --> 00:12:37,713 And the enemies dress the same as civilians. 325 00:12:37,757 --> 00:12:38,714 - Oh, be honest, man. 326 00:12:38,758 --> 00:12:39,759 The enemies dress like us, too. 327 00:12:41,151 --> 00:12:42,587 And I'm not talking about the Intelligence Unit. 328 00:12:42,631 --> 00:12:44,676 ♪ 329 00:12:44,720 --> 00:12:46,243 - Well, you wanna know a secret? 330 00:12:46,287 --> 00:12:47,679 ♪ 331 00:12:47,723 --> 00:12:49,681 I'm still a black man under these clothes. 332 00:12:51,858 --> 00:12:54,861 Yeah, but if I get gunned down, I'm just a dead cop. 333 00:12:54,904 --> 00:12:58,255 It's the risk I signed up for. 334 00:12:58,299 --> 00:12:59,691 - Solutions gotta start somewhere. 335 00:12:59,735 --> 00:13:01,563 - Yeah, it does. 336 00:13:01,606 --> 00:13:03,783 And today, I am grateful that you stopped me. 337 00:13:03,826 --> 00:13:09,266 But tomorrow, we could be those guys lying dead in the street. 338 00:13:09,310 --> 00:13:10,833 - Or the ones throwing the rocks. 339 00:13:10,877 --> 00:13:13,401 ♪ 340 00:13:13,444 --> 00:13:14,881 - Or the ones throwing the rocks. 341 00:13:14,924 --> 00:13:19,363 ♪ 342 00:13:20,712 --> 00:13:23,280 - At least you don't have a conscience weighing you down. 343 00:13:24,804 --> 00:13:27,676 - You are unburdened by common sense. 344 00:13:27,719 --> 00:13:29,286 - What happened to Nava's notebook? 345 00:13:29,330 --> 00:13:31,375 It was there in the apartment when I left you. 346 00:13:31,419 --> 00:13:32,637 But once the warrant was served-- 347 00:13:32,681 --> 00:13:34,465 - You made the mistake of arresting Bennett. 348 00:13:34,509 --> 00:13:35,640 That's what happened. 349 00:13:37,164 --> 00:13:37,817 And that's after Ramsey had proceeded with the cartel 350 00:13:38,992 --> 00:13:39,340 and made them understand the foolishness 351 00:13:40,515 --> 00:13:40,820 in calling in hits on police officers. 352 00:13:41,908 --> 00:13:42,430 - What, am I supposed to be grateful? 353 00:13:43,561 --> 00:13:44,911 He did that to protect himself, not us. 354 00:13:44,954 --> 00:13:47,304 - Oddly on this, he has a code. 355 00:13:47,348 --> 00:13:49,393 ♪ 356 00:13:49,437 --> 00:13:50,917 - I need you to get me something to hold Bennett. 357 00:13:50,960 --> 00:13:52,440 - No evidence will stick. 358 00:13:52,483 --> 00:13:53,789 - Not if you keep destroying it. 359 00:13:53,833 --> 00:13:55,791 - Look, you got Bennett for one day. 360 00:13:55,835 --> 00:13:57,314 Congratulations. 361 00:13:58,098 --> 00:13:58,620 But you are not going to take down Jordan Ramsey 362 00:13:59,403 --> 00:13:59,708 with the clock running. 363 00:14:00,622 --> 00:14:00,840 He's playing a different game. 364 00:14:01,928 --> 00:14:02,754 - You wanted me to break the blue wall. 365 00:14:03,843 --> 00:14:04,800 I bulldozed it. Now I need your help. 366 00:14:04,844 --> 00:14:05,801 - I didn't tell you to do that. 367 00:14:05,845 --> 00:14:08,412 - You practically dared me. 368 00:14:08,456 --> 00:14:11,328 Feeding me information, hoping that I use it. 369 00:14:11,372 --> 00:14:13,722 Regretting how it all went wrong. 370 00:14:13,765 --> 00:14:15,767 Wanting to look in the mirror again? 371 00:14:15,811 --> 00:14:17,639 ♪ 372 00:14:17,682 --> 00:14:18,814 Well, this is it. 373 00:14:18,858 --> 00:14:20,729 We're here. 374 00:14:20,772 --> 00:14:22,774 - Ten minutes with the son of a kingpin. 375 00:14:22,818 --> 00:14:23,863 That's all I'm asking. 376 00:14:25,081 --> 00:14:25,647 - Matt, the orders came down from up on high. 377 00:14:26,822 --> 00:14:28,693 Nobody talks to Enrique Ortiz, not even me. 378 00:14:28,737 --> 00:14:29,869 The DEA is taking the lead. 379 00:14:31,174 --> 00:14:33,960 - Enrique Ortiz sent an assassin against my crew. 380 00:14:34,003 --> 00:14:35,787 I gotta chase this down! 381 00:14:35,831 --> 00:14:38,660 - Matt, I wish I didn't occupy the rung of a very tall ladder, 382 00:14:38,703 --> 00:14:39,835 but I can't change that. 383 00:14:39,879 --> 00:14:41,968 - Not with that attitude, you can't. 384 00:14:42,011 --> 00:14:44,492 - Yeah, I wish I could tell you that Enrique Ortiz's 385 00:14:44,535 --> 00:14:46,363 only known contact in New York was a lawyer 386 00:14:46,407 --> 00:14:47,582 named Dustin Hayworth. 387 00:14:48,583 --> 00:14:50,498 - It's too bad you can't. 388 00:14:50,541 --> 00:14:52,413 - Like I said, I wish I could have helped. 389 00:14:54,589 --> 00:14:56,721 - Hey, there she is. 390 00:14:56,765 --> 00:14:57,635 Well, it's official. 391 00:14:58,767 --> 00:14:59,376 We've got a real life American hero 392 00:15:00,203 --> 00:15:01,509 in our interrogation room. 393 00:15:01,552 --> 00:15:03,990 - With no bust to play. 394 00:15:04,033 --> 00:15:04,991 - Doesn't matter. 395 00:15:05,034 --> 00:15:05,817 I already got two officers 396 00:15:06,818 --> 00:15:06,906 wanting to shake Bennett's hand. 397 00:15:08,255 --> 00:15:08,820 - And when I take him down for multiple homicides, 398 00:15:09,169 --> 00:15:09,734 they'll regret that. 399 00:15:10,605 --> 00:15:10,735 - Yeah, you want my advice? 400 00:15:11,432 --> 00:15:11,649 - Do I have an option? 