All language subtitles for Younger s06e03_Enlish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,965 --> 00:00:09,551 [upbeat music] 2 00:00:09,620 --> 00:00:12,413 - Were you up all night, my little party baby, huh? 3 00:00:12,482 --> 00:00:13,896 I would have totally raged with you. 4 00:00:13,965 --> 00:00:15,827 - I did it. I am caught up on "Exonerated," 5 00:00:15,896 --> 00:00:18,448 and I have thoughts. - What's "Exonerated"? 6 00:00:18,517 --> 00:00:19,689 - What? - It is huge. 7 00:00:19,758 --> 00:00:20,827 - It's so good. 8 00:00:20,896 --> 00:00:22,379 - Do you remember Audrey Colbert? 9 00:00:22,448 --> 00:00:24,000 She was charged with murdering that couple 10 00:00:24,068 --> 00:00:25,689 who brought her to the Four Seasons for a three-way? 11 00:00:25,758 --> 00:00:27,379 - Yeah, she claims she was in the bathroom 12 00:00:27,448 --> 00:00:29,724 while someone else stabbed the couple 16 times. 13 00:00:29,793 --> 00:00:33,068 - But she had hung juries in both criminal and civil court. 14 00:00:33,137 --> 00:00:34,689 - The podcast is so good. - Yeah. 15 00:00:34,758 --> 00:00:36,275 - I swear, the only thing white women 16 00:00:36,344 --> 00:00:38,379 love more than Pintrest is murder. 17 00:00:38,448 --> 00:00:40,448 Oh, hollandaise? - Yeah, thanks. 18 00:00:40,517 --> 00:00:42,344 Wait, do they--do they think that she did it? 19 00:00:42,413 --> 00:00:43,724 - Inconclusive so far, and Audrey 20 00:00:43,793 --> 00:00:45,413 refused to be interviewed for it. 21 00:00:45,482 --> 00:00:47,344 - She is pitching a book, though. 22 00:00:47,413 --> 00:00:49,103 And we have a meeting tomorrow. 23 00:00:49,172 --> 00:00:50,172 [clamoring] 24 00:00:50,241 --> 00:00:51,620 - No, no tweeting. 25 00:00:51,689 --> 00:00:53,206 We convinced her agent to bring it to us first. 26 00:00:53,275 --> 00:00:54,586 We can take it off the market 27 00:00:54,655 --> 00:00:56,551 before anyone else even hears about it. 28 00:00:56,620 --> 00:00:58,620 - Oh, my God! - [crying] 29 00:00:58,689 --> 00:01:00,862 - Well, I guess party baby needs a new diaper. 30 00:01:00,931 --> 00:01:03,379 - Mommy wipes, Daddy diaps? - Yeah, sounds good to me. 31 00:01:03,448 --> 00:01:06,689 Oh, come here. Yes, oh, yes. 32 00:01:06,758 --> 00:01:09,310 - Maggie, I hope you put a tarp down in there, 33 00:01:09,379 --> 00:01:10,620 because those two look ready to make 34 00:01:10,689 --> 00:01:12,344 yet another perfect-looking baby. 35 00:01:12,413 --> 00:01:13,793 - What? - Clare and Josh. 36 00:01:13,862 --> 00:01:15,793 They're basically, like, walking heart eye emojis. 37 00:01:15,862 --> 00:01:17,620 Haven't you seen it? - You know what? 38 00:01:17,689 --> 00:01:19,551 I haven't been able to look at her 39 00:01:19,620 --> 00:01:21,689 since, you know, the incident. 40 00:01:21,758 --> 00:01:24,103 - What--what incident? - The birth. 41 00:01:24,172 --> 00:01:27,000 I mean, she hoisted her legs over my shoulders, 42 00:01:27,068 --> 00:01:31,137 and shot that baby into my arms in the back of an Uber. 43 00:01:31,206 --> 00:01:34,310 I can't un-see that. - Oh, diva! 44 00:01:34,379 --> 00:01:36,862 - I haven't been able to look at a-- 45 00:01:36,931 --> 00:01:39,931 - Oh, my God, can you not even say "vagina?" 46 00:01:40,000 --> 00:01:43,034 - Oh, no, no, no, no, no, this will not do. 47 00:01:43,103 --> 00:01:44,379 I will fix this, okay? 48 00:01:44,448 --> 00:01:46,448 You will be back on the hunt in no time. 49 00:01:46,517 --> 00:01:49,172 - Ew. - I said "hunt," with an H. 50 00:01:49,241 --> 00:01:50,482 [phone beeps] 51 00:01:50,551 --> 00:01:52,172 - Um, all right, I'm late for a thing. 52 00:01:52,241 --> 00:01:55,586 So--and I have an episode of "Exonerated" to catch up on. 53 00:01:55,655 --> 00:01:58,793 Bye. - We just sat down. 54 00:01:58,862 --> 00:02:00,517 [upbeat music] 55 00:02:00,586 --> 00:02:03,137 - You're listening to "Exonerated." 56 00:02:03,206 --> 00:02:06,689 Tim Weigel met Audrey Colbert for the first and only time 57 00:02:06,758 --> 00:02:10,413 in June 2017 at the Rubin Museum in New York. 58 00:02:10,482 --> 00:02:12,448 - I was there one Sunday checking out 59 00:02:12,517 --> 00:02:14,137 the Tibetan art exhibit, and this woman 60 00:02:14,206 --> 00:02:16,896 brushed up behind me and quickly walked away. 61 00:02:16,965 --> 00:02:18,896 She touched me and she was hot, 62 00:02:18,965 --> 00:02:20,413 so I followed her. 63 00:02:20,482 --> 00:02:23,793 She moved really quickly, darting into corners 64 00:02:23,862 --> 00:02:25,793 and then re-appearing out of nowhere. 