All language subtitles for [HorribleSubs] Sagrada Reset - 01v2 [720p]_track3_eng [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,630 --> 00:00:32,330 Please come to the south building rooftop after school on April 28th. 2 00:00:32,330 --> 00:00:33,960 Signed, Sumire Soma. 3 00:00:35,960 --> 00:00:39,080 There's a weird girl in your class, right, Tomoki? 4 00:00:39,080 --> 00:00:40,880 A weird girl? 5 00:00:40,880 --> 00:00:43,330 Oh, yeah! That weird chick with long hair. 6 00:00:43,330 --> 00:00:45,040 She's kinda like you. 7 00:00:45,040 --> 00:00:46,000 Like me? 8 00:00:46,000 --> 00:00:48,630 She hardly ever talks, and she's stone-faced. 9 00:00:48,630 --> 00:00:51,330 She doesn't seem interested in the people around her. 10 00:00:51,330 --> 00:00:53,040 Her name's Misora Haruki. 11 00:00:53,250 --> 00:00:56,960 If you ask me, I'd say I'm on the talkative side, and I'm pretty expressive. 12 00:00:56,960 --> 00:00:59,080 My name is Kei Asai. 13 00:00:59,080 --> 00:01:00,580 What's so similar about us? 14 00:01:00,580 --> 00:01:01,960 You both have similar auras! 15 00:01:02,250 --> 00:01:04,830 You guys seem insincere about all sorts of things. 16 00:01:05,500 --> 00:01:06,580 Is that so? 17 00:01:13,420 --> 00:01:14,540 Hell, yeah! 18 00:01:14,750 --> 00:01:17,000 So, what's this about Haruki? 19 00:01:17,000 --> 00:01:20,170 Oh, she's not the one I wanted to talk to you about. 20 00:01:20,790 --> 00:01:23,500 Her hair's short, and her name's Sumire Soma. 21 00:01:23,500 --> 00:01:26,250 Oh... She's the class rep in my class. 22 00:01:26,460 --> 00:01:28,420 I've talked to her a few times. 23 00:01:28,420 --> 00:01:31,250 And today, there was a letter in my shoe locker. 24 00:01:31,580 --> 00:01:34,830 She said she wanted to meet me on the rooftop after school. 25 00:01:35,080 --> 00:01:38,210 She's gonna ask you out! So, whatcha gonna do? 26 00:01:38,330 --> 00:01:39,460 We'll see. 27 00:01:39,580 --> 00:01:41,540 I don't have any reason to turn her down, after all. 28 00:01:42,670 --> 00:01:45,540 You see, that's exactly what makes you insincere! 29 00:02:10,920 --> 00:02:13,630 Hey, you're in Class 2-1, right? 30 00:02:16,670 --> 00:02:17,630 Yes. 31 00:02:19,210 --> 00:02:20,880 Do you know Soma-san? 32 00:02:21,170 --> 00:02:22,170 Yes. 33 00:02:22,170 --> 00:02:23,250 Great. 34 00:02:23,250 --> 00:02:27,130 She said she'd be here. Do you know where she might be? 35 00:02:27,130 --> 00:02:28,380 No. 36 00:02:29,790 --> 00:02:32,380 Hey, what's your favorite food? 37 00:02:32,580 --> 00:02:33,750 I don't have one. 38 00:02:33,960 --> 00:02:35,540 What's your least favorite food? 39 00:02:35,540 --> 00:02:36,880 I don't have one. 40 00:02:37,210 --> 00:02:39,330 Do you think we're alike? 41 00:02:39,790 --> 00:02:41,880 It depends on what you mean by that. 42 00:02:43,250 --> 00:02:46,170 By the way, why are you here? 43 00:02:46,170 --> 00:02:48,380 If you want to be left alone, I'll leave. 44 00:02:48,750 --> 00:02:51,960 I'm here because Sumire Soma told me to be here. 45 00:02:51,960 --> 00:02:54,380 It's not that I want to be alone. 46 00:02:55,000 --> 00:02:59,500 I wish you'd said that when I brought Soma-san up. 47 00:03:00,540 --> 00:03:02,750 Do you talk to her often? 48 00:03:02,960 --> 00:03:08,330 The classmate I talked to the most when I was a first-year was Sumire Soma. 49 00:03:08,330 --> 00:03:10,290 Oh, so you're friends. 50 00:03:10,290 --> 00:03:15,580 Ever since I became a second-year, you became the person I talk to the most. 51 00:03:41,420 --> 00:03:42,380 Reset. 52 00:04:07,880 --> 00:04:09,250 That girl... 53 00:04:16,170 --> 00:04:20,000 If you ask me, I'd say I'm on the talkative side, and I'm pretty expressive. 