401 00:15:12,824 --> 00:15:13,564 - Work this case with your head down. 402 00:15:15,262 --> 00:15:15,610 Do not try to fight this story. They're already too far ahead. 403 00:15:16,437 --> 00:15:16,654 And the clock is ticking. 404 00:15:17,612 --> 00:15:18,569 - They went after my kid, Verco. 405 00:15:18,613 --> 00:15:20,571 The story's not over. 406 00:15:20,615 --> 00:15:23,574 And the city loves a good twist. 407 00:15:23,618 --> 00:15:24,836 - You got fan mail? 408 00:15:24,880 --> 00:15:29,406 ♪ 409 00:15:29,450 --> 00:15:30,842 No leads sounds a little harsh. 410 00:15:30,886 --> 00:15:31,756 - You know this case? 411 00:15:32,888 --> 00:15:34,063 - I mean, I've seen the file, yeah. 412 00:15:34,107 --> 00:15:36,413 There are no leads, but still it sounds 413 00:15:36,457 --> 00:15:37,414 a little harsh. 414 00:15:37,458 --> 00:15:38,720 - This was on my block. 415 00:15:38,763 --> 00:15:42,550 ♪ 416 00:15:42,593 --> 00:15:43,768 - "Healed yet?" 417 00:15:45,248 --> 00:15:45,857 It must be a prank from the guys downstairs, right? 418 00:15:45,901 --> 00:15:47,859 - "It was him or you." 419 00:15:47,903 --> 00:15:48,817 ♪ 420 00:15:50,079 --> 00:15:51,559 We thought Enrique Ortiz only sent one sicario. 421 00:15:51,602 --> 00:15:52,647 ♪ 422 00:15:52,690 --> 00:15:53,953 Maybe it was two. 423 00:15:53,996 --> 00:15:55,737 - Sounds like somebody saved your life. 424 00:15:55,780 --> 00:15:58,740 ♪ 425 00:15:58,783 --> 00:16:01,612 Any idea who that might be? Hey, Detective! 426 00:16:06,487 --> 00:16:08,097 - It's him. 427 00:16:09,707 --> 00:16:09,751 He didn't even bother to disguise his handwriting. 428 00:16:10,970 --> 00:16:11,100 - Detective Santos, this isn't a good time. 429 00:16:11,709 --> 00:16:12,319 - My apologies. 430 00:16:13,494 --> 00:16:13,537 When would be the most convenient time 431 00:16:14,756 --> 00:16:15,278 for my psychotic stalker to show up again? 432 00:16:16,627 --> 00:16:17,628 - Ideally when someone else is around to see him. 433 00:16:17,672 --> 00:16:20,109 - Look. 434 00:16:20,153 --> 00:16:22,285 I tried to let it go. Okay, I did. 435 00:16:22,329 --> 00:16:24,200 And maybe it wasn't him all along, 436 00:16:24,244 --> 00:16:27,160 but I know that this is him. 437 00:16:27,203 --> 00:16:29,162 He said he was gonna heal me. 438 00:16:30,337 --> 00:16:32,165 I never told anybody that. 439 00:16:36,169 --> 00:16:37,431 - This happened on your block? 440 00:16:37,474 --> 00:16:38,998 - Yesterday. 441 00:16:40,086 --> 00:16:41,043 I didn't see anything, and they don't have any leads. 442 00:16:41,826 --> 00:16:41,870 - Okay, well, I'm gonna need for you 443 00:16:42,827 --> 00:16:43,393 to fill out a witness statement. 444 00:16:45,004 --> 00:16:45,526 - Can we just skip to the part where you start trusting me 445 00:16:46,396 --> 00:16:47,093 and send this to forensics? 446 00:16:48,485 --> 00:16:49,008 - A lot of steps between here and there, Detective. 447 00:16:49,921 --> 00:16:50,313 - I've earned more than that. 448 00:16:54,100 --> 00:16:56,145 - There's been a development. 449 00:16:56,189 --> 00:16:58,060 We are currently pursuing another avenue 450 00:16:58,104 --> 00:16:59,453 of investigation. 451 00:16:59,496 --> 00:17:01,063 - What development? 452 00:17:01,107 --> 00:17:03,283 - Your only witness retracted her story. 453 00:17:03,326 --> 00:17:04,458 - Gina? 454 00:17:04,501 --> 00:17:05,589 - She claims that she was coerced 455 00:17:05,633 --> 00:17:08,331 into giving a false statement. 456 00:17:10,116 --> 00:17:12,596 She knows better than anybody how obsessed he is-- 457 00:17:12,640 --> 00:17:15,077 how dangerous. 458 00:17:15,121 --> 00:17:17,079 - Apparently she feels that the obsession runs 459 00:17:17,123 --> 00:17:18,080 in the other direction. 460 00:17:21,127 --> 00:17:28,134 ♪ 461 00:17:31,833 --> 00:17:33,356 - Is Dustin Hayward in? 462 00:17:33,400 --> 00:17:34,531 - He is, but he's on a call. 463 00:17:34,575 --> 00:17:35,532 Can I take-- - Thanks. 464 00:17:35,576 --> 00:17:37,360 - Um, excuse me. 465 00:17:38,579 --> 00:17:40,450 - Dustin Hayward, NYPD. 466 00:17:41,495 --> 00:17:43,236 - I knew you'd come. 467 00:17:43,279 --> 00:17:45,107 The times, they move so fast. 468 00:17:45,151 --> 00:17:46,369 - You taking a vacation? 469 00:17:47,414 --> 00:17:49,459 - Plan A. 470 00:17:49,503 --> 00:17:51,331 But, uh, we're past that now. 471 00:17:52,288 --> 00:17:55,552 - It's always hard to find a good hotel at the last minute. 472 00:17:55,596 --> 00:17:57,380 - Me, I'm happy in a sleeping bag. 473 00:17:57,424 --> 00:17:59,513 My wife, she needs all the amenities. 474 00:17:59,556 --> 00:18:01,123 What about you, Carlos? 475 00:18:01,167 --> 00:18:02,124 - If I don't have a chocolate on my pillow, 476 00:18:02,168 --> 00:18:03,299 I'm out the door. 477 00:18:04,648 --> 00:18:05,823 - I can't say anything. Please don't make me. 478 00:18:05,867 --> 00:18:08,435 - You don't even know what we're asking. 479 00:18:08,478 --> 00:18:10,350 - Look, I know what I did. I know. 480 00:18:11,525 --> 00:18:12,613 It was the money. 