All language subtitles for Queen.of.the.South.S04E01.Bienvenidos.a.Nuevo.Orleans.AMZN.WEB-DL.1080p_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,569 --> 00:00:03,504 TERESA: Previously on Queen of the South... 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,339 I'm sending you into exile. 3 00:00:05,439 --> 00:00:08,942 Kill me now, or this won't be the last you see of me. 4 00:00:09,043 --> 00:00:10,611 It will if you want Isabela to live. 5 00:00:10,711 --> 00:00:12,080 Tony, get down! Get down! 6 00:00:12,180 --> 00:00:13,547 (tires screech) 7 00:00:13,647 --> 00:00:16,250 (dramatic music) 8 00:00:16,350 --> 00:00:19,120 Brenda. (sobbing) 9 00:00:19,220 --> 00:00:20,288 No! 10 00:00:20,388 --> 00:00:22,022 TONY: You said you will protect me. 11 00:00:22,123 --> 00:00:24,125 As soon as I make enough money, I'll come for you. 12 00:00:24,225 --> 00:00:26,060 (tires screech) 13 00:00:26,160 --> 00:00:27,261 CASTEL: I'm Castel Fieto. 14 00:00:27,361 --> 00:00:29,463 I have connections in government. 15 00:00:29,563 --> 00:00:31,299 You made a deal with my uncle but not with me. 16 00:00:31,399 --> 00:00:33,134 TERESA: Isn't Reynaldo in charge of her family? 17 00:00:33,234 --> 00:00:34,468 (groans) 18 00:00:34,568 --> 00:00:36,937 JAMES: Selling on the dark web, cutting out the middleman, 19 00:00:37,037 --> 00:00:38,572 and turning product into champagne. 20 00:00:38,672 --> 00:00:39,640 We did it. 21 00:00:39,807 --> 00:00:41,709 Been a hell of a ride, but this is where I get off. 22 00:00:41,809 --> 00:00:43,577 I'm gonna miss you. 23 00:00:43,677 --> 00:00:45,813 EPIFANIO: You need to learn to relax, 24 00:00:45,913 --> 00:00:47,115 like your brother here. Look at him. 25 00:00:47,215 --> 00:00:48,816 Well, maybe he knows something I don't. 26 00:00:48,916 --> 00:00:49,883 -(gunshot) -Oh! 27 00:00:51,385 --> 00:00:53,721 TERESA: We'll work together. You'll run Sinaloa. 28 00:00:53,821 --> 00:00:55,789 You can count on that, Teresa Mendoza. 29 00:00:55,889 --> 00:00:57,258 We need more men. 30 00:00:57,358 --> 00:01:01,162 That's why we contacted Javier Jimenez, Boaz's cousin. 31 00:01:01,262 --> 00:01:04,398 He's one of the toughest cabrónes I know. 32 00:01:04,498 --> 00:01:06,767 48 hours ago, we didn't have a supplier. 33 00:01:06,867 --> 00:01:09,103 Now we own the corridor all the way from Sinaloa 34 00:01:09,203 --> 00:01:10,338 down to Phoenix. 35 00:01:10,438 --> 00:01:12,440 -Salud. -Salud. 36 00:01:12,540 --> 00:01:14,007 POTE: Where are we going? 37 00:01:14,108 --> 00:01:15,476 You'll see. 38 00:01:16,844 --> 00:01:19,447 MAN: They say money is the root of all evil, 39 00:01:19,547 --> 00:01:21,349 but that's the first place I read: 40 00:01:21,449 --> 00:01:23,951 "In God we trust." 41 00:01:24,051 --> 00:01:25,819 Crazy, ain't it? 42 00:01:25,919 --> 00:01:29,089 -(hip-hop music) -(man rapping in Spanish) 43 00:01:29,190 --> 00:01:31,292 TERESA: Running a cartel is like driving a motorcycle 44 00:01:31,392 --> 00:01:34,828 a hundred miles an hour in traffic. 45 00:01:34,928 --> 00:01:36,630 Any miscalculation, 46 00:01:36,730 --> 00:01:39,500 any mistake can have fatal consequences. 47 00:01:39,600 --> 00:01:40,801 MAN: * She lives for the Queen 48 00:01:40,901 --> 00:01:42,470 * Gave her life to the game 49 00:01:42,570 --> 00:01:44,472 * I ain't talking about sugar but she sweet with the cane * 50 00:01:44,572 --> 00:01:47,475 (rapping in Spanish) 51 00:01:47,575 --> 00:01:54,448 * 52 00:01:57,351 --> 00:01:59,287 * Blood, money 53 00:01:59,387 --> 00:02:01,822 (rapping in Spanish) 54 00:02:01,922 --> 00:02:03,991 * It's all for the money 55 00:02:04,091 --> 00:02:07,027 (rapping in Spanish) 56 00:02:07,127 --> 00:02:08,862 * Blood, money 57 00:02:08,962 --> 00:02:11,532 (rapping in Spanish) 58 00:02:11,632 --> 00:02:14,368 -* And you know that we -* Get money all day 59 00:02:14,468 --> 00:02:16,136 TERESA: No one gives you a manual 60 00:02:16,237 --> 00:02:17,838 on how to be the boss. 61 00:02:18,539 --> 00:02:21,141 So every difficult decision 62 00:02:21,242 --> 00:02:22,810 falls on you. 63 00:02:22,910 --> 00:02:25,012 And when your people fail you, 64 00:02:25,112 --> 00:02:26,814 as hard as it is, 65 00:02:26,914 --> 00:02:29,650 you have no choice but to let them go. 66 00:02:29,750 --> 00:02:32,753 -* It's gonna be all right -* It's gonna be all right 67 00:02:32,853 --> 00:02:35,723 * 68 00:02:35,823 --> 00:02:36,990 (suppressed gunshots) 69 00:02:37,090 --> 00:02:40,928 * 70 00:02:41,028 --> 00:02:42,162 WOMAN: * Let's go 71 00:02:42,263 --> 00:02:45,266 (man rapping in Spanish) 72 00:02:45,366 --> 00:02:52,240 * 73 00:02:56,577 --> 00:02:57,778 * She's the queen of all queens * 74 00:02:57,878 --> 00:02:59,012 * She's the queen of the deck * 75 00:02:59,112 --> 00:03:00,047 * She's the queen of the chess * 76 00:03:00,147 --> 00:03:02,182 * But she's the queen, check 77 00:03:02,283 --> 00:03:03,417 TERESA: History and human nature 78 00:03:03,517 --> 00:03:06,019 have proven time and again 79 00:03:06,119 --> 00:03:08,021 staying on top 80 00:03:08,121 --> 00:03:09,623 is never bloodless. 81 00:03:09,723 --> 00:03:13,694 * 82 00:03:13,794 --> 00:03:15,529 MAN: * Blood, money 83 00:03:15,629 --> 00:03:18,299 (rapping in Spanish) 84 00:03:18,399 --> 00:03:20,200 * It's all for the money 85 00:03:20,301 --> 00:03:23,203 (rapping in Spanish) 86 00:03:23,304 --> 00:03:25,273 * Blood, money 87 00:03:25,373 --> 00:03:27,808 (fireworks booming) 88 00:03:27,908 --> 00:03:30,278 -* You know that we -* Get money all day 89 00:03:30,378 --> 00:03:32,546 -* Get money all day -* Get money all night 90 00:03:32,646 --> 00:03:34,582 -* Get money all night -* It's gonna be okay 91 00:03:34,682 --> 00:03:37,217 -* It's gonna be okay -* It's gonna be all right 92 00:03:37,318 --> 00:03:39,720 -* It's gonna be all right -* Get money all day 93 00:03:39,820 --> 00:03:41,922 -* Get money all day -* Get money all night 94 00:03:42,022 --> 00:03:44,625 -* Get money all night -* It's gonna be okay 95 00:03:44,725 --> 00:03:46,827 -* It's gonna be okay -* It's gonna be all right 96 00:03:46,927 --> 00:03:48,996 * It's gonna be all right 97 00:03:49,096 --> 00:03:51,999 -(fireworks booming) -(indistinct chatter) 98 00:03:52,099 --> 00:03:58,939 * 99 00:04:00,308 --> 00:04:02,109 (distant car horn honks) 100 00:04:08,482 --> 00:04:09,783 (phone buzzes) 101 00:04:13,621 --> 00:04:14,588 (phone beeps) 102 00:04:15,456 --> 00:04:16,957 -BOAZ: Jefa. -Where are we? 103 00:04:17,057 --> 00:04:20,093 Took six months to get everything lined up. 104 00:04:20,193 --> 00:04:22,195 You'll receive your shipment by the end of the week. 105 00:04:22,296 --> 00:04:24,998 Good. We'll talk soon. 106 00:04:25,098 --> 00:04:26,367 You got it, boss. 107 00:04:28,035 --> 00:04:31,605 (man rapping in Spanish) 108 00:04:31,705 --> 00:04:38,446 * 109 00:05:06,474 --> 00:05:09,410 (foghorn blares) 110 00:05:09,510 --> 00:05:15,849 * 111 00:05:15,949 --> 00:05:17,818 Go. Ready. 