All language subtitles for Cabin.Fever.2016.1080p.BluRay.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,670 --> 00:00:19,670 LIbra Release Team Presenteert: Cabin Fever 2016 @ 23.976 fps resync :...::: soundfusion :::...: 2 00:01:44,738 --> 00:01:47,222 Ik heb ontbijt meegenomen! 3 00:01:50,933 --> 00:01:52,933 Pannekoek? 4 00:02:03,946 --> 00:02:05,947 Pannekoek! 5 00:02:15,074 --> 00:02:19,986 Vertaling: BlueSky , Outlaw. Bewerking en Controle: jackane 6 00:03:03,339 --> 00:03:04,450 Je zult het geweldig vinden. 7 00:03:04,474 --> 00:03:07,453 Er zijn geen leraren, geen studie. 8 00:03:07,477 --> 00:03:11,423 Er is alleen rust, je kunt heel de dag genieten. 9 00:03:11,447 --> 00:03:14,115 En 6 dagen lang meedogenloos doorgaan. 10 00:03:15,886 --> 00:03:17,679 En bier. 11 00:03:17,720 --> 00:03:19,587 Vergeet het bier niet. 12 00:03:19,628 --> 00:03:23,263 Hoe kunnen we het bier nu vergeten met jou erbij? 13 00:03:49,852 --> 00:03:51,463 Wakker worden. 14 00:03:51,487 --> 00:03:54,021 Wat een klootzak. 15 00:04:04,999 --> 00:04:07,533 Heb ik twee weken Belize opgegeven voor dit hier? 16 00:04:07,648 --> 00:04:09,359 Kom op je zal het geweldig vinden. 17 00:04:09,400 --> 00:04:11,633 De hut is geweldig, je zal het leuk vinden. 18 00:04:18,548 --> 00:04:20,040 Eng. 19 00:04:34,241 --> 00:04:36,241 Hallo kleine man. 20 00:04:39,802 --> 00:04:41,235 Verdomme! 21 00:04:43,706 --> 00:04:45,706 Wat is er hier aan de hand? 22 00:04:49,545 --> 00:04:52,112 Verdomme, wat heb ik nu gezegd over het bijten van mensen? 23 00:04:52,153 --> 00:04:54,320 Is niet zijn schuld. Rustig tegen hem. 24 00:04:56,038 --> 00:04:57,913 Rustig? 25 00:04:57,969 --> 00:05:02,201 Jij gaat me niet vertellen hoe ik mijn zoon opvoed, jongen. 26 00:05:02,780 --> 00:05:04,703 Dennis is niet zoals andere kinderen. 27 00:05:04,727 --> 00:05:07,272 Iedereen weet dat je niet tegen hem moet praten. 28 00:05:07,296 --> 00:05:10,097 Misschien moet je een bordje neerzetten voor de rest.. 29 00:05:12,034 --> 00:05:14,034 Kom op weg hier. 30 00:05:16,712 --> 00:05:19,480 Er is een huis om de hoek, daar kan je je hand wassen. 31 00:05:19,537 --> 00:05:22,068 Dat is het enigste wat ik kan doen. 32 00:05:22,245 --> 00:05:24,592 Paul, ben je oke? - ja gaat goed. 33 00:05:27,704 --> 00:05:31,536 Is het slim om je zoon alleen te laten, wetend dat hij een gevaar voor mensen is? 34 00:05:32,421 --> 00:05:34,099 Wat probeer je nu te zeggen? 35 00:05:34,123 --> 00:05:36,568 Ik probeer te zeggen dat zo een incident 36 00:05:36,592 --> 00:05:39,204 kan leiden tot een rechtszaak. U kunt aansprakelijk worden gesteld. 37 00:05:39,228 --> 00:05:41,522 Dat kennen we hier niet. 38 00:05:41,563 --> 00:05:43,930 Kom Tommy. 39 00:05:48,952 --> 00:05:52,020 Vrede en relax, weet je nog? 40 00:05:52,100 --> 00:05:53,774 God. 41 00:05:55,600 --> 00:05:57,663 Wat is er net gebeurd? 42 00:06:15,097 --> 00:06:17,665 Verdomde, hillbilly vampieren. 43 00:06:31,147 --> 00:06:32,707 Ik zou voorzichtig wezen met dat. 44 00:06:32,982 --> 00:06:34,348 Wat is het? 45 00:06:34,389 --> 00:06:36,185 Dit is vossen pis. 46 00:06:36,986 --> 00:06:38,797 Je wilt niet dat het op je valt. 47 00:06:38,821 --> 00:06:41,928 Ieder dier in de omtrek zal je bespringen. 48 00:06:43,079 --> 00:06:45,279 Misschien een beetje voor je moeder. 49 00:06:46,228 --> 00:06:48,852 Ik ga het bier pakken. 50 00:06:49,599 --> 00:06:52,499 Zijn jullie hier op vakantie of kom je hier toevallig langs? 51 00:06:52,540 --> 00:06:53,573 Vakantie. 52 00:06:56,238 --> 00:06:58,383 Ik hoop dat je ervan geniet dit kleine stukje van de hemel. 53 00:06:58,407 --> 00:07:00,407 Net als wij. 54 00:07:02,478 --> 00:07:03,589 Ben je oke? ja 55 00:07:03,613 --> 00:07:05,457 Komt wel goed was maar een kind. 56 00:07:05,481 --> 00:07:07,526 Ik heb een verbandtrommel in de Auto,zal hem pakken. 57 00:07:07,550 --> 00:07:08,627 Dank je. 58 00:07:08,651 --> 00:07:10,796 Kijk ik zie jullie als een leuke groep. 59 00:07:10,820 --> 00:07:13,031 ik voel het als mijn... 60 00:07:13,055 --> 00:07:15,946 plicht om jullie te waarschuwen. 61 00:07:16,392 --> 00:07:18,392 Wees voorzichtig daar. 62 00:07:20,663 --> 00:07:22,708 En helemaal. 63 00:07:22,732 --> 00:07:25,043 Als je gaat wandelen in de bossen. 64 00:07:25,067 --> 00:07:26,411 Wat is er in de bossen? 65 00:07:26,435 --> 00:07:28,369 Slechte dingen. 66 00:07:29,238 --> 00:07:30,515 Niets wat wij niet aankunnen. 67 00:07:30,539 --> 00:07:31,872 Dat weet ik zeker. 68 00:07:31,913 --> 00:07:35,147 Ziekte van Lyme is vrij slecht in dit gebied. 69 00:07:36,017 --> 00:07:38,829 enigste wat ik kan zeggen kijk uit voor teken. 70 00:07:38,853 --> 00:07:40,664 Wat is er gebeurd? 71 00:07:40,688 --> 00:07:44,298 Paar wandelaars zijn erg ziek geworden vorige week. 72 00:07:46,412 --> 00:07:50,039 Doktoren zorgen nu voor hen, neem ik aan. 73 00:07:54,502 --> 00:07:56,736 Wat bedoel je met ik denk? 74 00:08:00,541 --> 00:08:01,552 Wat? 75 00:08:01,576 --> 00:08:03,276 Geef me een goede reden. 76 00:08:03,317 --> 00:08:06,073 Waarom je een snicker zou stelen. 77 00:08:06,114 --> 00:08:08,840 Zou u me geloven als ik vertelde dat het was voor de nougat? 78 00:08:08,983 --> 00:08:10,549 De nouga wat nouga? 79 00:08:10,629 --> 00:08:12,084 Laat maar. 80 00:08:12,125 --> 00:08:14,726 Het spijt me. Echt 81 00:08:14,767 --> 00:08:16,802 Ik pak soms dingen, weet niet waarom. 82 00:08:16,843 --> 00:08:18,406 Wegwezen hier. 83 00:08:20,289 --> 00:08:22,923 Ook voor de rest van jullie wegwezen hier. 84 00:08:22,964 --> 00:08:24,777 Voor ik de sheriff bel 85 00:08:24,818 --> 00:08:27,493 Wat? ging per ongeluk. 86 00:08:29,393 --> 00:08:30,793 Per ongeluk? 87 00:10:02,923 --> 00:10:05,068 Luister hier naar. 88 00:10:05,092 --> 00:10:07,337 Welkom en geniet van uw verblijf. 89 00:10:07,361 --> 00:10:10,006 Een echte afgelegen berg uitje 90 00:10:10,030 --> 00:10:11,975 Als je plezier wilt. 91 00:10:11,999 --> 00:10:14,099 Dan ben je hier verkeerd. 92 00:10:15,564 --> 00:10:17,513 Ik denk dat het leuk word. 93 00:10:17,537 --> 00:10:20,383 Deze plaats is te gek. 94 00:10:20,407 --> 00:10:25,127 Je moeder was echt verslaaft aan hoogte. kan alleen de tv niet vinden. 95 00:10:25,979 --> 00:10:27,979 Kom je? 96 00:10:31,518 --> 00:10:33,062 Ik ga naar geen enkele kroeg. 97 00:10:33,086 --> 00:10:37,822 Geen telefoon en ik denk ook geen internet hier. 98 00:10:38,992 --> 00:10:40,904 Haha geen wiet hier. 99 00:10:40,928 --> 00:10:42,405 Geen internet? 100 00:10:42,429 --> 00:10:45,408 Ha ha.geen wiet. 101 00:10:45,432 --> 00:10:47,810 Geen GTA geen black Ops. 102 00:10:47,834 --> 00:10:52,015 Geen minecraft geen wiet? 103 00:10:52,039 --> 00:10:53,416 Je zei twee keer wiet. 104 00:10:53,440 --> 00:10:55,752 Ja dat zei ik expres. 105 00:10:55,776 --> 00:10:58,621 Wat moeten we een hele week praten, denk er niet aan. 106 00:10:58,645 --> 00:11:00,123 Gast ze hebben mij nodig. 107 00:11:00,147 --> 00:11:03,793 Denk maar dat je aan het gamen ben dan kom je er misschien overheen. 108 00:11:03,817 --> 00:11:06,174 Maar ik wil helemaal niet gamen. 109 00:11:42,055 --> 00:11:43,533 je hebt een Geweer meegenomen? 110 00:11:43,557 --> 00:11:46,135 Ten eerste is het geen pistool. 111 00:11:46,159 --> 00:11:48,271 Het is een geweer. 112 00:11:48,295 --> 00:11:52,063 Specifieker, een aanvalsgeweer. 113 00:11:52,143 --> 00:11:55,807 Ten tweede we zijn in de bossen, dus kan ik mooi oefenen. 114 00:11:56,197 --> 00:11:58,370 Vind je dat niet wat overdreven? 115 00:11:58,564 --> 00:11:59,721 Nee. 116 00:12:00,607 --> 00:12:02,736 Ben er helemaal klaar voor. 117 00:12:02,923 --> 00:12:04,611 Wettelijk legaal. 