All language subtitles for Untraceable.2008.BluRayen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,500 --> 00:02:39,630 Det var ANR fra Washington. Her kommer lokalnyhederne. 2 00:02:40,717 --> 00:02:46,837 God aften. I lytter til KMZR i Portland. 3 00:03:03,489 --> 00:03:05,565 Godaften. 4 00:04:05,551 --> 00:04:09,003 I lige m�de. 5 00:04:16,771 --> 00:04:19,807 - Godaften, Griff. - Pas p�, den er varm. 6 00:04:19,983 --> 00:04:24,395 - Har forbryderne travlt i aften? - Ikke s� travlt som os. 7 00:04:30,951 --> 00:04:35,613 Lad mig se, hvad I har til mig. 8 00:04:40,335 --> 00:04:44,001 Bare s� du ved det, - 9 00:04:44,173 --> 00:04:49,844 - s� var min date i aftes lige til rekordb�gerne. 10 00:04:50,013 --> 00:04:54,473 - Hun var s� smuk som p� billedet. - Du ser hende aldrig igen. 11 00:04:54,642 --> 00:04:58,770 - Hvorfor ikke? - Fordi du ikke ligner dit billede. 12 00:04:58,938 --> 00:05:01,429 Den sad. 13 00:05:02,942 --> 00:05:06,690 - Hvor mange piger snakker du med? - Kun dig! 14 00:05:17,414 --> 00:05:20,866 Her er ham, jeg har fortalt om. 15 00:05:21,044 --> 00:05:26,204 Han �ndrer navn hver dag, s� han er sv�r at finde frem til. 16 00:05:26,382 --> 00:05:29,834 - Sangtyven.com. - Hvor originalt. 17 00:05:30,011 --> 00:05:34,839 Han tilbyder piratkopier af musik. Jeg har ham i en virtuel maskine. 18 00:05:35,016 --> 00:05:38,514 Se, hvad der sker, hvis jeg siger ja. 19 00:05:38,685 --> 00:05:43,312 Nu snupper han mine bankoplysninger og kodeord. 20 00:05:43,482 --> 00:05:48,986 - De var belejligt i filen "kodeord". - Fin detalje. 21 00:05:49,154 --> 00:05:52,570 Han f�r ogs� en trojaner, s� vi kan f�lge med. 22 00:05:52,741 --> 00:05:55,908 Han har snydt folk for en kvart million dollars. 23 00:05:56,078 --> 00:05:59,412 - Hvad har han k�bt? - Dyr elektronik og billig porno. 24 00:05:59,582 --> 00:06:03,710 Hvis det er en kvinde, er vi som skabt for hinanden. 25 00:06:03,878 --> 00:06:06,548 Send det til mig. 26 00:06:06,714 --> 00:06:12,549 V�rsgo. Forh�bentlig bruger han mit falske Capital One-kort. 27 00:06:14,930 --> 00:06:17,966 T�nk, at han har tid til auktioner. 28 00:06:18,141 --> 00:06:24,180 - Nu har vi ham. - S� sporer vi hans adresse. 29 00:06:24,356 --> 00:06:29,695 Den er fra politiet i Portland. De vidste ikke, hvad de skulle g�re. 30 00:06:29,862 --> 00:06:34,073 - Det er en kvinde! - Sygeplejerske, bor alene. 31 00:06:34,241 --> 00:06:36,531 Hun har aldrig k�bt ind online. 32 00:06:36,703 --> 00:06:42,290 Det er ikke hende. Det er en, der bor t�t p� hendes netv�rk. 33 00:06:42,458 --> 00:06:45,661 Sharon Dobbs bor her. 34 00:06:45,836 --> 00:06:48,753 Okay. Her har vi en. 35 00:06:50,382 --> 00:06:55,969 Sam Barrows, computerprogramm�r. Han har boet der i seks uger. 36 00:06:56,138 --> 00:07:01,013 - Han har tre h�ndv�ben og to rifler. - S� er det ham. 37 00:07:01,184 --> 00:07:06,143 Jennifer Marsh, FBI's afdeling for it-kriminalitet. Kan I �bne en d�r? 38 00:07:23,165 --> 00:07:26,166 Kan jeg ikke blive forflyttet? 39 00:07:26,335 --> 00:07:30,546 - Hvad er der galt? - Jeg har bare f�et nok. 40 00:07:30,714 --> 00:07:35,341 En pensioneret skoleinspekt�r tilbyder at bes�ge mig. 41 00:07:35,510 --> 00:07:40,469 Men han kalder mig hele tiden for Jill i stedet for Molly. 42 00:07:40,641 --> 00:07:45,516 Hvad mon de andre fanger vil kalde ham? Jeg tager en pause. 43 00:07:45,687 --> 00:07:48,225 - Tak. - Det var s� lidt. 44 00:08:07,834 --> 00:08:09,911 Okay. 45 00:08:24,100 --> 00:08:27,718 Jeg kan se f�dder! H�nderne op! 46 00:08:27,896 --> 00:08:30,731 Ned p� maven! 47 00:08:47,541 --> 00:08:54,208 ... Natalie K-diamanter. Store besparelser p� �n karat. 48 00:08:58,217 --> 00:09:03,093 - Hvad er det? - Det ved jeg ikke. Det er direkte. 49 00:09:03,264 --> 00:09:07,843 - Jeg troede, at jeg havde set alt. - En hilsen fra vores sponsor. 50 00:09:08,020 --> 00:09:10,308 "Ha-ha, jeg mener det." 51 00:09:14,276 --> 00:09:19,353 - Jennifer Marsh, it-kriminalitet. - Carter Thompson. Vi er hos Barrow. 52 00:09:19,531 --> 00:09:24,027 Mist�nkte er p�grebet. Harddisken er sikret. 53 00:09:24,203 --> 00:09:27,038 Godt arbejde. Lad mig g�tte... 54 00:09:27,206 --> 00:09:32,163 - Hans s�n er ogs� indblandet. - Hvorfor tror du det? 55 00:09:32,335 --> 00:09:37,709 Elektronik og porno... Pludselig k�ber han et guldur. 56 00:09:37,882 --> 00:09:44,502 S� slog det mig. 01-10-57. Hans far har f�dselsdag p� s�ndag. 57 00:09:45,599 --> 00:09:47,675 Sov godt, Marsh. 58 00:09:53,649 --> 00:09:58,311 Godmorgen. Her kommer de lokale nyheder med vejret. 59 00:09:58,487 --> 00:10:03,861 Klokken er syv. Her er det KMZR i Portland. 60 00:10:04,034 --> 00:10:08,861 Vi har adressen mzrnews.com. Her kommer vejret. 61 00:10:09,038 --> 00:10:15,326 Orkansystemet i Portland er s� sm�t ved at bryde op. 62 00:10:15,503 --> 00:10:18,623 Temperaturen er dog stadig i bund... 63 00:10:20,467 --> 00:10:24,631 OnStar, det er Tina. Hvad kan jeg hj�lpe med? 64 00:10:24,805 --> 00:10:30,594 Jeg vil gerne hjem engang inden p�ske. 65 00:10:30,769 --> 00:10:34,601 - Jeg sidder i en trafikprop. - Jeg kigger lige. 66 00:10:34,773 --> 00:10:37,893 Der er sket en ulykke l�ngere fremme. 67 00:10:38,067 --> 00:10:41,934 Det er overst�et om 100 meter. 68 00:10:42,113 --> 00:10:46,407 - Ja, nu kan jeg se det. Tak. - Velbekomme. 69 00:11:25,823 --> 00:11:29,322 - Shit, du gav mig et chok. - Pas p� sproget. 70 00:11:29,493 --> 00:11:33,823 Det sagde jeg altid til dig, da du var lille. 71 00:11:33,998 --> 00:11:37,368 Det er jo det, der er det morsomme, mor. 72 00:11:37,544 --> 00:11:42,883 - Du er s�reme gnaven. - Beklager. Lang nat. 73 00:11:57,730 --> 00:12:00,814 Mor! Se det t�j, jeg har lavet. 74 00:12:00,983 --> 00:12:04,684 Ja, du hugger mit job. 75 00:12:04,862 --> 00:12:09,773 - Du er sent p� den. - Det m� du undskylde, skat. 76 00:12:09,951 --> 00:12:15,622 - Fangede du nogen banditter? - Kun en enkelt. 77 00:12:20,836 --> 00:12:27,835 - Okay, jeg kommer. - Du er en snegl. 