112 00:05:19,520 --> 00:05:20,821 Little something for date night. 113 00:05:25,993 --> 00:05:27,928 (grunts) 114 00:05:28,028 --> 00:05:32,099 * 115 00:05:39,873 --> 00:05:41,909 (distant foghorn blares) 116 00:05:42,009 --> 00:05:43,444 POTE: What is this place? 117 00:05:43,544 --> 00:05:46,880 TERESA: 30,000 square feet of commercial property. 118 00:05:48,616 --> 00:05:50,551 Restaurants, 119 00:05:50,651 --> 00:05:52,219 stores, 120 00:05:52,319 --> 00:05:53,554 a movie theater. 121 00:05:54,522 --> 00:05:55,723 Our future. 122 00:05:55,823 --> 00:05:57,458 You want to build a mall? 123 00:05:58,592 --> 00:06:00,728 I want us to own legal businesses. 124 00:06:01,695 --> 00:06:02,863 That's why we're expanding. 125 00:06:03,764 --> 00:06:07,034 We already own a big piece of the southwest. 126 00:06:07,134 --> 00:06:08,769 Expanding could bring risk. 127 00:06:09,637 --> 00:06:11,872 If we make more money, 128 00:06:11,972 --> 00:06:13,373 we can buy more real estate. 129 00:06:14,207 --> 00:06:17,745 Then we won't have to work with people like Castel and Boaz 130 00:06:17,845 --> 00:06:19,980 who even murder their own family. 131 00:06:20,080 --> 00:06:22,650 You really think we could be legit in the U.S.? 132 00:06:23,751 --> 00:06:26,319 Many great American family fortunes 133 00:06:26,420 --> 00:06:27,588 started with crime. 134 00:06:27,688 --> 00:06:29,823 -(chuckles) -Why not us? 135 00:06:32,325 --> 00:06:34,795 You could have your restaurant here. 136 00:06:34,895 --> 00:06:35,929 What do you think? 137 00:06:37,130 --> 00:06:39,166 Potemkin Cantina. 138 00:06:39,266 --> 00:06:41,769 (laughs) I like it. 139 00:06:41,869 --> 00:06:48,742 * 140 00:06:48,842 --> 00:06:51,178 Were you able to get a message to James? 141 00:06:51,278 --> 00:06:52,480 No one's heard from him. 142 00:06:53,246 --> 00:06:54,582 James is a ghost. 143 00:06:54,682 --> 00:06:59,419 * 144 00:06:59,520 --> 00:07:00,788 (distant car horn honks) 145 00:07:03,423 --> 00:07:05,425 Everything okay at the port? 146 00:07:05,526 --> 00:07:06,660 GEORGE: Why wouldn't it be? 147 00:07:06,760 --> 00:07:08,596 It's just a truck full of cacti. 148 00:07:08,696 --> 00:07:10,998 Load her up. Hey, principessa. 149 00:07:11,098 --> 00:07:12,466 -How are you? -Oh. 150 00:07:12,566 --> 00:07:14,167 I'm good, happy as a clam. 151 00:07:14,968 --> 00:07:16,336 -Chuy. -POTE: (speaks Spanish) 152 00:07:16,436 --> 00:07:18,105 JAVIER: (speaks Spanish) 153 00:07:18,205 --> 00:07:20,641 -We finally have our product. -We do. 154 00:07:20,741 --> 00:07:22,009 (tires screeching) 155 00:07:22,109 --> 00:07:23,877 (dramatic music) 156 00:07:23,977 --> 00:07:25,112 (gun clicks) 157 00:07:25,212 --> 00:07:32,052 * 158 00:07:38,291 --> 00:07:39,226 (car door shuts) 159 00:07:40,528 --> 00:07:43,030 What's Castel doing here? 160 00:07:43,130 --> 00:07:44,832 It's a show of force. 161 00:07:44,932 --> 00:07:47,835 (soft dramatic music) 162 00:07:47,935 --> 00:07:52,973 * 163 00:07:53,073 --> 00:07:55,976 CASTEL: I apologize for my unannounced visit. 164 00:07:56,076 --> 00:07:57,878 I'm on my way to LA for a meeting, 165 00:07:57,978 --> 00:07:58,912 and I wanted to come in person 166 00:07:59,012 --> 00:08:00,581 to give you some really good news. 167 00:08:05,218 --> 00:08:07,020 I pulled some strings with a friend 168 00:08:07,120 --> 00:08:08,856 in the Mexican government, and... 169 00:08:11,559 --> 00:08:15,095 You're no longer wanted for the murder of Epifanio Vargas. 170 00:08:17,064 --> 00:08:18,732 You must have powerful friends. 171 00:08:18,832 --> 00:08:20,500 Mm-hmm. 172 00:08:20,601 --> 00:08:22,335 -Thank you. -You're welcome. 173 00:08:23,904 --> 00:08:25,673 Why are you really here? 174 00:08:27,708 --> 00:08:28,676 I have a problem. 175 00:08:29,910 --> 00:08:31,679 A small group of Colombian farmers 176 00:08:31,779 --> 00:08:34,214 are cutting into my business, and I heard 177 00:08:34,314 --> 00:08:37,117 that they're getting ready to ship to New Orleans. 178 00:08:37,217 --> 00:08:38,886 You think I'm the buyer? 179 00:08:39,787 --> 00:08:40,754 Are you? 180 00:08:41,622 --> 00:08:44,692 I made a deal with you and only you. 181 00:08:47,527 --> 00:08:49,897 I'm sorry for my suspicions, 182 00:08:49,997 --> 00:08:51,364 but you know in this line of work, 183 00:08:51,464 --> 00:08:53,533 there's an enemy in every corner. 184 00:08:53,634 --> 00:08:55,769 That doesn't mean we need to create them 185 00:08:55,869 --> 00:08:57,237 where they don't exist. 186 00:08:57,337 --> 00:09:03,043 * 187 00:09:03,143 --> 00:09:05,646 I bet on you, Teresa. 188 00:09:07,615 --> 00:09:09,082 I appreciate that you did. 189 00:09:11,752 --> 00:09:12,820 Thank you. 190 00:09:14,287 --> 00:09:15,322 I have to go. 191 00:09:18,125 --> 00:09:20,794 I'll let you know when the next shipment is ready. 192 00:09:20,894 --> 00:09:27,234 * 193 00:09:27,334 --> 00:09:29,136 -Have a safe trip. -Thank you. 194 00:09:33,173 --> 00:09:39,479 * 195 00:09:39,579 --> 00:09:41,281 That's not a show of force. 196 00:09:41,381 --> 00:09:43,651 (car doors slamming) 197 00:09:43,751 --> 00:09:44,685 It's fear. 198 00:09:46,787 --> 00:09:48,622 (dramatic musical flourish) 199 00:09:48,722 --> 00:09:51,191 (soft chiming) 200 00:09:56,263 --> 00:09:59,499 (dramatic music) 201 00:09:59,599 --> 00:10:01,702 * 202 00:10:01,802 --> 00:10:03,436 JAVIER: All the agave was unloaded. 203 00:10:03,536 --> 00:10:05,205 We're ready to bottle the product. 204 00:10:05,305 --> 00:10:07,474 So now we're up and running, we strictly dark webbing it again? 205 00:10:07,574 --> 00:10:10,277 No, we need a distributor to expand into the East Coast, 206 00:10:10,377 --> 00:10:13,013 someone who can introduce us to the major players. 207 00:10:13,847 --> 00:10:16,183 -Javier has an idea. -Raul Rodriguez. 208 00:10:16,283 --> 00:10:18,986 He's a Cuban dealer out of Miami. 209 00:10:19,086 --> 00:10:21,554 He moves about a ton a month in Southern Florida. 210 00:10:21,655 --> 00:10:23,791 He has connections all the way up to Canada. 