54 00:04:21,080 --> 00:04:23,250 My name is Kei Asai. 55 00:04:23,250 --> 00:04:24,750 What's so similar about us? 56 00:04:24,750 --> 00:04:26,500 You both have similar auras! 57 00:04:26,500 --> 00:04:29,170 You guys seem insincere about all sorts of things. 58 00:04:29,580 --> 00:04:31,170 Yeah, I can see that. 59 00:04:35,210 --> 00:04:36,330 Hell, yeah! 60 00:04:36,580 --> 00:04:39,000 So, what's this about Haruki? 61 00:04:40,790 --> 00:04:42,920 Uh... What's wrong? 62 00:04:44,420 --> 00:04:47,830 It's nothing. I just thought I didn't have a chance. 63 00:04:49,380 --> 00:04:53,540 This is Sakurada - a town tucked away in Japan. 64 00:04:53,540 --> 00:04:57,080 About half of the people here possess special abilities. 65 00:04:57,630 --> 00:04:59,830 There are all sorts of abilities. 66 00:04:59,830 --> 00:05:04,040 For the most part, they're useless, and they generally defy the laws of physics. 67 00:05:05,000 --> 00:05:08,750 There's a reason why there are people with abilities in Sakurada: 68 00:05:08,750 --> 00:05:13,420 Once anyone leaves Sakurada, they end up forgetting about their ability. 69 00:05:13,750 --> 00:05:18,540 There's no difference between being unaware of an ability at your disposal and not having one at all. 70 00:05:18,960 --> 00:05:24,580 I possess the ability to recall the past with my five senses. 71 00:05:24,580 --> 00:05:30,670 I can always remember the things I've seen, heard, and thought once with certainty. 72 00:05:30,670 --> 00:05:35,830 So far, my ability has only been good enough to say that I've got a better memory than others. 73 00:05:36,460 --> 00:05:37,420 However... 74 00:05:54,790 --> 00:05:56,830 Hello, Asai-kun. 75 00:05:57,830 --> 00:06:00,080 What are you doing, Soma-san? 76 00:06:00,250 --> 00:06:02,250 Doing my class rep duties. 77 00:06:02,380 --> 00:06:03,750 Here? 78 00:06:04,040 --> 00:06:06,420 It doesn't matter where. 79 00:06:06,420 --> 00:06:09,080 As long as it isn't on the south building rooftop. 80 00:06:09,420 --> 00:06:13,790 Don't you think it's kinda mean for you to not be where you asked me to be? 81 00:06:13,790 --> 00:06:15,000 Sorry about that. 82 00:06:15,000 --> 00:06:18,420 Is it the class rep's task to set me and Haruki-san up? 83 00:06:18,420 --> 00:06:21,000 She doesn't have any friends. 84 00:06:21,170 --> 00:06:24,540 So, I just thought, if I have you guys meet, you'd become friends. 85 00:06:24,710 --> 00:06:26,170 How about you? 86 00:06:26,170 --> 00:06:29,630 I'll try, but I think it's impossible, probably. 87 00:06:29,920 --> 00:06:32,960 She and I aren't compatible at all! 88 00:06:33,210 --> 00:06:35,290 Like you wouldn't believe. 89 00:06:36,290 --> 00:06:37,830 Why me, then? 90 00:06:38,040 --> 00:06:39,460 Because you're compatible. 91 00:06:39,710 --> 00:06:41,830 You and she are alike. 92 00:06:42,830 --> 00:06:46,000 You're exactly alike in that you both lead very honest lives. 93 00:06:46,000 --> 00:06:48,460 Not in that we're insincere? 94 00:06:48,710 --> 00:06:53,130 Asai-kun, if you wanna be friends with Haruki, I'll help you out. 95 00:06:53,130 --> 00:06:55,630 Is there any point to becoming friends? 96 00:06:55,630 --> 00:07:00,420 There is. There's a huge point for you two to be together. 97 00:07:00,880 --> 00:07:03,420 Like, say for example, resetting. 98 00:07:10,880 --> 00:07:12,290 Reset. 99 00:07:15,380 --> 00:07:17,580 This is the second time. 100 00:07:19,880 --> 00:07:22,170 Is resetting your ability? 101 00:07:22,290 --> 00:07:26,580 Yes. I can go back as far as three days prior. 102 00:07:26,580 --> 00:07:28,380 You rewind time? 103 00:07:28,380 --> 00:07:32,170 No. I just rearrange everything to the past state. 