78 00:12:31,681 --> 00:12:36,971 - Hvordan g�r det med dig og Maddy? - Bedre. Vi har f�et en chance til. 79 00:12:37,144 --> 00:12:40,596 - En chance til hvad? - Til at blive venner. 80 00:12:40,773 --> 00:12:43,608 Selvf�lgelig. Det er dejligt at h�re. 81 00:12:43,776 --> 00:12:49,399 Nu kan hun komme med til min fest. Mormor kan invitere hende. 82 00:12:49,574 --> 00:12:53,986 Jeg skal nok g�re det. Det lover jeg. 83 00:12:54,161 --> 00:12:56,368 - Jeg elsker dig. - I lige m�de. 84 00:13:04,589 --> 00:13:08,373 Skal jeg g�re det p� et andet tidspunkt? 85 00:13:34,869 --> 00:13:37,194 Hej, min ven. 86 00:14:28,839 --> 00:14:34,462 - Lad mig se den torturerede kat. - Det er forbi. 87 00:14:34,636 --> 00:14:38,254 - Det skal jeg love for. - Stakkels Lulu. 88 00:14:38,431 --> 00:14:43,807 Ejeren, Scotty Hillman fra West Linn, siger, - 89 00:14:43,980 --> 00:14:49,816 - katten blev bortf�rt for nogle dage siden. Han genkendte halsb�ndet. 90 00:14:49,986 --> 00:14:54,648 West Linn. Siden kunne v�re fra Oslo eller Istanbul... 91 00:14:54,824 --> 00:14:58,027 - Men den er lokal. - Ret usandsynligt, ikke? 92 00:14:58,202 --> 00:15:01,702 Jo, hvis det var et tilf�lde. 93 00:15:01,873 --> 00:15:08,954 Vi opdagede siden, fordi der blev givet et tip til politiet i Portland. 94 00:15:09,129 --> 00:15:15,926 Tippet kom fra en telefon i midtbyen, s� vi har med en lokal at g�re. 95 00:15:16,094 --> 00:15:19,214 - Luk ned for siden. - Det har jeg lige gjort. 96 00:15:21,267 --> 00:15:23,972 - S�dan. - Jeg taster adressen ind igen. 97 00:15:30,610 --> 00:15:35,153 S�dan har det v�ret hele natten. Siden skifter konstant IP. 98 00:15:35,323 --> 00:15:39,071 Hver adresse f�rer til en server med en kopi af siden. 99 00:15:39,243 --> 00:15:42,279 Sidens russiske navneserver har en lav TTL, - 100 00:15:42,454 --> 00:15:47,199 - s� computeren f�r l�bende den nye adresse leveret. 101 00:15:47,375 --> 00:15:53,248 Der er tusindvis af �bne servere, s� han l�ber ikke t�r for ofre. 102 00:15:53,423 --> 00:15:57,422 Det g�r s� hurtigt, at han m� have sit eget botnet. 103 00:15:57,595 --> 00:16:02,423 N�r vi blokerer en IP-adresse, dukker der et nyt mirror op. 104 00:16:02,600 --> 00:16:06,929 Det forstod jeg ikke et ord af. Hvordan er Rusland indblandet? 105 00:16:07,104 --> 00:16:12,395 Dom�net er registreret i Rusland, hvor vi ingen bemyndigelse har. 106 00:16:12,568 --> 00:16:16,980 Jennifer... Det er en kat. 107 00:16:17,155 --> 00:16:21,698 Verdens tilstand taget i betragtning har vi vigtigere opgaver, - 108 00:16:21,868 --> 00:16:26,411 - for eksempel her, hvor vi har bemyndigelse. 109 00:16:26,581 --> 00:16:29,037 Tilbage til arbejdet. 110 00:16:34,632 --> 00:16:37,716 KATTEN LULU - 2007-2008 LUKKET FOR KOMMENTARER 111 00:17:17,633 --> 00:17:20,467 Er det dig, der havde en ekstra billet? 112 00:17:42,991 --> 00:17:46,027 Mormor! Mormor! 113 00:17:47,204 --> 00:17:50,823 - Bestod du? - Ja, jeg gjorde! 114 00:17:51,000 --> 00:17:53,704 Min modstander var ellers stor. 115 00:17:53,877 --> 00:17:57,328 - Pas p�. Jeg er v�d. - Det er jeg ogs�. 116 00:17:57,505 --> 00:18:03,544 Vi fejrede det med en is. Hallo? 117 00:18:27,744 --> 00:18:30,745 Jo flere bes�gende, jo hurtigere d�r han. 118 00:18:41,007 --> 00:18:44,507 - Mor? - Skat... Tag hende lige. 119 00:18:44,678 --> 00:18:46,919 Kom her, skat. 120 00:18:51,560 --> 00:18:55,225 Hele ugen har siden vist et billede af en d�d killing. 121 00:18:55,397 --> 00:18:59,477 I aftes ved 23-tiden gik siden ned. 122 00:18:59,651 --> 00:19:03,517 Men for kort tid siden skete det her. 123 00:19:04,906 --> 00:19:07,444 Det er stadig direkte. 124 00:19:07,617 --> 00:19:11,697 Man kan se bes�gstallet og en eller anden kemisk dosering. 125 00:19:11,872 --> 00:19:16,415 Han har sk�ret i fyren og truer med at dr�ne ham. 126 00:19:16,585 --> 00:19:22,457 Dr�ne hans blod? Det kan han ikke med s� overfladiske snit. 127 00:19:22,632 --> 00:19:27,378 - Problemet er bl�dningen. - Kassen regulerer hans drop. 128 00:19:27,554 --> 00:19:30,306 Kablerne er koblet til computeren. 129 00:19:30,473 --> 00:19:36,308 Han har n�seblod, s� poserne indeholder noget antikoagulerende. 130 00:19:36,478 --> 00:19:39,266 Det mest almindelige er Heparin. 131 00:19:39,440 --> 00:19:44,067 Den rette dosis kan redde liv. Den forkerte skaber en bl�der. 132 00:19:44,237 --> 00:19:49,314 S� flere bes�gende f�r ham til at bl�de hurtigere. 133 00:19:49,492 --> 00:19:52,030 - Det ser s�dan ud. - Det er jo sk�nt. 134 00:19:52,204 --> 00:19:57,909 Hvis t�lleren passer, er de mange bes�gende enige. 135 00:19:58,084 --> 00:20:03,838 Offeret hedder Herbert Miller. Han arbejder for et helikopter firma. 136 00:20:04,007 --> 00:20:07,624 Fredag efter fyraften ringer han til sin kone - 137 00:20:07,801 --> 00:20:11,420 - og siger, han har f�et en e-mail fra en person, - 138 00:20:11,597 --> 00:20:17,552 - der har ishockeybilletter. Han lovede at komme lige hjem... 139 00:20:17,728 --> 00:20:22,106 - Er han tidligere straffet? - Hvorfor er det relevant? 140 00:20:22,275 --> 00:20:25,193 Kan I huske den d�dsvideo fra sidste �r? 141 00:20:25,362 --> 00:20:28,113 En japansk teenager var sk�ret midt over. 142 00:20:28,281 --> 00:20:32,361 Seks uger fandt de hende, mens hun arbejdede som tjener. 143 00:20:32,536 --> 00:20:36,747 M�ske er Miller indblandet. 144 00:20:47,383 --> 00:20:50,882 Hvad g�r du ved mig? 145 00:21:21,000 --> 00:21:25,211 - Forsvind! - Giv lige plads. 146 00:21:25,379 --> 00:21:30,622 Det er politiet. Mrs. Miller. 147 00:21:30,801 --> 00:21:34,171 Portland politi. M� vi komme ind? 148 00:21:34,347 --> 00:21:37,551 Tr�k s� tilbage. 149 00:21:37,726 --> 00:21:42,055 Jeg er kriminalassistent Box. Det er min makker Moy. 150 00:21:42,230 --> 00:21:48,517 - Kan vi tale sammen et sted? - Vi kan g� udenfor. 151 00:21:55,367 --> 00:21:59,116 For satan. 152 00:21:59,747 --> 00:22:05,203 - Hvorn�r s� du sidst din mand? - I g�r morges. 153 00:22:05,377 --> 00:22:10,585 Han sagde, at han havde f�et billetter til ishockeykampen. 