211 00:10:23,891 --> 00:10:25,058 GEORGE: I heard of him. 212 00:10:25,158 --> 00:10:26,860 Call him El Gordo 'cause he used to be the shape 213 00:10:26,960 --> 00:10:28,962 of one of them roasted pigs in Little Havana. 214 00:10:29,062 --> 00:10:31,564 (chuckles) It's quite delicious, actually. 215 00:10:31,665 --> 00:10:33,734 Didn't he do business with Epifanio? 216 00:10:33,834 --> 00:10:36,069 Ay, and then Camila. 217 00:10:36,169 --> 00:10:37,871 With both of them gone, 218 00:10:37,971 --> 00:10:39,506 he was forced to become his own smuggler. 219 00:10:39,606 --> 00:10:41,742 GEORGE: Which makes his deliveries unreliable. 220 00:10:41,842 --> 00:10:45,412 There was a huge bust, Port of Miami last month, DEA. 221 00:10:45,512 --> 00:10:46,847 That's why I think I can convince him 222 00:10:46,947 --> 00:10:48,015 to do business with us. 223 00:10:48,716 --> 00:10:51,852 Listen, I wanted to remind you guys something: 224 00:10:51,952 --> 00:10:54,054 no unnecessary violence. 225 00:10:54,154 --> 00:10:55,255 Keep a low profile. 226 00:10:56,389 --> 00:10:58,859 In this city, we're legitimate business owners. 227 00:10:58,959 --> 00:10:59,893 'Kay? 228 00:11:01,028 --> 00:11:01,995 Thank you. 229 00:11:03,063 --> 00:11:05,165 I have a meeting at the bar. See you guys later. 230 00:11:07,434 --> 00:11:08,836 There's beer in the fridge. 231 00:11:08,936 --> 00:11:10,537 POTE: Don't drink it all, cabrónes. 232 00:11:10,637 --> 00:11:12,239 (indistinct chatter) 233 00:11:12,339 --> 00:11:14,607 (engines rumbling) 234 00:11:14,708 --> 00:11:18,111 (soft jazz plays) 235 00:11:20,914 --> 00:11:22,682 -TERESA: Hey, Birdie. -BIRDIE: Hey. 236 00:11:22,783 --> 00:11:24,084 -TERESA: What's going on? -(door slams) 237 00:11:24,184 --> 00:11:26,787 BIRDIE: Taste this magic elixir. 238 00:11:30,590 --> 00:11:31,725 -Here you go. -Thank you. 239 00:11:31,825 --> 00:11:32,860 Mm-hmm. 240 00:11:35,128 --> 00:11:37,030 -It's good. -BIRDIE: Yeah, of course it is, 241 00:11:37,130 --> 00:11:38,565 'cause I made it with your fine tequila 242 00:11:38,665 --> 00:11:40,367 and my dope mixology skills. 243 00:11:40,467 --> 00:11:42,602 Mmm. What's it called? 244 00:11:42,702 --> 00:11:43,804 The Teresita, 245 00:11:43,904 --> 00:11:45,806 after your cute-ass nickname for the boss. 246 00:11:45,906 --> 00:11:48,876 -(chuckles) -Patróna, what took you so long? 247 00:11:48,976 --> 00:11:51,044 It's a nice day. We walked. 248 00:11:52,279 --> 00:11:53,814 René Bardot, the liquor board rep, 249 00:11:53,914 --> 00:11:54,948 he's in your office, Teresa. 250 00:11:55,048 --> 00:11:56,449 -Great. Thank you. -BIRDIE: Mm-hmm. 251 00:11:58,318 --> 00:12:00,954 Spoke to one of El Gordo's men. We're in luck. 252 00:12:01,054 --> 00:12:03,056 He's in New Orleans for a cockfight. 253 00:12:03,156 --> 00:12:04,091 Really? 254 00:12:05,058 --> 00:12:07,560 His man told me he raises his own roosters. 255 00:12:07,660 --> 00:12:11,131 Likes to throw big over-the-top underground fights. 256 00:12:11,231 --> 00:12:14,001 -We should go. -Ay. 257 00:12:14,101 --> 00:12:15,936 Gracias. 258 00:12:16,036 --> 00:12:17,771 -Come with me. -(door opens) 259 00:12:17,871 --> 00:12:20,007 (indistinct chatter) 260 00:12:20,107 --> 00:12:22,009 Mr. Bardot. 261 00:12:22,109 --> 00:12:23,343 I'm Teresa Mendoza. 262 00:12:24,311 --> 00:12:26,446 This is Javier, my manager. 263 00:12:28,648 --> 00:12:30,517 Says in your deed you got a co-owner, 264 00:12:30,617 --> 00:12:33,486 George...Megalos? 265 00:12:33,586 --> 00:12:34,955 What is that, Arab? 266 00:12:35,655 --> 00:12:37,124 (laughs) 267 00:12:39,659 --> 00:12:41,962 You know, only citizens can get liquor licenses 268 00:12:42,062 --> 00:12:44,697 in this place, Ms. Mendoza. 269 00:12:44,798 --> 00:12:46,934 He's American and a busy man. 270 00:12:47,034 --> 00:12:48,668 I'm in charge of the bar. 271 00:12:48,768 --> 00:12:50,838 Well, I'm afraid I got bad news. 272 00:12:50,938 --> 00:12:53,140 It's gonna take a couple more months to get you approved. 273 00:12:54,674 --> 00:12:55,775 What's the problem? 274 00:12:55,876 --> 00:12:57,277 I put in applications six months ago. 275 00:12:57,377 --> 00:13:00,347 Things move real slow around here, 276 00:13:00,447 --> 00:13:03,183 and us government employees, well, 277 00:13:03,283 --> 00:13:05,452 we're overworked and, uh, 278 00:13:05,552 --> 00:13:06,553 underpaid. 279 00:13:06,653 --> 00:13:07,955 Maybe I can help. 280 00:13:10,023 --> 00:13:10,991 Javier... 281 00:13:18,331 --> 00:13:20,067 And I don't accept pesos. 282 00:13:27,841 --> 00:13:29,409 (sighs) 283 00:13:29,509 --> 00:13:31,879 (safe beeping) 284 00:13:33,680 --> 00:13:35,182 (safe clicks) 285 00:13:41,989 --> 00:13:43,891 You better watch that foul attitude, Pancho. 286 00:13:44,724 --> 00:13:45,692 What did you call me? 287 00:13:47,094 --> 00:13:48,996 TERESA: Javier. Javier. 288 00:13:53,901 --> 00:13:55,668 I think I can move you to the front of the line. 289 00:13:56,836 --> 00:13:58,738 You can finally open your doors. 290 00:13:58,838 --> 00:14:01,608 (tense music) 291 00:14:01,708 --> 00:14:08,515 * 292 00:14:12,920 --> 00:14:13,954 BOBBY: (clears throat) 293 00:14:15,755 --> 00:14:17,457 Got us lunch. 294 00:14:18,525 --> 00:14:21,194 You ever see me eat 295 00:14:21,294 --> 00:14:22,695 inside my car? 296 00:14:26,099 --> 00:14:28,701 (wrapper rustling) 297 00:14:29,302 --> 00:14:32,772 MARCEL: A bar owner with two bodyguards. 298 00:14:32,872 --> 00:14:34,141 (scoffs) 299 00:14:34,241 --> 00:14:35,909 That seems a bit strange to me. 300 00:14:36,709 --> 00:14:39,046 You find out anything about our new neighbors? 301 00:14:39,146 --> 00:14:41,982 Yeah, they got a winery in Phoenix. 302 00:14:43,216 --> 00:14:44,451 They make wine in Phoenix? 303 00:14:46,119 --> 00:14:48,455 It all checked out. They're legit. 304 00:14:48,555 --> 00:14:49,990 -(engine turns over) -Nah, man. 305 00:14:50,090 --> 00:14:52,892 This is New Orleans; there ain't nothing legit. 306 00:14:52,993 --> 00:14:59,499 * 307 00:15:00,400 --> 00:15:02,235 It's time we introduce ourselves. 308 00:15:02,335 --> 00:15:03,603 (engine turns over) 309 00:15:10,177 --> 00:15:11,478 Thank you for the update. 310 00:15:13,413 --> 00:15:14,347 Okay, bye. 311 00:15:15,815 --> 00:15:17,517 -(phone beeps) -That was Taza. 312 00:15:19,086 --> 00:15:21,788 He says the last load from Phoenix 313 00:15:21,888 --> 00:15:24,091 came in short five kilos. 314 00:15:24,191 --> 00:15:26,926 POTE: All our product come in through Mexico. 