Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,500 --> 00:02:39,630
Det var ANR fra Washington.
Her kommer lokalnyhederne.
2
00:02:40,717 --> 00:02:46,837
God aften.
I lytter til KMZR i Portland.
3
00:03:03,489 --> 00:03:05,565
Godaften.
4
00:04:05,551 --> 00:04:09,003
I lige m�de.
5
00:04:16,771 --> 00:04:19,807
- Godaften, Griff.
- Pas p�, den er varm.
6
00:04:19,983 --> 00:04:24,395
- Har forbryderne travlt i aften?
- Ikke s� travlt som os.
7
00:04:30,951 --> 00:04:35,613
Lad mig se, hvad I har til mig.
8
00:04:40,335 --> 00:04:44,001
Bare s� du ved det, -
9
00:04:44,173 --> 00:04:49,844
- s� var min date i aftes
lige til rekordb�gerne.
10
00:04:50,013 --> 00:04:54,473
- Hun var s� smuk som p� billedet.
- Du ser hende aldrig igen.
11
00:04:54,642 --> 00:04:58,770
- Hvorfor ikke?
- Fordi du ikke ligner dit billede.
12
00:04:58,938 --> 00:05:01,429
Den sad.
13
00:05:02,942 --> 00:05:06,690
- Hvor mange piger snakker du med?
- Kun dig!
14
00:05:17,414 --> 00:05:20,866
Her er ham, jeg har fortalt om.
15
00:05:21,044 --> 00:05:26,204
Han �ndrer navn hver dag,
s� han er sv�r at finde frem til.
16
00:05:26,382 --> 00:05:29,834
- Sangtyven.com.
- Hvor originalt.
17
00:05:30,011 --> 00:05:34,839
Han tilbyder piratkopier af musik.
Jeg har ham i en virtuel maskine.
18
00:05:35,016 --> 00:05:38,514
Se, hvad der sker, hvis jeg siger ja.
19
00:05:38,685 --> 00:05:43,312
Nu snupper han mine
bankoplysninger og kodeord.
20
00:05:43,482 --> 00:05:48,986
- De var belejligt i filen "kodeord".
- Fin detalje.
21
00:05:49,154 --> 00:05:52,570
Han f�r ogs� en trojaner,
s� vi kan f�lge med.
22
00:05:52,741 --> 00:05:55,908
Han har snydt folk
for en kvart million dollars.
23
00:05:56,078 --> 00:05:59,412
- Hvad har han k�bt?
- Dyr elektronik og billig porno.
24
00:05:59,582 --> 00:06:03,710
Hvis det er en kvinde,
er vi som skabt for hinanden.
25
00:06:03,878 --> 00:06:06,548
Send det til mig.
26
00:06:06,714 --> 00:06:12,549
V�rsgo. Forh�bentlig bruger han
mit falske Capital One-kort.
27
00:06:14,930 --> 00:06:17,966
T�nk, at han har tid til auktioner.
28
00:06:18,141 --> 00:06:24,180
- Nu har vi ham.
- S� sporer vi hans adresse.
29
00:06:24,356 --> 00:06:29,695
Den er fra politiet i Portland.
De vidste ikke, hvad de skulle g�re.
30
00:06:29,862 --> 00:06:34,073
- Det er en kvinde!
- Sygeplejerske, bor alene.
31
00:06:34,241 --> 00:06:36,531
Hun har aldrig k�bt ind online.
32
00:06:36,703 --> 00:06:42,290
Det er ikke hende. Det er en,
der bor t�t p� hendes netv�rk.
33
00:06:42,458 --> 00:06:45,661
Sharon Dobbs bor her.
34
00:06:45,836 --> 00:06:48,753
Okay. Her har vi en.
35
00:06:50,382 --> 00:06:55,969
Sam Barrows, computerprogramm�r.
Han har boet der i seks uger.
36
00:06:56,138 --> 00:07:01,013
- Han har tre h�ndv�ben og to rifler.
- S� er det ham.
37
00:07:01,184 --> 00:07:06,143
Jennifer Marsh, FBI's afdeling for
it-kriminalitet. Kan I �bne en d�r?
38
00:07:23,165 --> 00:07:26,166
Kan jeg ikke blive forflyttet?
39
00:07:26,335 --> 00:07:30,546
- Hvad er der galt?
- Jeg har bare f�et nok.
40
00:07:30,714 --> 00:07:35,341
En pensioneret skoleinspekt�r
tilbyder at bes�ge mig.
41
00:07:35,510 --> 00:07:40,469
Men han kalder mig hele tiden
for Jill i stedet for Molly.
42
00:07:40,641 --> 00:07:45,516
Hvad mon de andre fanger
vil kalde ham? Jeg tager en pause.