104 00:07:32,420 --> 00:07:36,920 Since I rearrange things, I strictly reconstruct the world of the past. 105 00:07:36,920 --> 00:07:39,830 So, it's not like you're erasing time. 106 00:07:39,830 --> 00:07:41,420 It's simply a reset. 107 00:07:41,670 --> 00:07:45,500 Even human brain cells get rearranged to their past state. 108 00:07:45,500 --> 00:07:48,670 Because of that, people lose their memories of that time. 109 00:07:48,790 --> 00:07:49,830 I see. 110 00:07:50,040 --> 00:07:53,040 For my ability, there are three restrictions. 111 00:07:53,380 --> 00:07:58,210 One, I can't use my ability to reset if I didn't save beforehand. 112 00:07:58,460 --> 00:08:01,710 The save effect lasts for 72 hours. 113 00:08:01,960 --> 00:08:07,960 Two, I can't do another save within 24 hours of a reset. 114 00:08:08,170 --> 00:08:11,380 So, you can't repeat the same time over and over again. 115 00:08:11,670 --> 00:08:15,540 And three, the biggest restriction: 116 00:08:15,540 --> 00:08:18,170 resetting affects me, too. 117 00:08:19,130 --> 00:08:21,460 My memories also get erased. 118 00:08:21,710 --> 00:08:24,710 I don't even remember resetting. 119 00:08:27,290 --> 00:08:29,420 And spring is almost over. 120 00:08:29,670 --> 00:08:31,540 Summer starts next weekend. 121 00:08:31,670 --> 00:08:36,380 Oh, really? Summer is always much sooner than you think. 122 00:08:36,790 --> 00:08:41,670 Well then, let's spend time here while summer's on its way. 123 00:08:41,830 --> 00:08:48,170 Let's meet up again and again, and talk about all sorts of things so we can understand each other. 124 00:08:48,380 --> 00:08:50,670 Is there any point in doing that? 125 00:08:50,670 --> 00:08:52,500 Who cares about the point! 126 00:08:52,500 --> 00:08:59,000 We'll just be hanging out like sparrows that are only on a power line to rest their wings. 127 00:08:59,000 --> 00:09:01,460 I can't stand doing things for no reason. 128 00:09:03,290 --> 00:09:04,580 Yeah. 129 00:09:05,040 --> 00:09:09,000 Then, let's assume there's an android among us. 130 00:09:09,250 --> 00:09:10,460 An android? 131 00:09:10,460 --> 00:09:12,210 They look just like humans. 132 00:09:12,210 --> 00:09:15,380 Even if you hold their hand, kiss them, or check their blood, 133 00:09:15,380 --> 00:09:17,250 you wouldn't know that they're artificial. 134 00:09:17,670 --> 00:09:21,080 So, who among us is that kind of android? 135 00:09:21,380 --> 00:09:23,040 What's the point of this? 136 00:09:23,250 --> 00:09:25,330 It's just a question. 137 00:09:25,330 --> 00:09:27,000 Who's an android? 138 00:09:27,670 --> 00:09:30,170 We're all just ordinary humans. 139 00:09:30,170 --> 00:09:34,500 Just think about it. Who would you expect to be an android? 140 00:09:34,670 --> 00:09:38,290 Anyway, let's meet up to figure it out. 141 00:09:38,290 --> 00:09:41,750 And let's come with our answers by the end of summer. 142 00:09:44,500 --> 00:09:45,920 Resetting, huh? 143 00:09:45,920 --> 00:09:49,080 It's an interesting ability, but it's not very useful. 144 00:09:49,080 --> 00:09:50,420 Yeah, that's true. 145 00:09:50,790 --> 00:09:53,210 You can only experience the same time period twice. 146 00:09:53,210 --> 00:09:55,380 On top of that, you're not aware that it's the second time. 147 00:09:55,380 --> 00:09:56,460 Normally. 148 00:09:56,460 --> 00:09:57,330 Huh? 149 00:09:57,540 --> 00:10:00,290 It seems like my memory isn't reset. 150 00:10:00,540 --> 00:10:03,630 I think my special ability preserves my memory. 151 00:10:03,630 --> 00:10:05,290 No way! 152 00:10:05,710 --> 00:10:10,460 From time to time, even now, there have been occasions where I sense double for memory and time. 153 00:10:10,920 --> 00:10:14,210 I think it's probably an effect of Haruki's reset ability. 