All language subtitles for 5rFF-yankee-S1E17.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,164 --> 00:00:09,473 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:13,061 --> 00:00:15,944 -Hey, boss. Now you did it. -Hey. 3 00:00:18,346 --> 00:00:21,783 Damn, gringo. Didn't they say we were terrorists? 4 00:00:22,017 --> 00:00:24,856 -Now they have a reason to talk. -Yeah. 5 00:00:25,819 --> 00:00:27,018 -Hello. -What's up? 6 00:00:28,874 --> 00:00:30,280 Now, guys... 7 00:00:32,553 --> 00:00:36,911 Things will get serious, but as usual, we'll rise to the occasion. 8 00:00:37,011 --> 00:00:38,068 Okay. 9 00:00:38,346 --> 00:00:40,707 Go with your people to the safe house. 10 00:00:41,126 --> 00:00:42,761 -No problem. -And you, Fabian, 11 00:00:42,822 --> 00:00:45,088 go with your people to the north house. 12 00:00:45,554 --> 00:00:46,769 The rest of the group, 13 00:00:47,633 --> 00:00:49,950 go hide where we agreed. 14 00:00:50,054 --> 00:00:51,051 -Yes, boss. -Yes. 15 00:00:51,349 --> 00:00:53,978 -This will be for just a while. -Okay, sir. 16 00:00:54,116 --> 00:00:56,148 -Okay. -Alright then. 17 00:00:56,598 --> 00:00:58,509 What about the doctor and engineers? 18 00:00:59,621 --> 00:01:03,296 No, don't release them yet. We'll need them. 19 00:01:05,336 --> 00:01:06,806 -Cheers. -Cheers. 20 00:04:09,280 --> 00:04:10,172 REPORT 21 00:04:10,255 --> 00:04:13,768 Sonora's government already offered its condolences to the U.S. government. 22 00:04:14,305 --> 00:04:17,073 We're dismayed with this situation 23 00:04:17,304 --> 00:04:20,602 and we're already investigating to find those responsible. 24 00:04:20,928 --> 00:04:23,346 Governor, do you already have a suspect? 25 00:04:23,709 --> 00:04:27,263 Right now, district attorney Del Toro is investigating. 26 00:04:27,440 --> 00:04:31,337 I can't reveal that information, for security issues. 27 00:04:31,495 --> 00:04:34,860 What message do you have for our state? 28 00:04:36,192 --> 00:04:39,614 I'd like to tell them not to worry. 29 00:04:39,897 --> 00:04:42,657 We'll continue investigating until the end 30 00:04:42,760 --> 00:04:46,173 and soon we'll have those responsible in jail. 31 00:04:47,964 --> 00:04:51,288 That's it. We're screwed now." 32 00:04:51,664 --> 00:04:55,226 Why, man? We didn't have anything to do with it. 33 00:04:55,315 --> 00:04:56,772 Don't you know gringos? 34 00:04:57,102 --> 00:04:59,179 They will blame us all. 35 00:05:34,308 --> 00:05:35,458 Look at that face! 36 00:05:35,563 --> 00:05:38,982 You should be celebrating like us. Serve some tequilas. 37 00:05:40,133 --> 00:05:41,258 Damn you. 38 00:05:42,331 --> 00:05:43,473 Why are we celebrating? 39 00:05:44,479 --> 00:05:45,905 For that stupid thing you did. 40 00:05:46,886 --> 00:05:51,436 Don't make me mad, Yvonnecita. We scared the hell out of the gringos. 41 00:05:55,656 --> 00:05:57,571 Get ready. We're leaving for a while. 42 00:05:59,226 --> 00:06:01,027 I'm not leaving. 43 00:06:03,236 --> 00:06:06,223 They'll come looking for us. You shouldn't stay here. 44 00:06:06,728 --> 00:06:12,326 Look. Two or three policemen will come to ask me a lot of questions. 