154 00:22:10,758 --> 00:22:15,504 Jeg ville bare have ham til at komme lige hjem. 155 00:22:15,680 --> 00:22:20,722 Jeg forst�r godt, at det er en h�rd tid. 156 00:22:20,894 --> 00:22:24,891 Men du g�r det v�rre ved at tale med pressen. 157 00:22:25,064 --> 00:22:30,568 Er du med? Lad v�re med at tale med pressen, okay? 158 00:22:51,925 --> 00:22:55,257 Jeg har kigget i logfilen fra det lukkede mirror. 159 00:22:55,427 --> 00:22:59,555 Han blokerer udenlandske IP'er. Kun amerikanere har adgang. 160 00:22:59,723 --> 00:23:02,345 Hvor patriotisk. 161 00:23:02,518 --> 00:23:09,434 Vi har scannet nettet for KillWithMe og fundet det f�rste indl�g. 162 00:23:09,608 --> 00:23:12,811 Indl�gget blev sendt rundt, f�r siden kom op. 163 00:23:12,987 --> 00:23:18,776 "En kat fanget i en rottef�lde. Se med p� KillWithMe.com." 164 00:23:18,951 --> 00:23:22,154 Det blev sendt af en studerende, Andrew Kilburn. 165 00:23:22,329 --> 00:23:26,280 Men det stammede ikke fra hans computer. 166 00:23:26,459 --> 00:23:31,879 S� vores mand har hacket sig ind. Lad os finde hans IP. 167 00:23:35,676 --> 00:23:37,965 �h nej. 168 00:23:38,137 --> 00:23:42,514 Hvis han var spejder, kunne han blinke i morsekode. 169 00:23:56,447 --> 00:24:00,491 Okay, jeg har fundet ham. Blue Sky ISP. 170 00:24:00,659 --> 00:24:04,704 - Brugernavn og kodeord, tak. - V�rsgo. 171 00:24:07,833 --> 00:24:10,455 Changs Restaurant? 172 00:24:10,628 --> 00:24:16,500 Halvdelen af kontoret spiser der. Han driver g�k med os. 173 00:24:16,675 --> 00:24:18,882 Hvem pokker er han? 174 00:24:25,351 --> 00:24:30,725 Jennifer Marsh, Eric Box. Politiet har sat ham p� Miller-sagen. 175 00:24:30,898 --> 00:24:34,314 - Jennifer leder efterforskningen. - G�r jeg? 176 00:24:34,485 --> 00:24:39,146 - Det var din sag. - Jeg arbejder jo om natten. 177 00:24:39,322 --> 00:24:42,692 Ja, men nu er du leder. 178 00:24:42,868 --> 00:24:46,700 - Opretter vi en specialgruppe? - Ikke endnu. 179 00:24:46,872 --> 00:24:50,158 Vi har kun en d�d kat og en mand i livsfare. 180 00:24:50,334 --> 00:24:53,999 Ja, i dag. Det her er kun begyndelsen. 181 00:24:54,171 --> 00:24:59,047 Marsh. I udveksler oplysninger og tager sagen derfra. 182 00:24:59,218 --> 00:25:01,543 Tak for hj�lpen. 183 00:25:04,640 --> 00:25:07,096 Hvad har du? 184 00:25:07,268 --> 00:25:12,427 Vi fandt Millers bil ved hallen. Der er ingen fingeraftryk. 185 00:25:12,605 --> 00:25:16,270 Nogle entrepren�rer har set p� billeder fra k�lderen. 186 00:25:16,442 --> 00:25:19,113 Huset er bygget i 20'erne eller 30'erne. 187 00:25:19,280 --> 00:25:23,740 Det indskr�nker feltet til halvdelen af byen. 188 00:25:25,703 --> 00:25:28,194 Miller virker som en reel fyr. 189 00:25:28,372 --> 00:25:32,749 Han er krigsveteran, fodboldtr�ner, og familien g�r i kirke. 190 00:25:32,918 --> 00:25:39,881 - Hvorfor udvalgte emnet ham? - "Emnet"? Er vi i skole? 191 00:25:40,050 --> 00:25:44,628 - Hvad foretr�kker du? - Hvad med "r�vhul"? 192 00:25:44,804 --> 00:25:49,347 - Hvorfor lige Miller? - M�ske var det tilf�ldigt. 193 00:25:49,517 --> 00:25:51,344 Har du talt med katteejeren? 194 00:25:51,519 --> 00:25:56,348 Scotty Hillman, ja. Idioten fabler kun om at f� halsb�ndet tilbage, - 195 00:25:56,525 --> 00:25:59,396 - fordi det kostede 12 dollars online. 196 00:25:59,570 --> 00:26:02,440 Det er nok mange penge for en burgervender. 197 00:26:02,615 --> 00:26:09,613 Men hvorfor lige hans kat? Det er jo nemt at f� en gratis kat. 198 00:26:09,788 --> 00:26:12,825 - Hvad har I? - Det er en hjemmeside. 199 00:26:13,000 --> 00:26:16,166 Den er ekstremt avanceret. 200 00:26:16,336 --> 00:26:19,372 N�r kilden er skjult, er den umulig at opspore. 201 00:26:19,547 --> 00:26:26,795 Han kan invitere hele verden til drab, uden at vi kan g�re noget. 202 00:26:30,767 --> 00:26:33,555 �jeblik. 203 00:26:41,987 --> 00:26:45,570 Det er slut. 204 00:26:45,741 --> 00:26:49,785 Bes�gstallet eksploderede. 205 00:26:56,000 --> 00:27:00,164 "Ruller rundt p� gulvet af grin. Tak for..." 206 00:27:00,338 --> 00:27:04,881 "...jeres opbakning. Forts�ttelse f�lger." 207 00:27:07,136 --> 00:27:09,972 Nu f�r vi se. 208 00:27:13,102 --> 00:27:16,886 Det er en jungle derinde. 209 00:27:34,122 --> 00:27:40,741 HERBERT MILLER - PILOT 1955-2008 210 00:27:42,380 --> 00:27:44,586 LUKKET FOR KOMMENTARER 211 00:27:44,757 --> 00:27:48,341 Jeg gik ind p� siden, efter at manden var d�d. 212 00:27:48,512 --> 00:27:52,889 Jeg har en liste over idioter, han kan nakke n�ste gang. 213 00:28:08,489 --> 00:28:12,439 Han k�rer pickup og har et gev�rstativ p� ladet. 214 00:28:12,619 --> 00:28:17,530 Han f�r ikke adgang til min fars klub. Ring til Tucker. 215 00:28:33,473 --> 00:28:38,467 ... i en bil hjemme hos kongresmedlem Joseph A. Restom. 216 00:28:38,645 --> 00:28:43,805 Politiet og FBI har ledt efter Herbert Miller, - 217 00:28:43,983 --> 00:28:50,318 - siden man i l�rdags kunne se ham blive sl�et ihjel p� internettet. 218 00:28:50,490 --> 00:28:52,566 P� grund af forbrydelsens karakter, - 219 00:28:52,742 --> 00:28:58,163 - og fordi FBI har de forn�dne ressourcer, - 220 00:28:58,331 --> 00:29:02,163 - leder de den specialgruppe, der efterforsker sagen. 221 00:29:03,836 --> 00:29:08,000 Hvordan er en helikopterpilot forbundet med et kongresmedlem? 222 00:29:08,174 --> 00:29:11,958 Det er jo oplagt at smide liget foran mediernes s�gelys. 223 00:29:12,136 --> 00:29:17,593 - S� han var bare p� jagt efter fans? - Ikke fans. Medskyldige. 224 00:29:17,767 --> 00:29:22,263 - Hvorfor valgte han Restom? - Han er ejet af Silicon Valley. 225 00:29:22,438 --> 00:29:27,895 Han sidder i en komite, der arbejder for et ureguleret internet. 226 00:29:28,069 --> 00:29:31,236 - Burde morderen ikke st�tte det? - Det skulle man tro. 227 00:29:31,406 --> 00:29:37,075 Millers kunder var erhvervsledere. M�ske er der en forbindelse. 228 00:29:37,244 --> 00:29:40,365 - Hvad med naboerne? - �n nabo s� en varevogn. 229 00:29:40,540 --> 00:29:44,620 En anden h�rte en bild�r og regnede med, at det var avisen. 