118 00:12:05,012 --> 00:12:08,040 Ik zal het maar niet proberen, je kan hem toch niet aan. 119 00:12:08,081 --> 00:12:09,514 Je zou per ongeluk op een van ons schieten. 120 00:12:09,555 --> 00:12:11,439 Nooit gebeurd, na jaren training. 121 00:12:11,952 --> 00:12:13,790 Video spelletjes tellen niet 122 00:12:13,920 --> 00:12:15,453 Wil je wel uitkijken met dat geweer? 123 00:12:15,611 --> 00:12:18,089 Ik ben volkomen verantwoordelijk. 124 00:12:23,430 --> 00:12:24,562 Jezus, gast 125 00:12:24,603 --> 00:12:27,204 Mijn fout. mijn fout 126 00:12:27,440 --> 00:12:29,672 Hou dat ding bij me vandaan. 127 00:12:33,037 --> 00:12:34,469 Cool. 128 00:13:14,915 --> 00:13:16,414 Episch 129 00:13:23,190 --> 00:13:26,291 Ik ga zo dadelijk een plaatselijk dier opeten. 130 00:13:55,689 --> 00:13:58,244 Ik dacht dat je geen ontvangst had? 131 00:13:58,291 --> 00:14:00,494 Ik kan wel posten. 132 00:14:01,474 --> 00:14:03,541 Alleen uploaden duurt langer. 133 00:14:04,931 --> 00:14:07,572 Je kan ook je telefoon wegdoen en hiervan genieten. 134 00:14:17,677 --> 00:14:19,391 Dus, Karen... 135 00:14:20,180 --> 00:14:22,609 hoelang kennen we elkaar al? 136 00:14:22,650 --> 00:14:24,813 Dat is een vreemde vraag. 137 00:14:28,054 --> 00:14:30,279 Weet niet , was wat aan het denken. 138 00:14:30,321 --> 00:14:31,743 Alleen denken? 139 00:14:36,096 --> 00:14:38,751 Zou het niet weten. 140 00:14:38,832 --> 00:14:40,698 4de klas? 141 00:14:43,336 --> 00:14:44,798 Das lang geleden. 142 00:14:44,838 --> 00:14:46,905 Das lang geleden. 143 00:14:54,347 --> 00:14:55,947 Gaan we zwemmen? 144 00:15:03,924 --> 00:15:05,457 Wedstrijd tot aan het eiland! 145 00:15:46,196 --> 00:15:47,938 Ken je Toby Brown? 146 00:15:51,571 --> 00:15:54,493 Toby, die jongen met een gedragsstoornis? 147 00:15:54,574 --> 00:15:57,321 Ja die. 148 00:15:59,045 --> 00:16:00,891 Hij probeerde me te kussen. 149 00:16:03,719 --> 00:16:04,938 Wanneer? 150 00:16:07,227 --> 00:16:08,993 Twee dagen geleden. 151 00:16:09,089 --> 00:16:10,989 Het was vreemd, het leek op.. 152 00:16:11,069 --> 00:16:13,876 de vriend van de familie die ik 12 jaar kende. 153 00:16:15,706 --> 00:16:18,837 Hij legde zijn handen op mijn gezicht en tong in mijn mond 154 00:16:18,878 --> 00:16:21,182 het was vies en niet lekker. 155 00:16:21,934 --> 00:16:26,365 Was het slecht omdat je hem zo lang kende. 156 00:16:27,504 --> 00:16:29,972 Of omdat hij walgelijk is? 157 00:16:30,410 --> 00:16:31,961 Zeker dat laatste. 158 00:16:36,449 --> 00:16:40,785 Weet je ,soms ken je iemand heel lang 159 00:16:41,855 --> 00:16:45,023 en ben je benieuwd of hij goed kan zoenen. 160 00:16:54,279 --> 00:16:56,879 Dat moet toch kunnen? 161 00:17:10,216 --> 00:17:12,020 Waar ga je heen? 162 00:17:12,061 --> 00:17:14,156 Zwemmen 163 00:17:19,626 --> 00:17:21,993 Dacht dat we aan het zoenen waren. 164 00:17:22,143 --> 00:17:23,476 Dat deden we. 165 00:17:52,258 --> 00:17:54,870 Janny, ik kom naar boven bij 7. 166 00:17:54,894 --> 00:17:56,648 Idioot. 167 00:17:57,263 --> 00:17:58,574 Mietje! 168 00:17:58,598 --> 00:18:01,677 Ik denk dat ik net een team heb gedood om jullie te redden. 169 00:18:01,701 --> 00:18:03,672 Het is allemaal goed, loop maar door. 170 00:18:08,174 --> 00:18:09,843 Ninja3609.. 171 00:18:10,043 --> 00:18:11,789 Ontvang je mij? 172 00:18:12,645 --> 00:18:16,047 Agent36? Shit,ze hebben hem. 173 00:18:21,654 --> 00:18:24,389 Shit, natuurlijk nu is het menens. 174 00:18:28,828 --> 00:18:31,129 God, dat voelde goed. 175 00:18:42,272 --> 00:18:43,738 Je schoot op mij 176 00:18:43,810 --> 00:18:46,580 Nee dat kan niet,sorry. 177 00:18:46,621 --> 00:18:48,221 Het spijt me zo! 178 00:18:50,667 --> 00:18:52,266 Help me! 179 00:18:53,353 --> 00:18:56,193 Kom niet dichterbij, blijf daar. 180 00:18:56,489 --> 00:18:58,269 Help me! - Blijf daar. 181 00:18:58,310 --> 00:18:59,232 Blijf daar! 182 00:18:59,273 --> 00:19:00,829 Ik zei blijf daar. 183 00:19:02,470 --> 00:19:03,977 Ik zei blijf daar. 184 00:19:04,097 --> 00:19:06,598 Ik zorg voor hulp maar blijf daar. 185 00:19:06,733 --> 00:19:08,466 Alstublieft! 186 00:19:16,609 --> 00:19:18,681 Help me! 187 00:19:19,722 --> 00:19:21,353 Help me! 188 00:19:37,897 --> 00:19:39,797 Mijn god. 189 00:19:40,867 --> 00:19:43,768 Wat is dit nu weer? 190 00:19:56,416 --> 00:19:59,036 Bert, kom hier kom hier. 191 00:20:00,683 --> 00:20:04,068 Wat ben je aan het doen ? Wou je alles plat branden. 192 00:20:04,357 --> 00:20:05,833 Wat is er met je? 193 00:20:06,659 --> 00:20:08,856 Wat ben jij, Smokey de clown? 194 00:20:10,129 --> 00:20:11,841 Je bedoelt de Smokey de beer? 195 00:20:11,865 --> 00:20:13,698 Serieus hoe oud ben je? 196 00:20:13,739 --> 00:20:16,455 We kunnen je nog geen vijf minuten alleen laten. 197 00:20:17,303 --> 00:20:20,697 En je nam een geweer mee. Geweldig, waar schiet je op. 198 00:20:21,774 --> 00:20:24,709 Eekhoorns, ik schoot op eekhoorns. 199 00:20:27,889 --> 00:20:30,197 Wat is er met hem aan de hand? 200 00:20:30,238 --> 00:20:32,672 Video Game syndroom misschien? 201 00:20:44,430 --> 00:20:46,742 Wat wil je daar op roosteren? 202 00:20:47,267 --> 00:20:50,508 Een eekhoorn, als we er ��n hebben. - Ik ben vegetari�r. 203 00:20:55,275 --> 00:20:57,508 Dus Paul vertel je verhaal. 204 00:20:58,317 --> 00:21:00,140 Nee man het is.. 205 00:21:00,880 --> 00:21:03,359 Het is te traumatisch,ik wil er niet over praten. 206 00:21:03,400 --> 00:21:05,027 We houden van traumatische verhalen. 207 00:21:05,117 --> 00:21:07,945 Ik bedoel, niet over mij maar in het algemeen. 208 00:21:08,087 --> 00:21:11,490 Het geeft mensen een band, dus je kunt er gerust over praten. 209 00:21:11,531 --> 00:21:14,458 Trauma verbind mensen die het ervaren hebben, niet omdat je het ze verteld. 210 00:21:14,499 --> 00:21:17,367 Vertel gewoon het verhaal! - Ok� , ok�. 211 00:21:21,634 --> 00:21:25,341 We gingen vroeger naar de bowlingbaan. 212 00:21:26,263 --> 00:21:28,661 Daar ontmoette ik Jenny brigton bowl, weet je het nog? 213 00:21:28,739 --> 00:21:30,708 Het was in Brigton toch? 214 00:21:30,749 --> 00:21:33,841 Ja daarom noemen ze het ook Brigton bowl. 215 00:21:36,082 --> 00:21:38,260 Maar goed, ieder weekend ging ik daar heen. 216 00:21:38,284 --> 00:21:40,935 met mijn vader of een verjaardag of wat dan ook. 217 00:21:42,455 --> 00:21:44,655 Op een weekend vroeg ik mijn vader of we er heen gingen. 218 00:21:44,805 --> 00:21:47,139 Hij zei nee, de bowlingbaan was gesloten 219 00:21:49,048 --> 00:21:50,429 Blijkbaar, 220 00:21:50,777 --> 00:21:55,237 waren er ontevreden werknemers, die hielden de andere onder schot. 221 00:21:56,436 --> 00:22:01,978 De politie vertelde dat hij iedereen vast bond aan een stoel en ze in een kring zetten. 222 00:22:02,759 --> 00:22:06,181 Iedereen werd gedwongen elkaar aan te kijken. 223 00:22:06,646 --> 00:22:08,806 Toen hij iedereen de mond had gesnoerd en geslagen, 224 00:22:08,847 --> 00:22:10,869 pakte hij een hamer. 225 00:22:11,326 --> 00:22:13,426 En ��n voor ��n 226 00:22:15,026 --> 00:22:17,226 sloeg hij hun achterhoofd in. 227 00:22:21,094 --> 00:22:23,394 Kan je je voorstellen om zo dood te gaan? 228 00:22:23,435 --> 00:22:26,903 Kijken hoe al je vrienden dood gaan, wetende dat jij de volgende bent. 229 00:22:27,033 --> 00:22:28,224 Ik niet 230 00:22:28,267 --> 00:22:30,028 Dat is nog niet alles. 231 00:22:30,370 --> 00:22:34,721 Hij pakte de brand-bijl,waardoor alarm ging maar dat kon hem niet schelen 232 00:22:35,041 --> 00:22:38,537 Hij hakte al hun ledematen af, ontleedt ze volledig. 233 00:22:38,578 --> 00:22:40,244 Toen de politie aankwam. 234 00:22:40,587 --> 00:22:42,821 Vonden ze zes rompen helemaal onder het bloed. 