315 00:15:27,027 --> 00:15:28,928 I can only think of one person 316 00:15:29,029 --> 00:15:32,432 who has the balls to steal from us: 317 00:15:32,532 --> 00:15:34,267 Boaz. 318 00:15:34,367 --> 00:15:37,304 If he's stealing from the Southwest shipment, 319 00:15:37,404 --> 00:15:38,838 he can blame it on Taza. 320 00:15:40,807 --> 00:15:43,210 (phone rings, keypad beeps) 321 00:15:43,310 --> 00:15:45,312 Jefa, you received the shipment? 322 00:15:45,412 --> 00:15:47,014 Yes. 323 00:15:47,114 --> 00:15:48,715 But we have a problem in Phoenix. 324 00:15:48,815 --> 00:15:51,351 We're short five kilos. 325 00:15:51,451 --> 00:15:53,653 You want me to send some men to talk to Taza? 326 00:15:53,753 --> 00:15:55,488 I don't suspect Taza. 327 00:15:56,656 --> 00:15:58,858 I know you're not accusing me of stealing. 328 00:15:58,958 --> 00:16:01,161 All our product goes through you. 329 00:16:01,261 --> 00:16:04,631 Teresa, I would never steal from you. 330 00:16:04,731 --> 00:16:06,799 I give you my word. 331 00:16:06,899 --> 00:16:09,202 Then mistakes are being made in Sinaloa. 332 00:16:10,903 --> 00:16:13,873 (sighs) If someone working for me 333 00:16:13,973 --> 00:16:16,143 is stealing from you, 334 00:16:16,243 --> 00:16:18,011 then I'm gonna take my blowtorch 335 00:16:18,111 --> 00:16:19,979 and I'm gonna go from house to house 336 00:16:20,080 --> 00:16:23,583 until someone gives up this pinche pendejo ladrón. 337 00:16:23,683 --> 00:16:24,984 I'm gonna shake the family tree. 338 00:16:25,085 --> 00:16:26,719 No torturing innocent people. 339 00:16:27,754 --> 00:16:31,758 Find out who it is and make him pay back what he owes. 340 00:16:31,858 --> 00:16:34,594 You gave me Sinaloa to run. I'll run it my way. 341 00:16:34,694 --> 00:16:36,896 You run it by my rules, Boaz. 342 00:16:40,600 --> 00:16:42,535 As you wish, jefa. 343 00:16:42,635 --> 00:16:45,105 (phone clacks, keypad beeps) 344 00:16:45,205 --> 00:16:48,108 (foreboding music) 345 00:16:48,208 --> 00:16:52,912 * 346 00:16:53,012 --> 00:16:54,714 -Hold up. -Easy. 347 00:16:54,814 --> 00:16:56,116 MARCEL: Just looking around. 348 00:17:01,754 --> 00:17:03,022 TERESA: Hello, gentlemen. 349 00:17:04,524 --> 00:17:07,060 Unfortunately, we're not open yet. 350 00:17:07,160 --> 00:17:08,528 That's okay. 351 00:17:08,628 --> 00:17:10,863 Just wanted to come by your house, 352 00:17:10,963 --> 00:17:12,565 check out what you did with the place. 353 00:17:13,533 --> 00:17:16,035 Been about five other owners of this bar before you. 354 00:17:16,136 --> 00:17:20,207 Like, nobody can seem to, uh, make any money up in here. 355 00:17:20,307 --> 00:17:21,741 Hopefully, we can change that. 356 00:17:23,943 --> 00:17:25,378 I'm Marcel Dumas. 357 00:17:25,478 --> 00:17:28,215 My business associate, Bobby Leroux. 358 00:17:28,315 --> 00:17:29,382 Teresa Mendoza. 359 00:17:29,482 --> 00:17:31,384 I own a little jazz spot down the way, 360 00:17:31,484 --> 00:17:33,886 so I guess you can say that I'm the welcoming committee. 361 00:17:34,954 --> 00:17:37,224 Bobby, please give the lady the pralines. 362 00:17:37,324 --> 00:17:39,092 My wife makes those, yeah. 363 00:17:39,192 --> 00:17:41,761 -Better than you can buy 'em. -Thank you. 364 00:17:41,861 --> 00:17:43,896 It's just a little gift 365 00:17:43,996 --> 00:17:47,500 from the, uh, People of Color Chamber of Commerce. 366 00:17:47,600 --> 00:17:49,669 Marcel is the president of the P Triple C. 367 00:17:49,769 --> 00:17:52,105 MARCEL: We're an informal organization. 368 00:17:52,205 --> 00:17:54,641 It's just people of color 369 00:17:54,741 --> 00:17:55,675 looking out... 370 00:17:57,810 --> 00:17:59,346 For other people of color. 371 00:17:59,446 --> 00:18:02,149 You need the right friends in this town. 372 00:18:02,249 --> 00:18:04,284 If I understand correctly, you, uh, 373 00:18:04,384 --> 00:18:05,652 you're making your own tequila. 374 00:18:06,486 --> 00:18:09,256 Ah, see, most of the locals, they, uh, stick with rum 375 00:18:09,356 --> 00:18:10,457 or bourbon. 376 00:18:10,557 --> 00:18:12,959 That, uh--that agave... (exhales) 377 00:18:13,059 --> 00:18:15,428 That's hard to come by. But... 378 00:18:15,528 --> 00:18:16,796 I guess you're just doing you. 379 00:18:16,896 --> 00:18:19,266 We have an amazing bartender. 380 00:18:19,366 --> 00:18:21,534 We hope we can add something 381 00:18:21,634 --> 00:18:23,203 to the city's rich cocktail history. 382 00:18:23,303 --> 00:18:27,039 I'm sure you will, but I'll-- uh, promise I'll come back 383 00:18:27,140 --> 00:18:29,776 and, uh, check you out during your opening. 384 00:18:29,876 --> 00:18:30,843 Please. 385 00:18:30,943 --> 00:18:32,179 Let me know if you need anything. 386 00:18:32,279 --> 00:18:34,614 -Thank you. -Yes, ma'am. 387 00:18:42,355 --> 00:18:43,523 Undercover police? 388 00:18:45,057 --> 00:18:46,859 -I don't think so. -(phone chimes, buzzes) 389 00:18:50,863 --> 00:18:52,999 JAVIER: (speaks Spanish) 390 00:18:53,099 --> 00:18:55,001 We're in for El Gordo's fight. 391 00:18:55,101 --> 00:18:58,538 50,000 buy-in. 392 00:18:58,638 --> 00:18:59,906 There's a dress code. 393 00:19:00,006 --> 00:19:02,041 A dress code for a cockfight? 394 00:19:02,975 --> 00:19:05,378 (scoffs) I miss Mexico. 395 00:19:05,478 --> 00:19:08,415 (lively salsa music) 396 00:19:08,515 --> 00:19:15,388 * 397 00:19:17,557 --> 00:19:19,726 There. There he is. 398 00:19:21,828 --> 00:19:23,196 TERESA: Okay, let's go. 399 00:19:27,033 --> 00:19:28,535 This is crazy. 400 00:19:28,635 --> 00:19:30,537 (clucking) 401 00:19:30,637 --> 00:19:32,939 MAN: Put me down for 500. Come on, baby, let's go! 402 00:19:33,039 --> 00:19:34,341 MAN: Let's go! 403 00:19:34,441 --> 00:19:39,045 * 404 00:19:39,145 --> 00:19:40,847 WOMAN: That's right, 5,000. 405 00:19:40,947 --> 00:19:42,615 TERESA: Señor Rodriguez. 406 00:19:42,715 --> 00:19:44,083 WOMAN: 5,000, yes. 407 00:19:45,785 --> 00:19:47,520 My name is Teresa Mendoza. 408 00:19:47,620 --> 00:19:49,088 May I have a minute of your time? 409 00:19:50,189 --> 00:19:51,458 Teresa Mendoza. 410 00:19:56,929 --> 00:19:59,532 Well, if you know me, then you also know 411 00:19:59,632 --> 00:20:01,568 I have the best product on the market. 412 00:20:01,668 --> 00:20:03,536 Tasted it once, impressive. 413 00:20:05,538 --> 00:20:06,473 You see him? 414 00:20:07,807 --> 00:20:09,876 That's my boy, Papito. 415 00:20:09,976 --> 00:20:10,977 Put your money on him. 416 00:20:12,211 --> 00:20:13,613 I'm sorry. I don't gamble. 