481 00:18:12,656 --> 00:18:14,528 Things fell apart. I needed cash. 482 00:18:14,571 --> 00:18:16,399 - All right, so tell us about Jordan Ramsey 483 00:18:16,443 --> 00:18:18,401 and Enrique Ortiz. 484 00:18:18,445 --> 00:18:20,142 - I can't. They'll kill him. 485 00:18:20,186 --> 00:18:21,187 - Who? 486 00:18:22,188 --> 00:18:23,667 - I can't say anything to you. 487 00:18:23,711 --> 00:18:26,322 ♪ 488 00:18:26,366 --> 00:18:28,281 They'll know. 489 00:18:28,324 --> 00:18:30,196 - They? 490 00:18:30,239 --> 00:18:32,241 Are they coming here? 491 00:18:32,285 --> 00:18:34,287 Dustin, help me understand. 492 00:18:34,330 --> 00:18:36,550 - I never had a choice. 493 00:18:36,593 --> 00:18:37,768 - We can protect you. 494 00:18:37,812 --> 00:18:40,423 ♪ 495 00:18:40,467 --> 00:18:43,774 - Nothing can protect me now. 496 00:18:43,818 --> 00:18:45,254 ♪ 497 00:18:45,298 --> 00:18:46,560 both: No! 498 00:18:46,603 --> 00:18:47,778 ♪ 499 00:18:53,480 --> 00:18:55,134 - Somebody help! - Call 911! 500 00:18:58,485 --> 00:19:00,443 - Gina! It's me. 501 00:19:00,487 --> 00:19:01,662 Open up. 502 00:19:04,534 --> 00:19:05,666 Gina? 503 00:19:05,709 --> 00:19:07,711 ♪ 504 00:19:09,235 --> 00:19:10,236 Gina. 505 00:19:10,279 --> 00:19:11,411 ♪ 506 00:19:11,454 --> 00:19:13,239 If you're in there, I just wanna talk. 507 00:19:15,502 --> 00:19:16,633 - Can we do that? 508 00:19:16,677 --> 00:19:20,724 ♪ 509 00:19:23,727 --> 00:19:26,252 Gina. 510 00:19:26,295 --> 00:19:28,645 Look, I need your help. Please. 511 00:19:28,689 --> 00:19:32,214 ♪ 512 00:19:32,258 --> 00:19:33,346 Gina, are you there? 513 00:19:33,389 --> 00:19:39,308 ♪ 514 00:19:43,486 --> 00:19:44,661 Yeah. 515 00:19:44,705 --> 00:19:46,576 ♪ 516 00:19:46,620 --> 00:19:48,317 What? When? 517 00:19:48,361 --> 00:19:50,406 ♪ 518 00:19:50,450 --> 00:19:51,407 I'm on my way. 519 00:19:51,451 --> 00:19:54,628 ♪ 520 00:19:55,672 --> 00:19:59,285 ♪ 521 00:20:00,329 --> 00:20:02,418 ♪ 522 00:20:02,462 --> 00:20:04,681 She's gone. 523 00:20:05,900 --> 00:20:07,467 - Harlee played her part. 524 00:20:07,510 --> 00:20:09,730 ♪ 525 00:20:09,773 --> 00:20:13,255 Now we have ours. The question is, 526 00:20:13,299 --> 00:20:17,259 are we strong enough to do what's necessary? 527 00:20:22,308 --> 00:20:24,614 - The knot only gets tighter the more you struggle. 528 00:20:24,658 --> 00:20:26,355 I told you that. 529 00:20:26,399 --> 00:20:28,705 You don't listen. 530 00:20:28,749 --> 00:20:30,446 I listened. Hey, hey, listen to me. 531 00:20:30,490 --> 00:20:32,579 I listened. I tried to understand. 532 00:20:32,622 --> 00:20:34,537 I told you where this was gonna lead. 533 00:20:34,581 --> 00:20:38,498 And I told you that I didn't have a choice. 534 00:20:38,541 --> 00:20:40,326 Because she took it away from me. 535 00:20:40,369 --> 00:20:42,763 ♪ 536 00:20:44,330 --> 00:20:47,681 - Now, debt needs to be paid. 537 00:20:47,724 --> 00:20:49,596 ♪ 538 00:20:54,557 --> 00:20:56,559 - I know, I know, I know. 539 00:20:56,603 --> 00:20:59,867 I know you lost a lot. 540 00:20:59,910 --> 00:21:02,391 You lost everything. 541 00:21:02,435 --> 00:21:03,697 I know. 542 00:21:03,740 --> 00:21:04,828 What? 543 00:21:09,746 --> 00:21:11,313 - Cut her loose. 544 00:21:11,357 --> 00:21:15,578 ♪ 545 00:21:23,412 --> 00:21:25,284 - Tenth floor windows aren't easy to open. 546 00:21:26,372 --> 00:21:27,155 Did you know that, Lieutenant? 547 00:21:28,374 --> 00:21:29,331 - Sounds like a question for the architect. 548 00:21:29,375 --> 00:21:30,419 - Indulge me. 549 00:21:31,725 --> 00:21:33,857 - Being cute's not gonna change what happened. 550 00:21:33,901 --> 00:21:35,381 - Why were you up there to see Mr. Hayward? 551 00:21:35,424 --> 00:21:37,861 His assistant said you barged in without an appointment. 552 00:21:37,905 --> 00:21:41,343 - I'm running an investigation. 553 00:21:41,387 --> 00:21:44,303 - Looks like somebody forgot his cape. 554 00:21:44,346 --> 00:21:45,216 What am I looking at? 555 00:21:46,348 --> 00:21:48,176 - He lost an argument with gravity. 556 00:21:48,219 --> 00:21:49,177 - Who started it? 557 00:21:49,220 --> 00:21:50,309 - He did. 558 00:21:50,352 --> 00:21:51,875 This poor bastard was a wreck 559 00:21:51,919 --> 00:21:53,486 the second we walked in the door. 560 00:21:53,529 --> 00:21:55,401 - How's our poor bastard holding up? 561 00:21:55,444 --> 00:21:58,055 - Same as always. No way to know. 562 00:22:00,057 --> 00:22:01,494 You good, boss? 563 00:22:01,537 --> 00:22:03,452 - Better than Mr. Hayward. 564 00:22:03,496 --> 00:22:05,019 - Thought we were gonna wait eight hours 565 00:22:05,062 --> 00:22:06,150 till we tried it your way. 566 00:22:08,109 --> 00:22:09,893 Sorry. 567 00:22:09,937 --> 00:22:11,155 Look, did he say anything before he jumped? 568 00:22:11,199 --> 00:22:12,374 Anything about intelligence? 569 00:22:13,941 --> 00:22:17,074 - Just talked about his family and how he wanted them safe. 570 00:22:17,118 --> 00:22:18,467 - Ramsey and the Riohacha cartel? 571 00:22:18,511 --> 00:22:20,339 - Yeah, and that's what we have to prove. 