65 00:02:25,862 --> 00:02:28,931 It felt dangerous, kind of sexy. 66 00:02:29,000 --> 00:02:33,275 - And then what happened? - And then, we-- 67 00:02:33,344 --> 00:02:36,689 - I make bad girls 68 00:02:36,758 --> 00:02:40,172 Look real good 69 00:02:40,241 --> 00:02:42,034 No! 70 00:02:42,103 --> 00:02:45,689 0I make bad girls look real good 71 00:02:45,758 --> 00:02:48,275 [heavy dance music] 72 00:02:48,344 --> 00:02:50,172 Look real good 73 00:02:50,241 --> 00:02:53,172 - [speaking Chinese] 74 00:02:53,241 --> 00:02:55,482 - Xiexie, bai, bai, la! 75 00:02:55,551 --> 00:02:56,965 Ugh, creeps. 76 00:02:57,034 --> 00:02:59,827 I guess Time's Up hasn't reached Shenzhen yet. 77 00:02:59,896 --> 00:03:01,827 Good morning, ladies! - Good morning. 78 00:03:01,896 --> 00:03:03,551 - Quinn, do we have something scheduled? 79 00:03:03,620 --> 00:03:05,551 - Oh, no, I had a breakfast meeting in Midtown 80 00:03:05,620 --> 00:03:07,344 that went long, and I needed a hard line 81 00:03:07,413 --> 00:03:08,724 for the international call, 82 00:03:08,793 --> 00:03:10,862 so I just came to the nearest Wi-Fi. 83 00:03:10,931 --> 00:03:12,655 I hope that's okay. - Of course! 84 00:03:12,724 --> 00:03:14,310 You've been on the bestseller list for three weeks. 85 00:03:14,379 --> 00:03:15,827 Consider us your Midtown hot desk. 86 00:03:15,896 --> 00:03:17,793 - Excellent. I'm sure you're aware 87 00:03:17,862 --> 00:03:19,758 that CLAW is trending on Twitter? 88 00:03:19,827 --> 00:03:22,655 Over 19,000 people are tweeting about it, so. 89 00:03:22,724 --> 00:03:23,758 - Oh! - That's great. 90 00:03:23,827 --> 00:03:25,931 - It is. In fact, "The Cut" 91 00:03:26,000 --> 00:03:27,551 wants me to come and talk about it 92 00:03:27,620 --> 00:03:29,137 on their "How I Get It Done" series, 93 00:03:29,206 --> 00:03:31,655 and I would love for my publisher to interview me. 94 00:03:31,724 --> 00:03:33,862 - That's wonderful. Kelsey? 95 00:03:33,931 --> 00:03:37,137 - Okay, sounds good. - Oh, good. 96 00:03:37,206 --> 00:03:39,206 They'll reach out to you with all the details. 97 00:03:39,275 --> 00:03:41,896 And thank you for being so accommodating. 98 00:03:41,965 --> 00:03:44,517 [tense music] 99 00:03:44,586 --> 00:03:46,379 - [speaks Chinese] 100 00:03:46,448 --> 00:03:47,620 That's Mandarin for "good-bye." 101 00:03:47,689 --> 00:03:50,827 [upbeat rock music] 102 00:03:50,896 --> 00:03:52,310 103 00:03:52,379 --> 00:03:55,068 - Whoa, lots of male energy here. 104 00:03:55,137 --> 00:03:57,034 But they're all dealing with the same trauma you are, 105 00:03:57,103 --> 00:03:59,620 so don't think of men as the enemy for once. 106 00:03:59,689 --> 00:04:01,689 - I don't think of men as the enemy. 107 00:04:01,758 --> 00:04:03,620 - Oh, yeah, no, me neither. Definitely not. 108 00:04:03,689 --> 00:04:05,448 [bell chimes] 109 00:04:08,000 --> 00:04:11,482 - Let's get started. Hi, I'm Beth. 110 00:04:11,551 --> 00:04:13,482 I will be your guide. 111 00:04:13,551 --> 00:04:16,068 Many partners, after witnessing birth, 112 00:04:16,137 --> 00:04:19,103 have trouble seeing the vagina as sexual again, 113 00:04:19,172 --> 00:04:20,448 and this is natural. 114 00:04:20,517 --> 00:04:23,379 It was a source of joy and warmth and... 115 00:04:23,448 --> 00:04:25,517 [tense music] 116 00:04:25,586 --> 00:04:28,586 Love and heat. 117 00:04:28,655 --> 00:04:32,413 And now, it's a sight of jarring trauma. 118 00:04:32,482 --> 00:04:33,724 And we can run from that, 119 00:04:33,793 --> 00:04:37,586 or we can dive right in headfirst, 120 00:04:37,655 --> 00:04:39,724 and reclaim that love. 121 00:04:39,793 --> 00:04:41,931 So I encourage you all to share your stories, 122 00:04:42,000 --> 00:04:43,379 no matter how scary they are. 123 00:04:43,448 --> 00:04:44,620 - Labor was easy. 124 00:04:44,689 --> 00:04:46,241 The baby came out really quickly. 125 00:04:46,310 --> 00:04:50,206 And then, her uterus just sort of fell out on the table. 126 00:04:50,275 --> 00:04:51,827 Like giblets. 127 00:04:51,896 --> 00:04:54,034 - The placenta dislodged from the cord, 128 00:04:54,103 --> 00:04:55,793 so they had to retrieve it manually. 129 00:04:55,862 --> 00:04:57,103 Did you know they make rubber gloves 130 00:04:57,172 --> 00:04:59,000 that go all the way up to the elbow? 131 00:04:59,068 --> 00:05:03,344 - The baby's arm was just sticking out of it, flailing. 132 00:05:03,413 --> 00:05:05,517 For, like, five minutes. 