154 00:10:14,210 --> 00:10:18,040 Then, what if she resets after you memorize the winning lottery numbers? 155 00:10:18,040 --> 00:10:20,960 I'll do that when I'm completely desperate for money. 156 00:10:20,960 --> 00:10:22,420 Of course, you would! 157 00:10:22,420 --> 00:10:25,330 You always take the high road. 158 00:10:25,460 --> 00:10:28,880 But I'm sure it can be used for good. 159 00:10:28,880 --> 00:10:29,960 Yeah. 160 00:10:30,210 --> 00:10:33,460 It might break the rules of this world. 161 00:10:36,750 --> 00:10:38,130 Reset. 162 00:10:39,460 --> 00:10:41,250 I didn't save. 163 00:10:44,000 --> 00:10:44,920 Um... 164 00:10:44,920 --> 00:10:47,290 Do you happen to know my mom? 165 00:10:48,790 --> 00:10:50,170 No, I don't. 166 00:10:52,290 --> 00:10:54,790 Where did you lose sight of her? 167 00:10:55,130 --> 00:10:58,330 Please tell me what you've been doing up until now. 168 00:10:58,580 --> 00:11:01,290 I was at the hospital for a checkup. 169 00:11:01,630 --> 00:11:03,920 Please tell me your name. 170 00:11:03,920 --> 00:11:05,710 Mari Kurakawa. 171 00:11:08,500 --> 00:11:10,000 Please let go. 172 00:11:36,210 --> 00:11:38,170 Let's work together. 173 00:11:38,170 --> 00:11:39,250 Together? 174 00:11:39,500 --> 00:11:42,960 I won't lose my memory even if you use your reset ability. 175 00:11:42,960 --> 00:11:45,670 If we team up, we can redo the past. 176 00:11:46,040 --> 00:11:48,460 We can overcome any problem together. 177 00:11:48,630 --> 00:11:50,130 I don't want to. 178 00:11:50,130 --> 00:11:51,250 Why not? 179 00:11:51,250 --> 00:11:52,960 I followed the rules. 180 00:11:52,960 --> 00:11:53,920 Rules? 181 00:11:53,920 --> 00:11:56,830 It's a guideline for me to decide on things. 182 00:11:56,960 --> 00:11:57,920 For instance, 183 00:11:57,920 --> 00:12:01,210 I refuse to reset in circumstances where there's any chance of causing a negative effect 184 00:12:01,210 --> 00:12:02,750 on surrounding events or people. 185 00:12:02,750 --> 00:12:06,330 Will it cause a negative effect if we work together? 186 00:12:06,330 --> 00:12:07,830 It's a possibility. 187 00:12:07,960 --> 00:12:08,790 How so? 188 00:12:09,080 --> 00:12:12,630 Because you're the only one who can exploit resetting. 189 00:12:12,830 --> 00:12:18,210 When I do a reset, I lose my memory. I can't even suspect your lies. 190 00:12:18,540 --> 00:12:21,330 You're being too gung-ho about this. 191 00:12:21,830 --> 00:12:25,670 Plus, I don't have any reason to trust you. 192 00:12:26,290 --> 00:12:32,880 Haruki-san, you used your reset ability on this rooftop after school on April 28th, right? 193 00:12:32,880 --> 00:12:34,750 Yes. Probably. 194 00:12:34,920 --> 00:12:37,130 Why did you do it? 195 00:12:37,130 --> 00:12:39,960 Probably because a girl was crying. 196 00:12:39,960 --> 00:12:44,380 When I see someone crying, I end up resetting. 197 00:12:44,380 --> 00:12:46,000 That's pointless. 198 00:12:46,000 --> 00:12:49,630 She won't stop crying even if you reset. 199 00:12:49,750 --> 00:12:53,540 It being pointless isn't a reason for breaking the rules. 200 00:13:01,170 --> 00:13:02,040 Haruki... 201 00:13:03,040 --> 00:13:07,790 I'm sure it won't be long before I earn your trust. 202 00:13:07,790 --> 00:13:11,630 I've never trusted anyone. Not once. 203 00:13:12,380 --> 00:13:15,380 Really? Then, I'll be the first. 204 00:13:18,080 --> 00:13:20,170 Did you two warm up to each other? 205 00:13:20,580 --> 00:13:22,960 I'm not sure. It's kinda difficult. 206 00:13:22,960 --> 00:13:26,500 Huh... So, even you admit when things are difficult. 