572 00:22:20,382 --> 00:22:23,342 We have to find out what pancake man here-- 573 00:22:23,385 --> 00:22:25,387 what he was doing for Ramsey. 574 00:22:28,434 --> 00:22:30,218 - We gotta search that office. 575 00:22:30,261 --> 00:22:31,045 - I tried. 576 00:22:32,089 --> 00:22:32,307 They got the whole floor sealed. 577 00:22:33,134 --> 00:22:33,395 They won't let anybody up. 578 00:22:33,917 --> 00:22:34,614 ♪ 579 00:22:34,657 --> 00:22:36,137 - So we sneak in later? 580 00:22:36,180 --> 00:22:37,443 - What, a Breaking and Entering? 581 00:22:37,486 --> 00:22:38,487 That's not cutting corners? 582 00:22:38,531 --> 00:22:41,925 ♪ 583 00:22:41,969 --> 00:22:43,318 What? 584 00:22:43,362 --> 00:22:45,015 - I'm working a theory. 585 00:22:45,059 --> 00:22:48,410 ♪ 586 00:22:48,454 --> 00:22:50,151 - Jumping out a window. 587 00:22:50,194 --> 00:22:51,413 That seems like a fitting end 588 00:22:51,457 --> 00:22:54,242 to the end of my tenure with this crew. 589 00:22:54,285 --> 00:22:57,419 - You'll go ride off into the sunset, Tess. 590 00:22:57,463 --> 00:22:58,420 - Are you kidding me? 591 00:22:58,464 --> 00:23:00,074 I've lost my marriage, 592 00:23:00,117 --> 00:23:01,249 I have been shot, 593 00:23:01,292 --> 00:23:03,338 then operated on by Espada Nightingale, 594 00:23:03,382 --> 00:23:05,253 I have been lied to, demoted, 595 00:23:05,296 --> 00:23:06,515 aced out of a payday 596 00:23:08,125 --> 00:23:09,388 and then, oh, I was called out of my first date in forever 597 00:23:09,431 --> 00:23:11,564 to torture a hit woman in a shower. 598 00:23:11,607 --> 00:23:13,304 Taking a concrete plunge seems like 599 00:23:13,348 --> 00:23:15,568 the only logical next step for me, Tufo. 600 00:23:15,611 --> 00:23:18,440 - Yeah, let's work on that whole glass half full thing. 601 00:23:18,484 --> 00:23:19,485 Yeah? 602 00:23:20,703 --> 00:23:21,269 God, now we have to spend half our shifts 603 00:23:22,183 --> 00:23:22,966 doing drive by safety checks. 604 00:23:24,446 --> 00:23:25,316 Everyone's circling the wagons to save Harlee's ass. 605 00:23:25,360 --> 00:23:26,143 She made her choice. 606 00:23:27,144 --> 00:23:27,536 And we can make a different one. 607 00:23:29,016 --> 00:23:30,017 - Yeah, the intelligence unit tried to kill my brother. 608 00:23:31,453 --> 00:23:33,412 Any choice that involves taking them down, I'm all in. 609 00:23:33,455 --> 00:23:35,457 Wait, you had a date? 610 00:23:35,501 --> 00:23:37,285 - What, no collars, ladies? 611 00:23:37,328 --> 00:23:39,287 That ain't like the street crimes unit. 612 00:23:39,330 --> 00:23:41,158 They're having trouble finding someone to rough up. 613 00:23:41,202 --> 00:23:43,160 Frame another cop. 614 00:23:43,204 --> 00:23:44,466 Stats are stats, right? 615 00:23:44,510 --> 00:23:46,512 - Oh, I'm happy to find someone to rough up. 616 00:23:46,555 --> 00:23:47,991 You're about to volunteer. 617 00:23:48,035 --> 00:23:49,079 - Hey, no, I understand. 618 00:23:49,123 --> 00:23:50,516 Why put yourselves on the line? 619 00:23:50,559 --> 00:23:52,082 That's what brothers are for. 620 00:23:52,126 --> 00:23:53,127 - What was that? 621 00:23:53,170 --> 00:23:54,302 - No, I think it's smart. 622 00:23:54,345 --> 00:23:56,173 You send in that ex-con brother of yours, 623 00:23:56,217 --> 00:23:57,174 you get the paycheck, 624 00:23:57,218 --> 00:23:59,002 parolee gets a cracked skull. 625 00:23:59,742 --> 00:24:01,309 - Oh, no. Tufo, Tufo. 626 00:24:01,352 --> 00:24:03,224 Not worth it, man. 627 00:24:03,267 --> 00:24:04,443 - Wallace is twice the man you are! 628 00:24:04,486 --> 00:24:05,444 - Come on! - Get off! 629 00:24:05,487 --> 00:24:06,575 - You son of a bitch! 630 00:24:07,881 --> 00:24:08,490 - I may be a son of a bitch, but I'm no traitor! 631 00:24:08,534 --> 00:24:10,057 - Hey, knock it off! 632 00:24:10,100 --> 00:24:11,319 - You put a leash on that attack dog, Tess! 633 00:24:11,362 --> 00:24:12,494 - Quiet! 634 00:24:13,887 --> 00:24:14,409 Is this what we want the public to see from the NYPD? 635 00:24:14,757 --> 00:24:15,366 Now what is this? 636 00:24:16,280 --> 00:24:16,498 - It's a bit of a disagreement. 637 00:24:17,543 --> 00:24:19,458 I say cops don't turn on other cops. 638 00:24:19,501 --> 00:24:21,547 - They do when the cop has committed multiple homicides. 639 00:24:21,590 --> 00:24:22,461 - All right, that's it. 640 00:24:23,592 --> 00:24:25,028 The two of you go home and get right. 641 00:24:25,072 --> 00:24:27,596 'Cause I'm filing conduct reports on both your asses. 642 00:24:32,514 --> 00:24:36,518 ♪ 643 00:24:36,562 --> 00:24:37,606 - What are you drinking? 644 00:24:37,650 --> 00:24:40,261 ♪ 645 00:24:40,304 --> 00:24:41,349 - Same as you. 646 00:24:41,392 --> 00:24:45,048 ♪ 647 00:24:45,092 --> 00:24:46,528 Left my gun in my car. 648 00:24:46,572 --> 00:24:48,356 - I'm not carrying. 649 00:24:48,399 --> 00:24:50,489 We're more evolved animals, I think. 650 00:24:50,532 --> 00:24:53,361 - No, we're cavemen. 651 00:24:53,404 --> 00:24:56,495 We worship the shadows on the wall. 652 00:24:56,538 --> 00:24:58,322 - Long day? 653 00:24:58,366 --> 00:24:59,498 - I've had longer. 