133 00:05:07,172 --> 00:05:10,137 - I'm so sorry. What--her arm came out, and-- 134 00:05:10,206 --> 00:05:13,137 [upbeat music] 135 00:05:13,206 --> 00:05:14,965 136 00:05:15,034 --> 00:05:17,793 - Everybody's obsessed with Audrey Colbert, 137 00:05:17,862 --> 00:05:19,344 but nobody really knows her. 138 00:05:19,413 --> 00:05:20,655 They just know the salacious stories 139 00:05:20,724 --> 00:05:22,724 they've heard on "Exonerated." 140 00:05:22,793 --> 00:05:23,965 But this is her life! 141 00:05:24,034 --> 00:05:25,862 Is it glamorous? Absolutely. 142 00:05:25,931 --> 00:05:28,034 Is it sexy? Routinely. 143 00:05:28,103 --> 00:05:30,068 But is it criminal? 144 00:05:30,137 --> 00:05:33,068 [tense music] 145 00:05:33,137 --> 00:05:35,068 146 00:05:35,137 --> 00:05:37,103 And this is where you're supposed to say "no." 147 00:05:37,172 --> 00:05:38,586 We rehearsed this. 148 00:05:38,655 --> 00:05:41,000 - Sorry, I forgot. 149 00:05:41,068 --> 00:05:45,137 - Um, we are huge fans of "Exonerated." 150 00:05:45,206 --> 00:05:48,206 - Yeah. - But we know that the podcast 151 00:05:48,275 --> 00:05:49,793 isn't telling us everything. 152 00:05:49,862 --> 00:05:52,551 - Yeah, what we're interested in is your story. 153 00:05:52,620 --> 00:05:54,034 You know, in your words. 154 00:05:54,103 --> 00:05:56,586 - But this will not be a confession or a denial. 155 00:05:56,655 --> 00:05:58,103 This will be the truth. 156 00:05:58,172 --> 00:06:01,448 The good, the bad, and everything in between. 157 00:06:01,517 --> 00:06:03,827 Is she promiscuous? Often. 158 00:06:03,896 --> 00:06:06,689 Is she jealous? Almost pathologically. 159 00:06:06,758 --> 00:06:08,655 Is she a murderer? 160 00:06:08,724 --> 00:06:11,068 [tense music] 161 00:06:11,137 --> 00:06:13,517 Audrey, this is where you say no, remember? 162 00:06:13,586 --> 00:06:15,241 - No. 163 00:06:15,310 --> 00:06:19,862 164 00:06:19,931 --> 00:06:21,827 Do you think I did it? 165 00:06:25,068 --> 00:06:26,758 - No. 166 00:06:26,827 --> 00:06:28,413 - Definitely not. - No. 167 00:06:28,482 --> 00:06:31,689 - Good, because if you thought I had killed two people 168 00:06:31,758 --> 00:06:32,931 and you still wanted to publish my book, 169 00:06:33,000 --> 00:06:34,068 I don't think I could trust you, 170 00:06:34,137 --> 00:06:35,931 and I really need to trust you. 171 00:06:36,000 --> 00:06:37,241 That insufferable podcast 172 00:06:37,310 --> 00:06:39,034 turned me into a national supervillain. 173 00:06:39,103 --> 00:06:40,620 - International. Huge in Europe. 174 00:06:40,689 --> 00:06:43,620 - This is my opportunity to clear my name. 175 00:06:43,689 --> 00:06:46,517 A book isn't going to be sliced up-- 176 00:06:46,586 --> 00:06:48,000 - Phrasing. - Into horror memes 177 00:06:48,068 --> 00:06:50,482 like my Megyn Kelly interview, or chopped up 178 00:06:50,551 --> 00:06:53,620 to make me look like some sort of dangerous psychopath. 179 00:06:53,689 --> 00:06:56,068 [tense music] 180 00:06:56,137 --> 00:07:00,413 Does that sound like something that you can help me with? 181 00:07:00,482 --> 00:07:03,034 - Yes. - Definitely. 182 00:07:03,103 --> 00:07:08,517 Mm-hmm. - Good. 183 00:07:08,586 --> 00:07:10,241 - Yeah, right. 184 00:07:10,310 --> 00:07:17,310 185 00:07:21,103 --> 00:07:23,068 - What was that? - A crippling lack 186 00:07:23,137 --> 00:07:24,793 of media training, but don't worry. 187 00:07:24,862 --> 00:07:26,965 We will fix that before the book tour. 188 00:07:27,034 --> 00:07:29,379 The good news is she likes you! - Great. 189 00:07:29,448 --> 00:07:31,517 You're not taking this anywhere else, right? 190 00:07:31,586 --> 00:07:33,758 - 650, and no one will even know 191 00:07:33,827 --> 00:07:36,137 she's writing a book until we announce. 192 00:07:36,206 --> 00:07:37,448 [knocking] 193 00:07:37,517 --> 00:07:40,448 Yeah, okay. Great, yeah. 194 00:07:40,517 --> 00:07:42,620 Seriously, you can't tell anybody. 195 00:07:42,689 --> 00:07:44,758 - Okay. - She's insanely secretive. 196 00:07:44,827 --> 00:07:49,068 Don't tell her I said that. Bye. 197 00:07:52,896 --> 00:07:55,862 [upbeat music] 198 00:07:55,931 --> 00:07:58,827 - A bottle of Dom, please. I'm celebrating. 199 00:07:58,896 --> 00:08:02,379 - Make that two. - Whoa. 200 00:08:02,448 --> 00:08:04,344 Where have you been hiding? 201 00:08:04,413 --> 00:08:08,206 - I'm not hiding, just busy. - With? 202 00:08:08,275 --> 00:08:10,344 I mean, you barely text me back anymore. 203 00:08:10,413 --> 00:08:12,793 What's going on? Where are you working? 204 00:08:12,862 --> 00:08:16,310 Are you working? - Look, I can't say just yet, 205 00:08:16,379 --> 00:08:17,793 but it's big. 206 00:08:17,862 --> 00:08:19,517 - You know, you don't need to pretend. 