235 00:22:42,862 --> 00:22:45,314 Vastgebonden aan een stoel, weet je nog. 236 00:22:46,479 --> 00:22:48,149 Overal bloed. 237 00:22:48,427 --> 00:22:50,593 Geen spoor van de moordenaar. 238 00:22:52,726 --> 00:22:55,594 En dat was waar je als kind speelde? 239 00:23:00,133 --> 00:23:01,899 Waargebeurd. 240 00:23:06,406 --> 00:23:07,933 Oh god je liegt. 241 00:23:08,054 --> 00:23:10,519 Nee het is waar je kan het opzoeken. 242 00:23:10,543 --> 00:23:12,710 Klootzakken. - Dit is geen leuk verhaal. 243 00:23:12,922 --> 00:23:14,679 Ik moest lachen om Jeff zijn gezicht. 244 00:23:16,549 --> 00:23:18,585 Waar kom jij vandaan? 245 00:23:20,186 --> 00:23:22,820 Spioneer je ons? - Nee helemaal niet. 246 00:23:23,623 --> 00:23:25,734 Ik zag jullie kampvuur. 247 00:23:26,459 --> 00:23:29,656 Ik ging een wandeling maken en dacht zal even hallo zeggen. 248 00:23:30,396 --> 00:23:32,430 Ik heb hier al een hele week niemand gezien 249 00:23:32,471 --> 00:23:33,986 Kan je hier iets aan doen. 250 00:23:34,027 --> 00:23:37,130 Dr. mambo. Dat is zijn naam, Dr. mambo. 251 00:23:37,236 --> 00:23:39,865 Tenminste, zo noem ik hem. Hij schijnt het leuk te vinden. 252 00:23:40,103 --> 00:23:43,275 Psychiater of kinderarts? 253 00:23:43,704 --> 00:23:45,537 Beetje van beiden denk ik. 254 00:23:45,578 --> 00:23:47,509 Wat doe je hier buiten? 255 00:23:47,714 --> 00:23:49,423 Het zelfde als jullie 256 00:23:50,216 --> 00:23:52,173 Van de natuur genieten. 257 00:23:52,652 --> 00:23:55,747 Een van de beste bergen om te klimmen is hier. 258 00:23:55,788 --> 00:23:57,657 Ik haat hoogte. 259 00:23:57,990 --> 00:24:00,384 Het is zeker niet voor iedereen. 260 00:24:00,560 --> 00:24:03,942 Jullie vinden het toch niet erg dat ik bij jullie kom zitten? 261 00:24:03,983 --> 00:24:08,212 We hadden eigenlijk een priv� gesprek. Dus als je het niet erg vind.. 262 00:24:08,701 --> 00:24:11,318 Maak je geen zorgen, ik snap het. 263 00:24:11,904 --> 00:24:16,411 Dan pak ik mijn tas met wiet maar weer en rook ik het wel alleen op. 264 00:24:19,264 --> 00:24:20,802 Weet je het zeker? 265 00:24:22,294 --> 00:24:24,232 Sorry wat was je naam? 266 00:24:24,283 --> 00:24:27,482 Connor. Maar je mag me grim noemen. 267 00:24:27,620 --> 00:24:29,362 Grim zoals grimace? 268 00:24:29,403 --> 00:24:33,489 Nee, gewoon grim. 269 00:24:37,010 --> 00:24:38,387 Gewoon, 270 00:24:39,043 --> 00:24:41,065 zoals in grim Reaper. 271 00:24:42,735 --> 00:24:46,360 Ik denk dat ik toch sterf hier in de bergen,dus.... 272 00:24:47,758 --> 00:24:49,688 ik weet het ook niet. 273 00:24:49,824 --> 00:24:52,591 Het is natuurlijk maar een bijnaam. 274 00:25:01,254 --> 00:25:03,654 Ik kwam hier van Berkeley. 275 00:25:05,191 --> 00:25:07,291 Dat is een echte uitgaans stad. 276 00:25:07,340 --> 00:25:09,652 Karen is daar pas geweest. 277 00:25:14,474 --> 00:25:18,610 Ik had daar wat kerels ontmoet, die lieten me alleen maar bier drinken... 278 00:25:18,651 --> 00:25:20,876 vijf dagen lang. 279 00:25:22,008 --> 00:25:23,541 Heb ik ook gedaan. 280 00:25:24,772 --> 00:25:26,411 Ik werd dronken. 281 00:25:26,679 --> 00:25:28,974 Eigenlijk klinkt het als een goed idee. 282 00:25:29,015 --> 00:25:31,497 Alleen maar bier drinken. - Ik kan dat wel. 283 00:25:32,118 --> 00:25:33,997 Ik weet niet of jij dat wel kan. 284 00:25:34,188 --> 00:25:36,914 Als dat een uitdaging is dan neem ik het aan. 285 00:25:36,956 --> 00:25:39,760 Vanaf nu drinken we alleen nog maar bier. 286 00:25:39,959 --> 00:25:41,495 Afgesproken. 287 00:25:43,930 --> 00:25:46,846 Het lijkt of er regen onze kant op komt. 288 00:25:48,301 --> 00:25:50,434 Het zal hier nat worden. 289 00:25:52,205 --> 00:25:54,135 Feest is afgelopen. 290 00:25:56,375 --> 00:25:59,104 Waarom kom je niet mee naar binnen en een beetje hangen. 291 00:26:00,046 --> 00:26:03,025 Lijkt me leuk maar ik moet terug naar mijn tent. 292 00:26:03,049 --> 00:26:05,616 Al mijn spullen liggen buiten en als dat nat word. 293 00:26:05,808 --> 00:26:08,052 Dan heb ik $4000 weggegooid. 294 00:26:08,121 --> 00:26:10,222 Hoever is je kampeer plek? 295 00:26:11,090 --> 00:26:13,275 Ongeveer 20 minuten zou ik zeggen. 296 00:26:13,316 --> 00:26:15,153 Maar ik kom nog terug. 297 00:26:15,340 --> 00:26:16,949 Neem je de wiet mee? 298 00:26:17,060 --> 00:26:18,060 Natuurlijk. 299 00:26:19,198 --> 00:26:21,012 Dr. mambo, we gaan. 300 00:26:29,908 --> 00:26:31,357 Dat was best vreemd. 301 00:26:31,398 --> 00:26:33,364 Ik vond hem wel ok�. 302 00:26:38,885 --> 00:26:40,921 Hoe heb je het gedaan? 303 00:26:42,588 --> 00:26:44,521 Wat bedoel je met hoe? 304 00:26:48,361 --> 00:26:51,256 Het heeft verschillende instellingen, 305 00:26:51,297 --> 00:26:55,405 zoals pulserend, stroming... 306 00:26:56,502 --> 00:26:59,210 verschillende snelheden en.. 307 00:26:59,911 --> 00:27:03,374 aangesloten op een stuk slang, zodat ik erbij kan als ik in bad lig. 308 00:27:05,411 --> 00:27:07,890 Wacht, ben je elke keer klaargekomen? 309 00:27:09,728 --> 00:27:12,483 Absoluut. Ja. 310 00:27:12,742 --> 00:27:15,634 Stel je mijn teleurstelling voor toen ik voor het eerst sex had. 311 00:27:16,522 --> 00:27:18,460 Ik weet er alles van. 312 00:27:18,591 --> 00:27:20,773 Wat bedoel je daarmee? 313 00:27:21,427 --> 00:27:24,890 Wacht, ik heb een beter verhaal. - Flauwekul. 314 00:27:24,931 --> 00:27:27,476 Er zijn geen betere verhalen dan over Karen en de masserende douche van haar ouders. 315 00:27:27,517 --> 00:27:28,717 Bedankt. 316 00:27:29,003 --> 00:27:31,771 Dat moet de man met de wiet zijn. 317 00:27:35,308 --> 00:27:37,074 Ok�, Grimace, ik kom eraan. 318 00:27:37,115 --> 00:27:39,882 Het is Grim. - Ja, wat dan ook. 319 00:27:41,948 --> 00:27:44,393 Help me. - Oh, mijn God. 320 00:27:44,483 --> 00:27:46,135 Ik verbrand. 321 00:27:46,252 --> 00:27:48,285 Help mij. 322 00:27:49,689 --> 00:27:53,324 Ik heb een dokter nodig. - Haal hem een deken. 323 00:27:56,333 --> 00:27:57,533 Jij! 324 00:27:58,898 --> 00:28:00,364 Jij bent het. 325 00:28:04,804 --> 00:28:07,272 Ik laat die besmettelijke freak er niet in. 326 00:28:07,473 --> 00:28:09,694 Nee, hij is ziek en heeft hulp nodig. 327 00:28:09,809 --> 00:28:12,042 Wat? Nee, kijk naar hem. 328 00:28:12,124 --> 00:28:14,139 Hij heeft iets. Hij heeft iets slecht. 329 00:28:14,366 --> 00:28:16,880 We moeten een dokter bellen, of iemand bellen. 330 00:28:16,921 --> 00:28:19,093 Nee, we hebben geen bereik hier. 331 00:28:19,919 --> 00:28:22,580 Verdomme, die freak gaat naar de auto. 332 00:28:22,788 --> 00:28:23,882 Wat? 333 00:28:23,964 --> 00:28:25,686 Wat doet hij? Wat? 334 00:28:32,411 --> 00:28:33,880 Ga eruit. 335 00:28:34,159 --> 00:28:36,026 Ga verdomme uit de auto. 336 00:28:42,164 --> 00:28:45,239 Verdorie.. - Paul, kom hier en grijp hem. 337 00:28:52,724 --> 00:28:54,791 Kijk naar mij! Kijk naar de man met het wapen. 338 00:28:54,927 --> 00:28:56,645 Ga uit de auto. 339 00:28:56,722 --> 00:28:59,802 Nee! Schiet op die gekke man, niet op de auto. 340 00:28:59,959 --> 00:29:01,700 Jeff, doe iets. 341 00:29:02,613 --> 00:29:05,180 Nee, blijf daar, blijf daar! 342 00:29:06,899 --> 00:29:08,597 Maak dat je.. 343 00:29:11,271 --> 00:29:12,347 Ga! 344 00:29:18,677 --> 00:29:20,277 Help me. 345 00:29:55,181 --> 00:29:58,649 Kijk, wat hadden we dan moeten doen? 346 00:30:00,086 --> 00:30:03,227 Die kerel kruipt in de auto hij doet zijn troep binnen in de auto... 347 00:30:03,268 --> 00:30:04,900 en bedreigt ons. 348 00:30:05,591 --> 00:30:07,985 Ik wil niet dat hij me aanraakt. 349 00:30:08,360 --> 00:30:11,261 Ik wil dat hij niemand van ons aanraakt. 