207 00:13:26,500 --> 00:13:29,380 It was like pulling teeth to get anything out of her. 208 00:13:29,580 --> 00:13:33,960 Kei, why do you think I want you to be friends with Haruki? 209 00:13:34,540 --> 00:13:37,290 To get your hands on her reset ability. 210 00:13:37,420 --> 00:13:41,500 Kei, you're the type that intentionally gives snarky answers to these kinds of questions. 211 00:13:41,670 --> 00:13:45,080 It's because your sense of justice is so strong. 212 00:13:45,080 --> 00:13:47,630 It's in the same league as clean freaks or perfectionists. 213 00:13:47,630 --> 00:13:50,380 I don't think I'm THAT righteous. 214 00:13:52,330 --> 00:13:55,750 God placed a curse on one young man. 215 00:13:55,920 --> 00:14:00,420 It was a curse that shot pain throughout the man's entire body when he came across a sad person. 216 00:14:00,420 --> 00:14:02,500 Wow... That's terrible. 217 00:14:02,920 --> 00:14:08,210 To avoid his pain, the young man reached out to the sad people. 218 00:14:08,210 --> 00:14:09,210 And? 219 00:14:09,380 --> 00:14:13,630 Next, God made a copy of the young man and created a fake. 220 00:14:13,630 --> 00:14:18,130 The copy had no will of its own, so it did the same thing the real young man did. 221 00:14:18,460 --> 00:14:22,420 The fake also reached out to the sad people. 222 00:14:22,790 --> 00:14:26,380 God gave the young man and the fake names of their own, you know. 223 00:14:26,380 --> 00:14:27,790 What kind of names? 224 00:14:27,790 --> 00:14:31,040 Note: "Zen" means "Good." "Gizen" means "Hypocrisy." For one, Zen. For the other, Gizen. 225 00:14:31,330 --> 00:14:34,000 Who do you think is "Zen"? How about "Gizen"? 226 00:14:34,210 --> 00:14:37,420 The real young man is Gizen. The fake is Zen. 227 00:14:37,420 --> 00:14:38,460 Why is that? 228 00:14:38,460 --> 00:14:41,040 The real one helps others for his own means. 229 00:14:41,040 --> 00:14:44,170 You don't even have to think about who's truly good. 230 00:14:44,170 --> 00:14:46,880 The fake is only following the real one's lead. 231 00:14:46,880 --> 00:14:51,830 That isn't the problem. Doing things for yourself isn't truly good. 232 00:14:51,960 --> 00:14:55,500 Basically, that shows how upright you are. 233 00:14:55,500 --> 00:14:59,380 Your sense of justice is so strong that you can't see yourself as righteous. 234 00:14:59,880 --> 00:15:04,250 If there's even just a little bit of evil within you, you'll end up thinking like a villain. 235 00:15:04,380 --> 00:15:07,080 Misora Haruki is your ideal. 236 00:15:07,080 --> 00:15:11,670 She's the only being that can be what you consider to be genuinely good. 237 00:15:12,000 --> 00:15:14,210 Let's find out about Haruki's past. 238 00:15:14,500 --> 00:15:17,750 We might find out how she became the way that she is now. 239 00:15:17,750 --> 00:15:18,790 How? 240 00:15:19,130 --> 00:15:21,290 I know someone with the perfect ability. 241 00:15:21,290 --> 00:15:23,630 I think he'd probably be willing to help us out. 242 00:15:24,040 --> 00:15:26,630 Sis, who do you always play with? 243 00:15:26,790 --> 00:15:29,500 I've been talking to this one person a lot lately. 244 00:15:29,500 --> 00:15:32,000 Today, we talked about trust. 245 00:15:32,000 --> 00:15:32,880 Trust? 246 00:15:33,080 --> 00:15:38,920 It was about accepting another's judgment under logically baseless circumstances. 247 00:15:39,130 --> 00:15:40,250 Okay... 248 00:15:40,250 --> 00:15:43,250 He said he would earn my trust. 249 00:15:43,250 --> 00:15:45,790 So, that person loves you, huh? 250 00:15:45,790 --> 00:15:46,790 Love? 251 00:15:46,790 --> 00:15:50,710 I love you, Sis. And I love my mom. 252 00:15:51,670 --> 00:15:56,670 But my mom doesn't love me, because I'm a fake. 253 00:15:56,920 --> 00:15:59,670 What do you mean by "fake"? 