417 00:20:13,713 --> 00:20:14,881 Ah, your loss. 418 00:20:17,049 --> 00:20:18,885 -What are the odds? -Five to one. 419 00:20:18,985 --> 00:20:21,754 Mm. (speaks Spanish) 420 00:20:21,854 --> 00:20:23,390 (snaps fingers) 421 00:20:23,490 --> 00:20:24,924 Ten grand on Papito's opponent. 422 00:20:26,493 --> 00:20:28,328 Don't they call you El Gallo? 423 00:20:29,796 --> 00:20:32,665 You should recognize a winner when you see one. 424 00:20:32,765 --> 00:20:34,334 You're gonna lose all your money. 425 00:20:34,434 --> 00:20:36,102 But if I win, 426 00:20:36,202 --> 00:20:37,904 I win big. 427 00:20:38,004 --> 00:20:39,406 Five against Papito. 428 00:20:41,173 --> 00:20:42,509 Like the man said. 429 00:20:42,609 --> 00:20:45,177 "If I win, I win big." 430 00:20:45,278 --> 00:20:47,079 More money for me. 431 00:20:47,179 --> 00:20:48,648 Okay, flaca. 432 00:20:48,748 --> 00:20:50,417 You wanted a minute of my time. You got it. 433 00:20:50,517 --> 00:20:52,018 Talk. 434 00:20:52,118 --> 00:20:53,853 I know you never meant to be a smuggler. 435 00:20:54,954 --> 00:20:56,789 I have a unique way of moving product 436 00:20:56,889 --> 00:20:58,090 that is less risky. 437 00:20:58,190 --> 00:21:01,260 I can offer you 20% off the first shipment. 438 00:21:01,361 --> 00:21:04,096 -And 10% on any deals that you-- -(feedback squeals) 439 00:21:04,196 --> 00:21:05,498 REFEREE: Ladies and gentlemen, 440 00:21:05,598 --> 00:21:06,966 for the first fight of the night, 441 00:21:07,066 --> 00:21:09,802 we have the Everglades versus the Bayou: 442 00:21:09,902 --> 00:21:12,305 the Cuban missile, Papito, 443 00:21:12,405 --> 00:21:15,207 versus the Cajun Killer, Rocky! 444 00:21:15,308 --> 00:21:18,878 -(cheers and applause) -And we have a fight! 445 00:21:18,978 --> 00:21:22,515 (overlapping shouting) 446 00:21:22,615 --> 00:21:23,883 (rooster squawking) 447 00:21:23,983 --> 00:21:26,052 Go on, please. 448 00:21:26,152 --> 00:21:29,456 There was a DEA raid in Miami. 449 00:21:29,556 --> 00:21:31,223 I can help you with supply. 450 00:21:32,024 --> 00:21:34,794 If I become your supplier and smuggler, 451 00:21:34,894 --> 00:21:36,195 I could solve two problems for you. 452 00:21:36,295 --> 00:21:38,498 I don't need your product, flaca. 453 00:21:39,332 --> 00:21:41,468 I buy my shit from independent farmers. 454 00:21:41,568 --> 00:21:42,869 (rooster squawks) 455 00:21:42,969 --> 00:21:45,472 I'm done with the pain-in-the-ass cartels. 456 00:21:45,572 --> 00:21:47,674 No offense, but you people are always chopping off heads. 457 00:21:47,774 --> 00:21:49,476 This is not how I run my business. 458 00:21:49,576 --> 00:21:50,710 Well, congratulations, 459 00:21:50,810 --> 00:21:54,647 but that doesn't change my mind. 460 00:21:54,747 --> 00:21:57,216 (crowd whooping) 461 00:22:03,923 --> 00:22:05,492 (shouts excitedly) 462 00:22:05,592 --> 00:22:06,893 (laughs) 463 00:22:06,993 --> 00:22:09,662 (speaks Spanish) 464 00:22:09,762 --> 00:22:12,832 REFEREE: The winner, Cajun killer Rocky. 465 00:22:12,932 --> 00:22:15,101 (man speaks Spanish, laughs) 466 00:22:15,201 --> 00:22:18,605 -(man shouts, groans) -EL GORDO: (laughs) 467 00:22:18,705 --> 00:22:20,272 (subdued chatter) 468 00:22:24,577 --> 00:22:27,079 -(grunts) -(crowd gasps) 469 00:22:27,179 --> 00:22:28,548 EL GORDO: (laughs) 470 00:22:28,648 --> 00:22:30,016 (indistinct chatter) 471 00:22:30,116 --> 00:22:32,184 Come on! What's going on? 472 00:22:32,284 --> 00:22:34,353 Dale! Play some salsa! 473 00:22:34,454 --> 00:22:36,222 This is supposed to be fun! Come on! 474 00:22:37,256 --> 00:22:38,558 Come on, pay el gallito his money. 475 00:22:38,658 --> 00:22:41,594 -(salsa music starts up) -This is about the only cash 476 00:22:41,694 --> 00:22:44,030 you or your people will ever see from me. 477 00:22:44,130 --> 00:22:50,970 * 478 00:22:55,608 --> 00:22:57,076 Just give me a minute. 479 00:22:57,176 --> 00:22:58,110 POTE: Órale. 480 00:23:01,414 --> 00:23:03,149 MAN: Vamos! 481 00:23:03,249 --> 00:23:04,584 You should put some ice on that. 482 00:23:07,987 --> 00:23:10,289 Gordo used to be fun, 483 00:23:10,389 --> 00:23:11,924 then he got the lap band. 484 00:23:12,592 --> 00:23:15,562 -I think he's just hungry. -It's still early. 485 00:23:15,662 --> 00:23:18,397 I'm sure you can find something fun to do tonight. 486 00:23:18,498 --> 00:23:19,799 I gotta work. 487 00:23:20,600 --> 00:23:22,435 I thought you were here just for the fight. 488 00:23:23,836 --> 00:23:24,837 And business. 489 00:23:26,573 --> 00:23:28,908 But, uh, 490 00:23:29,008 --> 00:23:31,944 maybe I can squeeze in some time for pleasure. 491 00:23:33,980 --> 00:23:35,748 Wanna meet up later? 492 00:23:35,848 --> 00:23:36,783 Maybe. 493 00:23:37,817 --> 00:23:39,185 What time are you done? 494 00:23:40,119 --> 00:23:41,420 Around midnight. 495 00:23:42,655 --> 00:23:43,756 Too late for me. 496 00:23:43,856 --> 00:23:50,697 * 497 00:23:51,664 --> 00:23:54,133 He has a load coming into New Orleans tonight. 498 00:23:54,233 --> 00:23:56,869 -How do you know? -Miami's shut down. 499 00:23:56,969 --> 00:23:59,105 Raul needed a new port of entry. 500 00:23:59,205 --> 00:24:01,007 Castel said that her competition 501 00:24:01,107 --> 00:24:02,642 was shipping to someone here, 502 00:24:02,742 --> 00:24:05,645 and Cheo just told me he's working tonight. 503 00:24:05,745 --> 00:24:07,279 Are we making a move? 504 00:24:07,379 --> 00:24:09,982 If he believes he doesn't need us, 505 00:24:10,082 --> 00:24:11,183 he won't make a deal. 506 00:24:13,452 --> 00:24:15,488 So we have to make him need us. 507 00:24:15,588 --> 00:24:19,526 (dramatic music) 508 00:24:19,626 --> 00:24:20,560 Let's go. 509 00:24:27,466 --> 00:24:30,537 (foghorn blows in the distance) 510 00:24:34,974 --> 00:24:36,042 (sighs) 511 00:24:36,142 --> 00:24:38,310 Cruise ship just came in from The Bahamas. 512 00:24:38,410 --> 00:24:40,412 It's the only one coming into the port tonight. 513 00:24:43,215 --> 00:24:44,717 GEORGE: All right. 514 00:24:44,817 --> 00:24:47,086 Now we look for something out of the ordinary. 515 00:24:50,557 --> 00:24:53,259 JAVIER: That case could fit a hundred kilos. 516 00:24:53,359 --> 00:24:55,027 GEORGE: Ah, it's too obvious, 517 00:24:55,127 --> 00:24:57,530 though it would make a good episode of I Love Lucy. 518 00:24:57,630 --> 00:24:58,831 (both chuckle) 519 00:25:01,701 --> 00:25:02,935 GEORGE: Check out the crew. 520 00:25:05,204 --> 00:25:07,206 And why are their suitcases so big? 521 00:25:07,306 --> 00:25:09,676 -GEORGE: Mm-hmm. -It's The Bahamas. 