350 00:30:14,066 --> 00:30:15,766 Het was zelfverdediging. 351 00:30:18,642 --> 00:30:21,360 En het regent, dus dat heeft hem geblust. 352 00:30:26,799 --> 00:30:29,099 Dit is een echt serieus probleem. 353 00:30:30,173 --> 00:30:31,936 Het kan erger. 354 00:30:32,318 --> 00:30:35,085 Het leek wel of iets zijn huid opat... 355 00:30:35,454 --> 00:30:37,421 Zoals een biologisch wapen. 356 00:30:38,124 --> 00:30:40,007 Zoals quarantaine. 357 00:30:40,516 --> 00:30:42,922 We moeten de politie zeggen dat het onze fout niet was. 358 00:30:45,260 --> 00:30:47,523 We moeten hen dat vertellen... Nu. 359 00:30:47,766 --> 00:30:50,028 We moeten het ze nu gaan zeggen. Alsjeblieft. 360 00:30:50,069 --> 00:30:53,871 En dan komt de realiteit boven. Dat kunnen we niet. 361 00:30:53,967 --> 00:30:56,732 Ik ga niet rijden in die auto met die kerel zijn bloed overal. 362 00:30:58,144 --> 00:30:59,406 Komaan. 363 00:31:01,847 --> 00:31:05,038 Morgen kunnen we hem schoonmaken, de band herstellen... 364 00:31:05,317 --> 00:31:10,053 en alle andere zaken die stuk zijn, en dan het ongeluk aangeven. 365 00:31:10,297 --> 00:31:13,399 Het sleutelwoord hier is 'ongeval'. 366 00:31:15,094 --> 00:31:16,935 De huid van die kerel... 367 00:32:06,011 --> 00:32:07,344 Wat is het plan? 368 00:32:08,814 --> 00:32:11,048 Verdeel en heers. 369 00:32:13,284 --> 00:32:14,956 Geef mij het geweer maar. 370 00:32:16,344 --> 00:32:17,810 Hij heeft gelijk. 371 00:32:18,691 --> 00:32:20,190 Wat? Wacht eens even. 372 00:32:20,346 --> 00:32:22,886 Ik ben niet degene die gek werd gisterenavond. 373 00:32:22,928 --> 00:32:24,354 Wat bedoel je daarmee? 374 00:32:24,396 --> 00:32:27,726 Ik bedoel dat je de controle verloor. 375 00:32:27,773 --> 00:32:29,107 Wel, dat is niet goed. 376 00:32:29,148 --> 00:32:32,280 Wat niet goed is, is dat je m'n auto stuk sloeg met jouw knuppel. 377 00:32:32,304 --> 00:32:33,548 En Kapitein Masturbeer hier dan... 378 00:32:33,572 --> 00:32:34,950 met het geweer, vergeet je hem? 379 00:32:34,974 --> 00:32:37,505 Ok� kijk, we hebben allemaal de auto verknoeid. 380 00:32:37,710 --> 00:32:41,341 Blijven jullie ruzie maken of gaan jullie er iets aan doen? 381 00:32:42,982 --> 00:32:45,232 Waar ga jij heen? - Hulp halen. 382 00:32:51,062 --> 00:32:52,599 Ze heeft gelijk. 383 00:34:01,460 --> 00:34:03,077 Ik heb je wat water meegebracht. 384 00:34:10,069 --> 00:34:11,983 Jeff en Bert hebben... - Ik weet het. 385 00:34:13,605 --> 00:34:16,358 Ik weet dat je het weet. Kijk, gisterenavond, we... 386 00:34:16,421 --> 00:34:21,765 Paul, iemand kwam aan onze deur hulp vragen en we staken hem in brand. 387 00:34:21,888 --> 00:34:24,747 Hij kan daar ergens zijn, en ik wil gewoon naar huis. 388 00:34:24,788 --> 00:34:27,241 Karen, het was onze fout niet. 389 00:34:27,733 --> 00:34:30,443 We wilden dat niet doen. Alles ging zo snel. Het was een ongeval. 390 00:34:30,484 --> 00:34:31,710 Echt? 391 00:34:33,019 --> 00:34:36,788 Ik weet niet hoe het bij jou is, maar telkens ik m'n ogen sluit... 392 00:34:36,829 --> 00:34:39,374 zie ik hem brandend, hoor ik hem schreeuwen... 393 00:34:39,398 --> 00:34:42,952 en zijn huid die knetterde en de geur van zijn brandend haar. 394 00:34:43,371 --> 00:34:45,137 We zagen hem toen hij gisterenavond aan de deur kwam. 395 00:34:45,178 --> 00:34:47,756 Hij was heel ziek. Hij ging sowieso sterven. 396 00:34:47,797 --> 00:34:49,709 Dat weet je niet. Oh, mijn God. 397 00:34:51,610 --> 00:34:53,210 Kijk.. 398 00:34:55,681 --> 00:34:58,537 Ik kan niet veranderen wat er gisterenavond gebeurd is. 399 00:34:59,284 --> 00:35:01,340 Ik wou dat ik het kon, maar ik kan het niet. 400 00:35:02,888 --> 00:35:05,956 Maar als we samenwerken dan kunnen we dit oplossen. 401 00:35:15,300 --> 00:35:16,542 Beter? 402 00:35:29,427 --> 00:35:31,127 Bedankt. 403 00:35:51,804 --> 00:35:55,006 Ik denk dat we gaan verdwalen. - We gaan niet verdwalen. 404 00:36:14,119 --> 00:36:16,135 Die woning moet een telefoon hebben. 405 00:36:19,731 --> 00:36:21,486 Die ziet er eng uit. 406 00:36:22,234 --> 00:36:25,072 Doe niet zo flauw. Laten we gaan kijken. 407 00:37:01,682 --> 00:37:03,174 Zie je dit? 408 00:37:03,248 --> 00:37:05,448 Zie je deze troep? 409 00:37:05,544 --> 00:37:09,713 Dit is de derde zieke zeug deze maand. 410 00:37:09,754 --> 00:37:13,350 Zeg aan Marie dat ik dit niet kan eten! 411 00:37:13,596 --> 00:37:17,877 Er is ��n of ander dier aan het rondlopen die alles besmet. 412 00:37:18,090 --> 00:37:22,225 Wat moet ik nu doen met een zieke zeug, h�? 413 00:37:23,462 --> 00:37:26,274 Ik ga dit vlees niet eten. Zou jij dat wel doen? 414 00:37:26,298 --> 00:37:29,711 Nee, ik ben een vegetari�r. 415 00:37:29,735 --> 00:37:31,813 Dat heeft er niets mee te maken... 416 00:37:31,837 --> 00:37:35,750 want jij weet dat dit alles niet goed is. 417 00:37:35,774 --> 00:37:39,454 Het is allemaal ziek. Het moet allemaal terugkeren. 418 00:37:39,478 --> 00:37:42,328 Ik wil een nieuwe zeug. 419 00:37:44,851 --> 00:37:48,218 Wij hebben een monteur nodig en we vroegen ons af... 420 00:37:48,259 --> 00:37:49,853 Een monteur? 421 00:37:50,822 --> 00:37:54,054 Die ga je hier niet vinden, je moet daarvoor in de stad zijn. 422 00:37:54,922 --> 00:37:56,087 Juist. 423 00:37:56,640 --> 00:37:59,090 Dat is het probleem. 424 00:37:59,131 --> 00:38:02,277 Onze auto is kapot, dus we geraken niet in de stad. 425 00:38:02,301 --> 00:38:05,669 Iemand moet ons naar de stad brengen om een monteur te halen. 426 00:38:05,827 --> 00:38:09,361 Ik ben vandaag al in de stad geweest vandaag, sorry. 427 00:38:11,843 --> 00:38:14,614 Kan je het ons laten weten als je nog eens naar de stad gaat? 428 00:38:14,655 --> 00:38:17,489 We logeren in een hut een paar kilometer verder. 429 00:38:21,987 --> 00:38:23,462 Het spijt me. 430 00:38:24,523 --> 00:38:27,305 Natuurlijk, natuurlijk. 431 00:38:27,626 --> 00:38:31,040 Waarom begonnen jullie er niet gelijk over? 432 00:38:31,496 --> 00:38:34,442 Ik ben hier maar aan het zeuren over mijn zeug... 433 00:38:34,466 --> 00:38:38,543 en jullie willen gewoon iemand vinden die voor jullie een monteur kan halen. 434 00:38:39,104 --> 00:38:41,883 Kom mee naar het huis. Ik heb binnen een radio. 435 00:38:41,907 --> 00:38:45,153 We zullen Ricky oproepen. Hij heeft een takelwagen. 436 00:38:45,177 --> 00:38:47,944 Dat zou prima zijn. - Ja, prima. 437 00:38:47,985 --> 00:38:50,285 Bedankt. Ricky. 438 00:38:58,335 --> 00:39:01,797 Sorry om u lastig te vallen, maar we appreci�ren dit echt. 439 00:39:01,821 --> 00:39:04,288 E�n of andere gek kwam uit de bossen... 440 00:39:04,329 --> 00:39:07,942 en vernielde onze wagen of probeerde er in te breken of zo. 441 00:39:07,966 --> 00:39:09,444 Klinkt vreselijk. 442 00:39:09,468 --> 00:39:11,201 Wilden jullie iets drinken? 443 00:39:11,242 --> 00:39:13,381 Graag, bedankt. 444 00:39:14,811 --> 00:39:18,045 Je zei dat een man jullie auto beschadigden? 445 00:39:18,225 --> 00:39:21,113 Ja het was zo'n kluizenaar, erg gevaarlijk. 446 00:39:21,154 --> 00:39:23,747 We hebben hem weggejaagd met knuppels en zo. 447 00:39:23,866 --> 00:39:26,613 Gekke kluizenaar? Het was toch niet Henry? 448 00:39:33,892 --> 00:39:37,195 Mijn neef Henry. Hij zal dat niet doen. 449 00:39:37,913 --> 00:39:40,594 Zei je dat je hem sloeg met knuppels? 450 00:39:43,135 --> 00:39:44,612 Hij bedoelt, nee. 451 00:39:44,636 --> 00:39:47,815 Het was Henry niet, het was onze vriend, Walter. 452 00:39:47,839 --> 00:39:49,083 Het was Walter. Onze vriend, Walter. 453 00:39:49,107 --> 00:39:51,352 Die gekke vriend Walter. Hij is.. Hij was dronken. 454 00:39:51,376 --> 00:39:53,054 Dat is niet goed. 455 00:39:53,078 --> 00:39:55,657 Weet je wat? Vergeet die takelwagen. 