654 00:24:59,541 --> 00:25:02,196 ♪ 655 00:25:02,239 --> 00:25:03,502 He was my detective. 656 00:25:03,545 --> 00:25:05,634 - I know. David Saperstein. 657 00:25:05,678 --> 00:25:07,549 I read the report. Four story fall. 658 00:25:07,593 --> 00:25:10,552 ♪ 659 00:25:10,596 --> 00:25:12,119 - I pushed him. 660 00:25:12,162 --> 00:25:15,383 ♪ 661 00:25:15,426 --> 00:25:18,081 - Funny what our hands are capable of, isn't it? 662 00:25:18,125 --> 00:25:19,387 You think that you know them. 663 00:25:19,430 --> 00:25:21,389 ♪ 664 00:25:21,432 --> 00:25:24,218 - I had to do it myself. 665 00:25:24,261 --> 00:25:29,092 If it had to be done, it was gonna be me. 666 00:25:29,136 --> 00:25:31,225 - Noble sentiment. 667 00:25:31,268 --> 00:25:33,096 But once you've led a platoon into an ambush 668 00:25:33,140 --> 00:25:35,621 and watched men cut down because of your decisions, 669 00:25:35,664 --> 00:25:37,405 you'd let it go. 670 00:25:37,448 --> 00:25:39,407 - Is that why you didn't kill Parker? 671 00:25:39,450 --> 00:25:41,365 ♪ 672 00:25:41,409 --> 00:25:42,584 - I couldn't do it. 673 00:25:42,628 --> 00:25:44,107 That make me a coward? 674 00:25:45,195 --> 00:25:47,284 - I think you were probably a coward way before that. 675 00:25:48,634 --> 00:25:50,592 Oh. 676 00:25:53,639 --> 00:25:55,423 So, what am I doing here, Lieutenant? 677 00:25:55,466 --> 00:25:58,208 ♪ 678 00:25:58,252 --> 00:26:00,254 - Your man Bennett won't talk. 679 00:26:00,297 --> 00:26:04,432 He may be a homicidal maniac, but he's loyal. 680 00:26:04,475 --> 00:26:06,347 - I could have told you that before you put him in cuffs. 681 00:26:06,390 --> 00:26:08,567 - I got a deal for you. 682 00:26:08,610 --> 00:26:11,570 Give us a charge that we could hang on him. 683 00:26:11,613 --> 00:26:15,225 He pleads out, my crew gets safe, 684 00:26:15,269 --> 00:26:17,576 and we make it out alive. 685 00:26:17,619 --> 00:26:20,448 - Are you asking me to leave a man behind? 686 00:26:20,491 --> 00:26:21,449 You'd never do that. 687 00:26:21,492 --> 00:26:23,364 - I have higher standards. 688 00:26:23,407 --> 00:26:25,627 - What you have... 689 00:26:25,671 --> 00:26:27,237 Is 15 more hours. 690 00:26:27,281 --> 00:26:28,282 I can't leave Bennett in custody. 691 00:26:28,325 --> 00:26:29,283 He's a hero now. 692 00:26:31,241 --> 00:26:32,765 A hero's a villain with a backstory. 693 00:26:32,808 --> 00:26:34,201 - That's true. 694 00:26:34,897 --> 00:26:36,464 I've broken laws I had a hand in writing. 695 00:26:36,507 --> 00:26:37,639 Neglected my second wife. 696 00:26:37,683 --> 00:26:40,729 Haven't spoken to my kids in ten years. 697 00:26:40,773 --> 00:26:43,602 But at least they're still breathing. 698 00:26:43,645 --> 00:26:44,603 You? 699 00:26:44,646 --> 00:26:50,173 ♪ 700 00:26:50,217 --> 00:26:51,653 You're the angel of death. 701 00:26:54,700 --> 00:27:01,663 ♪ 702 00:27:09,715 --> 00:27:11,194 - What are we doing here? 703 00:27:11,238 --> 00:27:13,719 - Ramsey needs something in that office. 704 00:27:13,762 --> 00:27:15,285 - Something to keep Bennett in custody? 705 00:27:15,329 --> 00:27:16,417 - All I know is it's important. 706 00:27:17,940 --> 00:27:19,463 The crime scene's gonna be left unattended in ten minutes. 707 00:27:20,551 --> 00:27:22,684 - For your guys to make an appearance. 708 00:27:22,728 --> 00:27:24,599 - We have a narrow window. 709 00:27:25,687 --> 00:27:27,515 - Do you know why this guy jumped? 710 00:27:27,558 --> 00:27:29,735 - Maybe when we get up there, we'll see the appeal. 711 00:27:36,393 --> 00:27:43,400 ♪ 712 00:28:06,859 --> 00:28:07,294 - Intel's good so far. 713 00:28:07,337 --> 00:28:08,034 - Thank you. 714 00:28:08,077 --> 00:28:09,731 Gloves? - Got my own. 715 00:28:09,775 --> 00:28:14,867 ♪ 716 00:28:14,910 --> 00:28:16,738 - How'd this guy get on your boss' radar? 717 00:28:16,782 --> 00:28:19,915 - Did some legal work for Enrique Ortiz. 718 00:28:19,959 --> 00:28:21,525 How'd he get on Ramsey's? 719 00:28:21,569 --> 00:28:23,049 - I'd guess the same. 720 00:28:23,092 --> 00:28:26,095 - Cartel money is a road map right to him. 721 00:28:26,139 --> 00:28:28,097 - That's a sound theory. 722 00:28:28,141 --> 00:28:30,839 Poor guy was more scared to talk than he was to die. 723 00:28:30,883 --> 00:28:33,929 ♪ 724 00:28:33,973 --> 00:28:37,019 - Cleaned out his desk pretty thoroughly. 725 00:28:37,063 --> 00:28:38,107 Had time to prepare. 726 00:28:38,151 --> 00:28:41,328 ♪ 727 00:28:41,371 --> 00:28:43,112 - Doesn't sound like he had much of a choice. 728 00:28:43,156 --> 00:28:46,550 ♪ 729 00:28:46,594 --> 00:28:48,117 - What'd be going through your head... 730 00:28:48,161 --> 00:28:50,467 ♪ 731 00:28:50,511 --> 00:28:52,905 If you knew it was coming? 732 00:28:52,948 --> 00:28:55,037 - Well, I'd be wishing I hadn't wasted so much time 733 00:28:55,081 --> 00:28:56,343 matching my socks. 734 00:28:56,386 --> 00:28:59,607 ♪ 735 00:28:59,650 --> 00:29:01,914 My wife. 736 00:29:01,957 --> 00:29:02,915 - What was that? 737 00:29:02,958 --> 00:29:05,134 - If I were him-- 738 00:29:05,178 --> 00:29:07,441 If I had a wife, I'd be thinking about her. 739 00:29:07,484 --> 00:29:08,790 My kids. I'd want them to know 740 00:29:08,834 --> 00:29:10,618 why this happened. 