522 00:25:09,776 --> 00:25:11,844 All they need are a couple of bikinis. 523 00:25:12,845 --> 00:25:14,547 WOMAN: Okay. 524 00:25:14,647 --> 00:25:15,715 WOMAN: See you later. 525 00:25:15,815 --> 00:25:19,051 (indistinct chatter) 526 00:25:20,953 --> 00:25:22,388 GEORGE: Who we got here? 527 00:25:29,696 --> 00:25:30,963 WOMAN: All right. 528 00:25:31,063 --> 00:25:32,699 -Bye. -(laughs softly) 529 00:25:36,535 --> 00:25:37,970 -(car door slams) -GEORGE: Teresa's right. 530 00:25:38,070 --> 00:25:42,709 El Gordo's got himself a crappy rum run. 531 00:25:42,809 --> 00:25:45,778 He needs us more than he knows. (laughs softly) 532 00:25:49,115 --> 00:25:50,950 (engine turns over) 533 00:25:53,152 --> 00:25:54,654 (engine turns over) 534 00:25:54,754 --> 00:25:57,489 (reggaeton music playing over radio) 535 00:25:57,590 --> 00:26:00,760 Yo, that cute Mexican jeva from the fight today? 536 00:26:00,860 --> 00:26:02,428 She was flirting with me hard, bro. 537 00:26:06,298 --> 00:26:08,000 I could've hit that if I wasn't working so late. 538 00:26:09,468 --> 00:26:10,436 (laughs softly) 539 00:26:14,674 --> 00:26:17,276 (horn honks) 540 00:26:21,480 --> 00:26:23,616 -(gun clicks) -Don't do anything stupid. 541 00:26:23,716 --> 00:26:25,752 (suspenseful music) 542 00:26:25,852 --> 00:26:26,819 Give me your guns. 543 00:26:26,919 --> 00:26:32,358 * 544 00:26:32,458 --> 00:26:33,592 (guns rattle) 545 00:26:33,693 --> 00:26:35,928 Get out of the car now. 546 00:26:39,999 --> 00:26:42,001 Move! Back up! 547 00:26:43,870 --> 00:26:45,471 (reggaeton music playing over radio) 548 00:26:45,571 --> 00:26:47,173 (engines rev) 549 00:26:47,273 --> 00:26:49,475 (tires screeching) 550 00:26:49,575 --> 00:26:53,112 * 551 00:26:53,212 --> 00:26:55,281 I hate reggaeton. 552 00:26:55,381 --> 00:26:58,350 -(tires squeal) -(men groaning) 553 00:26:58,450 --> 00:27:01,287 (slow piano music) 554 00:27:01,387 --> 00:27:03,622 * 555 00:27:03,723 --> 00:27:05,624 (phone buzzes) 556 00:27:05,725 --> 00:27:06,859 -(phone beeps) -Hey. 557 00:27:06,959 --> 00:27:09,696 It's done. No problem. 558 00:27:09,796 --> 00:27:12,564 TERESA: Great. Thank you. 559 00:27:12,665 --> 00:27:14,200 Have a good night. 560 00:27:14,300 --> 00:27:15,868 -Bye. -(phone beeps) 561 00:27:19,171 --> 00:27:22,174 (dramatic music) 562 00:27:22,274 --> 00:27:26,746 * 563 00:27:26,846 --> 00:27:27,814 TERESA: Gracias. 564 00:27:27,914 --> 00:27:30,216 (phone buzzing) 565 00:27:30,316 --> 00:27:32,218 Patróna. 566 00:27:32,318 --> 00:27:33,319 It's Boaz. 567 00:27:34,353 --> 00:27:35,722 (phone beeps) 568 00:27:35,822 --> 00:27:37,356 Que pasa, primo? 569 00:27:37,456 --> 00:27:40,359 What's with this pinche no torture policy? 570 00:27:40,459 --> 00:27:42,361 People are going to lose respect for us. 571 00:27:42,461 --> 00:27:45,064 The Jimenez name still means something, 572 00:27:45,164 --> 00:27:46,866 but if we're soft, it won't for long. 573 00:27:46,966 --> 00:27:48,267 Have you found who's stealing? 574 00:27:49,168 --> 00:27:50,269 (inhales) 575 00:27:50,369 --> 00:27:52,538 I'm still questioning people. 576 00:27:52,638 --> 00:27:54,440 No one's talking. 577 00:27:54,540 --> 00:27:56,208 JAVIER: Then keep at it. 578 00:27:56,308 --> 00:27:59,278 MAN: (moaning) 579 00:28:02,749 --> 00:28:04,884 He's still looking, patróna. 580 00:28:04,984 --> 00:28:05,918 Gracias. 581 00:28:09,555 --> 00:28:10,622 (grunts) 582 00:28:10,723 --> 00:28:12,959 (vase shatters) 583 00:28:13,059 --> 00:28:14,460 It's that bitch, Teresa Mendoza. 584 00:28:14,560 --> 00:28:17,196 (shouts) Puta! 585 00:28:17,296 --> 00:28:20,099 * 586 00:28:20,199 --> 00:28:22,935 BIRDIE: Okay, and then a splash of OJ. 587 00:28:25,071 --> 00:28:26,806 Hey, I said a splash, not a shower. 588 00:28:27,639 --> 00:28:28,607 Doing? 589 00:28:28,775 --> 00:28:33,112 Cocktails is too much work, too many ingredients. 590 00:28:33,212 --> 00:28:35,714 Tequila is clean. 591 00:28:35,815 --> 00:28:37,817 BIRDIE: Yeah, till you drink more than two. 592 00:28:37,917 --> 00:28:39,118 Then it gets real dirty real fast. 593 00:28:39,218 --> 00:28:41,120 How dirty we talking about? 594 00:28:41,220 --> 00:28:43,722 You are nasty. You are really nasty. 595 00:28:43,823 --> 00:28:45,157 TERESA: Let's go, Pote. 596 00:28:45,257 --> 00:28:46,458 BIRDIE: (laughs) Bye. 597 00:28:46,558 --> 00:28:48,060 -Bye, girl. -See you. 598 00:28:52,631 --> 00:28:54,266 (phone clicks and beeps) 599 00:28:54,366 --> 00:28:55,935 (line trills) 600 00:29:00,439 --> 00:29:01,774 JAVIER: Let me tell you something. 601 00:29:01,874 --> 00:29:03,242 When you act like a maniac, 602 00:29:03,342 --> 00:29:05,845 people start suspecting you of not being loyal. 603 00:29:05,945 --> 00:29:08,147 -Are you stealing from Teresa? -(sighs) 604 00:29:11,350 --> 00:29:13,452 And just because I question la jefa's style... 605 00:29:15,988 --> 00:29:18,925 This nice guy crap that Teresa wants... 606 00:29:20,993 --> 00:29:21,961 (speaks Spanish) 607 00:29:22,061 --> 00:29:24,263 She doesn't kill people as her first option. 608 00:29:25,097 --> 00:29:27,266 Is it so hard to follow an order? 609 00:29:27,366 --> 00:29:29,168 (laughs softly) 610 00:29:29,268 --> 00:29:31,103 I'll do it 611 00:29:31,203 --> 00:29:33,172 'cause I'm a good soldier. 612 00:29:33,272 --> 00:29:35,541 -Teresa better not forget that. -JAVIER: No. No, no, no. 613 00:29:35,641 --> 00:29:37,443 Don't you forget that in this business, 614 00:29:37,543 --> 00:29:38,777 we're all replaceable. 615 00:29:38,878 --> 00:29:40,880 Are you threatening me, primo? 616 00:29:40,980 --> 00:29:42,714 Just giving you a reality check. 617 00:29:44,283 --> 00:29:45,818 Cabrón. 618 00:29:45,918 --> 00:29:48,821 -(line beeps) -MAN: (groaning softly) 619 00:29:48,921 --> 00:29:53,325 * 620 00:29:53,425 --> 00:29:57,296 My boss lady wants you to pay back what you stole. 621 00:29:57,396 --> 00:30:00,499 (grunting softly) 622 00:30:00,599 --> 00:30:02,501 I'm gonna take care of it for you. 623 00:30:02,601 --> 00:30:04,003 I'm a generous man. 624 00:30:09,475 --> 00:30:10,910 I'm not gonna touch your family... 625 00:30:12,211 --> 00:30:13,212 Just you. 626 00:30:21,753 --> 00:30:24,756 (birds chirping) 627 00:30:29,996 --> 00:30:32,398 (car doors slam) 628 00:30:37,870 --> 00:30:39,105 What is this? 629 00:30:40,039 --> 00:30:41,007 Your house. 630 00:30:42,508 --> 00:30:43,910 Teresita. 