456 00:39:55,681 --> 00:39:57,558 Het is zo'n mooie dag. We zullen wandelen. 457 00:39:57,582 --> 00:39:59,227 We zullen het zelf herstellen. 458 00:39:59,251 --> 00:40:01,029 Ben je zeker? 459 00:40:01,053 --> 00:40:02,964 Ja, absoluut. Hartelijk bedankt. 460 00:40:02,988 --> 00:40:06,856 Ja echt bedankt. - Zoals jullie zelf willen. 461 00:40:09,561 --> 00:40:12,095 Ik kan niet geloven dat we neef Henry verbrandden. 462 00:40:12,198 --> 00:40:13,697 Ik weet het. 463 00:40:48,826 --> 00:40:50,802 Heb je iemand gevonden? 464 00:40:51,536 --> 00:40:54,037 Niets. Niemand is thuis. 465 00:40:55,140 --> 00:40:57,318 Het is hier vrij goed afgesloten. 466 00:40:59,386 --> 00:41:01,753 Denk je dat de politie er al van weet? 467 00:41:01,794 --> 00:41:03,060 Ik betwijfel het. 468 00:41:03,999 --> 00:41:06,677 Als ze het wisten, dan waren ze al in de hut. 469 00:41:27,967 --> 00:41:29,533 Rustig, rustig. 470 00:41:29,574 --> 00:41:32,849 Stadsjongen, dat is hoe mensen hier worden neergeschoten. 471 00:41:36,915 --> 00:41:40,865 Hulpsheriff Winston, van de Bunyan county sheriff's afdeling. 472 00:41:41,214 --> 00:41:42,747 Wat kan ik voor u doen? 473 00:41:42,788 --> 00:41:44,998 Ik ben hier op patrouille. 474 00:41:45,323 --> 00:41:47,257 Het is mijn jurisdictie. 475 00:41:47,381 --> 00:41:50,248 Ik begrijp dat jullie hier gisterenavond problemen hadden? 476 00:41:50,289 --> 00:41:53,056 Ik hoop dat je me er iets meer over kunt vertellen. 477 00:41:53,131 --> 00:41:57,492 Zeker, een kerel probeerde in onze hut te komen. 478 00:41:57,601 --> 00:41:59,865 Hij was ziek, echt ziek. 479 00:41:59,906 --> 00:42:03,607 Ik weet niet welke ziekte hij had... maar hij zag er slecht uit, en.. 480 00:42:05,729 --> 00:42:08,291 Ik zal dit moeten rapporteren. 481 00:42:10,048 --> 00:42:12,293 Mijn vrienden zijn op zoek naar een buurman nu... 482 00:42:12,317 --> 00:42:15,129 zodat we u konden bellen. We hebben geen telefoon hier. 483 00:42:15,153 --> 00:42:18,354 Nee, de meeste mensen hebben radio's. Ik ook. 484 00:42:21,282 --> 00:42:26,009 Jullie hadden blijkbaar gisterenavond een soort feestje? 485 00:42:26,665 --> 00:42:30,333 Ja, we waren aan het drinken en toen kwam die kerel en die probeerde.. 486 00:42:30,399 --> 00:42:33,115 Hij probeerde in te breken in onze hut. We hadden geen keuze, 487 00:42:33,156 --> 00:42:34,834 we moesten hem hard aanpakken en we wisten niet wat te doen... 488 00:42:34,875 --> 00:42:36,741 Stop met praten. - Ja. 489 00:42:38,276 --> 00:42:40,354 Kijk, ik zei je al, ik stel een rapport op. 490 00:42:40,378 --> 00:42:42,955 Die kerel gaat niet meer terugkomen om jullie te storen. 491 00:42:43,026 --> 00:42:46,229 Ik ben er zeker van dat je hem goed afgeschrikt hebt. 492 00:42:49,742 --> 00:42:52,039 Ik laat hem het plezier niet bederven. 493 00:42:57,448 --> 00:43:00,883 Bedankt want... mijn vriend is binnen... 494 00:43:00,932 --> 00:43:03,177 en ze is van streek over deze hele zaak. 495 00:43:03,201 --> 00:43:06,736 Ze wil naar huis gaan. Dat willen we allemaal. 496 00:43:07,672 --> 00:43:10,206 Vrouwelijke vriend? 497 00:43:11,576 --> 00:43:14,148 Ik denk dat je graag feest. 498 00:43:14,212 --> 00:43:16,984 Ik denk dat je graag feest met de dames. 499 00:43:17,482 --> 00:43:18,915 Paul? 500 00:43:27,145 --> 00:43:30,684 Is alles in orde? - Hey daar, liefje. 501 00:43:31,129 --> 00:43:34,693 Alles is in orde hier. 502 00:43:34,966 --> 00:43:38,012 Waarom neem je je mooie ik niet terug naar binnen... 503 00:43:38,036 --> 00:43:43,146 rust gewoon, leg je voeten omhoog, en doe nog een blikje open. 504 00:43:43,275 --> 00:43:45,441 Het is allemaal goed. - Ok�. 505 00:43:46,876 --> 00:43:48,076 Ok� dan. 506 00:43:59,925 --> 00:44:02,784 Dat is een heet meisje. 507 00:44:04,262 --> 00:44:07,628 Als je het mij vraagt, moet je blijven, en feesten. 508 00:44:09,067 --> 00:44:11,427 Weet je, daarom kwamen we eigenlijk naar hier. 509 00:44:15,774 --> 00:44:19,453 Is dit niet mooi... troep? 510 00:44:19,711 --> 00:44:23,557 Die gek heeft echt lelijk gedaan met jullie Jeep hier. 511 00:44:23,581 --> 00:44:26,193 Kan je iemand tot hier krijgen om hem te herstellen? 512 00:44:26,217 --> 00:44:28,763 Natuurlijk. Ik ben geen idioot. 513 00:44:28,787 --> 00:44:30,742 Ik zal voor je zorgen. 514 00:44:30,889 --> 00:44:32,967 Ik kan hier iemand krijgen tegen... 515 00:44:32,991 --> 00:44:36,470 ik weet niet, morgennamiddag? 516 00:44:36,494 --> 00:44:39,095 Ik wil dat je weet dat je m'n top prioriteit bent.. 517 00:44:40,031 --> 00:44:41,731 Want jij bent mijn feestman.. 518 00:44:42,934 --> 00:44:45,501 En dit is Feeststad. 519 00:44:45,542 --> 00:44:47,518 We gaan toch feesten h�? 520 00:44:52,356 --> 00:44:54,077 Weet je hoe je me vindt? 521 00:44:56,448 --> 00:44:57,847 911 bellen? 522 00:44:59,317 --> 00:45:00,780 Dat klopt. 523 00:45:01,998 --> 00:45:03,831 Ja dat klopt. 524 00:45:04,656 --> 00:45:07,210 Zorg goed voor dat snoepje daar. 525 00:45:07,392 --> 00:45:09,757 Ze ziet er zeker zoet uit. 526 00:45:46,944 --> 00:45:48,319 Dit is flauwekul. 527 00:45:54,782 --> 00:45:57,617 Dus gaat ze nu een rapport opmaken of niet? 528 00:45:58,343 --> 00:46:00,093 Ik denk het niet. 529 00:46:00,145 --> 00:46:02,890 Maar ze deed het niet klinken als dat we iets verkeerd deden. 530 00:46:02,914 --> 00:46:05,826 Ze zei dat ze hier tegen morgen een takelwagen zal hebben. 531 00:46:05,850 --> 00:46:09,085 Klinkt... raar. 532 00:46:09,888 --> 00:46:11,587 Dat was het ook. 533 00:46:13,291 --> 00:46:15,036 Hoe gaat het met Karen? Is ze al uit haar kamer gekomen? 534 00:46:15,060 --> 00:46:16,559 Nee, ik denk dat ze slaapt. 535 00:46:17,762 --> 00:46:20,174 Man, ik weet niet wat er met haar scheelt... 536 00:46:20,198 --> 00:46:23,344 maar ze wilt hier zo snel mogelijk weg. 537 00:46:23,368 --> 00:46:26,402 Wel, dat verpest wel een beetje jouw plan, h�? 538 00:46:27,038 --> 00:46:28,565 Welk plan? 539 00:46:29,074 --> 00:46:32,186 Het plan dat je al probeert uit te voeren sinds... 540 00:46:32,210 --> 00:46:34,110 Het derde leerjaar? 541 00:46:34,779 --> 00:46:36,479 Er is geen plan. 542 00:46:37,715 --> 00:46:39,415 Niet meer. 543 00:46:41,586 --> 00:46:44,732 Ok�. Wel, ze is toch een psychisch geval. 544 00:46:44,756 --> 00:46:46,389 Alle meisjes zijn dat. 545 00:46:47,325 --> 00:46:50,638 Waarom zeg je dat? - Kijk naar haar. 546 00:46:50,662 --> 00:46:52,239 Jij ziet haar graag omdat ze lief is voor jou... 547 00:46:52,263 --> 00:46:55,209 en zij ziet jou graag omdat ze je kan controleren. 548 00:46:55,233 --> 00:46:57,133 Bert, niet bewegen. 549 00:47:01,973 --> 00:47:04,470 Man, het is de hond van die freak. 550 00:47:07,679 --> 00:47:09,912 Hey, Mister Tango. 551 00:47:10,476 --> 00:47:12,342 Wat.. 552 00:47:12,383 --> 00:47:14,395 Hey, wow, maak hem niet kwaad. 553 00:47:14,419 --> 00:47:15,763 Moet ik hem raken? 554 00:47:15,787 --> 00:47:18,254 Als je hem raakt, dan raak je hem best hard. 555 00:47:33,171 --> 00:47:34,782 Waar leerde je zo schieten? 556 00:47:34,806 --> 00:47:36,439 Ik heb 2 broers. 557 00:47:37,829 --> 00:47:39,962 Je bent ook niet de enige gamer hier. 558 00:47:41,880 --> 00:47:45,180 Wat? Zagen jullie hoe die hond eraan toe was? 559 00:47:46,885 --> 00:47:48,584 Dus waar is Grim? 560 00:47:50,388 --> 00:47:51,787 Bedankt. 561 00:47:53,642 --> 00:47:55,811 Ik zal je zeggen waar hij is. 562 00:47:56,885 --> 00:47:59,185 Hij is daarbuiten aan het rotten. 563 00:48:00,365 --> 00:48:03,171 Er is serieuze troep in die bossen. 564 00:48:03,768 --> 00:48:05,779 En neef Henry is het aan het rondv verspreiden. 