230 00:29:44,794 --> 00:29:49,670 Et �jeblik. Vi har lige f�et et tip. 231 00:29:49,841 --> 00:29:54,170 En Arthur James Lemer, der arbejder for Chadwick Technologies. 232 00:29:54,345 --> 00:30:00,181 Han blev fyret, fordi han havde installeret et kamera p� toilettet. 233 00:30:00,351 --> 00:30:04,978 Han har snakket uafbrudt om KillWithMe.com. Vil du med? 234 00:30:05,148 --> 00:30:10,058 Jeg tror, at jeg selv tjekker ham. Vi ses. 235 00:30:38,348 --> 00:30:41,551 - Hvad s�? - Han vil ikke lukke os ind. 236 00:30:49,066 --> 00:30:51,142 Elmer? 237 00:30:53,195 --> 00:30:57,443 Hvis du ikke har gjort noget, kan du roligt lukke op. 238 00:30:57,617 --> 00:31:01,116 Og hvis du har, skaffer vi bare en dommerkendelse. 239 00:31:03,957 --> 00:31:06,364 Hvad foretr�kker du? 240 00:31:16,843 --> 00:31:21,007 - Jeg er kriminalassistent Box. - Us�dvanligt navn. 241 00:31:22,182 --> 00:31:26,014 Jeg har ikke selv valgt det. 242 00:31:26,186 --> 00:31:30,433 Tror I virkelig, at jeg slog ham ihjel? 243 00:31:31,942 --> 00:31:36,106 - Det ved jeg ikke. Gjorde du? - Jeg er smigret. 244 00:31:36,281 --> 00:31:39,566 Jeg var godt underholdt, is�r i slutningen. 245 00:31:39,742 --> 00:31:45,033 Bes�gstallet steg eksponentielt, som var det en epidemi. 246 00:31:45,206 --> 00:31:47,876 M� jeg se k�lderen? 247 00:32:30,250 --> 00:32:34,497 - Du kan godt lide film. - Hvem kan ikke det? 248 00:32:35,839 --> 00:32:39,504 Mig. 249 00:32:39,676 --> 00:32:44,967 Du ved godt, at det er ulovligt at br�nde sine egne kopier. 250 00:32:54,484 --> 00:32:56,891 Sig ikke, at du ikke blev advaret. 251 00:33:12,084 --> 00:33:15,334 Det var ikke Elmer. 252 00:33:15,504 --> 00:33:21,293 Fredag middag og tolv timer frem sad Elmer og chattede. 253 00:33:21,468 --> 00:33:23,544 Da Miller forsvandt, - 254 00:33:23,720 --> 00:33:29,392 - havde Elmer gang i en lummer chat med en tenor fra Tacomas herrekor. 255 00:33:29,561 --> 00:33:31,885 Han fortjente nu at blive anholdt. 256 00:33:54,251 --> 00:33:56,374 - Hallo? - S� fik jeg fat i dig. 257 00:33:56,545 --> 00:34:00,495 - Ja, jeg har en stor date i aften. - Med en stor pige? 258 00:34:00,674 --> 00:34:04,802 Jeg har ikke m�dt Sekret�ren Peggy endnu. Hvad vil du? 259 00:34:04,970 --> 00:34:09,098 Kan du huske Andrew Kilburn og hans mailkonto? 260 00:34:09,266 --> 00:34:13,844 - Ja. Hvad med den? - Hvorfor bruge hans konto? 261 00:34:14,021 --> 00:34:19,442 - M�ske kendte de hinanden. - Det er muligt. 262 00:34:19,610 --> 00:34:23,773 - Okay. Vi ses p� s�ndag. - P� s�ndag? 263 00:34:25,115 --> 00:34:29,991 - Det er Annies f�dselsdag. - Det havde jeg sgu glemt. 264 00:34:30,162 --> 00:34:34,658 - M� jeg tage nogen med? - Du kender hende jo ikke. 265 00:34:34,833 --> 00:34:38,497 Ikke Peggy. Melanie. Hun er socialr�dgiver. 266 00:34:38,669 --> 00:34:42,502 Hun kan lide sushi og klatring og Dickens. 267 00:34:42,674 --> 00:34:47,751 - Man m� jo v�re om sig. - Fint nok. Jeg l�ber igen. 268 00:34:47,930 --> 00:34:51,429 - Har du en date? - Godnat. 269 00:34:51,600 --> 00:34:54,517 Farvel. Godnat, Sam. 270 00:35:08,575 --> 00:35:13,817 Molly sendte mig et computerspil om heste i f�dselsdagsgave. 271 00:35:13,996 --> 00:35:18,706 - Det ser da sjovt ud. - Egentlig ikke. 272 00:35:18,877 --> 00:35:24,298 - Du kan se det senere. - Okay. Jeg smutter. 273 00:36:00,502 --> 00:36:04,286 - S� er der pizza. - Tak skal du have. 274 00:36:04,464 --> 00:36:08,794 Til f�dselsdagsbarnet. Skal de derhen? 275 00:36:11,638 --> 00:36:16,881 Jeg sidder med Kilburns indl�g, men vi m� have flere p� sagen. 276 00:36:17,060 --> 00:36:21,887 Han har blogget, uploadet videoer og n�rmest levet sit liv p� nettet. 277 00:36:22,064 --> 00:36:28,269 - Men ikke mere? - Han d�de af diabetisk ketoacidose. 278 00:36:28,446 --> 00:36:32,112 Det sker, n�r man ikke tager sin insulin i nogle dage. 279 00:36:32,284 --> 00:36:35,238 En times tid efter hans lig blev fundet, - 280 00:36:35,412 --> 00:36:39,706 - gik KillWithMe i luften, og Kilburns reklame blev sendt ud. 281 00:36:39,875 --> 00:36:43,623 - Blev han sl�et ihjel? - Det blev kaldt selvmord. 282 00:37:09,029 --> 00:37:12,113 - Hej. - Lige til tiden. 283 00:37:12,282 --> 00:37:17,158 Det er en vane. Jeg hader at vente p� folk. 284 00:37:17,329 --> 00:37:19,452 Dave Williams. 285 00:37:21,959 --> 00:37:26,370 God adresse, for resten. Tallet 8 bringer lykke. 286 00:37:26,546 --> 00:37:29,997 Det vidste jeg ikke. 287 00:37:30,174 --> 00:37:32,381 Kom indenfor. 288 00:37:48,026 --> 00:37:52,071 - V�rsgo. - Tak. 289 00:37:56,368 --> 00:37:59,653 - Kriminalassistent. - Hej. 290 00:37:59,829 --> 00:38:03,245 Griffin inviterede mig til f�dselsdag. 291 00:38:05,751 --> 00:38:10,081 G�sterne er lidt unge. De er lidt unge, Griffin. 292 00:38:10,256 --> 00:38:14,384 - Kan du st� p� sk�jter? - Nej. V�rsgo. 293 00:38:14,552 --> 00:38:19,297 - Jeg l�ber igen. - Du er jo lige kommet. 294 00:38:19,473 --> 00:38:24,551 Tag et stykke pizza. S� slemt er det ikke. 295 00:38:34,197 --> 00:38:37,862 Du holder vist af Asien. 296 00:38:39,160 --> 00:38:41,236 Kun Korea. 297 00:38:45,708 --> 00:38:50,335 - Det er imponerende. - Tak. 298 00:38:53,341 --> 00:39:00,008 - M� jeg se dem? - Selvf�lgelig. Igennem k�kkenet. 299 00:39:03,268 --> 00:39:07,561 En 710 pullmanvogn og en 712 udsigtsvogn... 300 00:39:07,730 --> 00:39:14,349 - Hvis de er i god stand... - Min far og jeg brugte dem aldrig. 301 00:39:14,529 --> 00:39:18,775 Vi spillede bordfodbold og byggede ting. 302 00:39:20,076 --> 00:39:23,611 Leget�j. Dimser. 303 00:39:23,788 --> 00:39:28,414 Vi havde et v�rksted. Han d�de sidste �r. 304 00:39:30,211 --> 00:39:34,458 Det g�r mig ondt. 305 00:39:49,021 --> 00:39:55,735 Annie, kom lige herover. Du skal hilse p� en. 306 00:39:57,363 --> 00:40:00,198 Det er Annie. Det er min ven Eric. 307 00:40:00,366 --> 00:40:04,198 - Tillykke med f�dselsdagen, Annie. - Tak. 308 00:40:04,370 --> 00:40:09,577 - Du m� v�re... otte? - Hvor vidste du det fra? 309 00:40:09,750 --> 00:40:16,667 - Jeg er politibetjent. - Er du klar til at sk�jte? 310 00:40:33,274 --> 00:40:37,022 Jeg h�ber, du kan lide den. Det er en boksebold. 