254 00:16:02,920 --> 00:16:06,170 Do you want to be loved by your mother? 255 00:16:06,170 --> 00:16:08,420 Yeah. Very much. 256 00:16:09,380 --> 00:16:11,540 I'm here to pick you up, Mari. 257 00:16:11,790 --> 00:16:13,330 Now, let's go home. 258 00:16:15,710 --> 00:16:17,580 Who is this man? 259 00:16:17,580 --> 00:16:19,380 He's Tsushima-san. 260 00:16:19,380 --> 00:16:21,250 Are you Haruki-san? 261 00:16:21,250 --> 00:16:21,960 Yes. 262 00:16:21,960 --> 00:16:23,500 Mari tells me all about you. 263 00:16:23,500 --> 00:16:27,040 She said you always spend time with her. Thank you for that. 264 00:16:27,040 --> 00:16:28,750 Who are you? 265 00:16:28,920 --> 00:16:31,460 I'm like her stand-in guardian. 266 00:16:31,460 --> 00:16:34,170 Why isn't Mari's mother coming to pick her up? 267 00:16:34,330 --> 00:16:37,420 She will. She's just a little late, that's all. 268 00:16:37,670 --> 00:16:39,580 Now, let's go, Mari. 269 00:16:39,580 --> 00:16:40,790 Okay. 270 00:16:44,250 --> 00:16:45,380 Where's Soma? 271 00:16:45,380 --> 00:16:47,540 She's meeting someone, so she'll be late. 272 00:16:54,170 --> 00:16:56,710 Your hair's really pretty. 273 00:16:56,960 --> 00:17:00,130 So, it might be best to cut it. 274 00:17:00,290 --> 00:17:02,080 I don't get what you mean. 275 00:17:02,330 --> 00:17:04,250 It's ethereal. 276 00:17:04,250 --> 00:17:07,830 Your pretty hair makes you seem way too otherworldly. 277 00:17:07,830 --> 00:17:09,750 Is that a problem? 278 00:17:09,920 --> 00:17:11,080 Maybe. 279 00:17:12,210 --> 00:17:14,920 Kei Asai, there's something I'd like to ask you. 280 00:17:15,170 --> 00:17:16,250 What is it? 281 00:17:16,420 --> 00:17:20,330 Is it sad to be unloved by your mother? 282 00:17:21,750 --> 00:17:24,420 Typically, yeah, it would be sad. 283 00:17:24,630 --> 00:17:26,960 There's a girl named Mari Kurakawa. 284 00:17:26,960 --> 00:17:29,750 She dearly wishes to be loved by her mother. 285 00:17:30,130 --> 00:17:32,710 Do you know of a way to make that happen? 286 00:17:32,710 --> 00:17:34,670 You want to help her, right? 287 00:17:34,670 --> 00:17:35,750 I don't really know. 288 00:17:36,170 --> 00:17:40,000 But I decided to work with her. 289 00:17:40,000 --> 00:17:41,790 Following your own rules? 290 00:17:41,790 --> 00:17:42,630 No. 291 00:17:42,630 --> 00:17:43,540 Then, why? 292 00:17:44,250 --> 00:17:45,540 I don't know. 293 00:17:45,750 --> 00:17:49,130 If you want to help that girl out no matter what, then I'll help out. 294 00:17:49,130 --> 00:17:56,170 But if you're just randomly helping a girl who doesn't care to be helped, then I don't want to. 295 00:17:56,290 --> 00:18:00,920 I don't have the energy to force you to do anything about it. 296 00:18:02,130 --> 00:18:03,750 Kei! Haruki! 297 00:18:04,500 --> 00:18:06,920 Let's go to the student council room. 298 00:18:07,250 --> 00:18:10,290 Nice to meet you. I'm Sakagami, the student council president. 299 00:18:10,290 --> 00:18:12,750 He's got an interesting ability. 300 00:18:12,750 --> 00:18:14,790 What? You haven't told them yet? 301 00:18:14,790 --> 00:18:15,670 Nope. 302 00:18:16,790 --> 00:18:21,040 B-basically, my ability is copying the ability of the person I'm touching with my right hand 303 00:18:21,040 --> 00:18:24,250 to the person I'm touching with my left. 304 00:18:24,250 --> 00:18:27,460 Copy Kei's ability of remembering everything to Haruki. 305 00:18:27,460 --> 00:18:30,080 It will bring back memories of you from the past. 306 00:18:30,210 --> 00:18:31,170 Why? 307 00:18:31,170 --> 00:18:34,750 Because I wanna know. I'm interested in your past. 308 00:18:34,750 --> 00:18:36,710 Is that so? All right, then. 309 00:18:36,710 --> 00:18:38,080 Hold on. 310 00:18:38,080 --> 00:18:40,750 Memory is a very strong and intense power. 