207 00:08:19,586 --> 00:08:21,137 You're going to find something. 208 00:08:21,206 --> 00:08:23,137 - I have, and when I close it, you'll hear about it. 209 00:08:23,206 --> 00:08:26,275 - Okay. - You don't believe me. 210 00:08:26,344 --> 00:08:27,793 - Um, there's only one bottle left. 211 00:08:27,862 --> 00:08:29,620 - [laughs] 212 00:08:29,689 --> 00:08:32,448 It's his. On me. 213 00:08:32,517 --> 00:08:35,379 - You're not paying. - You're not working. 214 00:08:35,448 --> 00:08:37,413 - You're not listening. 215 00:08:41,310 --> 00:08:42,793 - Oh, whoa. 216 00:08:42,862 --> 00:08:44,586 You're not going to help me drink it? 217 00:08:44,655 --> 00:08:47,586 [upbeat music] 218 00:08:47,655 --> 00:08:51,000 219 00:08:51,068 --> 00:08:56,551 - Hey, she is finally asleep. For good, this time. 220 00:08:56,620 --> 00:08:58,344 - [groans] 221 00:08:58,413 --> 00:08:59,862 Don't jinx it. 222 00:08:59,931 --> 00:09:01,517 - You want to go sleep in your bed? 223 00:09:01,586 --> 00:09:06,413 - I'm too tired to go to bed. I sleep where I can now. 224 00:09:06,482 --> 00:09:08,172 - [chuckles] 225 00:09:08,241 --> 00:09:12,551 All right, here. Lift up. 226 00:09:12,620 --> 00:09:15,862 Oh, there we go. 227 00:09:15,931 --> 00:09:17,724 [both exhale] 228 00:09:17,793 --> 00:09:19,448 - Oh, I should clean her bottles. 229 00:09:19,517 --> 00:09:20,862 - No, I already did, 230 00:09:20,931 --> 00:09:23,413 right after I emptied the Diaper Genie. 231 00:09:23,482 --> 00:09:26,310 - Oh, thank you. 232 00:09:26,379 --> 00:09:31,448 Truly, you've been so amazing. - Hm. 233 00:09:31,517 --> 00:09:34,724 - I don't know how I thought I could do this alone. 234 00:09:34,793 --> 00:09:35,827 [soft music] 235 00:09:35,896 --> 00:09:37,517 - Yeah. 236 00:09:37,586 --> 00:09:40,551 Well, I've done about a tenth of the work that you have, 237 00:09:40,620 --> 00:09:42,827 but you're welcome. 238 00:09:42,896 --> 00:09:45,137 239 00:09:45,206 --> 00:09:48,000 Clare? 240 00:09:48,068 --> 00:09:49,793 Hey. 241 00:10:00,655 --> 00:10:03,724 [rock music] 242 00:10:03,793 --> 00:10:05,275 - Liza, Kelsey, anyone? 243 00:10:05,344 --> 00:10:06,482 Yeah, a little help. - Oh, God, Diana! 244 00:10:06,551 --> 00:10:07,724 - What? - Please. 245 00:10:07,793 --> 00:10:09,103 - Jeez. - Get me to the chair. 246 00:10:09,172 --> 00:10:10,620 - Okay, all right. - I'm good, I'm fine. 247 00:10:10,689 --> 00:10:11,689 - All right, all right, all right. 248 00:10:11,758 --> 00:10:13,793 - Okay. - What happened? 249 00:10:13,862 --> 00:10:15,344 - We've got a problem. 250 00:10:15,413 --> 00:10:16,793 I was at Pilates with my publisher ladies, 251 00:10:16,862 --> 00:10:18,275 and politely announcing that CLAW 252 00:10:18,344 --> 00:10:20,000 is going to be number one on "The New York Times" 253 00:10:20,068 --> 00:10:21,931 bestseller list this week. - What, officially? 254 00:10:22,000 --> 00:10:23,586 - Okay, you've got to be kidding me. 255 00:10:23,655 --> 00:10:25,620 - Could you get me my prescription from my purse 256 00:10:25,689 --> 00:10:27,103 and stop interrupting, please? 257 00:10:27,172 --> 00:10:29,000 Anyway, I announce, and Jackie Dunn, 258 00:10:29,068 --> 00:10:30,413 who is obsessed with me, 259 00:10:30,482 --> 00:10:32,034 always turns everything into a contest, 260 00:10:32,103 --> 00:10:34,068 claims that she has an inside track 261 00:10:34,137 --> 00:10:36,482 on a new book by Audrey Colbert. 262 00:10:36,551 --> 00:10:38,000 - That's impossible. 263 00:10:38,068 --> 00:10:39,793 - Redmond said he wasn't taking her anywhere else. 264 00:10:39,862 --> 00:10:41,586 - According to my group, she is pitching 265 00:10:41,655 --> 00:10:43,068 to half the major houses in town. 266 00:10:43,137 --> 00:10:44,689 - But that's our book! - Oh, my God. 267 00:10:44,758 --> 00:10:45,965 - I know, I got so frazzled 268 00:10:46,034 --> 00:10:47,448 that I got caught up in the reformer. 269 00:10:47,517 --> 00:10:48,965 Could you just help me open this, please? 270 00:10:49,034 --> 00:10:51,000 And can someone get me an espresso? 271 00:10:53,103 --> 00:10:54,344 Postpone the power trip, Kelsey. 272 00:10:54,413 --> 00:10:56,413 I am handicapped. - We need to get Redmond 273 00:10:56,482 --> 00:10:58,206 on the phone right now. 274 00:10:58,275 --> 00:11:00,241 [tense music] 275 00:11:00,310 --> 00:11:02,620 - Hold on, I'll be right back with espresso. 276 00:11:02,689 --> 00:11:05,517 - Wait, wait, wait, wait, wait. Just hand me the-- 277 00:11:05,586 --> 00:11:08,413 [phone buzzing] 278 00:11:08,482 --> 00:11:12,034 - Kelsey, what self-destructive idiot gave you this number? 