45 00:06:12,476 --> 00:06:15,531 If I bribe them a little bit, we'll be fine. 46 00:06:24,134 --> 00:06:26,399 -Cheers, then. -Cheers. 47 00:06:31,597 --> 00:06:36,155 We changed the doors, the panels, the windshield and defensive measures. 48 00:06:37,083 --> 00:06:40,638 We also did four coats of paint. We polished it really well. 49 00:06:41,328 --> 00:06:44,954 We didn't armor-plate it, but we can do it if you want. 50 00:06:45,050 --> 00:06:46,041 It's fine. 51 00:06:46,635 --> 00:06:48,806 We also changed the seat covers. 52 00:06:56,608 --> 00:06:58,862 We left it like you told us to. 53 00:07:09,033 --> 00:07:09,992 Perfect. 54 00:07:10,908 --> 00:07:13,713 If you need anything else, please let us know. 55 00:08:14,722 --> 00:08:16,149 How do you feel? 56 00:08:16,685 --> 00:08:17,611 How do I look? 57 00:08:17,736 --> 00:08:21,986 Awful. Why didn't you tell me you were discharged from the hospital? 58 00:08:22,091 --> 00:08:23,435 We could have picked you up. 59 00:08:23,535 --> 00:08:26,318 -No way. I didn't want to bother. -It's no trouble at all. 60 00:08:26,393 --> 00:08:29,766 Wow. So glad you're back. 61 00:08:29,939 --> 00:08:31,779 -Sir. -Welcome. 62 00:08:32,395 --> 00:08:34,613 -How are you? Good. -Fine, thanks. 63 00:08:34,697 --> 00:08:38,640 Daughter, go tell the cook to prepare something to eat. 64 00:08:38,951 --> 00:08:39,856 Sure, Dad. 65 00:08:40,601 --> 00:08:41,577 Come on in. 66 00:08:43,322 --> 00:08:47,004 -The Devil looks after his own. -Ready to work, sir. 67 00:08:48,257 --> 00:08:50,877 You should rest for a few days. 68 00:08:51,482 --> 00:08:54,291 -Things are a mess, right, Carlitos? -Right. 69 00:08:54,670 --> 00:08:58,215 Look, sir. This package comes from Arizona. 70 00:08:58,653 --> 00:09:00,142 It's your part. 71 00:09:00,891 --> 00:09:04,136 The business is working, but tell me if you want me to stop. 72 00:09:04,587 --> 00:09:05,697 It's too risky. 73 00:09:06,243 --> 00:09:10,300 The gringos are too nervous because of what happened in the consulate. 74 00:09:10,644 --> 00:09:13,735 -We should keep a low profile. -Let's take a seat. 75 00:09:15,779 --> 00:09:16,995 Look, Mr. Botas. 76 00:09:20,081 --> 00:09:23,074 I'm going to tell you something. I hope you don't take it to heart. 77 00:09:23,274 --> 00:09:24,495 With all due respect... 78 00:09:26,340 --> 00:09:28,372 When the enemy is resting, 79 00:09:29,459 --> 00:09:31,196 we should take advantage. 80 00:09:33,153 --> 00:09:35,485 -It sounds easy. -Yeah. 81 00:09:36,497 --> 00:09:37,574 But now... 82 00:09:38,585 --> 00:09:40,027 you have many enemies. 83 00:09:41,308 --> 00:09:43,236 We should make friends with them. 84 00:09:45,171 --> 00:09:48,226 You want us to become friends with the Navy? 85 00:09:48,283 --> 00:09:50,530 No, impossible. 86 00:09:50,880 --> 00:09:51,944 And ICE. 87 00:09:54,732 --> 00:09:56,094 And Sonora's government. 88 00:09:57,308 --> 00:09:58,236 Mr. Carlos... 89 00:09:59,554 --> 00:10:02,796 I was told that Nelly, Sonora's governor, is really beautiful. 90 00:10:02,904 --> 00:10:04,993 Why don't you invite her to get a coffee? 