741 00:29:10,661 --> 00:29:11,750 I'd try to communicate something. 742 00:29:11,793 --> 00:29:13,447 What--what did he say to your friends? 743 00:29:13,490 --> 00:29:16,102 - Just that they'd know if he talked. 744 00:29:16,145 --> 00:29:17,625 That his family was in danger. 745 00:29:17,668 --> 00:29:19,496 ♪ 746 00:29:19,540 --> 00:29:21,107 He gave Espada a photo of them. 747 00:29:21,150 --> 00:29:26,808 ♪ 748 00:29:26,852 --> 00:29:27,809 - This photo? 749 00:29:27,853 --> 00:29:34,860 ♪ 750 00:29:39,952 --> 00:29:42,128 - Fed Prac Digest Volume Four. 751 00:29:42,171 --> 00:29:43,956 ♪ 752 00:29:43,999 --> 00:29:45,653 Federal Practice. 753 00:29:45,696 --> 00:29:47,089 It's a book. 754 00:29:49,439 --> 00:29:51,615 - Circled this school three times in twenty minutes. 755 00:29:51,659 --> 00:29:52,965 You feel like filling me in? 756 00:29:54,401 --> 00:29:56,142 - That's information beyond your pay grade. 757 00:29:56,185 --> 00:29:58,492 - Pretty sure we're wearing the same uniform. 758 00:29:58,535 --> 00:30:00,537 Even if one of us doesn't respect it. 759 00:30:00,581 --> 00:30:02,539 - You're about 30 seconds from getting kicked out of this car. 760 00:30:02,583 --> 00:30:03,889 - It's my car. 761 00:30:05,455 --> 00:30:06,500 You're in it 'cause your crazy partner got his ass sent home. 762 00:30:06,543 --> 00:30:08,502 Dragged my partner with him. 763 00:30:09,633 --> 00:30:11,592 Will food shut you up? 764 00:30:11,635 --> 00:30:13,855 - Worth a shot. 765 00:30:13,899 --> 00:30:15,161 - Volume four. 766 00:30:15,204 --> 00:30:16,162 Got it. 767 00:30:16,205 --> 00:30:19,165 ♪ 768 00:30:19,208 --> 00:30:20,557 - Treasure map? 769 00:30:20,601 --> 00:30:23,560 - It's a formation document for an offshore LLC. 770 00:30:23,604 --> 00:30:25,127 Magnolia Limited. 771 00:30:25,171 --> 00:30:26,868 ♪ 772 00:30:26,912 --> 00:30:28,174 Good way to stay anonymous. 773 00:30:28,217 --> 00:30:30,002 ♪ 774 00:30:30,045 --> 00:30:33,092 - This isn't anonymous. 775 00:30:33,135 --> 00:30:35,442 It's Ramsey. 776 00:30:35,485 --> 00:30:36,399 - Are you sure? 777 00:30:37,705 --> 00:30:39,054 - Magnolia was his last operation overseas. 778 00:30:39,098 --> 00:30:41,709 It--it went badly. He lost a lot of men. 779 00:30:41,752 --> 00:30:43,189 He's--he's never been able to let it go. 780 00:30:43,232 --> 00:30:45,060 - I thought you said he didn't confide in you. 781 00:30:45,104 --> 00:30:46,583 - I used to be the Golden Boy. 782 00:30:46,627 --> 00:30:49,456 ♪ 783 00:30:49,499 --> 00:30:50,892 - It's a purchase agreement 784 00:30:50,936 --> 00:30:52,198 for a property in Red Hook. 785 00:30:52,241 --> 00:30:54,461 A bonded warehouse. 786 00:30:54,504 --> 00:30:56,028 Bonded? 787 00:30:56,071 --> 00:30:57,594 - They have lax custom requirements 788 00:30:57,638 --> 00:30:59,553 and sporadic oversight. 789 00:30:59,596 --> 00:31:01,250 ♪ 790 00:31:01,294 --> 00:31:03,165 Look. 791 00:31:03,209 --> 00:31:04,601 It opens onto the river. 792 00:31:05,951 --> 00:31:07,604 Come on. Leave the paper. 793 00:31:07,648 --> 00:31:08,605 Get the address. 794 00:31:08,649 --> 00:31:11,260 ♪ 795 00:31:12,305 --> 00:31:15,264 ♪ 796 00:31:15,308 --> 00:31:17,658 - Come on. Too late. 797 00:31:17,701 --> 00:31:18,659 Over here. 798 00:31:18,702 --> 00:31:25,927 ♪ 799 00:31:27,624 --> 00:31:30,062 - Think this place is haunted yet? 800 00:31:30,105 --> 00:31:31,585 - He didn't die until after he landed. 801 00:31:31,628 --> 00:31:33,195 ♪ 802 00:31:33,239 --> 00:31:35,719 - I'm not seeing anything labeled Ramsey or Magnolia. 803 00:31:35,763 --> 00:31:37,069 - It wouldn't be labeled. 804 00:31:38,070 --> 00:31:38,984 All that matter is Matt Wozniak didn't come away 805 00:31:39,027 --> 00:31:40,115 with any leads. 806 00:31:40,159 --> 00:31:41,595 - Well, there's nothing here. 807 00:31:41,638 --> 00:31:43,989 Hayward probably shredded them. 808 00:31:44,032 --> 00:31:45,512 - Maybe packed them away. 809 00:31:45,555 --> 00:31:48,254 ♪ 810 00:31:48,297 --> 00:31:50,082 - Wait. 811 00:31:50,125 --> 00:31:52,606 This book is upside down. 812 00:31:52,649 --> 00:31:55,087 ♪ 813 00:31:55,130 --> 00:31:57,263 This is it. 814 00:31:57,306 --> 00:31:59,004 Good effort, Mr. Hayworth. 815 00:31:59,047 --> 00:32:00,570 - Let's go. 816 00:32:00,614 --> 00:32:03,051 Ramsey wants us there to chaperone tonight's operation. 817 00:32:03,095 --> 00:32:08,578 ♪ 818 00:32:08,622 --> 00:32:10,189 - Tonight's operation? 819 00:32:10,232 --> 00:32:12,104 ♪ 820 00:32:12,147 --> 00:32:14,628 - I'll find out. 821 00:32:14,671 --> 00:32:18,501 ♪ 822 00:32:22,636 --> 00:32:24,290 - I thought I heard the door. 823 00:32:24,333 --> 00:32:25,726 What are you doing home? 824 00:32:25,769 --> 00:32:27,119 - I wanted to see you. 825 00:32:27,162 --> 00:32:29,295 - You talking to me or Jack Daniels? 826 00:32:29,338 --> 00:32:30,644 - Both. 827 00:32:33,038 --> 00:32:34,648 - He's gonna have to keep you occupied, 828 00:32:34,691 --> 00:32:38,086 because I have a-- a fundraiser to go to. 829 00:32:38,130 --> 00:32:39,087 St. Francis? 