565 00:48:05,803 --> 00:48:07,314 En ik wacht niet op de hulpsheriff om terug te komen... 566 00:48:07,338 --> 00:48:09,749 Ik zeg dat we nu vertrekken. 567 00:48:09,813 --> 00:48:12,821 Moeten we misschien terloops melden dat we iemand levend verbrandden? 568 00:48:13,711 --> 00:48:15,144 Jeff. 569 00:48:20,827 --> 00:48:23,327 Ok�. Dan is het maar zo. 570 00:48:23,454 --> 00:48:26,333 We vertellen hen dat een zieke man langskwam, dus we staken hem in brand. 571 00:48:26,357 --> 00:48:28,135 Ze zullen het wel bedenken. 572 00:48:28,159 --> 00:48:31,639 De hulp weet dat er iets gebeurde en we zijn de enige buitenstanders Here. 573 00:48:31,663 --> 00:48:33,807 Ze zullen het terug naar ons traceren. 574 00:48:33,831 --> 00:48:35,698 Ik ben heel misselijk. 575 00:48:45,264 --> 00:48:46,464 Karen... 576 00:48:53,644 --> 00:48:55,911 Hoe snel kan je ons hier weg krijgen? 577 00:49:12,425 --> 00:49:15,159 Sorry, ik wilde je niet wekken. - Het is in orde. 578 00:49:15,640 --> 00:49:17,306 Heb je honger? 579 00:49:19,911 --> 00:49:21,973 Slaap dan maar verder. 580 00:49:23,181 --> 00:49:24,680 Ga niet weg. 581 00:49:48,373 --> 00:49:50,551 Gaat het beter als je dit nu doet en niet wacht? 582 00:49:50,575 --> 00:49:52,519 Ja ik kan de band vrij snel wisselen... 583 00:49:52,543 --> 00:49:55,146 maar ik heb nog geen idee wat er mis is met de motor. 584 00:49:55,880 --> 00:49:57,466 Wel, haast je. 585 00:49:57,604 --> 00:49:59,938 Ik kan niet langer Marcy's geklaag aanhoren.. 586 00:50:01,216 --> 00:50:02,152 Wat? 587 00:50:02,193 --> 00:50:05,699 Beweeg niet, draai je niet om, blijf gewoon verder doen. 588 00:50:05,723 --> 00:50:07,089 Ik kan hem van hier horen. 589 00:50:11,296 --> 00:50:14,141 Hij schrok niet eens. 590 00:50:14,165 --> 00:50:16,210 Er is iets serieus mis met die hond. 591 00:50:16,234 --> 00:50:18,212 Knal die smeerlap gewoon neer. - Wat? 592 00:50:18,236 --> 00:50:20,269 Schiet hem gewoon neer. 593 00:50:23,241 --> 00:50:24,818 Doe gewoon verder. 594 00:50:24,842 --> 00:50:26,642 Echt? - Doe het gewoon! 595 00:51:44,155 --> 00:51:45,500 Stop! 596 00:52:21,724 --> 00:52:22,858 Ze heeft het. 597 00:52:22,960 --> 00:52:24,304 Nee, ga alsjeblieft niet weg, Bart. 598 00:52:24,328 --> 00:52:26,540 Karen. Blijf daar, kom niet in m'n buurt. 599 00:52:26,564 --> 00:52:29,943 Kalmeer, doe rustig. - Ga weg, ga weg, ga weg. 600 00:52:29,967 --> 00:52:32,079 Alsjeblieft, ik ben aan het bloeden. Bert! 601 00:52:32,103 --> 00:52:35,182 Blijf in bed, jij gaat nergens heen. 602 00:52:35,206 --> 00:52:37,384 Man, ze bloedt. - Nee! 603 00:52:37,408 --> 00:52:40,053 Ik laat je niet gaan! Het doet pijn. 604 00:52:40,077 --> 00:52:44,055 Je hebt het te pakken meid. Je bent ge�nfecteerd. 605 00:52:44,682 --> 00:52:47,683 Alsjeblieft. Laat me niet achter, Paul. 606 00:52:48,478 --> 00:52:51,032 Paul, ga niet weg! 607 00:52:54,735 --> 00:52:57,968 Ze is ziek. Ik doe dit voor jou. 608 00:52:58,009 --> 00:53:01,344 Ik doe dit voor jullie allen. Ik wil zo niet sterven. 609 00:53:01,385 --> 00:53:03,159 Wat bedoel je met sterven? 610 00:53:03,200 --> 00:53:05,626 Karen, blijf in dat bed! 611 00:53:05,670 --> 00:53:07,369 Nee! 612 00:53:15,665 --> 00:53:18,899 We gaan je niet achterlaten, de auto is kapot. Maar.. 613 00:53:20,718 --> 00:53:23,732 Blijf in bed tot we hulp gehaald hebben. 614 00:53:25,523 --> 00:53:27,156 Alsjeblieft! 615 00:53:43,783 --> 00:53:46,509 Wat is er toch aan het gebeuren? 616 00:53:58,185 --> 00:54:01,146 We moeten hulp voor haar halen. Hoe sneller hoe beter. 617 00:54:01,187 --> 00:54:05,523 Nee, we moeten haar eerst verplaatsen. - Naar waar? 618 00:54:06,592 --> 00:54:08,256 De bootschuur. 619 00:54:08,466 --> 00:54:10,256 Wat? Komaan! 620 00:54:10,334 --> 00:54:13,505 Nee, als ze ge�nfecteerd is, dan moeten we haar in quarantaine houden. 621 00:54:13,599 --> 00:54:15,665 We moeten haar weg van ons houden, haar apart houden. 622 00:54:15,706 --> 00:54:17,184 Laat me haar gewoon nazien. 623 00:54:17,208 --> 00:54:19,152 Ze hebben wellicht gelijk, ok�? 624 00:54:19,176 --> 00:54:21,355 Ze zal daar veilig zijn, we geven haar lucifers en een licht. 625 00:54:21,379 --> 00:54:24,079 Ze zal in orde zijn. - Ik begrijp het, maar ik wil... 626 00:54:24,686 --> 00:54:25,886 Verdorie! 627 00:54:28,743 --> 00:54:30,510 Doe geen moeite. 628 00:55:20,638 --> 00:55:22,371 De pot op met jullie, jongens! 629 00:55:23,841 --> 00:55:27,888 Het spijt me, Karen, we willen gewoon niet ziek worden. 630 00:55:27,912 --> 00:55:31,925 Ik ga hier sterven. - Je gaat niet sterven. 631 00:55:31,949 --> 00:55:33,727 En die hond dan? 632 00:55:33,751 --> 00:55:36,396 Hey, geen zorgen, daar zorg ik voor. Ik ga over je waken. 633 00:55:36,420 --> 00:55:39,499 Er zal iemand buiten zijn, we gaan je niet achterlaten. 634 00:55:39,523 --> 00:55:42,050 Heb je honger? Kan ik je eten brengen? 635 00:55:44,929 --> 00:55:47,174 Ik wilde gewoon naar huis. 636 00:55:47,198 --> 00:55:49,810 Hey, 't is maar ��n nacht. 637 00:55:49,834 --> 00:55:54,147 Ik ga proberen hulp te zoeken in een hut, met een telefoon of zo, ok�. 638 00:55:54,171 --> 00:55:55,897 Het komt goed met jou. 639 00:56:01,612 --> 00:56:03,396 Alsjeblieft, doe het niet.. 640 00:56:10,170 --> 00:56:12,454 Ik zal als eerste waken. - Ik ga hulp zoeken. 641 00:56:12,592 --> 00:56:14,013 Waar ga je dan heen? 642 00:56:14,089 --> 00:56:16,523 We hebben de hele buurt doorzocht vanmorgen, er is hier niemand. 643 00:56:16,627 --> 00:56:18,227 Wel, ik moet toch iets doen. 644 00:56:18,419 --> 00:56:20,140 En die hond dan, Paul? 645 00:56:20,164 --> 00:56:22,197 Vergeet die hond. Ik waag het erop. 646 00:56:22,767 --> 00:56:24,566 Hey, wacht. 647 00:56:26,103 --> 00:56:30,673 Wij zullen het fort bewaken. - Dit is zo verkeerd. 648 00:56:34,111 --> 00:56:35,711 Laten we gaan. 649 00:57:08,979 --> 00:57:11,447 Kom dan tevoorschijn, verdomd mormel! 650 00:57:12,483 --> 00:57:14,528 Waar ben je? 651 00:57:14,552 --> 00:57:15,918 Waar zit je? 652 00:57:16,887 --> 00:57:19,099 Waar ben je? 653 00:57:19,123 --> 00:57:21,068 Waar ben je? 654 00:57:21,092 --> 00:57:24,026 Kom maar op! 655 00:57:27,998 --> 00:57:30,011 Komaan, waar ben je? 656 00:57:51,682 --> 00:57:54,550 Je moet toch iets eten, alsjeblieft. 657 00:58:06,504 --> 00:58:10,906 Laat het me weten als ik je iets kan brengen of iets kan doen, ok�? 658 00:58:16,543 --> 00:58:18,947 Je kan beter de deur sluiten. 659 00:58:21,018 --> 00:58:23,318 Ik wil niet iedereen infecteren. 660 00:58:58,722 --> 00:59:01,935 Wat ben jij aan het doen? Ga van m'n eigendom af! 661 00:59:01,959 --> 00:59:04,070 Sorry. Weet je... Mijn vriendin, ze is ziek. 662 00:59:04,094 --> 00:59:05,539 Ze is heel erg ziek en ik... 663 00:59:05,563 --> 00:59:08,475 Jij bent ziek! Ons liefdesspel begluren. 664 00:59:08,499 --> 00:59:12,112 Het spijt me. - Dat is mijn echtgenoot. 665 00:59:12,136 --> 00:59:14,714 Ok�, maar.. Alsjeblieft, mijn vriendin, ze is stervende. 666 00:59:14,738 --> 00:59:16,528 We hebben direct een telefoon nodig, we hebben hulp nodig. 667 00:59:16,569 --> 00:59:18,841 Ga van mijn eigendom af! 668 00:59:37,061 --> 00:59:40,810 Waar ben je geweest? Heb je iemand gevonden? 669 00:59:40,898 --> 00:59:41,959 Nee. 670 00:59:43,525 --> 00:59:45,841 Je hebt het op zijn minst geprobeerd. 671 00:59:46,670 --> 00:59:49,004 Komaan, iedereen wacht op jou. 672 01:00:11,309 --> 01:00:13,207 Niemand honger? 673 01:00:13,697 --> 01:00:16,643 Karen kan die borden gebruikt hebben. - Jezus, Jeff! Ik heb ze gewassen. 674 01:00:16,667 --> 01:00:18,533 Nee, hij heeft gelijk. 675 01:00:18,784 --> 01:00:21,986 Ik eet niets tot we in de stad zijn. 676 01:00:27,066 --> 01:00:30,034 Jullie kunnen het allemaal hebben. 