91 00:10:06,879 --> 00:10:11,020 Were you stabbed in the head? I don't get it. 92 00:10:12,958 --> 00:10:16,491 Look, Mr. Carlos, you take care of the governor, 93 00:10:17,574 --> 00:10:18,993 and I'll go back to Arizona. 94 00:10:19,571 --> 00:10:23,169 I have some contacts in ICE. They will be really interested. 95 00:10:24,930 --> 00:10:26,565 It's time to join forces. 96 00:10:27,504 --> 00:10:29,103 We all have one goal... 97 00:10:30,245 --> 00:10:31,460 to defeat the Contra. 98 00:10:34,339 --> 00:10:36,302 It's not a bad idea. 99 00:10:37,047 --> 00:10:41,099 Now that the American government wants to catch Cara Sucia. 100 00:10:42,730 --> 00:10:45,019 No, it's not a bad idea. It's terrible! 101 00:10:47,068 --> 00:10:50,566 Gringos won't hesitate. 102 00:10:51,573 --> 00:10:54,013 -This is like Camarena, remember? -Yes. 103 00:10:54,113 --> 00:10:56,849 I was there and I know where all this is going. 104 00:10:57,219 --> 00:10:58,141 Sir... 105 00:10:58,908 --> 00:11:00,356 if we want to be heard, 106 00:11:01,534 --> 00:11:02,672 now is the time. 107 00:11:04,510 --> 00:11:07,746 Didn't you want new ideas? There, you have them. 108 00:11:39,958 --> 00:11:41,233 Were you followed? 109 00:11:43,325 --> 00:11:45,327 I don't know why we have to meet like this. 110 00:11:47,286 --> 00:11:49,668 How are you? Don't you even say hi? 111 00:11:51,501 --> 00:11:54,372 Look, Del Toro, I have everybody after me. 112 00:11:55,026 --> 00:11:57,928 The U.S. government issued a release advising its citizens 113 00:11:58,003 --> 00:11:59,855 not to come here. 114 00:12:01,056 --> 00:12:02,086 I understand. 115 00:12:03,912 --> 00:12:06,098 But as long as you keep closing the doors on me, 116 00:12:07,024 --> 00:12:10,544 -I can't continue with the investigation. -No, you don't understand, Del Toro. 117 00:12:10,964 --> 00:12:14,434 The president called me. He told me he will send the Navy. 118 00:12:15,716 --> 00:12:16,783 Look, Nelly... 119 00:12:18,868 --> 00:12:20,502 as long as you keep me vetoed, 120 00:12:21,838 --> 00:12:24,160 I can't work properly. Do you understand? 121 00:12:25,029 --> 00:12:29,415 The CISEN wants to send this to the Attorney General's office. 122 00:12:30,897 --> 00:12:32,431 They're investigating you. 123 00:12:33,453 --> 00:12:36,936 And if your boss sees that, I won't be able to help you. 124 00:12:42,069 --> 00:12:43,877 I don't know where they got this from. 125 00:12:45,016 --> 00:12:46,474 Look, Del Toro, 126 00:12:46,813 --> 00:12:51,752 in order to be Sonora's governor, I had to be on the winner's side. 127 00:12:52,028 --> 00:12:54,524 And right now, you're out of the game. 128 00:12:56,603 --> 00:13:01,349 I'm asking you to not call me again until you settle your issues. 129 00:13:01,522 --> 00:13:04,617 This is not personal. You know, politics. 130 00:13:21,850 --> 00:13:22,999 Tell me one thing. 131 00:13:25,158 --> 00:13:26,582 Who's Gándara? 132 00:13:32,240 --> 00:13:36,265 My client agrees to talk, but he denies all charges he's accused of. 133 00:13:36,544 --> 00:13:41,638 Look, we have proof of money laundering, drug trafficking, 134 00:13:42,156 --> 00:13:44,553 and his participation as a leader of Desierto Cartel. 135 00:13:44,643 --> 00:13:45,834 That needs to be proven. 