830 00:32:40,306 --> 00:32:42,003 - Yeah, the one that you got out of 831 00:32:42,047 --> 00:32:43,222 by saying that you had to work? 832 00:32:43,265 --> 00:32:45,615 - Yeah, I'm a slippery fish. 833 00:32:49,576 --> 00:32:51,534 - See you later. - Okay. 834 00:32:57,540 --> 00:32:59,281 - It's barely a scratch. 835 00:32:59,325 --> 00:33:01,109 I already told you I'd pay for it. 836 00:33:01,153 --> 00:33:03,590 - What'd you say? 837 00:33:03,633 --> 00:33:06,027 I don't want you hanging out with that crowd! 838 00:33:06,071 --> 00:33:07,637 You're better than them! 839 00:33:07,681 --> 00:33:09,161 - I'm not a little girl anymore. 840 00:33:09,204 --> 00:33:10,814 Let me live my life. 841 00:33:10,858 --> 00:33:12,686 - Fine, fine. You live your life. 842 00:33:12,729 --> 00:33:14,601 You see where you end up. 843 00:33:14,644 --> 00:33:16,298 - What do you care? 844 00:33:16,342 --> 00:33:18,170 You're never here. 845 00:33:18,213 --> 00:33:19,258 I could be drowning, 846 00:33:20,563 --> 00:33:20,781 and you'd call me from your office 847 00:33:22,087 --> 00:33:22,652 yelling at me to learn to swim. 848 00:33:24,002 --> 00:33:24,263 - And you know what would happen? 849 00:33:24,915 --> 00:33:26,178 You'd sink! 850 00:33:26,221 --> 00:33:28,223 Right to the bottom! 851 00:33:28,267 --> 00:33:30,269 ♪ 852 00:33:31,922 --> 00:33:39,060 ♪ 853 00:34:18,360 --> 00:34:20,188 - Sorry, Beauty. 854 00:34:20,232 --> 00:34:22,408 ♪ 855 00:34:22,451 --> 00:34:25,933 I'm sorry that I let you drown. 856 00:34:30,633 --> 00:34:33,419 - Boss, 14 hours left on Bennett. 857 00:34:33,462 --> 00:34:35,116 Why aren't you answering your phone? 858 00:34:35,160 --> 00:34:36,335 - I didn't hear it ringing. 859 00:34:36,378 --> 00:34:38,163 - Your jumper left us a lead. 860 00:34:38,206 --> 00:34:39,120 - On the pavement? 861 00:34:40,339 --> 00:34:40,991 - Ramsey's bringing in another shipment. 862 00:34:41,035 --> 00:34:42,471 - A shipment of what? 863 00:34:42,515 --> 00:34:44,256 - Something he doesn't want customs to see. 864 00:34:44,299 --> 00:34:45,648 I'll brief you on the way. 865 00:34:51,915 --> 00:34:59,140 ♪ 866 00:35:15,200 --> 00:35:17,419 - Just how you wanna be spending your day off, huh? 867 00:35:17,463 --> 00:35:18,246 - Avenging my brother's assault 868 00:35:18,290 --> 00:35:19,117 beats cereal on the couch. 869 00:35:19,160 --> 00:35:20,118 - Ah, come on. Just admit it. 870 00:35:20,161 --> 00:35:22,250 You missed us. 871 00:35:22,294 --> 00:35:23,817 - So Harlee, how sure are we that your man inside 872 00:35:23,860 --> 00:35:26,689 isn't Ramsey's man inside? 873 00:35:26,733 --> 00:35:28,996 - That's what the vests are for. 874 00:35:29,039 --> 00:35:30,389 - Whatever it is is gonna lead us back to Intelligence? 875 00:35:30,432 --> 00:35:31,912 - Ramsey owns this warehouse. 876 00:35:31,955 --> 00:35:34,393 Anything we seize is potential evidence. 877 00:35:34,436 --> 00:35:36,046 - Okay, but--but before we go any further, 878 00:35:36,090 --> 00:35:37,178 don't you think we should maybe, like, 879 00:35:37,222 --> 00:35:39,789 I don't know, take a vote or something? 880 00:35:39,833 --> 00:35:41,791 - A vote? - Yeah. 881 00:35:41,835 --> 00:35:43,141 I don't remember deciding to start a war 882 00:35:43,184 --> 00:35:44,229 with the Intelligence Unit 883 00:35:44,272 --> 00:35:45,882 and alienate the entire police force. 884 00:35:45,926 --> 00:35:48,146 - The war didn't wait for you to decide. 885 00:35:48,189 --> 00:35:49,712 It's here. 886 00:35:49,756 --> 00:35:51,105 We gotta stop it now. 887 00:35:51,149 --> 00:35:53,107 - I'm just saying, maybe if we had taken a vote, 888 00:35:53,151 --> 00:35:54,674 none of this would have happened. 889 00:35:54,717 --> 00:35:56,371 - Fine, every detective gets one vote. 890 00:35:56,415 --> 00:35:57,720 Lieutenant gets five. 891 00:35:57,764 --> 00:35:59,069 The ayes have it. 892 00:35:59,113 --> 00:36:01,724 Tufo, James Madison, myself, 893 00:36:01,768 --> 00:36:02,986 we're gonna go around the side. 894 00:36:03,030 --> 00:36:04,118 - Look, I don't know about anyone else, 895 00:36:04,162 --> 00:36:05,032 but I'm feeling backup on this. 896 00:36:06,251 --> 00:36:07,165 - No, we need to keep this off the grid. 897 00:36:08,340 --> 00:36:08,862 Intelligence knows your Google history. 898 00:36:09,645 --> 00:36:10,124 - You two go in the back. 899 00:36:11,212 --> 00:36:11,256 We're gonna make enough an impression 900 00:36:12,561 --> 00:36:13,910 that whoever's back there will never notice you. 901 00:36:13,954 --> 00:36:15,129 - Loman. - Yeah. 902 00:36:15,173 --> 00:36:16,174 - Let's go make a scene. 903 00:36:20,221 --> 00:36:27,359 ♪ 904 00:36:40,937 --> 00:36:44,506 The party doesn't seem to be very well attended. 905 00:36:44,550 --> 00:36:46,421 - I'm not loving this feeling. 906 00:36:46,465 --> 00:36:49,032 ♪ 907 00:36:49,076 --> 00:36:51,165 - All right, let's find the water. 908 00:36:51,209 --> 00:36:58,216 ♪ 909 00:37:34,121 --> 00:37:35,296 6:10. 