279 00:11:12,103 --> 00:11:13,724 - Your assistant. She owed me. 280 00:11:13,793 --> 00:11:15,103 - Hi, Hodor. 281 00:11:15,172 --> 00:11:16,689 Listen, I'm taking an infrared sauna. 282 00:11:16,758 --> 00:11:18,206 Can we make this a quickie? 283 00:11:18,275 --> 00:11:20,206 - Yeah, you screwed us on Audrey Colbert! 284 00:11:20,275 --> 00:11:22,103 - I said "quickie," not no lube. 285 00:11:22,172 --> 00:11:24,206 - You said it was ours, and now, you're taking it wide. 286 00:11:24,275 --> 00:11:25,551 - We gave you the pre-empt you asked for, 287 00:11:25,620 --> 00:11:27,068 the meeting went great, 288 00:11:27,137 --> 00:11:29,724 and we are about to top the best-seller list. 289 00:11:29,793 --> 00:11:31,137 - I saw. Quinn's number one 290 00:11:31,206 --> 00:11:33,793 with a dagger. Con-drag-ulations. 291 00:11:33,862 --> 00:11:35,310 - What are you talking about? 292 00:11:35,379 --> 00:11:38,068 - Quinn's shiny number one comes accessorized 293 00:11:38,137 --> 00:11:40,862 with a dagger on every list, meaning bulk sales. 294 00:11:40,931 --> 00:11:43,931 Meaning you bought your best-seller. 295 00:11:44,000 --> 00:11:45,517 - What? No, listen. 296 00:11:45,586 --> 00:11:47,000 I'm just as surprised as anyone, 297 00:11:47,068 --> 00:11:49,620 but that book's a hit. It's trending on Twitter. 298 00:11:49,689 --> 00:11:51,206 - I know, an army of Chinese bots 299 00:11:51,275 --> 00:11:54,275 inserting "#CLAW" into every conversation they can. 300 00:11:54,344 --> 00:11:57,310 Which means, like your sales numbers, it's a scam. 301 00:11:57,379 --> 00:11:59,206 Everyone in town is talking about it. 302 00:11:59,275 --> 00:12:02,586 It's suspicious, and Audrey already has enough of that. 303 00:12:02,655 --> 00:12:04,344 - Redmond, that's not fair. - Thanks for calling. 304 00:12:04,413 --> 00:12:07,931 Never do it again. Tell my assistant she's fired. 305 00:12:08,000 --> 00:12:10,310 - All right, I'm here. Let's call him. 306 00:12:10,379 --> 00:12:12,758 - He's not the problem. We need to find Quinn. 307 00:12:12,827 --> 00:12:16,172 [dance music] 308 00:12:16,241 --> 00:12:17,586 - I'm going to need her to slow down 309 00:12:17,655 --> 00:12:19,275 until my Vicodin kicks in. 310 00:12:19,344 --> 00:12:21,448 - Enjoy. 311 00:12:23,689 --> 00:12:25,344 - Hi. - Hi there. 312 00:12:25,413 --> 00:12:27,965 Beth, remember? - Yeah, Maggie. 313 00:12:28,034 --> 00:12:29,793 How you doing? Um, I'm sorry 314 00:12:29,862 --> 00:12:31,344 that I ran out of here so quickly. 315 00:12:31,413 --> 00:12:34,172 You seem great, but I'm beyond help. 316 00:12:34,241 --> 00:12:37,000 - Oh, that's not in my vocabulary. 317 00:12:37,068 --> 00:12:38,689 You know, there are plenty of other methods 318 00:12:38,758 --> 00:12:40,965 we could use to re-acquaint you, 319 00:12:41,034 --> 00:12:43,310 and I also teach privates. 320 00:12:43,379 --> 00:12:44,517 - Oh. 321 00:12:44,586 --> 00:12:46,103 [bright music] 322 00:12:46,172 --> 00:12:47,896 - So talk me through it. What does it mean? 323 00:12:47,965 --> 00:12:49,206 Where did you leave it? 324 00:12:49,275 --> 00:12:50,620 Was there any nocturnal frotting? 325 00:12:50,689 --> 00:12:52,482 - She was already getting ready for work 326 00:12:52,551 --> 00:12:54,379 by the time that I woke up, so we didn't talk about it. 327 00:12:54,448 --> 00:12:56,965 But, I just-- - Okay, okay. 328 00:12:57,034 --> 00:13:00,275 So what--what do you want? - I don't know. 329 00:13:00,344 --> 00:13:04,034 I feel, like, maybe I should just do it. 330 00:13:04,103 --> 00:13:05,724 You know, we're still legally married. 331 00:13:05,793 --> 00:13:08,206 I mean, it would be better for Gemma. 332 00:13:08,275 --> 00:13:12,172 - Josh, that's not my question. What do you want? 333 00:13:14,172 --> 00:13:16,310 - I don't think that we're right for each other. 334 00:13:16,379 --> 00:13:19,655 - Okay, then you have to cut it off, once and for all. 335 00:13:19,724 --> 00:13:21,931 Even if she looks at you with those little cartoon deer eyes 336 00:13:22,000 --> 00:13:23,482 and begs you to do it for the baby. 337 00:13:23,551 --> 00:13:25,034 - [chuckles] 338 00:13:25,103 --> 00:13:26,517 - I know it's not a fun conversation to have, Josh. 339 00:13:26,586 --> 00:13:29,965 But you're a dad now, okay? And dads have to be tough. 340 00:13:30,034 --> 00:13:31,793 - Yeah. - Except for my dad. 341 00:13:31,862 --> 00:13:33,482 God, he is such a little bottom. 