136 00:13:45,909 --> 00:13:48,786 And now, with the attack at the U.S. consulate, 137 00:13:48,934 --> 00:13:52,835 he's being investigated as an intellectual perpetrator of a terrorist attack. 138 00:13:52,915 --> 00:13:55,621 We won't judge him under the law of the U.S. 139 00:13:55,721 --> 00:13:57,045 We'll take him to Guantánamo. 140 00:13:57,371 --> 00:13:59,055 I didn't have anything to do with it. 141 00:13:59,245 --> 00:14:01,858 -I'm not that dumb. -Parra... 142 00:14:02,880 --> 00:14:04,933 I need you to testify against Cara Sucia. 143 00:14:05,130 --> 00:14:07,112 We need to renegotiate the sentence. 144 00:14:07,259 --> 00:14:12,557 If you don't give me something, I can't do anything for you. 145 00:14:14,214 --> 00:14:16,350 Your future doesn't look good, and you know it. 146 00:14:22,996 --> 00:14:24,400 My client thought about it. 147 00:14:25,385 --> 00:14:27,075 He's willing to cooperate. 148 00:14:29,336 --> 00:14:31,600 -But we need guarantees. -What kind of guarantees? 149 00:14:35,077 --> 00:14:38,461 Apart from his government entering him in the witness protection program, 150 00:14:39,013 --> 00:14:42,673 we need to recover the 50 million dollars they confiscated from him. 151 00:14:44,571 --> 00:14:45,532 Anything else? 152 00:14:46,443 --> 00:14:48,162 -Yeah, I want something else. -Tell me. 153 00:14:48,312 --> 00:14:49,423 I want to see my wife. 154 00:14:49,977 --> 00:14:52,850 A conjugal visit. 155 00:14:54,911 --> 00:14:55,764 Parra... 156 00:14:57,014 --> 00:14:59,504 I need you to give me something in return. 157 00:15:03,017 --> 00:15:03,922 Fine. 158 00:15:05,556 --> 00:15:09,285 Check the winners of the horse races from the last few months. 159 00:15:09,604 --> 00:15:13,707 Texas, Arizona, New Mexico. 160 00:15:15,773 --> 00:15:17,361 You'll be surprised. 161 00:15:21,984 --> 00:15:24,312 These two look great. 162 00:15:24,980 --> 00:15:28,365 You won't find anything better in the United States. 163 00:15:28,851 --> 00:15:30,776 Besides, they are brand new. 164 00:15:32,362 --> 00:15:34,928 Conde, I always trusted you. 165 00:15:35,728 --> 00:15:37,817 Tell me the truth. Which one do you recommend? 166 00:15:38,319 --> 00:15:42,789 Both of them are strong. But if I have to choose, 167 00:15:43,749 --> 00:15:44,777 I'd take this one. 168 00:15:45,317 --> 00:15:47,622 -It's nicer. -Don't be a jerk, that doesn't matter. 169 00:15:47,707 --> 00:15:50,263 But it's true, that one is bigger. 170 00:15:51,603 --> 00:15:56,480 She's stronger. With those big legs, she'll take advantage. 171 00:15:56,899 --> 00:15:58,323 Fucker... 172 00:16:01,481 --> 00:16:02,942 Do you know what, Conde? 173 00:16:04,884 --> 00:16:06,129 I'll take them both. 174 00:16:06,539 --> 00:16:09,328 -But reduce the price for me. Okay. -Of course. 175 00:16:09,441 --> 00:16:12,814 -Sure, pal. -I will call her "The C". 176 00:16:16,413 --> 00:16:22,116 Yes, Ms. Governor, I don't want to waste your time, 177 00:16:22,607 --> 00:16:26,650 but we would like to see you to talk about the Contra. 178 00:16:27,361 --> 00:16:30,352 We are very worried about it. 179 00:16:31,845 --> 00:16:34,509 I won't deny that lately it has been a constant worry. 