631 00:30:44,576 --> 00:30:46,178 This is too much. I can't. 632 00:30:46,278 --> 00:30:47,279 Yes, you can. 633 00:30:49,848 --> 00:30:51,450 Let's check inside. 634 00:30:53,252 --> 00:30:56,622 (soft music) 635 00:30:56,722 --> 00:30:58,224 POTE: Whoa. 636 00:30:58,324 --> 00:31:00,059 TERESA: (laughs) Go inside. 637 00:31:00,159 --> 00:31:03,896 * 638 00:31:03,996 --> 00:31:05,464 Teresita! 639 00:31:11,770 --> 00:31:14,473 Nobody has ever done something like this for me. 640 00:31:14,573 --> 00:31:16,875 You deserve it. You work hard. 641 00:31:16,976 --> 00:31:18,978 You protect me. You counsel me. 642 00:31:20,579 --> 00:31:22,881 You're my friend, my family. 643 00:31:22,982 --> 00:31:25,717 How can I protect you if I stay here? 644 00:31:25,817 --> 00:31:27,419 I'm gonna be too far from you. 645 00:31:27,519 --> 00:31:30,156 You need your own house to live your life. 646 00:31:31,057 --> 00:31:33,259 After everything we've been through, 647 00:31:33,359 --> 00:31:35,427 this is a new start. 648 00:31:35,527 --> 00:31:38,230 It seems like since we moved here, 649 00:31:38,330 --> 00:31:39,398 you need less of me. 650 00:31:40,732 --> 00:31:43,169 Everyone I loved is gone, except for you. 651 00:31:45,071 --> 00:31:46,738 I will always need you by my side. 652 00:31:48,975 --> 00:31:50,476 (phone buzzes) 653 00:31:51,510 --> 00:31:53,012 It's Raul. 654 00:31:54,146 --> 00:31:56,115 (phone beeps) 655 00:31:56,215 --> 00:31:58,017 -Hello? -Flaca. 656 00:31:58,117 --> 00:31:59,585 I need to talk business with you. 657 00:32:00,419 --> 00:32:03,022 Meet me at the same place I had the fight. 658 00:32:03,122 --> 00:32:04,090 -TERESA: I'll be there-- -(phone beeps) 659 00:32:05,992 --> 00:32:06,959 He wants to meet. 660 00:32:07,059 --> 00:32:09,428 -It could be a trap. -It is a trap. 661 00:32:09,528 --> 00:32:11,630 He's a businessman. He wants to make money. 662 00:32:11,730 --> 00:32:13,465 We can make him money. 663 00:32:13,565 --> 00:32:14,666 Let's go. 664 00:32:16,602 --> 00:32:18,937 We are bringing guns, right? 665 00:32:19,038 --> 00:32:20,306 Teresita? 666 00:32:20,406 --> 00:32:23,209 (tense music) 667 00:32:23,309 --> 00:32:28,447 * 668 00:32:28,547 --> 00:32:29,848 CHEO: Only you. 669 00:32:30,682 --> 00:32:33,719 She doesn't go anywhere without me, cabrón. 670 00:32:34,653 --> 00:32:37,456 -No guns. -No guns. 671 00:32:37,556 --> 00:32:44,396 * 672 00:32:48,900 --> 00:32:50,236 -Hey. -I'm not armed. 673 00:33:13,092 --> 00:33:16,262 -(plastic rustling) -Teresita. 674 00:33:16,362 --> 00:33:19,865 (lights click, door rattling) 675 00:33:22,201 --> 00:33:23,902 I thought you didn't gamble, flaca. 676 00:33:25,937 --> 00:33:27,506 I don't consider this a gamble. 677 00:33:29,775 --> 00:33:30,742 This is for you. 678 00:33:32,511 --> 00:33:34,846 Well, thank you. 679 00:33:34,946 --> 00:33:37,516 But it doesn't seem like the appropriate time for a toast 680 00:33:37,616 --> 00:33:40,186 right before you're about to die. 681 00:33:40,286 --> 00:33:41,920 It's a bottle of liquid cocaine. 682 00:33:42,020 --> 00:33:43,021 (laughs) 683 00:33:43,122 --> 00:33:44,623 This is how I smuggle my product. 684 00:33:46,192 --> 00:33:47,726 This is cocaine? 685 00:33:47,826 --> 00:33:49,895 Yes, a whole kilo. 686 00:33:49,995 --> 00:33:51,430 We ship liquid, 687 00:33:51,530 --> 00:33:53,732 and your people convert it into powder. 688 00:33:53,832 --> 00:33:55,701 I've been using this system for a year now. 689 00:33:55,801 --> 00:33:57,269 The DEA hasn't caught us. 690 00:33:57,369 --> 00:34:02,974 * 691 00:34:03,075 --> 00:34:04,910 I want you to know 692 00:34:05,010 --> 00:34:08,114 that I run this organization like a normal business. 693 00:34:08,214 --> 00:34:10,216 I can be a good partner to you. 694 00:34:10,316 --> 00:34:12,418 Well, good partners don't steal from each other. 695 00:34:14,420 --> 00:34:18,490 My men got carjacked, and my cocaine is gone 696 00:34:18,590 --> 00:34:20,926 the very same day you came looking to be my new supplier. 697 00:34:21,026 --> 00:34:22,561 How about that, huh? 698 00:34:22,661 --> 00:34:24,663 If I did that to you, 699 00:34:24,763 --> 00:34:27,333 you think I would come here with only one man by my side? 700 00:34:32,604 --> 00:34:34,005 You're not a smuggler. 701 00:34:35,474 --> 00:34:36,975 Anyone could have seen something 702 00:34:37,075 --> 00:34:38,310 and followed your men. 703 00:34:40,679 --> 00:34:42,314 My offer still stands, 704 00:34:42,414 --> 00:34:46,252 and I can give you 50% discount on the first shipment. 705 00:34:46,352 --> 00:34:49,655 (chuckling) 706 00:34:50,756 --> 00:34:51,690 Ah. 707 00:34:56,762 --> 00:34:58,029 I like money more than murder. 708 00:34:59,598 --> 00:35:01,300 (chuckles) 709 00:35:03,835 --> 00:35:05,837 (laughs) 710 00:35:05,937 --> 00:35:06,938 I tell you what. 711 00:35:08,540 --> 00:35:11,977 If you can get that cocaine to Miami in 48 hours, 712 00:35:12,077 --> 00:35:13,345 you got yourself a new buyer. 713 00:35:16,815 --> 00:35:18,150 I'll show up with an army. 714 00:35:19,185 --> 00:35:20,386 Hmm? 715 00:35:20,486 --> 00:35:27,326 * 716 00:35:32,698 --> 00:35:35,701 (jazz music playing) 717 00:35:35,801 --> 00:35:40,239 * 718 00:35:40,339 --> 00:35:43,309 (indistinct chatter) 719 00:35:43,409 --> 00:35:50,249 * 720 00:36:08,267 --> 00:36:12,904 (cheers and applause) 721 00:36:14,873 --> 00:36:17,843 Thank you. Thank you very much. 722 00:36:17,943 --> 00:36:20,111 I have a student in the audience tonight. 723 00:36:20,212 --> 00:36:22,948 Thanks for clapping. I'll pay y'all on my way out. 724 00:36:23,048 --> 00:36:25,617 (laughter) 725 00:36:25,717 --> 00:36:27,286 Good job, guys. I'll catch y'all later. 726 00:36:28,754 --> 00:36:31,690 (mellow jazz music) 727 00:36:31,790 --> 00:36:34,460 * 728 00:36:34,560 --> 00:36:35,627 Didn't think you'd make it. 729 00:36:36,962 --> 00:36:37,929 Me neither. 730 00:36:39,097 --> 00:36:40,466 That was really nice. 731 00:36:41,533 --> 00:36:43,402 We should get out of here. 732 00:36:44,303 --> 00:36:46,905 -I know a place. -Cool. 733 00:36:48,874 --> 00:36:51,743 (soft lounge music) 734 00:36:51,843 --> 00:36:54,246 A lot of my friends abandoned the city after Katrina. 735 00:36:55,881 --> 00:36:57,749 But I put down even deeper roots. 736 00:36:59,251 --> 00:37:01,086 Bought this old church. 737 00:37:01,186 --> 00:37:02,588 I wanted to turn it into 738 00:37:02,688 --> 00:37:05,223 a recording studio and performance space. 739 00:37:06,057 --> 00:37:07,626 Mm. That's nice. 740 00:37:07,726 --> 00:37:09,328 It was in real rough shape. 