677 01:00:30,307 --> 01:00:32,779 Ik weet dat we controleerden, maar ik neem geen risico. 678 01:00:32,820 --> 01:00:34,995 Ik slaap niet naast jou. - Meen je dat nu? 679 01:00:35,019 --> 01:00:36,296 Ik weet niet alles wat je gedaan hebt. 680 01:00:36,320 --> 01:00:37,898 Ik hou je niet 24 uur per dag in de gaten. 681 01:00:37,922 --> 01:00:39,966 Ga dan alsjeblieft in de auto slapen. Doe ons een plezier. 682 01:00:39,990 --> 01:00:41,868 De auto is een echte broeihaard. 683 01:00:41,892 --> 01:00:44,404 Ik ga er niet in rijden. Mijn moeder zal me een nieuwe geven. 684 01:00:44,428 --> 01:00:46,740 Mijn God. - Ik kuiste hem, hij is in orde. 685 01:00:46,764 --> 01:00:48,308 Waarom slaap jij er niet in? - Misschien wel. 686 01:00:48,332 --> 01:00:50,210 Ok�. Jullie hebben gelijk. 687 01:00:50,234 --> 01:00:54,203 We moeten allen onze eigen maaltijden maken want ik kook niet meer voor jullie. 688 01:01:00,569 --> 01:01:03,382 Jij bent helemaal van mij. 689 01:01:03,647 --> 01:01:06,459 Wat is er verdomme mis met jou? - Hey! 690 01:01:06,483 --> 01:01:08,150 Zit neer! Kalmeer! 691 01:01:08,316 --> 01:01:11,117 Ik kan dit niet meer aan. Ik kan dit niet alleen doen. 692 01:01:11,158 --> 01:01:13,892 En ik zou liever hebben dat we niet over alles ruzie maakten! 693 01:01:17,490 --> 01:01:19,656 Bert, je hebt net de weddenschap verloren. 694 01:01:20,853 --> 01:01:22,085 Wat? 695 01:01:22,877 --> 01:01:24,343 Laat maar zitten. 696 01:01:26,570 --> 01:01:28,704 Karen is daar aan het sterven. 697 01:01:30,307 --> 01:01:32,975 En wij gedragen ons als een hoop idioten. 698 01:01:38,315 --> 01:01:41,895 Als we niet beginnen samenwerken, dan zijn we allemaal gedoemd. 699 01:01:41,919 --> 01:01:43,930 Hij heeft gelijk. - Oh, natuurlijk heeft hij gelijk. 700 01:01:43,954 --> 01:01:45,332 Ik zeg gewoon... - Geen woord meer! 701 01:01:45,356 --> 01:01:47,489 Ik kan dit niet meer aan! 702 01:01:48,993 --> 01:01:51,136 We kunnen alleen eten, we kunnen alleen slapen. 703 01:01:52,363 --> 01:01:54,396 Maar we moeten samen blijven. 704 01:02:00,738 --> 01:02:02,014 Ok�. 705 01:02:03,194 --> 01:02:05,260 Ik hoor bij jou. 706 01:02:06,744 --> 01:02:08,076 Goed. 707 01:02:09,179 --> 01:02:11,682 Heeft iemand iets anders te zeggen? 708 01:02:16,153 --> 01:02:17,551 Wat is dat? 709 01:02:20,958 --> 01:02:23,158 Jezus Christus, bekijk dat eens. 710 01:02:24,928 --> 01:02:26,699 Hij gaat naar Karen. 711 01:02:32,136 --> 01:02:34,245 Bert, jij hebt het wapen. Schiet dat ding neer. 712 01:02:35,906 --> 01:02:38,807 En als ik mis? Gewonde dieren zijn twee keer zo gevaarlijk. 713 01:02:40,244 --> 01:02:41,710 Hij is weg. 714 01:02:45,069 --> 01:02:48,570 We moeten ervoor zorgen dat hij niet tot bij haar geraakt. 715 01:02:49,615 --> 01:02:51,686 Waar is hij naartoe gegaan? 716 01:03:29,093 --> 01:03:31,093 Bekijk dat eens. 717 01:03:42,850 --> 01:03:44,050 Karen? 718 01:03:44,408 --> 01:03:46,441 Hij is weg. 719 01:03:48,912 --> 01:03:51,113 Ik ga je in de gaten houden. 720 01:04:56,113 --> 01:04:58,313 Oh, mijn God. 721 01:05:21,038 --> 01:05:23,850 Ja schatje, komaan nu. Ja. 722 01:05:23,874 --> 01:05:26,074 Ja. Ja! 723 01:05:29,079 --> 01:05:32,392 Ok�, laten we gaan. - Help ons, je moet recht zitten! 724 01:05:32,416 --> 01:05:34,427 We halen je hier weg, ok�? 725 01:05:34,451 --> 01:05:37,530 Kan je staan? - Nee. 726 01:05:37,554 --> 01:05:39,454 Komaan. We hebben jou. - Ok�. 727 01:06:03,213 --> 01:06:05,330 We vertrekken, laten we gaan. Nu. 728 01:06:05,782 --> 01:06:07,423 Komaan. Komaan. 729 01:06:08,605 --> 01:06:10,972 We zetten haar achterin. - Ik ga niet in de auto met haar. 730 01:06:11,154 --> 01:06:12,532 Zet haar vooraan bij mij dan. 731 01:06:12,556 --> 01:06:14,990 Alles goed? - wat is er aan de hand. 732 01:06:16,927 --> 01:06:20,206 Oh mijn god ze gaat dood. we moeten haar naar het ziekenhuis brengen. 733 01:06:20,230 --> 01:06:21,674 Ze gaat niet dood. -Ok kom op. 734 01:06:21,698 --> 01:06:23,876 Laten we gaan! je bent toch niet stom? 735 01:06:23,900 --> 01:06:25,445 Straks is de hele auto ge�nfecteerd. 736 01:06:25,469 --> 01:06:27,814 Ik waag het er op. we laten haar niet achter. 737 01:06:27,838 --> 01:06:29,983 Bert,alles goed? je ziet er niet uit. 738 01:06:30,007 --> 01:06:31,740 Ik voel me ook niet zo goed. 739 01:06:31,781 --> 01:06:34,922 Des te langer we discussi�ren hoe slechter het met haar gaat dus laten we gaan. 740 01:06:35,617 --> 01:06:37,323 Hoe ziek ben je? 741 01:06:37,347 --> 01:06:39,481 Die kluizenaar heeft je aangeraakt. 742 01:06:40,517 --> 01:06:42,010 Nou deed hij dat of niet? 743 01:06:42,051 --> 01:06:43,905 Ik ga hulp halen. 744 01:07:17,521 --> 01:07:19,054 Waar ga je heen? 745 01:07:21,724 --> 01:07:23,152 Kom niet dichterbij. 746 01:07:23,193 --> 01:07:25,864 Ik zei je nog haar niet te verplaatsen omdat ik niet ziek wil worden. 747 01:07:25,905 --> 01:07:27,471 Ik wil dat niemand van ons ziek word. 748 01:07:27,497 --> 01:07:29,208 Maar jullie idioten besloten om haar toch te verplaatsen. 749 01:07:29,232 --> 01:07:30,665 En nu zit je onder haar bloed. 750 01:07:30,706 --> 01:07:33,401 Dus jullie twee mogen wegrotten kan mij niet schelen Ok? 751 01:07:33,442 --> 01:07:35,403 Ik ga er vandoor, heb er genoeg van, ik ben weg. 752 01:07:35,444 --> 01:07:37,811 Jij bent een klootzak 753 01:08:21,251 --> 01:08:23,383 We krijgen het allemaal. 754 01:08:23,653 --> 01:08:26,157 We krijgen het allemaal. 755 01:08:26,456 --> 01:08:29,313 En Jeff is daar ergens in de bossen verdwaalt. 756 01:08:30,260 --> 01:08:31,678 We krijgen het niet. 757 01:08:31,719 --> 01:08:33,805 Ja, dat krijgen we wel. 758 01:08:34,431 --> 01:08:36,555 Bert gaat hulp halen en met Karen komt alles goed. 759 01:08:36,596 --> 01:08:37,860 Dat beloof ik. 760 01:08:42,839 --> 01:08:46,061 Is net of we in een vliegtuig zitten terwijl we weten dat hij neerstort. 761 01:08:47,644 --> 01:08:50,189 En iedereen om ons heen is aan het gillen. 762 01:08:50,213 --> 01:08:52,680 "We storten neer we storten neer." 763 01:08:55,993 --> 01:08:59,652 En het enigste wat je wil doen is de persoon die naast je zit vastpakken. 764 01:09:00,757 --> 01:09:03,183 En hem in elkaar trappen. 765 01:09:04,561 --> 01:09:07,581 Omdat je weet dat je toch dood gaat. 766 01:09:07,864 --> 01:09:09,931 Het maakt niet uit. 767 01:10:43,660 --> 01:10:46,822 Wat is er met jou gebeurd? - Mijn vriendin ze is ziek. 768 01:10:46,863 --> 01:10:50,157 Blijf daar. - Ik heb een dokter nodig,ze is erg ziek 769 01:10:50,198 --> 01:10:52,181 Jij stopt daar, je ziet er niet zo goed uit. 770 01:10:52,222 --> 01:10:53,295 Ja, ik weet het. 771 01:10:53,336 --> 01:10:55,648 Ik heb alleen een dokter nodig alstublieft. 772 01:10:55,672 --> 01:10:57,316 Kom niet dichterbij. 773 01:10:57,340 --> 01:10:58,584 Ik bel een dokter. 774 01:10:58,608 --> 01:10:59,807 Dank je dank je. 775 01:10:59,863 --> 01:11:01,129 Blijf hier. 776 01:11:05,949 --> 01:11:07,916 Pannenkoeken. 777 01:11:09,653 --> 01:11:11,953 Pannenkoeken.. 778 01:11:16,526 --> 01:11:18,654 Wat is er aan de hand met dat kind? 779 01:11:18,695 --> 01:11:19,896 Waarom? 780 01:11:21,398 --> 01:11:25,105 Waarom kwam je hier naar toe? Kijk wat je hebt gedaan. 781 01:11:25,402 --> 01:11:28,415 Arme jongen. Wat heeft hij jou aangedaan? 782 01:11:28,456 --> 01:11:30,548 Het spijt me.. - Ik ben al een zoon verloren. 783 01:11:30,589 --> 01:11:32,431 Ik verlies er niet nog ��n. 784 01:11:32,472 --> 01:11:35,443 Mijn zoon ziek maken is het zelfde als hem vermoorden. Dit is moord. 785 01:11:35,484 --> 01:11:39,074 Kom naar hier,ziek en al. Dat was jou probleem. 