910 00:37:35,340 --> 00:37:38,081 - Harlee said six. 911 00:37:38,125 --> 00:37:39,953 This isn't right. 912 00:37:39,996 --> 00:37:42,477 These guys are precise. 913 00:37:42,521 --> 00:37:44,218 - Well, we're here. 914 00:37:44,262 --> 00:37:47,090 Maybe this is precisely what they wanted. 915 00:37:47,134 --> 00:37:51,486 ♪ 916 00:37:51,530 --> 00:37:52,835 - Not promising. 917 00:37:52,879 --> 00:37:54,010 - Harlee, you there? 918 00:37:54,054 --> 00:37:55,577 ♪ 919 00:37:55,621 --> 00:37:56,926 - Go ahead. 920 00:37:56,970 --> 00:37:58,493 - We found the dock. No sign of a shipment. 921 00:37:58,537 --> 00:38:01,017 - How solid are you on this intel? 922 00:38:01,061 --> 00:38:03,324 - No sign of anything? 923 00:38:03,368 --> 00:38:04,934 - Yo, let's get the hell out of here. 924 00:38:04,978 --> 00:38:05,979 This doesn't feel right. 925 00:38:06,022 --> 00:38:07,285 - Woz says we need to go. 926 00:38:07,328 --> 00:38:08,547 - No! 927 00:38:08,590 --> 00:38:09,852 We only have Bennett for a few more hours. 928 00:38:09,896 --> 00:38:11,506 This is our shot. 929 00:38:14,379 --> 00:38:16,250 - Harlee, I heard something. 930 00:38:17,991 --> 00:38:19,340 ♪ 931 00:38:19,384 --> 00:38:21,951 What is it? 932 00:38:21,995 --> 00:38:23,605 - We gotta move. 933 00:38:26,956 --> 00:38:29,132 - Harlee! Harlee, you there? 934 00:38:32,179 --> 00:38:34,616 - We'll find them. Stay low. 935 00:38:42,015 --> 00:38:44,060 Dispatch, Tango Nine Zero Three. 936 00:38:44,104 --> 00:38:46,976 I've got a 13. Shots fired. 937 00:38:47,020 --> 00:38:49,283 - Tango Nine Zero Three, what's your location? 938 00:38:49,327 --> 00:38:51,154 - 67 West Street. 939 00:38:51,198 --> 00:38:52,895 Taking rounds! 940 00:38:52,939 --> 00:38:54,375 Requesting immediate backup. 941 00:38:59,511 --> 00:39:00,555 No. 942 00:39:00,599 --> 00:39:07,606 ♪ 943 00:39:43,119 --> 00:39:44,425 - Don't flinch. 944 00:39:44,469 --> 00:39:47,646 ♪ 945 00:39:51,389 --> 00:39:53,391 - So, did you miss this? 946 00:39:55,393 --> 00:39:57,090 Patrol. 947 00:39:57,133 --> 00:39:58,439 I mean, you spent thousands of hours 948 00:39:58,483 --> 00:40:01,399 earning that detective badge, but this? 949 00:40:01,442 --> 00:40:03,401 This is simple right and wrong. 950 00:40:03,444 --> 00:40:06,316 - You certainly got that simple part down. 951 00:40:07,274 --> 00:40:10,059 - Whatever. Just making conversation. 952 00:40:10,103 --> 00:40:12,366 - Attention all units, all units respond. 953 00:40:12,410 --> 00:40:14,237 67 West Street. Shots fired. 954 00:40:14,281 --> 00:40:15,978 Officers on scene. 955 00:40:16,022 --> 00:40:18,024 - That's Dockside. It's about eight blocks away. 956 00:40:21,114 --> 00:40:25,248 ♪ 957 00:40:25,292 --> 00:40:27,686 - So, what's the plan? 958 00:40:27,729 --> 00:40:30,645 How long you think we can hold them until backup arrives? 959 00:40:30,689 --> 00:40:33,256 - We hold on till we can't. 960 00:40:33,300 --> 00:40:35,389 - I didn't see any new shipment come in, Harlee. 961 00:40:35,433 --> 00:40:37,652 This is the last time we trust this source of yours. 962 00:40:37,696 --> 00:40:39,175 - It's the last time we do anything. 963 00:40:40,829 --> 00:40:41,308 - You mind if we get out of here before you start bitching? 964 00:40:42,135 --> 00:40:42,440 - Hey, hey, cavalry's here. 965 00:40:44,311 --> 00:40:46,052 We've gotta hunker down. 966 00:40:46,095 --> 00:40:47,445 - Dispatch, can you confirm the call sign 967 00:40:47,488 --> 00:40:49,751 of the officers on scene? 968 00:40:49,795 --> 00:40:52,972 - Officer ID, Tango Nine Zero Three. 969 00:40:53,015 --> 00:40:54,277 - That's Harlee's number. 970 00:40:54,321 --> 00:40:55,409 - What? You sure? 971 00:40:57,803 --> 00:40:59,239 - What's he doing? 972 00:40:59,282 --> 00:41:01,110 ♪ 973 00:41:01,154 --> 00:41:03,461 - Wait, wait, wait, wait, wait, they're turning back. 974 00:41:03,504 --> 00:41:04,679 - What is this? 975 00:41:04,723 --> 00:41:06,420 ♪ 976 00:41:08,117 --> 00:41:09,467 - No, no, no, Stone! 977 00:41:09,510 --> 00:41:13,253 Turn this car around right now, you son of a bitch! 978 00:41:13,296 --> 00:41:14,254 - No, they can't leave us! 979 00:41:14,297 --> 00:41:15,690 Yo, somebody radio dispatch! 980 00:41:15,734 --> 00:41:18,693 - It's the Blue Wall. 981 00:41:18,737 --> 00:41:21,261 Once you cross it, you're alone. 982 00:41:28,181 --> 00:41:30,400 - Don't do this. These are good people! 983 00:41:30,444 --> 00:41:33,316 And they serve the same city as you. 984 00:41:33,360 --> 00:41:36,319 Stone, come on. 985 00:41:36,363 --> 00:41:38,452 ♪ 986 00:41:38,496 --> 00:41:40,498 Turn around, or I swear to God, 987 00:41:40,541 --> 00:41:42,195 I'll shoot you right here. 988 00:41:42,238 --> 00:41:45,154 - You lost it. - You bet your ass. 989 00:41:45,198 --> 00:41:46,460 Stop this car and get out. 990 00:41:51,247 --> 00:41:58,211 ♪ 991 00:42:07,481 --> 00:42:09,352 - Hang on, guys. 992 00:42:25,238 --> 00:42:32,071 ♪ 992 00:42:33,305 --> 00:42:39,545 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 67786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.