180 00:16:36,627 --> 00:16:38,520 If you want, I can invite you to my house 181 00:16:38,620 --> 00:16:42,240 so you can enjoy the hospitality from Sinaloa. 182 00:16:43,252 --> 00:16:46,743 I'd prefer a neutral place, but let me think about it. 183 00:17:04,914 --> 00:17:09,335 Come on, filly! Come on! Go, filly! 184 00:17:09,613 --> 00:17:11,155 -Come on! -Go! 185 00:17:11,239 --> 00:17:13,044 -Yeah! -Yeah, come on! 186 00:17:15,347 --> 00:17:18,089 -I can't believe it. -That's all! 187 00:17:18,214 --> 00:17:20,448 -That's all -Let's celebrate, pals. 188 00:17:21,264 --> 00:17:25,548 I just won one and a half million dollars. 189 00:17:27,422 --> 00:17:30,641 Now we're talking! The C rules, bastards! 190 00:17:44,390 --> 00:17:45,414 Surprised? 191 00:17:46,986 --> 00:17:49,394 You must need something urgent if you're calling me. 192 00:17:50,048 --> 00:17:50,976 Well... 193 00:17:52,224 --> 00:17:53,405 I have... 194 00:17:54,102 --> 00:17:56,222 a guest here in Sinaloa 195 00:17:57,301 --> 00:17:59,443 that you know. Billy Smith. 196 00:18:00,961 --> 00:18:03,460 -The cop? -Him. 197 00:18:05,005 --> 00:18:07,791 That bastard came to Sinaloa to find me 198 00:18:08,930 --> 00:18:11,068 and my friends want to kill me. 199 00:18:11,834 --> 00:18:13,175 What do I have to do with it? 200 00:18:13,980 --> 00:18:18,301 I'd like to send him back. He needs treatment. 201 00:18:18,764 --> 00:18:20,359 I understand, but... 202 00:18:21,817 --> 00:18:24,534 -I can't do anything. -You don't understand. 203 00:18:25,389 --> 00:18:26,634 If you don't take him, 204 00:18:27,647 --> 00:18:29,089 I'll have to kill him. 205 00:18:32,744 --> 00:18:35,477 -Okay, let me see what I can do. -Something else. 206 00:18:36,847 --> 00:18:39,174 Do you realize we're working for the same cause? 207 00:18:40,376 --> 00:18:42,371 No, we're on different sides. 208 00:18:43,025 --> 00:18:45,166 We both want to catch Cara Sucia. 209 00:18:46,923 --> 00:18:48,606 Soon, you'll hear from my friends. 210 00:18:49,264 --> 00:18:52,602 They'll talk to Sonora's government, so think about it. 211 00:19:00,278 --> 00:19:03,940 So, I'm so glad you're here. 212 00:19:04,881 --> 00:19:06,508 It was kind of unfair 213 00:19:06,933 --> 00:19:10,368 that you knew me and I didn't know you. 214 00:19:11,364 --> 00:19:13,323 Please. Take a seat. 215 00:19:15,146 --> 00:19:16,307 Nice to meet you. 216 00:19:17,320 --> 00:19:19,241 So, how can I help you? 217 00:19:21,487 --> 00:19:24,205 You are an impeccable person. 218 00:19:25,854 --> 00:19:27,355 You graduated with honors. 219 00:19:28,938 --> 00:19:31,925 You don't know much about guns or operations, but you are... 220 00:19:33,175 --> 00:19:36,135 -a very important person for the system. -Okay. 221 00:19:38,939 --> 00:19:41,116 -May I leave? -Look, Gándara. 222 00:19:42,611 --> 00:19:45,051 I'm telling you this because you're getting me wrong. 223 00:19:46,792 --> 00:19:48,894 -How? -Well... 224 00:19:50,296 --> 00:19:52,437 We both work on the side of justice. 225 00:19:52,696 --> 00:19:56,845 I hope you take that into account so you stop bothering me. 226 00:19:58,317 --> 00:20:00,866 We both want to catch Cara Sucia. 