741 00:37:09,428 --> 00:37:11,997 (laughs) It's still in rough shape. 742 00:37:15,100 --> 00:37:16,835 I'm doing all the work myself. 743 00:37:18,437 --> 00:37:19,771 And it's given me a purpose. 744 00:37:22,107 --> 00:37:23,909 That church saved me. 745 00:37:24,009 --> 00:37:25,744 Saved you from what? 746 00:37:27,313 --> 00:37:29,114 Story for another time. 747 00:37:30,916 --> 00:37:32,918 (chuckles) 748 00:37:33,018 --> 00:37:35,821 I know what it's like to work hard to build something. 749 00:37:36,488 --> 00:37:38,324 Yeah? 750 00:37:38,424 --> 00:37:39,358 Tell me about it. 751 00:37:40,659 --> 00:37:42,328 Story for another time. 752 00:37:42,428 --> 00:37:44,630 (both laugh) 753 00:37:46,832 --> 00:37:49,301 It was great seeing you play tonight. 754 00:37:49,401 --> 00:37:50,836 How about you? 755 00:37:50,936 --> 00:37:53,439 Still haven't done the student recital yet. 756 00:37:53,539 --> 00:37:56,442 * 757 00:37:56,542 --> 00:37:58,710 I am not playing in public. 758 00:37:58,810 --> 00:38:00,479 This is happening. 759 00:38:01,947 --> 00:38:04,182 I'll make it simple, 760 00:38:04,282 --> 00:38:05,617 just some scales. 761 00:38:10,155 --> 00:38:12,724 -(plays notes) -(laughs) 762 00:38:12,824 --> 00:38:17,062 * 763 00:38:17,162 --> 00:38:18,464 You got it. 764 00:38:18,564 --> 00:38:21,232 -(laughs) -Once more. 765 00:38:21,333 --> 00:38:22,501 All right. 766 00:38:22,601 --> 00:38:25,837 * 767 00:38:25,937 --> 00:38:26,872 D flat. 768 00:38:28,840 --> 00:38:31,743 * 769 00:38:33,979 --> 00:38:36,982 (soft dramatic music) 770 00:38:37,082 --> 00:38:43,722 * 771 00:39:07,613 --> 00:39:09,548 BOBBY: Marcel wants us on Mendoza's truck. 772 00:39:09,648 --> 00:39:10,782 Let's go. 773 00:39:12,050 --> 00:39:15,286 (ominous music) 774 00:39:15,387 --> 00:39:20,892 * 775 00:39:20,992 --> 00:39:21,960 Hey, Chicho. 776 00:39:23,128 --> 00:39:24,295 Pote sent you, right? 777 00:39:27,132 --> 00:39:28,634 Ms. Mendoza. 778 00:39:29,968 --> 00:39:31,737 Detective Randall Green, 779 00:39:31,837 --> 00:39:33,371 New Orleans Parish Police. 780 00:39:33,472 --> 00:39:35,140 You have a warrant? 781 00:39:35,240 --> 00:39:38,877 This is not a request, Ms. Mendoza. 782 00:39:41,046 --> 00:39:44,049 (insects chirping) 783 00:39:44,149 --> 00:39:50,989 * 784 00:39:54,826 --> 00:39:55,927 (car door slams) 785 00:40:03,301 --> 00:40:05,637 (bug zapper crackling) 786 00:40:06,472 --> 00:40:07,739 MAN: Go on now. 787 00:40:10,842 --> 00:40:11,810 Go on. 788 00:40:18,016 --> 00:40:19,751 JUDGE LAFAYETTE: Hello, Ms. Mendoza. 789 00:40:21,987 --> 00:40:23,989 You must be somewhat confused. 790 00:40:24,823 --> 00:40:27,459 Let me introduce myself. I'm Judge Cecil Lafayette. 791 00:40:29,528 --> 00:40:32,698 -Am I under arrest? -Arrest? 792 00:40:32,798 --> 00:40:35,701 Oh, because of that little bit of money you gave René? 793 00:40:35,801 --> 00:40:37,302 No, darling, we just-- 794 00:40:37,402 --> 00:40:38,770 we just having a little chitchat about 795 00:40:38,870 --> 00:40:42,474 those two liquor licenses you so desperately desire. 796 00:40:43,809 --> 00:40:46,545 You see, René is just the gatekeeper. 797 00:40:46,645 --> 00:40:48,514 I'm the decision-maker. 798 00:40:48,614 --> 00:40:50,649 (bug zapper crackling) 799 00:40:50,749 --> 00:40:53,284 I'm new to New Orleans. 800 00:40:53,384 --> 00:40:56,121 I'm just starting to know how it all works. 801 00:40:56,221 --> 00:40:58,957 Well, let me--let me help you. (clears throat) 802 00:40:59,057 --> 00:41:03,128 To run a business in my city, you need to pay taxes, 803 00:41:03,228 --> 00:41:05,797 and those--those taxes shall be remitted 804 00:41:05,897 --> 00:41:07,398 to yours truly. 805 00:41:09,134 --> 00:41:10,802 Hell, why don't we make it easy for you, uh... 806 00:41:10,902 --> 00:41:12,504 10,000? 807 00:41:14,139 --> 00:41:16,407 Renovating was expensive. 808 00:41:16,508 --> 00:41:18,644 I don't have anything liquid. 809 00:41:18,744 --> 00:41:20,546 It'll take me a couple of weeks. 810 00:41:20,646 --> 00:41:23,549 Mm, couple of weeks, mm. 811 00:41:23,649 --> 00:41:25,717 (bug zapper crackling loudly) 812 00:41:28,086 --> 00:41:29,354 You like roses? 813 00:41:31,056 --> 00:41:34,325 Most people think they're difficult to grow, 814 00:41:34,425 --> 00:41:37,663 but they're just demanding little ladies. 815 00:41:37,763 --> 00:41:40,498 They need six to eight hours of sun a day, 816 00:41:40,599 --> 00:41:44,002 l-lots of space so their roots can spread out. 817 00:41:45,571 --> 00:41:48,907 But you know what the key ingredient is 818 00:41:49,007 --> 00:41:50,909 to a prize-winning rose? 819 00:41:53,178 --> 00:41:54,112 Blood. 820 00:41:55,681 --> 00:41:57,515 Now, most botanists will tell you 821 00:41:57,616 --> 00:41:59,618 you can use blood meal from an animal. 822 00:41:59,718 --> 00:42:01,186 It has all the nitrogen she needs. 823 00:42:02,921 --> 00:42:06,858 But I'm of the mind that this lady has thorns 824 00:42:06,958 --> 00:42:08,093 for a reason. 825 00:42:09,027 --> 00:42:12,964 She lusts for what runs through our human veins. 826 00:42:13,064 --> 00:42:16,067 Luckily, blood... 827 00:42:16,167 --> 00:42:18,069 we have in spades. 828 00:42:18,169 --> 00:42:21,039 (bug zapper crackling) 829 00:42:21,139 --> 00:42:22,774 I'll give you two days. 830 00:42:24,475 --> 00:42:25,777 Have a blessed evening. 831 00:42:29,615 --> 00:42:31,617 (door creaks) 832 00:42:31,717 --> 00:42:38,590 * 833 00:42:42,127 --> 00:42:44,229 Little girl thinks she can turn Bourbon Street 834 00:42:44,329 --> 00:42:45,764 into Tequila Street. 835 00:42:45,864 --> 00:42:47,098 (scoffs) 836 00:42:47,198 --> 00:42:48,667 Well, this town's gonna drive her back 837 00:42:48,767 --> 00:42:51,002 to whatever hovel she crawled out of. 838 00:42:51,102 --> 00:42:57,909 * 839 00:43:18,496 --> 00:43:24,602 * 840 00:43:24,703 --> 00:43:26,171 (phone buzzing) 841 00:43:29,007 --> 00:43:30,709 (phone buzzing) 842 00:43:33,311 --> 00:43:34,646 (phone beeps) 843 00:43:34,746 --> 00:43:37,048 -Hello? -TONY (shakily): Teresa. 844 00:43:37,148 --> 00:43:38,850 Tony? 845 00:43:38,950 --> 00:43:40,118 (softly) Someone's trying to kill me. 846 00:43:43,488 --> 00:43:44,656 Tony! 847 00:43:44,756 --> 00:43:46,725 (dramatic music) 848 00:43:46,825 --> 00:43:47,793 Tony! 849 00:44:07,178 --> 00:44:10,181 (keys clacking, bell dings) 850 00:44:10,281 --> 00:44:11,717 Captioned by Captionmax 56580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.