342 00:13:33,551 --> 00:13:35,448 - [exhales] 343 00:13:35,517 --> 00:13:37,482 [upbeat music] 344 00:13:37,551 --> 00:13:39,724 - I've never even heard of the Ardmore Club. 345 00:13:39,793 --> 00:13:41,620 What is it? Like, Soho House for oligarchs? 346 00:13:41,689 --> 00:13:43,241 - Quinn's showing off, so we'll ignore 347 00:13:43,310 --> 00:13:44,896 that she's ruining our reputation. 348 00:13:44,965 --> 00:13:47,103 - Hello, Millennial. Thank you for coming. 349 00:13:47,172 --> 00:13:48,896 I have the talking points for the event. 350 00:13:48,965 --> 00:13:52,758 - Great, do they mention that you faked your best-seller? 351 00:13:52,827 --> 00:13:54,379 - What are you talking about? 352 00:13:54,448 --> 00:13:57,068 - You bulk-bought a ton of books to boost sales. 353 00:13:57,137 --> 00:13:59,310 They track that and note it on the list. 354 00:13:59,379 --> 00:14:01,275 - Okay, well, tell that to the fans on Twitter. 355 00:14:01,344 --> 00:14:03,758 - Also fake. Most of the hashtags 356 00:14:03,827 --> 00:14:05,206 are traced to Chinese bots, 357 00:14:05,275 --> 00:14:06,655 especially the ones defending it. 358 00:14:06,724 --> 00:14:09,103 - Is anything about this book real? 359 00:14:09,172 --> 00:14:11,758 - The money the book's bringing in is real. 360 00:14:11,827 --> 00:14:12,827 What else do you need? 361 00:14:12,896 --> 00:14:14,310 - My reputation. - Oh. 362 00:14:14,379 --> 00:14:16,482 - Integrity still means something in publishing. 363 00:14:16,551 --> 00:14:18,241 This is screwing with my business. 364 00:14:18,310 --> 00:14:20,965 - Who even knows? Book Twitter? 365 00:14:21,034 --> 00:14:23,000 - They're our peers, and they talk. 366 00:14:23,068 --> 00:14:24,551 - Do you know how hard it is 367 00:14:24,620 --> 00:14:27,241 to run for office in this country as a woman? 368 00:14:27,310 --> 00:14:30,344 I have to control every single detail. 369 00:14:30,413 --> 00:14:32,724 No mistakes, no second chances, no leaks. 370 00:14:32,793 --> 00:14:35,413 If anyone catches wind too soon that I am running, 371 00:14:35,482 --> 00:14:37,896 the media will have extra time to drag me. 372 00:14:37,965 --> 00:14:39,241 If I get in too late, 373 00:14:39,310 --> 00:14:41,103 somebody else's momentum might be too strong. 374 00:14:41,172 --> 00:14:44,448 And none of this timing and precision and secrecy 375 00:14:44,517 --> 00:14:47,103 means anything without-- and say it with me. 376 00:14:47,172 --> 00:14:49,344 Name recognition. 377 00:14:49,413 --> 00:14:51,310 - So you bought yourself a hit. 378 00:14:51,379 --> 00:14:53,482 - "CLAW"'s numbers weren't where they needed to be, 379 00:14:53,551 --> 00:14:55,034 so I got them there. 380 00:14:55,103 --> 00:14:56,896 And in exactly 11 weeks, 381 00:14:56,965 --> 00:14:58,551 when I announce that I am running, 382 00:14:58,620 --> 00:15:00,275 I will have already been on all the talk shows 383 00:15:00,344 --> 00:15:02,827 promoting my book, because why? 384 00:15:02,896 --> 00:15:04,275 It's a "New York Times" best-seller. 385 00:15:04,344 --> 00:15:06,034 It says so right on the cover. 386 00:15:06,103 --> 00:15:09,586 - This is completely unethical, and it's already hurting me. 387 00:15:09,655 --> 00:15:12,034 - This controversy will be over in a day, 388 00:15:12,103 --> 00:15:14,172 and when all is said and done, your company 389 00:15:14,241 --> 00:15:16,137 will have pocketed millions of dollars. 390 00:15:16,206 --> 00:15:18,827 Now, do I have to call "The Cut" and tell them 391 00:15:18,896 --> 00:15:21,103 that Millennial doesn't support it's author enough 392 00:15:21,172 --> 00:15:23,551 to show up to a very important event? 393 00:15:26,448 --> 00:15:29,172 - I'll be there. - That's a good decision. 394 00:15:29,241 --> 00:15:30,896 See you tonight. 395 00:15:30,965 --> 00:15:34,172 [dramatic music] 396 00:15:37,551 --> 00:15:39,344 - Charles? 397 00:15:53,000 --> 00:15:55,931 [tense music] 398 00:15:56,000 --> 00:16:03,275 399 00:16:09,827 --> 00:16:12,793 - What have you got there? - Oh, my God. 400 00:16:12,862 --> 00:16:15,344 You scared me. 401 00:16:15,413 --> 00:16:17,965 Uh, I don't know. It was just sitting out. 402 00:16:18,034 --> 00:16:19,896 I... 403 00:16:19,965 --> 00:16:22,413 are you taking out a loan on the townhouse? 404 00:16:23,862 --> 00:16:28,413 - Oh, I'm, uh--just moving some things around. 405 00:16:29,724 --> 00:16:33,103 - That's a lot of money. Is everything okay? 406 00:16:34,655 --> 00:16:38,758 - Have you listened to episode seven of "Exonerated"? 407 00:16:38,827 --> 00:16:40,896 - Uh, no, not yet. 408 00:16:40,965 --> 00:16:44,241 - Audrey breaks into her ex's house. 