311 00:40:37,195 --> 00:40:41,903 N�r du er i d�rligt hum�r, kan du t�ske l�s p� den. 312 00:40:49,539 --> 00:40:54,083 - Tak, Griffin. - Velbekomme. Det er nok min date. 313 00:40:56,380 --> 00:40:58,706 Mor. 314 00:40:59,926 --> 00:41:02,167 Det mener du ikke... 315 00:41:02,345 --> 00:41:05,180 Tillykke med f�dselsdagen. 316 00:41:07,141 --> 00:41:10,592 Skat. Jeg bliver n�dt til at g�. 317 00:41:10,770 --> 00:41:16,773 Det er en n�dsituation. Jeg lover at g�re det godt igen. 318 00:41:19,444 --> 00:41:23,524 Jeg leder efter Griffin Dowd. Jeg er Melanie. 319 00:41:23,698 --> 00:41:28,325 Hej, Melanie. Du ser godt ud. Jeg bliver desv�rre n�dt til at l�be. 320 00:41:58,358 --> 00:42:00,434 Todd! 321 00:42:00,610 --> 00:42:03,611 Er det ikke din far? 322 00:42:13,124 --> 00:42:17,122 T�lleren bev�ger sig hurtigere nu. 323 00:42:18,087 --> 00:42:20,163 Jeg har alts� set ham f�r. 324 00:42:20,339 --> 00:42:24,586 Ja, det er David Williams, tidligere reporter for Channel 12. 325 00:42:24,760 --> 00:42:27,001 Nu er han studiev�rt. 326 00:42:27,178 --> 00:42:31,840 - Arranger et pressem�de. - Vent nu lidt. 327 00:42:32,017 --> 00:42:35,183 Det giver bare hjemmesiden mere opm�rksomhed. 328 00:42:35,353 --> 00:42:39,433 - Hvad er alternativet? - Kontakt sikkerhedstjenesten. 329 00:42:39,608 --> 00:42:44,982 - De har mere datakraft. - Han bliver tortureret offentligt. 330 00:42:45,155 --> 00:42:48,655 Hvordan ville det se ud, hvis FBI ikke gjorde noget? 331 00:42:48,826 --> 00:42:53,488 Ikke s� slemt, som hvis vi var skyld i, at han d�de hurtigere. 332 00:42:53,664 --> 00:42:59,784 - Tror du, at det vil ske? - Ja, det g�r jeg. 333 00:43:08,178 --> 00:43:13,089 Beklager, Marsh. Jeg har ikke noget valg. 334 00:43:40,877 --> 00:43:44,922 Vi har indkaldt til pressem�de ang�ende en forbrydelse, - 335 00:43:45,090 --> 00:43:51,093 - der udsprang fra Portland, men som har vidtr�kkende f�lger. 336 00:43:51,263 --> 00:43:55,806 Her er FBI's chefefterforsker i Portland. 337 00:43:55,976 --> 00:43:58,052 Richard Brooks. 338 00:43:59,354 --> 00:44:01,561 Tak. 339 00:44:01,732 --> 00:44:06,359 For en uge siden blev en mand dr�bt her i byen. 340 00:44:06,529 --> 00:44:11,237 Det barbariske mord blev vist direkte p� internettet. 341 00:44:11,408 --> 00:44:15,358 Jo flere der gik ind p� siden - 342 00:44:15,537 --> 00:44:20,163 - for at se offerets lidelser, jo hurtigere d�de han. 343 00:44:20,333 --> 00:44:22,409 Millioner gik ind p� siden - 344 00:44:22,586 --> 00:44:28,920 - i den fejlagtige tro, at det blot var et fupnummer. 345 00:44:29,092 --> 00:44:33,837 I dag er en ny person dukket op p� siden, og han er ogs� i livsfare. 346 00:44:34,014 --> 00:44:37,465 Offeret er far til to drenge, - 347 00:44:37,643 --> 00:44:40,809 - har v�ret gift i 22 �r - 348 00:44:40,979 --> 00:44:44,680 - og er en hengiven s�n. Han er alts� en af vores egne. 349 00:44:44,858 --> 00:44:50,101 Han bliver i �jeblikket udsat for grusom tortur. 350 00:44:50,280 --> 00:44:55,025 Vi g�r alt for at lukke siden og for at p�gribe morderen. 351 00:44:55,202 --> 00:44:58,238 Og vi beder folk holde sig fra siden. 352 00:44:58,413 --> 00:45:03,158 Selv et kortvarigt kig p� siden vil fremskynde ofrets d�d. 353 00:45:05,212 --> 00:45:08,746 Enhver, der bes�ger siden, er medskyldig i mord. 354 00:45:08,924 --> 00:45:13,715 Vi er mordv�bnet. Spred ordet... 355 00:45:13,886 --> 00:45:19,806 Forst�r hjemmesiden. Han pr�ver vist at sige noget. 356 00:45:23,104 --> 00:45:26,058 Otte... otte... 357 00:45:28,652 --> 00:45:31,107 Otte-otte-otte... 358 00:45:31,279 --> 00:45:33,770 Det m� v�re en adresse. 359 00:45:33,949 --> 00:45:39,026 Otte... otte-nul-otte. Newberry. 360 00:45:39,204 --> 00:45:43,118 Der er en Newberry Road i Laurelhurst. 361 00:46:07,983 --> 00:46:10,224 Politiet! Luk op! 362 00:46:30,088 --> 00:46:32,496 K�lderen er her. 363 00:46:45,437 --> 00:46:48,557 Det er det forkerte hus. 364 00:46:54,695 --> 00:46:58,111 - Enhver, der bes�ger siden... - Men han var her. 365 00:46:58,282 --> 00:47:00,773 Vi er mordv�bnet. 366 00:47:00,951 --> 00:47:04,996 Enhver, der bes�ger siden, er medskyldig i mord. 367 00:47:08,043 --> 00:47:11,957 Okay. Send bud efter teknikerne. 368 00:47:13,048 --> 00:47:16,880 Enhver, der bes�ger siden, er medskyldig i mord. 369 00:47:17,052 --> 00:47:19,459 Vi er mordv�bnet. 370 00:47:26,353 --> 00:47:30,136 F� hende til at tjekke igen. 371 00:47:30,314 --> 00:47:33,765 - Bare seks timer. - Dobbelt s� hurtigt som Miller. 372 00:47:33,943 --> 00:47:37,027 Ingen mener, at de har gjort noget forkert. 373 00:47:37,196 --> 00:47:42,024 De kiggede jo bare p� en hjemmeside. 374 00:47:42,201 --> 00:47:46,864 Man tjekker nyheder og aktiekurser og ser nogle fremmede dyrke sex. 375 00:47:47,040 --> 00:47:51,204 Ser en journalist f� sk�ret halsen over. 376 00:47:52,629 --> 00:47:55,464 Hvorn�r er verden blevet s� sindssyg? 377 00:47:57,968 --> 00:48:01,217 Du har vist v�ret p� gaden for l�nge. 378 00:48:01,387 --> 00:48:05,515 Offeret har v�ret her. Han vidste ikke, at han blev flyttet. 379 00:48:09,562 --> 00:48:14,354 Mrs. Williams har tjekket sin mands e-mail for os. 380 00:48:14,525 --> 00:48:19,317 Han var blevet kontaktet ang�ende antikke tog. 381 00:48:19,488 --> 00:48:23,321 Han havde skrevet p� nettet, at han var samler. 382 00:48:23,493 --> 00:48:30,456 - Hvem ejer huset? - Tom Park. Han er i Korea. 383 00:48:30,625 --> 00:48:34,457 Han er s�lger og tager turen hvert �r. 384 00:48:34,628 --> 00:48:37,415 S� vores mand er kunde. 385 00:48:37,590 --> 00:48:41,919 Vi pr�ver at f� fat i mr. Park. Indtil da stemmer vi d�rklokker. 386 00:48:42,094 --> 00:48:45,545 M�ske har nogle af de lokale set noget. 387 00:50:00,881 --> 00:50:03,337 Har du set det her? 388 00:50:05,886 --> 00:50:09,966 Til geng�ld fort�ller aviserne ikke navnet p� siden. 389 00:50:10,140 --> 00:50:13,889 Hvor �delt af dem. Men for sent. 390 00:50:15,688 --> 00:50:19,139 Kunne Annie tilgive, at du forlod festen? 