227 00:20:02,042 --> 00:20:03,253 Yes, sir. 228 00:20:05,600 --> 00:20:09,212 So, I'm here to help you. 229 00:20:10,897 --> 00:20:13,512 We should work together. 230 00:20:21,001 --> 00:20:22,315 -Is that all? -No. 231 00:20:23,853 --> 00:20:28,075 I can help you with anything you want. Resources, anything. 232 00:20:29,673 --> 00:20:30,606 Anything. 233 00:20:31,491 --> 00:20:32,453 It was a pleasure. 234 00:20:35,317 --> 00:20:36,230 Excuse me. 235 00:20:41,738 --> 00:20:43,909 Look, ma'am, we know the pressure you're getting 236 00:20:43,993 --> 00:20:47,795 from the federation and the United States, 237 00:20:48,724 --> 00:20:51,277 but if we join efforts, we could... 238 00:20:51,967 --> 00:20:54,336 -return peace to your state. -Thank you. 239 00:20:55,067 --> 00:20:59,061 Thank you so much for your interest, but we're working on it. 240 00:21:00,176 --> 00:21:02,636 We have support from the Navy and the Attorney General. 241 00:21:02,900 --> 00:21:03,833 Del Toro? 242 00:21:05,661 --> 00:21:07,930 Look, Ms. Governor, don't take this the wrong way, 243 00:21:08,599 --> 00:21:10,352 but be careful with him. 244 00:21:11,561 --> 00:21:15,037 Del Toro is an upright person and really hard-working. 245 00:21:15,432 --> 00:21:19,442 Excuse me, ma'am, but you are trusting the wrong person. 246 00:21:20,896 --> 00:21:23,949 I don't know why they consider him an expert in Sonora... 247 00:21:24,033 --> 00:21:26,218 Well, yeah, after the attack he suffered, 248 00:21:26,293 --> 00:21:29,210 but do you know who handed those people to Del Toro? 249 00:21:31,078 --> 00:21:32,058 Cara Sucia. 250 00:21:32,970 --> 00:21:36,203 Think about it, Governor. If we join forces... 251 00:21:36,282 --> 00:21:39,726 the army, you and us... we could catch him. 252 00:21:41,442 --> 00:21:44,214 Don't get me wrong, but... 253 00:21:44,753 --> 00:21:49,266 it wouldn't look so good if a governor joined forces with people like you. 254 00:21:53,952 --> 00:21:56,607 Don't worry about it, ma'am. 255 00:21:57,707 --> 00:21:59,857 We're very used to it. 256 00:22:00,507 --> 00:22:02,284 We never appear in the picture. 257 00:22:04,526 --> 00:22:05,704 Cheers. 258 00:23:22,714 --> 00:23:24,900 You wanted to mess with the boss? 259 00:23:31,491 --> 00:23:33,341 Why are you laughing, gringo? 260 00:23:35,024 --> 00:23:36,081 Are you still laughing? 261 00:23:39,627 --> 00:23:40,961 Fuck you. 262 00:23:43,297 --> 00:23:45,090 Son of a bitch. 263 00:23:46,258 --> 00:23:47,909 Hey, hey, hey... 264 00:23:50,082 --> 00:23:51,241 What are you doing? 265 00:23:52,713 --> 00:23:54,433 -He spit at me. -Relax. 266 00:23:55,615 --> 00:23:56,508 Hey. 267 00:23:57,456 --> 00:23:59,063 Leave it. Relax. 268 00:24:22,748 --> 00:24:24,120 Bastard! 269 00:24:24,600 --> 00:24:28,016 -Fucking bastard! Move, bastard! -No, no, no! 270 00:24:28,384 --> 00:24:30,552 -No, no. Please, leave him. -Move! Now! 271 00:24:33,945 --> 00:24:35,972 Lock up this bastard or I will kill him. 272 00:24:36,078 --> 00:24:38,307 Relax. Come on. 273 00:24:41,329 --> 00:24:43,232 -Why-- -Shut the fuck up! 274 00:24:55,815 --> 00:24:58,747 -Here's the gringo, boss. -Put him in there. 