311 00:18:40,960 --> 00:18:44,080 It might distort your very being, Haruki. 312 00:18:44,500 --> 00:18:47,080 Is there a problem with that? 313 00:18:48,670 --> 00:18:52,420 I know. If there are any problems, let's reset. 314 00:18:53,000 --> 00:18:54,000 Save. 315 00:18:55,420 --> 00:18:56,920 Now, begin. 316 00:18:56,920 --> 00:18:58,790 Okay, here we go. 317 00:18:59,210 --> 00:19:04,250 If Asai-kun uses his ability while I'm touching him, Haruki-san will get the same effect. 318 00:19:04,250 --> 00:19:06,710 Haruki, what day do you want to remember? 319 00:19:06,880 --> 00:19:09,960 Well... I want to remember when I was 5 years old. 320 00:19:10,130 --> 00:19:13,960 Got it. Then, let's go. 321 00:19:35,000 --> 00:19:36,380 What's wrong? 322 00:19:36,960 --> 00:19:38,790 I was crying. 323 00:19:39,250 --> 00:19:40,540 Always crying. 324 00:19:40,540 --> 00:19:41,540 Always? 325 00:19:42,540 --> 00:19:45,290 I cried very often... 326 00:19:45,290 --> 00:19:49,420 whenever I heard sad news, whenever something broke... 327 00:19:49,790 --> 00:19:51,790 Why did you cry? 328 00:19:52,000 --> 00:19:53,710 Because I was sad. 329 00:19:53,710 --> 00:19:55,540 What was sad? 330 00:19:55,670 --> 00:19:57,880 All sorts of things. 331 00:19:57,880 --> 00:20:04,080 It's sad that everyone will die someday. It's sad that just about everything will break someday. 332 00:20:04,420 --> 00:20:08,000 Everything about those normal rules is sad. 333 00:20:08,500 --> 00:20:10,880 The normal way of things is sad, huh? 334 00:20:10,880 --> 00:20:11,790 Yes. 335 00:20:11,790 --> 00:20:14,580 That's why you became unable to choose. 336 00:20:14,580 --> 00:20:16,630 That's why you created rules. 337 00:20:16,630 --> 00:20:17,420 Yes... 338 00:20:17,790 --> 00:20:22,920 If anything and everything is tied to sadness, then there's no point in having choices. 339 00:20:22,920 --> 00:20:24,960 No matter what you choose, it changes nothing. 340 00:20:25,130 --> 00:20:27,580 That's why you became unable to choose. 341 00:20:27,920 --> 00:20:31,920 You can't choose anything, and yet, you must choose something. 342 00:20:31,920 --> 00:20:35,130 So, you created rules for your own actions. 343 00:20:35,330 --> 00:20:36,210 Yes. 344 00:20:36,580 --> 00:20:38,670 I want you to tell me one thing. 345 00:20:39,290 --> 00:20:41,330 Who's the one who's sad? 346 00:20:44,630 --> 00:20:46,210 I don't know. 347 00:20:47,960 --> 00:20:51,710 Misora Haruki, what you were missing was your sense of self. 348 00:20:52,040 --> 00:20:57,210 The young Haruki didn't even realize that what she was sad about was herself. 349 00:20:57,460 --> 00:21:01,290 If there's no difference between news of a death you saw on TV and your own, 350 00:21:01,290 --> 00:21:03,960 then you wouldn't know how much sadness there is in the world. 351 00:21:04,290 --> 00:21:09,880 It must be very painful to live, feeling all the sadness of the world as if it affects you personally. 352 00:21:10,420 --> 00:21:14,500 After getting your feelings worn down by sadness, you become unable to do anything, right? 353 00:21:14,710 --> 00:21:18,170 And yet, she decided to keep going. 354 00:21:18,170 --> 00:21:21,500 She created rules to make the right decisions. 355 00:21:21,790 --> 00:21:24,330 She forced herself to try to help even if she was unable to. 356 00:21:24,330 --> 00:21:28,630 She forced herself to keep making the right choices even if it meant losing her emotions. 357 00:21:28,920 --> 00:21:34,210 I think only Haruki, who doesn't have a sense of self, has stayed righteous. 