391 00:50:19,316 --> 00:50:23,231 Ja, efter 11 godnathistorier. 392 00:50:24,530 --> 00:50:28,991 Da jeg s� dig, virkede du bekendt. 393 00:50:29,159 --> 00:50:33,109 Nick og jeg gik p� skole sammen. 394 00:50:35,875 --> 00:50:39,374 Nick Haskins. Det var Annies far, ikke? 395 00:50:39,545 --> 00:50:46,342 - M�dte vi nogensinde hinanden? - Nej, jeg s� dig til begravelsen. 396 00:50:55,394 --> 00:50:59,392 Han var en god mand. 397 00:50:59,565 --> 00:51:02,934 Ja, han var en god mand. 398 00:51:12,494 --> 00:51:17,406 Emnet er velorganiseret og sofistikeret. 399 00:51:17,583 --> 00:51:23,122 Han er i stand til at pacificere ofrene og transportere dem - 400 00:51:23,296 --> 00:51:27,341 - i al hemmelighed, s� vi har fat i en dygtig gerningsmand. 401 00:51:27,508 --> 00:51:32,053 Han udser sig ikke lette ofre. Bortf�relserne er risikable. 402 00:51:32,223 --> 00:51:35,508 Hvorfor l�be den risiko? 403 00:51:35,684 --> 00:51:40,477 Fordi hver handling tjente hans form�l. 404 00:51:40,648 --> 00:51:44,348 For at fange ham m� I forst� hans m�l. 405 00:51:44,527 --> 00:51:48,061 Han er ligesom Unabomberen og Tim McVeigh... 406 00:51:48,239 --> 00:51:50,730 Han er bare en forbandet terrorist. 407 00:51:50,908 --> 00:51:54,526 Han har stadig et m�l. Hvorfor lige de mennesker? 408 00:51:54,703 --> 00:52:01,369 Hvorfor sl�r han dem ihjel p� nettet? Det er n�ppe tilf�ldigt. 409 00:52:06,464 --> 00:52:11,922 Her er alle Kilburns indl�g. Tusindvis. Og et par dvd'er. 410 00:52:12,096 --> 00:52:16,508 En til dig, en til mig. Samtlige videoklip, han lagde p� nettet. 411 00:52:16,684 --> 00:52:20,100 Det var hans hobby at finde syge videoer - 412 00:52:20,271 --> 00:52:24,055 - for at l�gge dem ud p� skumle videosider. 413 00:52:24,233 --> 00:52:27,898 Her er hans sidste indl�g, inden han d�de. 414 00:52:28,070 --> 00:52:33,656 Han har lavet en opsamling med det bedste af det v�rste. 415 00:52:42,709 --> 00:52:47,039 Stakkels Kilburn. Han havde s� meget at byde p�. 416 00:52:47,214 --> 00:52:53,383 Brooks har givet mig fire mand mere, s� lad os lide sammen. 417 00:54:42,121 --> 00:54:49,166 - Mor! Videoen virker ikke. - Okay, skat. Jeg kommer straks. 418 00:55:18,865 --> 00:55:25,746 - Mor, vores hus er p� sk�rmen. - Du kan bare se, hvad du vil. 419 00:56:02,242 --> 00:56:05,077 Godmorgen, Griff. 420 00:56:19,384 --> 00:56:21,460 Annie! 421 00:56:29,894 --> 00:56:31,970 Annie! 422 00:56:33,731 --> 00:56:36,816 - Annie! - Mor? 423 00:56:39,821 --> 00:56:42,941 Hvad laver du herude? 424 00:56:43,116 --> 00:56:47,445 - Jeg ville cykle foran kameraet. - Bliv hos mormor. 425 00:56:59,965 --> 00:57:03,797 - Det er alts� bevismateriale! - Undskyld. Min datter... 426 00:57:03,969 --> 00:57:08,299 Nu er vi her. Ved du, hvem bilen tilh�rer? 427 00:57:08,474 --> 00:57:11,641 Jeg har en anelse. 428 00:57:44,177 --> 00:57:46,253 I tror vel ikke, - 429 00:57:46,429 --> 00:57:52,550 - at jeg ville lade jer g�re den lille pige fortr�d? 430 00:57:52,727 --> 00:57:54,803 LUKKET FOR KOMMENTARER 431 00:57:56,439 --> 00:57:59,440 Annie troede, at spillet var fra en ven. 432 00:57:59,609 --> 00:58:04,234 Der fulgte en trojaner med, der gav ham adgang til mit netv�rk. 433 00:58:04,404 --> 00:58:09,066 S� han har adgang til alle mine filer. 434 00:58:31,808 --> 00:58:35,011 Ring, n�r I n�r frem. 435 00:58:46,697 --> 00:58:52,700 Hvorfor tager du ikke med? Hvad venter du p�? 436 00:58:54,121 --> 00:58:56,742 Skulle jeg bare gemme mig? 437 00:58:56,915 --> 00:59:02,540 Ja. Har du ikke ofret nok allerede? 438 00:59:04,132 --> 00:59:09,043 Ingen vil bebrejde dig. R�vhullet indtog din forhave. 439 00:59:09,220 --> 00:59:13,762 Annie har allerede mistet sin far til jobbet... 440 00:59:13,932 --> 00:59:16,684 Stik af med dig. 441 00:59:19,563 --> 00:59:22,054 Bare min mening. 442 00:59:49,468 --> 00:59:52,884 - Hallo? - Kom de godt af sted? 443 00:59:53,055 --> 00:59:56,887 Ja, FBI har fundet et sted nogle timer herfra. 444 00:59:57,059 --> 00:59:59,632 Jeg bor i n�rheden af arbejdet. 445 00:59:59,811 --> 01:00:04,723 Vil du h�re min teori om, hvorfor han gjorde det? 446 01:00:04,900 --> 01:00:08,020 Der er en forbindelse mellem ham og Kilburn. 447 01:00:08,195 --> 01:00:11,943 Og han ved, at du er p� sporet af den. 448 01:00:12,115 --> 01:00:14,489 Jeg har m�ske fundet forbindelsen. 449 01:00:14,661 --> 01:00:18,609 Men jeg skal lige tjekket noget. Kommer du ogs� ind nu? 450 01:00:19,581 --> 01:00:22,535 Om et par timer. Vi ses p� kontoret. 451 01:00:22,709 --> 01:00:26,837 - S� viser jeg dig, hvad jeg har. - Okay. 452 01:00:29,800 --> 01:00:32,801 - Griffin Dowd. - Hej, det er Melanie. 453 01:00:34,555 --> 01:00:41,222 - Det var en overraskelse. Det var en s�d e-mail. 454 01:00:41,395 --> 01:00:46,222 Tak. Jeg havde ogs� brugt lang tid p� den. 455 01:00:46,400 --> 01:00:52,105 Jeg h�rte, at du blev i sk�jtehallen og fik kage. 456 01:00:52,281 --> 01:00:58,034 - To stykker, men hold det hemmeligt. - Det skal jeg nok. 457 01:00:58,203 --> 01:01:05,451 Annie kunne godt lide dig, og b�rn er gode menneskekendere. 458 01:01:05,627 --> 01:01:12,425 Jeg kan kun erkl�re mig enig. Jeg er totalt l�kker. 459 01:01:20,392 --> 01:01:22,717 Hej, Ray. 460 01:01:36,909 --> 01:01:40,242 - Hvor er Griffin? - Jeg har ikke set ham. 461 01:01:40,412 --> 01:01:44,030 - Brooks vil tale med dig. - Nu? 462 01:02:22,955 --> 01:02:26,454 - Agent Marsh. - Send hende ind. 463 01:02:29,920 --> 01:02:34,296 - Du ville tale med mig? - Hvordan g�r det? 464 01:02:34,465 --> 01:02:38,712 Dagen begyndte lidt specielt, men vi har det godt. 465 01:02:38,886 --> 01:02:43,514 Godt. Jeg har talt med NSA - 466 01:02:43,684 --> 01:02:47,432 - om at l�ne deres supercomputer, men svaret var nej. 467 01:02:49,231 --> 01:02:53,560 - Hvorfor? - Den m� ikke bruges indenrigs. 468 01:02:53,735 --> 01:02:57,685 Han bruger jo servere i Rusland, Malaysia... 469 01:02:57,865 --> 01:03:01,198 De vil ikke have, at deres metoder bliver kendt. 470 01:03:19,844 --> 01:03:22,762 Det er Griffin. Det er Griffin! 