409 00:16:44,310 --> 00:16:46,344 - I didn't break in. I have a key. 410 00:16:46,413 --> 00:16:49,896 - Hm, well, that's what Audrey said, too. 411 00:16:49,965 --> 00:16:56,206 He came home and found her going through his things. 412 00:16:56,275 --> 00:17:00,482 - What happened? - She-- 413 00:17:00,551 --> 00:17:02,724 she convinced him not to call the police. 414 00:17:02,793 --> 00:17:04,344 - And how did she do that? 415 00:17:04,413 --> 00:17:05,896 [soft music] 416 00:17:05,965 --> 00:17:08,758 Well, I guess I need to listen to episode seven. 417 00:17:08,827 --> 00:17:15,862 418 00:17:19,689 --> 00:17:21,965 - She's been asleep for an hour. 419 00:17:22,034 --> 00:17:24,172 She should be out until I get home. 420 00:17:24,241 --> 00:17:26,413 Just a client dinner, nothing fancy. 421 00:17:26,482 --> 00:17:28,655 So I should be back in a few hours. 422 00:17:28,724 --> 00:17:30,413 - Hey, Clare, can we-- 423 00:17:30,482 --> 00:17:32,517 can we talk about the other night? 424 00:17:32,586 --> 00:17:35,068 - Okay. 425 00:17:35,137 --> 00:17:37,310 - Look, I just want to say, first off, 426 00:17:37,379 --> 00:17:41,827 I am so happy that we have this baby, 427 00:17:41,896 --> 00:17:44,310 and that we're raising her together. 428 00:17:44,379 --> 00:17:47,620 But you and me-- - Are you breaking up with me? 429 00:17:47,689 --> 00:17:51,206 - Are we together? - Oh, thank God. 430 00:17:51,275 --> 00:17:53,862 I was so worried you were going to propose again. 431 00:17:53,931 --> 00:17:55,931 - What are you talking about? We're still married. 432 00:17:56,000 --> 00:17:59,655 - I know, and the other night was-- 433 00:17:59,724 --> 00:18:01,931 - Yeah. - For a second, I thought, 434 00:18:02,000 --> 00:18:03,344 "Wouldn't it be nice 435 00:18:03,413 --> 00:18:05,551 if we found a way back to each other?" 436 00:18:05,620 --> 00:18:10,448 - But? - But the second I woke up, 437 00:18:10,517 --> 00:18:12,551 it all came rushing back. 438 00:18:12,620 --> 00:18:15,103 Everything I felt when you left me in Ireland. 439 00:18:15,172 --> 00:18:18,068 We keep trying to force ourselves together. 440 00:18:18,137 --> 00:18:22,068 You know, for a green card, for the baby. 441 00:18:22,137 --> 00:18:25,275 And though those seem like good reasons, 442 00:18:25,344 --> 00:18:27,793 they're not the right ones. 443 00:18:27,862 --> 00:18:30,965 - Then let's do this the right way. 444 00:18:31,034 --> 00:18:34,206 Okay, this is not just about us anymore. 445 00:18:41,000 --> 00:18:43,827 Clare. - Josh. 446 00:18:43,896 --> 00:18:45,931 - Will you divorce me? 447 00:18:46,000 --> 00:18:47,655 - I will. 448 00:18:47,724 --> 00:18:49,448 [laughter] 449 00:18:49,517 --> 00:18:51,137 [upbeat music] 450 00:18:51,206 --> 00:18:53,724 - Thanks for dinner. That was so nice. 451 00:18:53,793 --> 00:18:55,206 I mean, I didn't even 452 00:18:55,275 --> 00:18:59,241 think about that while I was with you. 453 00:18:59,310 --> 00:19:00,827 - Well, that's not the goal. 454 00:19:00,896 --> 00:19:02,862 To not think about it all together. 455 00:19:02,931 --> 00:19:06,344 See, I think group was too much, too fast. 456 00:19:06,413 --> 00:19:10,000 Maybe we should take it slower. 457 00:19:10,068 --> 00:19:12,482 - Slow is good, yeah. What'd you have in mind? 458 00:19:12,551 --> 00:19:15,517 - I don't know, maybe... 459 00:19:17,689 --> 00:19:20,000 How's that? - That was pretty good. 460 00:19:20,068 --> 00:19:22,896 Maybe we could, uh, speed things up a little bit. 461 00:19:22,965 --> 00:19:24,000 - Well, maybe if you-- 462 00:19:24,068 --> 00:19:26,793 [dance music] 463 00:19:26,862 --> 00:19:32,448 464 00:19:32,517 --> 00:19:34,344 - And so I said, "Jack, I don't need 465 00:19:34,413 --> 00:19:37,379 "ten days meditating in Myanmar to know myself. 466 00:19:37,448 --> 00:19:38,827 "I already know that sounds like hell. 467 00:19:38,896 --> 00:19:41,000 I'm getting on the jet and going to Macau." 468 00:19:41,068 --> 00:19:42,206 And I did. 469 00:19:42,275 --> 00:19:43,862 [laughter] 470 00:19:46,517 --> 00:19:48,620 - What a relatable story! 471 00:19:50,172 --> 00:19:52,310 Let's take some questions. 472 00:19:55,965 --> 00:19:57,413 - Hi, Quinn. - Hi. 473 00:19:57,482 --> 00:20:00,000 - Congratulations on the success of the book. 474 00:20:00,068 --> 00:20:01,896 - Oh, thank you. - Any comment 475 00:20:01,965 --> 00:20:05,000 on the dagger next to your number one? 476 00:20:05,068 --> 00:20:07,586 - You know, I am just-- I'm not as acquainted 477 00:20:07,655 --> 00:20:09,482 with the bestseller list as you all are, 478 00:20:09,551 --> 00:20:11,103 so I don't really know. 479 00:20:11,172 --> 00:20:13,793 - Were bulk sales responsible 480 00:20:13,862 --> 00:20:16,620 for "CLAW"'s astronomical numbers? 