275 00:25:35,730 --> 00:25:36,612 Sir... 276 00:25:37,799 --> 00:25:38,766 We're ready. 277 00:26:21,167 --> 00:26:22,620 Don't fuck it up. 278 00:26:24,045 --> 00:26:26,376 There are no second chances with me. Do you hear me? 279 00:26:28,333 --> 00:26:29,241 Yes. 280 00:26:30,776 --> 00:26:31,650 Okay. 281 00:26:33,215 --> 00:26:34,473 I'm leaving for a few days. 282 00:26:35,663 --> 00:26:37,884 -You're in charge. -Yes, sir. 283 00:26:41,327 --> 00:26:42,959 Don't fuck things up. 284 00:26:44,859 --> 00:26:47,463 No, sir. When have I failed you? 285 00:26:48,931 --> 00:26:49,991 You're in charge. 286 00:26:59,001 --> 00:27:00,726 Were you scared? 287 00:27:01,643 --> 00:27:02,963 I don't care about him. 288 00:28:02,000 --> 00:28:02,921 Come on in. 289 00:28:12,645 --> 00:28:13,630 Take a seat. 290 00:28:14,984 --> 00:28:17,738 Are you okay? How are they treating you? 291 00:28:17,900 --> 00:28:22,547 Toño, the accounts are empty. They took our money. 292 00:28:23,300 --> 00:28:26,186 They'll return it. I'm leaving this place very soon. 293 00:28:26,496 --> 00:28:29,382 Yeah? This place? And how? 294 00:28:29,478 --> 00:28:33,532 The lawyer is asking them to enter me into the witness protection program. 295 00:28:33,629 --> 00:28:38,693 What? No, no, excuse me, but no. I won't go to a tiny town. 296 00:28:38,779 --> 00:28:41,837 For what? So you can work as a mechanic? No, no. 297 00:28:41,941 --> 00:28:45,059 No, no, of course not. As soon as they release me, 298 00:28:45,159 --> 00:28:46,558 we will go to Europe. 299 00:28:46,875 --> 00:28:48,630 I have everything planned. 300 00:28:51,647 --> 00:28:54,149 Why do we have to go through this? 301 00:28:58,450 --> 00:29:00,142 I propose this to you. 302 00:29:02,871 --> 00:29:04,966 The only way to catch Cara Sucia... 303 00:29:06,575 --> 00:29:08,154 is if we work together. 304 00:29:10,912 --> 00:29:12,190 ICE doesn't trust you. 305 00:29:17,443 --> 00:29:18,382 Do you trust me? 306 00:29:21,490 --> 00:29:22,760 That's irrelevant. 307 00:29:26,938 --> 00:29:28,589 You know I'm not like them. 308 00:29:30,332 --> 00:29:34,508 Billy Smith tried to kill me. He was in Mexico. What did I do? 309 00:29:35,836 --> 00:29:36,954 I brought him here. 310 00:29:38,308 --> 00:29:39,754 I could have killed him. 311 00:29:41,826 --> 00:29:43,481 But we have to focus on Cara Sucia. 312 00:29:45,888 --> 00:29:48,604 He's your, my, and America's enemy. 313 00:29:49,924 --> 00:29:51,315 He attacked the casino. 314 00:29:52,604 --> 00:29:53,988 And now the consulate. 315 00:29:55,998 --> 00:29:57,361 He's crazy. 316 00:30:11,356 --> 00:30:13,802 Leave it here. I'll count it in a minute. 317 00:30:13,948 --> 00:30:14,839 Yes, ma'am. 318 00:30:15,092 --> 00:30:17,583 We'll have to find another place to put the money. 319 00:30:18,135 --> 00:30:20,610 More money will arrive and the gym isn't enough. 320 00:30:41,484 --> 00:30:42,372 Hey... 321 00:30:44,126 --> 00:30:45,042 Where is she? 322 00:30:45,693 --> 00:30:46,636 Okay. 323 00:30:52,301 --> 00:30:53,430 Honey! 324 00:30:59,524 --> 00:31:00,692 I was dying to see you! 325 00:31:07,303 --> 00:31:09,910 -Are you okay? Yeah? -Yes. 326 00:31:14,347 --> 00:31:16,308 -Where are the kids? -At school. 