471 01:03:27,144 --> 01:03:31,972 Hvor f�rer r�rene hen? Hvad er det for nogle beholdere? 472 01:03:35,152 --> 01:03:40,442 Hvad st�r der? Svovlsyre? 473 01:03:46,370 --> 01:03:51,744 Hvis der er vand i tanken, sidder han snart i akkumulatorsyre. 474 01:04:26,869 --> 01:04:31,911 Jeg vil ikke h�re om love og regler. Det er ganske enkelt terrorisme. 475 01:04:34,085 --> 01:04:37,704 F� det ordnet. 476 01:04:52,103 --> 01:04:56,599 Hvis ingen s� med, ville du bare sidde i vand. 477 01:05:00,069 --> 01:05:04,446 Men hele verden vil se dig d�, selvom de ikke kender dig. 478 01:05:23,509 --> 01:05:29,927 Det g�r s� hurtigt. Ordet spredes hurtigt. 479 01:05:31,350 --> 01:05:33,509 Det skyldes nok dit politiskilt. 480 01:06:45,466 --> 01:06:49,001 Ray, jeg har brug for hj�lp. 481 01:06:55,101 --> 01:06:57,307 Zoom ind p� hans �jne. 482 01:07:01,523 --> 01:07:06,186 Han pr�ver at fort�lle os noget. Tag det her. 483 01:07:06,362 --> 01:07:10,027 G�r dit bedste. Hurtigt! 484 01:07:11,993 --> 01:07:18,197 H�jre �je er prikker. Venstre er... streger. 485 01:07:25,464 --> 01:07:28,038 S... 486 01:07:45,610 --> 01:07:48,361 D... 487 01:07:52,491 --> 01:07:54,650 TID SELVMORD 488 01:08:05,713 --> 01:08:12,711 GRIFFIN DOWD - FBI-AGENT 1976-2008 489 01:08:19,852 --> 01:08:25,392 Der er ikke andre b�rn, men der er swimmingpool og satellit-tv. 490 01:08:25,566 --> 01:08:30,228 - Er du der, mor? - Ja. 491 01:08:30,404 --> 01:08:34,070 Vi savner dig. Hvorn�r kommer du? Jeg keder mig. 492 01:08:34,242 --> 01:08:39,580 - Er du ikke f�rdig med arbejdet? - Bare jeg var. 493 01:08:41,831 --> 01:08:44,073 Mor? 494 01:08:44,251 --> 01:08:48,544 Jeg bliver n�dt til at g�. Ring til mig, n�r du v�gner. 495 01:08:48,713 --> 01:08:52,129 - Det er Box. - Jeg elsker dig. Hils Griffin. 496 01:08:52,300 --> 01:08:56,464 Jeg elsker ogs� dig. Farvel. 497 01:09:20,537 --> 01:09:22,613 Aftensmad. 498 01:09:32,632 --> 01:09:35,420 Jeg tager lige et bad f�rst. 499 01:09:35,595 --> 01:09:41,218 Syren stammer fra et laboratorium p� Marshall Junior College. 500 01:10:14,091 --> 01:10:18,041 Tyven var tilsyneladende stedkendt. 501 01:10:20,722 --> 01:10:24,636 Griffin blev lokket med et telefonopkald. 502 01:10:24,809 --> 01:10:29,139 Men vi kan ikke spore det, fordi der var brugt... et SpoofCard? 503 01:10:29,314 --> 01:10:35,767 Ja, det er et telefonkort, der kan �ndre nummer-id. 504 01:10:35,946 --> 01:10:43,076 Han har nok brudt ind i Griffins computer for at finde en svaghed. 505 01:10:53,631 --> 01:10:57,248 Jeg er god til mange ting. 506 01:10:57,425 --> 01:11:03,261 Men jeg er ikke god til at miste folk. Det er jeg d�rlig til. 507 01:12:14,753 --> 01:12:17,326 Selvmord i myldretiden. 508 01:12:17,505 --> 01:12:23,710 Jeg er ret sikkert p�, at det var det, Griffin ville sige. 509 01:12:25,430 --> 01:12:30,673 Jeg kan godt huske det. Han var professor. 510 01:12:30,852 --> 01:12:35,513 Andrew Kilburn havde klippet med i sin opsamling. 511 01:12:36,440 --> 01:12:40,520 - Jeg var derfor en uges tid siden. - Hvor? 512 01:12:40,694 --> 01:12:45,108 P� restauranten under Broadway Bridge. 513 01:12:45,283 --> 01:12:50,823 Jeg talte med Scotty Hillman, der ejede katten. Han arbejder der. 514 01:12:52,457 --> 01:12:59,705 - Kan du huske hans navn? - Nej. Men han underviste i kemi. 515 01:13:02,634 --> 01:13:05,588 P� Marshall Junior College? 516 01:13:12,852 --> 01:13:15,971 Andrew Kilburn, studerende p� Portland State. 517 01:13:16,146 --> 01:13:20,940 Han d�de sidste m�ned, men efter sin d�d reklamerede han - 518 01:13:21,111 --> 01:13:24,361 - for en ny hjemmeside ved navn KillWithMe.com. 519 01:13:24,531 --> 01:13:28,576 Men det var i virkeligheden morderen, der brugte hans konto. 520 01:13:28,743 --> 01:13:31,614 Agent Griffins efterforskning afsl�rede, - 521 01:13:31,788 --> 01:13:38,538 - hvorfor den afd�de studerende blev valgt, og det kostede ham livet. 522 01:13:42,715 --> 01:13:45,206 Det er James Reilly. 523 01:13:45,384 --> 01:13:49,845 For 16 m�neder siden var han s� tynget af sin kones d�d, - 524 01:13:50,014 --> 01:13:54,343 - at han vaklede ud p� Broadway Bridge i myldretiden. 525 01:13:54,518 --> 01:14:00,937 En enkelt trafikhelikopter optog hele episoden. Channel 12. 526 01:14:01,109 --> 01:14:05,273 Den s�dvanlige pilot var syg, s� Herbert Miller fik opgaven. 527 01:14:06,698 --> 01:14:11,740 Han udtalte senere, at han havde v�ret svineheldig. 528 01:14:16,415 --> 01:14:21,042 Reillys hovedskal og briller landede p� taget af restauranten. 529 01:14:21,212 --> 01:14:23,881 Retsmedicineren tog sig af hovedskallen. 530 01:14:24,048 --> 01:14:28,793 Men brillerne blev taget af en tjener, Scotty Hillman. 531 01:14:29,678 --> 01:14:33,547 Han solgte dem online. 532 01:14:33,725 --> 01:14:37,260 B�rnene var ikke i skole, s� for�ldrene var opr�rte. 533 01:14:37,437 --> 01:14:40,272 Tv-stationerne undskyldte, men ikke Channel 12. 534 01:14:40,440 --> 01:14:45,600 De var plaget af lave seertal, men d�n eftermiddag r�g tallene i vejret. 535 01:14:45,779 --> 01:14:50,653 De skyndte sig at sende en reporter ud p� stedet. 536 01:14:51,617 --> 01:14:58,414 Han talte med den mand, hvis bil var blevet ramt af liget. 537 01:14:58,582 --> 01:15:02,829 Efter interviewet valgte Channel 12 af hensyn til seerne - 538 01:15:03,003 --> 01:15:05,541 - at vise hele videoen endnu en gang. 539 01:15:05,714 --> 01:15:11,754 Andrew Kilburn optog den og lagde den ud p� fem hjemmesider. 540 01:15:11,930 --> 01:15:15,097 Reillys selvmord var blevet hvermandseje. 541 01:15:15,267 --> 01:15:20,392 Fem milliarder mennesker kunne sv�lge sig i billederne. 542 01:15:20,564 --> 01:15:23,136 Reilly havde en s�n, Owen. 543 01:15:23,315 --> 01:15:27,016 Han havde forstand p� elektronik, mekanik og computere. 544 01:15:27,194 --> 01:15:30,528 Men han var tilbagetrukket og reserveret. 545 01:15:30,698 --> 01:15:35,241 Selvmordet tog h�rdt p� Owen. Han blev indlagt. 546 01:15:35,411 --> 01:15:38,162 Han blev udskrevet for et halvt �r siden. 