358 00:21:35,000 --> 00:21:38,670 If there really is a person out there who's named "Zen," 359 00:21:38,670 --> 00:21:40,380 I'm sure it'd be Haruki. 360 00:21:40,380 --> 00:21:43,000 But no one can help Haruki. 361 00:21:43,880 --> 00:21:48,960 People would rather get help, even from a hypocrite, than to be watched over by a good person. 362 00:21:48,960 --> 00:21:50,250 That's true. 363 00:21:50,250 --> 00:21:55,670 Also, I think the ones who can save people are selfish hypocrites like you, Kei. 364 00:21:55,960 --> 00:21:59,170 No, not me. I'm not even a hypocrite. 365 00:21:59,170 --> 00:22:00,000 Right. 366 00:22:00,000 --> 00:22:06,250 You're always so kind like a fool, easily influenced by your own malice that is upright... 367 00:22:06,500 --> 00:22:10,380 You're unable to believe your own righteousness, yet you continue to be righteous. 368 00:22:10,580 --> 00:22:12,130 I don't get what you mean. 369 00:22:13,000 --> 00:22:15,170 Then, let's prove it. 370 00:22:15,170 --> 00:22:16,290 Prove it? 371 00:22:16,290 --> 00:22:20,330 I'll have you act as if you're a good person. 372 00:22:27,330 --> 00:22:29,790 I'm surprised. You seem like the type to ride on the swings. 373 00:22:29,790 --> 00:22:32,670 There's a type? 374 00:22:32,670 --> 00:22:35,170 Probably. I don't seem like the type. 375 00:22:35,710 --> 00:22:37,420 You're Mari Kurakawa, right? 376 00:22:37,420 --> 00:22:38,500 Yeah. 377 00:22:40,000 --> 00:22:44,170 Nice to meet you. I'm Asai. I go to the same school as Haruki. 378 00:22:44,380 --> 00:22:46,210 I'd like to ask you something. 379 00:22:46,210 --> 00:22:47,040 What? 380 00:22:47,880 --> 00:22:53,540 Did you know that a little girl named Mari Kurakawa died seven years ago? 381 00:22:53,920 --> 00:22:57,040 Mari Kurakawa died seven years ago. 382 00:22:57,040 --> 00:22:57,920 She died? 383 00:22:57,920 --> 00:23:02,500 When the doctor performed a C-section on Mari's mother, Mari had already stopped breathing. 384 00:23:04,500 --> 00:23:09,500 Mari, if Mari Kurakawa died, then who might you be? 385 00:23:28,170 --> 00:23:31,130 You choose, Haruki. Who is going to take Mari to the Bureau? 386 00:23:31,130 --> 00:23:32,920 Doing what you don't want to do is called a job. 387 00:23:32,920 --> 00:23:33,750 What did you do to Misora Haruki? Doing what you don't want to do is called a job. 388 00:23:33,750 --> 00:23:34,540 What did you do to Misora Haruki? 389 00:23:34,540 --> 00:23:35,420 What did you do to Misora Haruki? I remembered all of the sadness. 390 00:23:35,420 --> 00:23:37,380 I remembered all of the sadness. 391 00:23:37,380 --> 00:23:40,920 Let's go erase her tears. 392 00:23:41,500 --> 00:23:48,540 Somewhere, where sadness pours eternally 393 00:23:48,540 --> 00:23:55,790 I want to feel you even now 394 00:23:56,750 --> 00:24:01,380 In the midst of a dream I can't wake up from 395 00:24:02,460 --> 00:24:09,460 I repeatedly crossed my fingers 396 00:24:10,580 --> 00:24:15,130 I waited for your signal 397 00:24:16,170 --> 00:24:22,170 So that I wouldn't end up going too far 398 00:24:23,040 --> 00:24:26,920 Ah, no matter where I go or what I do 399 00:24:26,920 --> 00:24:30,250 If it's your decision 400 00:24:30,540 --> 00:24:36,330 Let's meet at this place 401 00:24:36,330 --> 00:24:43,460 I fell in love with you in a new beginning 402 00:24:43,460 --> 00:24:49,920 And I kept turning the clock hands back again and again 403 00:24:50,040 --> 00:24:57,080 You're the one who gave me back the smile 404 00:24:57,080 --> 00:25:00,830 That I lost with time 405 00:25:01,170 --> 00:25:07,920 Even if that smile is fake 31487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.