327 00:31:21,469 --> 00:31:22,672 How's everything going? 328 00:31:24,104 --> 00:31:27,823 We have problems laundering the money. I don't know what to do with it. 329 00:31:28,055 --> 00:31:31,404 Hey, how much did that painting cost? 330 00:31:33,466 --> 00:31:34,468 Do you like it? 331 00:31:36,890 --> 00:31:37,838 It's nice. 332 00:31:44,994 --> 00:31:48,668 -Alex, make him run, so he gets tired. -Yes, boss. 333 00:31:48,756 --> 00:31:50,516 -Whip him. -Yes. 334 00:31:58,565 --> 00:31:59,645 Efraín Conde? 335 00:32:00,953 --> 00:32:03,481 How can I help you, ma'am? There are no races today. 336 00:32:08,854 --> 00:32:10,068 Why? 337 00:32:11,573 --> 00:32:13,933 You're being investigated for laundering money 338 00:32:14,058 --> 00:32:16,322 and your links with Arriba Sonora group. 339 00:32:17,213 --> 00:32:18,158 Does it ring a bell? 340 00:32:19,725 --> 00:32:22,523 No, I just sell horses. I have a clean business. 341 00:32:23,087 --> 00:32:23,990 Yeah? 342 00:32:24,790 --> 00:32:27,154 Maybe yours, but not your clients'. 343 00:32:28,098 --> 00:32:31,874 You are doing deals with terrorists. Did you know that? With the Contra. 344 00:32:35,345 --> 00:32:37,184 I don't ask them what they do. 345 00:32:37,253 --> 00:32:40,709 Besides, Pelón has always been really good to me. 346 00:32:42,568 --> 00:32:43,519 Where's Pelón? 347 00:32:46,129 --> 00:32:47,311 Where can I find him? 348 00:33:20,099 --> 00:33:22,520 I was between these two. 349 00:33:23,356 --> 00:33:26,037 -Or all of them, right? -All? 350 00:34:20,305 --> 00:34:21,630 Who wants a beer? 351 00:34:22,582 --> 00:34:24,798 -Let's have one. -Give me one. 352 00:34:26,570 --> 00:34:27,566 -Cheers. -Cheers. 353 00:34:37,087 --> 00:34:38,317 I have bad news. 354 00:34:39,436 --> 00:34:41,413 ICE didn't respect the agreement. 355 00:34:41,496 --> 00:34:43,555 Pelón, the police are here. We have to go. 356 00:34:43,619 --> 00:34:47,289 -Don't fuck with me. Let's go. -There's an exit in the back. 357 00:34:47,669 --> 00:34:50,338 They won't return the money you agreed on. 358 00:35:09,498 --> 00:35:12,199 -My wife? -She returned to Mexico. 359 00:35:13,076 --> 00:35:14,442 She wants a divorce. 360 00:35:16,180 --> 00:35:18,022 You are fired. 361 00:35:20,285 --> 00:35:22,848 -Where's Pelón? -I don't know. 362 00:35:23,779 --> 00:35:24,873 What are we accused of? 363 00:35:29,590 --> 00:35:31,558 Gándara. Take a seat, gentlemen. 364 00:35:32,997 --> 00:35:35,845 Gándara, I received good references for you. 365 00:35:35,925 --> 00:35:39,471 I know the vice admiral told you about my intentions. 366 00:35:39,554 --> 00:35:42,172 I only have one concern. 367 00:35:43,241 --> 00:35:47,753 And that concern holds the position of regional District Attorney. 368 00:35:47,854 --> 00:35:53,443 Don't worry about Del Toro, Gándara. He's not part of this operation. 369 00:36:00,582 --> 00:36:04,323 And one more thing. I want you to meet some friends that will help us. 370 00:37:55,210 --> 00:37:57,210 Subtitle translation by Claudia Robbiano 27389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.