547 01:15:38,330 --> 01:15:41,035 R�ntgenbilledet her viser Owens far. 548 01:15:41,208 --> 01:15:44,743 Tallet til venstre er faderens d�dsdag, - 549 01:15:44,920 --> 01:15:48,207 - efterfulgt af nummeret p� obduktionsrapporten. 550 01:15:48,383 --> 01:15:53,970 Owen bor i sin fars hus i Fairview. Lad os anholde r�vhullet. 551 01:15:55,764 --> 01:15:57,840 Ryk ind! 552 01:16:32,885 --> 01:16:35,672 K�lderen er sikret. 553 01:16:48,943 --> 01:16:51,350 Det er slemt. 554 01:17:24,728 --> 01:17:29,225 Ny udvikling i efterforskningen af internetmordene i Portland. 555 01:17:29,400 --> 01:17:31,476 Her er det Marilyn Deutsch. 556 01:17:31,652 --> 01:17:37,487 Politiet ved nu, hvem der st�r bag mordene p� internettet. 557 01:17:37,657 --> 01:17:41,608 Den mist�nkte hedder Owen Reilly. 558 01:17:41,787 --> 01:17:44,456 Han er tyve, og for ni m�neder siden... 559 01:17:46,166 --> 01:17:52,003 F�rst vil jeg udtrykke min medf�lelse. 560 01:17:52,172 --> 01:17:55,008 Det har v�ret et tab for os alle, - 561 01:17:55,175 --> 01:17:58,379 - men is�r for dig. Det er jeg klar over. 562 01:18:00,347 --> 01:18:05,009 Du har gjort, hvad du kunne. 563 01:18:06,270 --> 01:18:10,136 - Jeg synes, du skal holde lidt fri. - Hvad? 564 01:18:10,315 --> 01:18:15,855 Hvorfor? Fordi det er personligt? Han er stadig p� fri fod. 565 01:18:16,029 --> 01:18:21,071 Hans ansigt er overalt. Han k�rer i en varevogn proppet med elektronik. 566 01:18:21,243 --> 01:18:26,320 Vi har ham i morgen. Jeg er ikke kun bekymret for dig. 567 01:18:27,917 --> 01:18:30,917 V�r sammen med familien en uges tid. 568 01:18:33,631 --> 01:18:36,797 Jeg tager en dag. 569 01:19:25,640 --> 01:19:28,594 Hej. 570 01:19:28,768 --> 01:19:34,772 - Hvad sagde han s�? - Han bad mig stikke af. 571 01:19:36,443 --> 01:19:39,480 Han har ret. 572 01:19:39,655 --> 01:19:42,822 Hvad svarede du? 573 01:19:48,414 --> 01:19:50,868 Det t�nkte jeg nok. 574 01:21:42,819 --> 01:21:48,738 Det var ANR fra Washington. Her kommer lokalnyhederne. 575 01:21:49,826 --> 01:21:55,615 God aften. I lytter til KMZR i Portland. 576 01:21:55,790 --> 01:21:58,661 Tophistorien her og i hele landet - 577 01:21:58,835 --> 01:22:04,790 - er jagten p� internetmorderen Owen Reilly fra Portland. 578 01:22:04,966 --> 01:22:09,260 Hans seneste offer, FBI-agenten Griffin Dowd, - 579 01:22:09,429 --> 01:22:13,557 - blev fundet d�d i morges i Reillys k�lder i Fairview. 580 01:22:13,725 --> 01:22:18,268 FBI beskriver sagen som den v�rste internetforbrydelse... 581 01:23:06,027 --> 01:23:08,435 Pis! 582 01:23:09,405 --> 01:23:12,441 Goddag, Jennifer. 583 01:23:16,703 --> 01:23:22,659 Kig ud ad forruden. Under gadelampen. 584 01:23:22,835 --> 01:23:26,287 Der faldt min fars lig ud over gel�nderet. 585 01:23:26,464 --> 01:23:32,253 Nogle hjemmesider viser det hele i slowmotion. 586 01:23:33,847 --> 01:23:37,512 En af siderne har kategoriseret klippet under "hovsa". 587 01:23:37,684 --> 01:23:41,598 Bare "hovsa". 588 01:23:41,771 --> 01:23:44,605 Dig og dine folk... 589 01:23:45,649 --> 01:23:51,105 I lader folk g�re, hvad de vil, uanset hvem det g�r ud over. 590 01:23:54,492 --> 01:23:57,327 Beklager, Owen. 591 01:24:00,373 --> 01:24:02,698 Er du der? 592 01:24:37,827 --> 01:24:41,326 - N�dcentralen. - Jeg er FBI-agent. 593 01:24:41,497 --> 01:24:45,709 Jeg skal tale med afdelingen i Portland. 594 01:24:58,222 --> 01:25:00,795 - Ja? - Det er Owen! 595 01:25:00,974 --> 01:25:05,352 Han har hacket sig ind i min bil. Jeg er p� Broadway Bridge. 596 01:25:05,521 --> 01:25:10,563 Jeg sender en patruljevogn. Bliv, hvor du er. 597 01:26:08,709 --> 01:26:11,994 Jeg er p� broen. Jeg kan ikke se Marsh. 598 01:26:12,170 --> 01:26:15,006 Giv besked til FBI. Jeg er der snart. 599 01:26:15,883 --> 01:26:18,338 Lad mig tale med direkt�ren. 600 01:26:18,510 --> 01:26:22,923 Afsp�r alle veje til Broadway Bridge, og stop alle biler. 601 01:27:24,493 --> 01:27:27,862 Vil du tjekke en Saab 9-7X fra 2006? 602 01:27:28,038 --> 01:27:31,656 Jeg skal bruge en position. Jennifer Marsh, Portland. 603 01:28:13,875 --> 01:28:17,375 Bilens computer er slukket. Vi kan ikke spore hende. 604 01:28:26,180 --> 01:28:28,256 Hej. 605 01:29:09,723 --> 01:29:16,176 Du f�r bare samme behandling, som de vil give mig. 606 01:29:17,231 --> 01:29:21,274 Men de bruger kaliumklorid, - 607 01:29:21,442 --> 01:29:25,606 - og de lader ikke folk se p�. 608 01:29:25,780 --> 01:29:28,816 Men det er et sp�rgsm�l om tid. 609 01:29:31,370 --> 01:29:39,081 Snart bliver henrettelser vist direkte i fjernsynet, - 610 01:29:39,253 --> 01:29:44,792 - p� computere, telefoner og h�ndholdte... 611 01:29:44,967 --> 01:29:51,254 Og det bliver billigt. M�ske ti dollars. 612 01:29:59,355 --> 01:30:01,893 Millioner af �jne... 613 01:30:03,442 --> 01:30:07,392 ...der alle ser det samme p� samme tid. 614 01:30:07,572 --> 01:30:10,277 En stor familie. 615 01:30:11,910 --> 01:30:15,575 Og programmet bliver sponsoreret af... 616 01:30:20,002 --> 01:30:22,078 Det er lige meget. 617 01:30:25,756 --> 01:30:30,134 Det bliver nemt at finde sponsorer. 618 01:31:00,374 --> 01:31:04,289 - Har vi f�et forbindelse? - Nej, vi er stadig lukket ude. 619 01:31:04,462 --> 01:31:06,538 Arbejd p� sagen. 620 01:31:29,154 --> 01:31:32,522 Mon de sl�r dig ihjel hurtigere eller langsommere? 621 01:31:34,700 --> 01:31:42,032 Jeg har set, hvad m�nd er villige til at betale for at se p� nettet. 622 01:31:46,295 --> 01:31:49,545 S� det g�r nok hurtigere. 623 01:31:52,593 --> 01:31:54,752 Meget hurtigere. 624 01:32:13,698 --> 01:32:16,901 Det er Marsh! 625 01:32:29,630 --> 01:32:33,295 - Det er Box. - Han har Marsh p� siden. 626 01:32:33,467 --> 01:32:36,089 Send det til mig. 627 01:33:55,591 --> 01:33:58,545 Du s�tter ny seerrekord. 628 01:34:01,472 --> 01:34:05,007 Det er hendes k�lder. Hun er i sin egen k�lder! 629 01:34:19,198 --> 01:34:21,273 Nej. 630 01:34:34,213 --> 01:34:36,289 Pis! 631 01:36:03,802 --> 01:36:08,879 30.443 AKTIVE TR�DE 53147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.