481 00:20:16,689 --> 00:20:18,517 - My publicist did say that there were 482 00:20:18,586 --> 00:20:20,413 a number of universities that wanted 483 00:20:20,482 --> 00:20:24,034 to use the book for syllabi, so next question. 484 00:20:24,103 --> 00:20:27,034 - That wasn't really an answer. - Okay. 485 00:20:27,103 --> 00:20:29,379 Uh, it sounds like you're questioning 486 00:20:29,448 --> 00:20:31,172 the validity of "CLAW"'s numbers, 487 00:20:31,241 --> 00:20:32,724 and I want you to know that integrity 488 00:20:32,793 --> 00:20:34,896 is of the utmost importance to me. 489 00:20:34,965 --> 00:20:37,172 - The book's ethos suggests otherwise. 490 00:20:37,241 --> 00:20:39,379 - So you read it. Thank you. 491 00:20:39,448 --> 00:20:42,448 Um, well, I really am a neophyte at this. 492 00:20:42,517 --> 00:20:46,517 So my publisher can speak to this better than I can. 493 00:20:51,034 --> 00:20:54,241 - Quinn's right. Integrity is important. 494 00:20:54,310 --> 00:20:56,931 So is honesty. 495 00:20:57,000 --> 00:21:00,448 There were bulk sales that contributed to "CLAW"'s numbers 496 00:21:00,517 --> 00:21:03,620 due to a series of forthcoming speaking events. 497 00:21:03,689 --> 00:21:08,448 I am extremely proud to be the first to announce 498 00:21:08,517 --> 00:21:11,413 that Quinn Tyler is running for Senate 499 00:21:11,482 --> 00:21:13,448 in the great state of California. 500 00:21:13,517 --> 00:21:15,448 [all gasping] 501 00:21:15,517 --> 00:21:18,448 [upbeat music] 502 00:21:18,517 --> 00:21:20,068 503 00:21:20,137 --> 00:21:21,862 - [laughs] 504 00:21:23,724 --> 00:21:26,206 - Do you have any idea what you just did? 505 00:21:26,275 --> 00:21:28,586 - Take a bow. 506 00:21:28,655 --> 00:21:30,620 - The line is ticking, push us on 507 00:21:30,689 --> 00:21:33,896 Stepping up, game on, game on, game on 508 00:21:33,965 --> 00:21:36,482 - You can't keep my down - Game on 509 00:21:36,551 --> 00:21:37,965 - Can't keep my down 510 00:21:40,586 --> 00:21:43,344 [rock music] 511 00:21:43,413 --> 00:21:45,241 512 00:21:45,310 --> 00:21:46,862 - Thanks for meeting us, Redmond. 513 00:21:46,931 --> 00:21:49,862 I assume you saw Quinn Tyler's story in the "Times." 514 00:21:49,931 --> 00:21:52,827 And the "Post," and "WIRED." - I did. 515 00:21:52,896 --> 00:21:55,758 Kelsey, you're a messy bitch who lives for drama. 516 00:21:55,827 --> 00:21:57,620 I stan. 517 00:21:57,689 --> 00:21:59,344 - So now that the dagger is cleared up, 518 00:21:59,413 --> 00:22:01,275 we want to talk about Audrey Colbert again. 519 00:22:01,344 --> 00:22:03,068 - Aw, adorbs! 520 00:22:03,137 --> 00:22:05,448 Well, I'm sure she would come racing back to you, 521 00:22:05,517 --> 00:22:06,689 but we just accepted 522 00:22:06,758 --> 00:22:08,517 another offer last night. - What? 523 00:22:08,586 --> 00:22:09,862 - It wasn't Jackie Dunn, was it? 524 00:22:09,931 --> 00:22:11,620 - No, we actually went with a new 525 00:22:11,689 --> 00:22:13,931 little start-up called Mercury. - Who? 526 00:22:14,000 --> 00:22:15,413 - What masochist would start 527 00:22:15,482 --> 00:22:16,758 a publishing company in this client? 528 00:22:16,827 --> 00:22:18,827 - Not my money, not my problem. 529 00:22:18,896 --> 00:22:22,379 But Kelsey, you do know the editor very well. 530 00:22:22,448 --> 00:22:24,482 Zane Anders? 531 00:22:24,551 --> 00:22:27,068 - Unbelievable. 532 00:22:27,137 --> 00:22:29,241 At least I didn't pay for that champagne. 533 00:22:29,310 --> 00:22:30,551 - What if we counter the offer? 534 00:22:30,620 --> 00:22:32,758 - Whatever it is, we will top it. 535 00:22:32,827 --> 00:22:35,793 - Well, the offer is now 800,000. 536 00:22:37,275 --> 00:22:39,241 Can you top that? 537 00:22:41,310 --> 00:22:42,241 - That's a lot of money. 538 00:22:42,310 --> 00:22:43,655 [phone buzzing] 539 00:22:43,724 --> 00:22:46,034 - It's "Nightline" calling for Audrey again. 540 00:22:46,103 --> 00:22:47,517 Hello? 541 00:22:47,586 --> 00:22:49,689 They have a better table uptown. 542 00:22:49,758 --> 00:22:51,413 Good-bye! 543 00:22:51,482 --> 00:22:53,310 [dance music] 544 00:22:53,379 --> 00:22:54,655 - I don't understand. 545 00:22:54,724 --> 00:22:57,034 Where would Zane get that kind of money? 546 00:22:57,103 --> 00:23:00,689 547 00:23:03,965 --> 00:23:07,862 [upbeat music] 548 00:23:07,931 --> 00:23:14,965 39748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.