786 01:11:39,115 --> 01:11:41,714 Maar nu is Dennis is ziek en dat is mijn probleem. 787 01:11:43,420 --> 01:11:44,586 God allemachtig. 788 01:11:45,722 --> 01:11:47,233 Nee, we gaan het probleem stoppen 789 01:11:47,257 --> 01:11:48,868 We gaan het probleem nu oplossen. 790 01:11:48,892 --> 01:11:50,625 Fenster,Geef me het geweer. 791 01:11:52,262 --> 01:11:55,144 Wacht even. Ik ga al weg. 792 01:12:03,473 --> 01:12:05,394 Dat kind heeft een ziekte. 793 01:12:06,042 --> 01:12:08,918 Hij heeft net Dennis besmet - Rustig aan Tommy. 794 01:12:10,046 --> 01:12:11,846 Wanneer een kudde ziek word. 795 01:12:11,887 --> 01:12:15,914 Moet je het uitroeien voordat het zich verspreid naar de rest van de kudde. 796 01:12:15,975 --> 01:12:18,337 Net als een hond dood gaat. 797 01:12:19,079 --> 01:12:21,012 Moeten we hem afmaken. 798 01:12:21,147 --> 01:12:23,915 We moeten ze allemaal afmaken. 799 01:12:24,027 --> 01:12:26,427 Fenster, ga naar binnen en bel de sherrif. 800 01:12:26,468 --> 01:12:29,181 Zeg dat we grote problemen hebben bij die hut. 801 01:12:32,168 --> 01:12:34,168 Baily, Pak de Auto. 802 01:12:51,855 --> 01:12:53,855 Ik heb wat water meegenomen. 803 01:13:37,534 --> 01:13:39,133 Ja! kom op. 804 01:13:43,973 --> 01:13:45,698 Wat nou weer. 805 01:13:58,339 --> 01:14:01,246 Jezus Paul je hebt echt een nummer op mijn rug gezet. 806 01:14:01,287 --> 01:14:03,753 We gaan Jeff zoeken en gaan weg hier. 807 01:14:03,889 --> 01:14:05,898 Wat is er met Bert ? - We wachten niet op hem. 808 01:14:05,939 --> 01:14:08,040 Laten we gaan, wat doen we met Karen. 809 01:18:02,031 --> 01:18:03,564 Het zit in het water. 810 01:18:03,714 --> 01:18:05,114 Het is het water. 811 01:18:06,336 --> 01:18:09,303 Het is verdomme het water. drink geen water meer. 812 01:18:09,391 --> 01:18:11,273 Het is het water. 813 01:18:31,094 --> 01:18:32,259 Je miste 814 01:18:33,029 --> 01:18:34,762 Hou je mond. 815 01:19:34,023 --> 01:19:35,890 Deze kant op jongens. 816 01:19:36,057 --> 01:19:38,327 Ik weet precies waar hij heen gaat. 817 01:19:50,673 --> 01:19:53,180 Jeff! Help me. 818 01:20:15,098 --> 01:20:16,754 Kom op. 819 01:20:16,933 --> 01:20:19,100 Kom op doe het verdomme. 820 01:20:20,636 --> 01:20:21,802 Ga. 821 01:21:34,544 --> 01:21:38,036 Vermoord me alstublieft. 822 01:21:39,195 --> 01:21:40,661 Ik kan het niet. 823 01:21:40,750 --> 01:21:44,044 Alstublieft, alstublieft. 824 01:21:49,859 --> 01:21:52,526 Schiet me neer alstublieft. 825 01:21:59,702 --> 01:22:01,835 Kom op dat meen je niet. 826 01:22:02,838 --> 01:22:04,538 Alstublieft. 827 01:22:41,901 --> 01:22:43,581 Nog een keer 828 01:22:47,081 --> 01:22:49,518 Ga je gang vermoord me. 829 01:22:50,715 --> 01:22:52,214 Alstublieft. 830 01:24:07,029 --> 01:24:09,474 Ze komen er aan, ze gaan ons vermoorden. 831 01:24:09,498 --> 01:24:10,583 Wie? 832 01:24:10,624 --> 01:24:13,450 De jongens van de Wi... 833 01:24:24,063 --> 01:24:26,892 Zag je dat? - Verdomme in de roos. 834 01:24:34,437 --> 01:24:36,608 Nee, de veiligheidspal zat er nog op. 835 01:24:38,427 --> 01:24:39,626 Dank je. 836 01:26:33,442 --> 01:26:36,210 Kan ik hier nog rust krijgen? 837 01:27:05,007 --> 01:27:06,807 De sleepwagen? 838 01:27:09,635 --> 01:27:12,002 wat is er gebeurd met De sleepwagen Winston. 839 01:27:12,075 --> 01:27:14,342 Je zei dat je ons zou helpen. 840 01:27:14,576 --> 01:27:16,475 Doe eens even rustig. 841 01:27:16,519 --> 01:27:18,252 Zou je geloven als ik zei dat de monteur auto pech heeft. 842 01:27:18,293 --> 01:27:21,503 Ik heb een sleepwagen gestuurd, dus pak die verdomde sleepwagen. 843 01:27:22,319 --> 01:27:24,185 Man, je ziet er niet zo goed uit. 844 01:27:24,226 --> 01:27:26,738 Nee? zie ik er niet zo goed uit? 845 01:27:26,996 --> 01:27:28,262 Heb je hulp nodig? 846 01:27:28,311 --> 01:27:30,996 Nou, dat zou geweldig wezen. 847 01:27:31,197 --> 01:27:32,864 kan je mij een lift geven? 848 01:27:33,903 --> 01:27:36,356 Doe wel even rustig . 849 01:27:37,095 --> 01:27:39,548 Een lift? Natuurlijk. 850 01:27:40,062 --> 01:27:41,704 Ik zorg voor vervoer. 851 01:27:41,745 --> 01:27:44,313 Winston, Winston, ontvang je mij? 852 01:27:44,341 --> 01:27:46,140 Ik ontvang je sherrif zeg het maar. 853 01:27:46,181 --> 01:27:50,945 Sommige kinderen daar in de hut zijn aan het moorden geslagen, waarschijnlijk drie slachtoffers. 854 01:27:50,986 --> 01:27:54,960 Gewapend en extreem gevaarlijk. Ik herhaal kom niet bij ze in de buurt. 855 01:27:55,001 --> 01:27:57,796 Ze hebben een soort huidziekte. Dat vreet je levend op. 856 01:27:57,837 --> 01:28:00,727 Dus als je ze ziet aarzel dan niet om ze neer te schieten. 857 01:28:00,768 --> 01:28:02,040 Begrepen? 858 01:28:03,421 --> 01:28:05,170 Zeg het laatste nog eens? 859 01:28:05,211 --> 01:28:08,686 Als je ze ziet, schiet ze ter plekken neer. 860 01:28:10,973 --> 01:28:12,327 Begrepen. 861 01:28:13,375 --> 01:28:16,504 Krijg ik dat vervoer nog Winston? - Ben je gek? schiet. 862 01:28:16,545 --> 01:28:18,123 Hou je mond en blijf daar. 863 01:28:18,147 --> 01:28:20,592 Ik heb vervoer nodig Winston. - Blijf daar. 864 01:28:20,695 --> 01:28:22,996 Heb jij het gedaan? - Blijf daar. 865 01:28:23,319 --> 01:28:24,952 Val dood! jij hebt het gedaan. 866 01:28:25,100 --> 01:28:26,426 Blijf daar. 867 01:28:38,316 --> 01:28:40,487 Geweldig feest Winston. 868 01:28:41,393 --> 01:28:43,860 Nog een stap en ik schiet. 869 01:28:43,901 --> 01:28:45,877 Dat hoef je niet te doen. 870 01:28:47,109 --> 01:28:49,010 Je hoorde de sheriff. 871 01:28:49,712 --> 01:28:52,667 Er hoeft niemand meer te sterven. 872 01:28:53,816 --> 01:28:57,417 Er hoeft verdomme niemand meer te sterven. 873 01:28:57,588 --> 01:29:01,065 Wil je me vermoorden? Vermoord dan iedereen maar. 874 01:29:01,222 --> 01:29:03,908 Er hoeft niemand meer te sterven. 875 01:29:05,655 --> 01:29:07,555 We gaan een afspraak maken. 876 01:29:07,596 --> 01:29:10,338 Dit is wat er verdomme gaat gebeuren teef. 877 01:29:10,532 --> 01:29:13,424 Jij gaat voor mij kijken bij de hut. 878 01:29:14,251 --> 01:29:16,573 En ik ga op zoek naar een dokter. 879 01:29:18,868 --> 01:29:20,426 Alstublieft! 880 01:29:24,680 --> 01:29:26,580 Verdomme feestbeest. 881 01:29:28,856 --> 01:29:30,949 Ik ga je niet vermoorden 882 01:29:31,281 --> 01:29:32,780 Neem dat pad. 883 01:29:32,885 --> 01:29:34,385 Is een kortere route. 884 01:29:34,426 --> 01:29:36,590 Je komt gelijk op de hoofdweg. 885 01:29:36,848 --> 01:29:38,684 Dank je, Winston. 886 01:29:38,856 --> 01:29:40,258 Dank je. 887 01:29:41,248 --> 01:29:43,757 Raak niks aan in de hut. 888 01:29:44,409 --> 01:29:46,399 Het is allemaal ge�nfecteerd. 889 01:30:14,329 --> 01:30:16,263 Er is geen weg. 890 01:30:20,369 --> 01:30:22,360 Er is verdomme geen weg. 891 01:30:25,841 --> 01:30:28,308 Je hebt tegen me gelogen Winston. 892 01:30:28,349 --> 01:30:30,983 Er is hier helemaal geen weg. 893 01:30:34,950 --> 01:30:38,351 Val dood Winston. Er is hier helemaal geen weg. 894 01:30:54,837 --> 01:30:58,305 Val dood Winston. Er is hier helemaal geen weg. 895 01:32:13,081 --> 01:32:14,745 Ik zei het je. 896 01:32:14,786 --> 01:32:17,182 Ik zei het je Bert. Ik zei het je toch. 897 01:32:24,220 --> 01:32:26,053 Ik heb het gehaald. 898 01:32:26,164 --> 01:32:28,916 Ik heb het verdomme gehaald 899 01:32:30,566 --> 01:32:32,532 IK heb het gehaald 900 01:32:40,108 --> 01:32:41,908 Wat de... 901 01:33:10,631 --> 01:33:17,249 Vertaling: BlueSky & Outlaw. Sync, Bewerking, Controle: jackane [L.R.T.] 902 01:33:17,273 --> 01:33:23,273 @ 23.976 fps resync :...::: soundfusion :::...: 65729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.