43
00:07:45,687 --> 00:07:48,225
- Tak.
- Det var s� lidt.
44
00:08:07,834 --> 00:08:09,911
Okay.
45
00:08:24,100 --> 00:08:27,718
Jeg kan se f�dder!
H�nderne op!
46
00:08:27,896 --> 00:08:30,731
Ned p� maven!
47
00:08:47,541 --> 00:08:54,208
... Natalie K-diamanter.
Store besparelser p� �n karat.
48
00:08:58,217 --> 00:09:03,093
- Hvad er det?
- Det ved jeg ikke. Det er direkte.
49
00:09:03,264 --> 00:09:07,843
- Jeg troede, at jeg havde set alt.
- En hilsen fra vores sponsor.
50
00:09:08,020 --> 00:09:10,308
"Ha-ha, jeg mener det."
51
00:09:14,276 --> 00:09:19,353
- Jennifer Marsh, it-kriminalitet.
- Carter Thompson. Vi er hos Barrow.
52
00:09:19,531 --> 00:09:24,027
Mist�nkte er p�grebet.
Harddisken er sikret.
53
00:09:24,203 --> 00:09:27,038
Godt arbejde. Lad mig g�tte...
54
00:09:27,206 --> 00:09:32,163
- Hans s�n er ogs� indblandet.
- Hvorfor tror du det?
55
00:09:32,335 --> 00:09:37,709
Elektronik og porno...
Pludselig k�ber han et guldur.
56
00:09:37,882 --> 00:09:44,502
S� slog det mig. 01-10-57.
Hans far har f�dselsdag p� s�ndag.
57
00:09:45,599 --> 00:09:47,675
Sov godt, Marsh.
58
00:09:53,649 --> 00:09:58,311
Godmorgen. Her kommer
de lokale nyheder med vejret.
59
00:09:58,487 --> 00:10:03,861
Klokken er syv.
Her er det KMZR i Portland.
60
00:10:04,034 --> 00:10:08,861
Vi har adressen mzrnews.com.
Her kommer vejret.
61
00:10:09,038 --> 00:10:15,326
Orkansystemet i Portland
er s� sm�t ved at bryde op.
62
00:10:15,503 --> 00:10:18,623
Temperaturen
er dog stadig i bund...
63
00:10:20,467 --> 00:10:24,631
OnStar, det er Tina.
Hvad kan jeg hj�lpe med?
64
00:10:24,805 --> 00:10:30,594
Jeg vil gerne hjem
engang inden p�ske.
65
00:10:30,769 --> 00:10:34,601
- Jeg sidder i en trafikprop.
- Jeg kigger lige.
66
00:10:34,773 --> 00:10:37,893
Der er sket en ulykke
l�ngere fremme.
67
00:10:38,067 --> 00:10:41,934
Det er overst�et om 100 meter.
68
00:10:42,113 --> 00:10:46,407
- Ja, nu kan jeg se det. Tak.
- Velbekomme.
69
00:11:25,823 --> 00:11:29,322
- Shit, du gav mig et chok.
- Pas p� sproget.
70
00:11:29,493 --> 00:11:33,823
Det sagde jeg altid til dig,
da du var lille.
71
00:11:33,998 --> 00:11:37,368
Det er jo det,
der er det morsomme, mor.
72
00:11:37,544 --> 00:11:42,883
- Du er s�reme gnaven.
- Beklager. Lang nat.
73
00:11:57,730 --> 00:12:00,814
Mor!
Se det t�j, jeg har lavet.
74
00:12:00,983 --> 00:12:04,684
Ja, du hugger mit job.
75
00:12:04,862 --> 00:12:09,773
- Du er sent p� den.
- Det m� du undskylde, skat.
76
00:12:09,951 --> 00:12:15,622
- Fangede du nogen banditter?
- Kun en enkelt.
77
00:12:20,836 --> 00:12:27,835
- Okay, jeg kommer.
- Du er en snegl.
78
00:12:31,681 --> 00:12:36,971
- Hvordan g�r det med dig og Maddy?
- Bedre. Vi har f�et en chance til.
79
00:12:37,144 --> 00:12:40,596
- En chance til hvad?
- Til at blive venner.
80
00:12:40,773 --> 00:12:43,608
Selvf�lgelig. Det er dejligt at h�re.
81
00:12:43,776 --> 00:12:49,399
Nu kan hun komme med til min fest.
Mormor kan invitere hende.
82
00:12:49,574 --> 00:12:53,986
Jeg skal nok g�re det.
Det lover jeg.
83
00:12:54,161 --> 00:12:56,368
- Jeg elsker dig.
- I lige m�de.
84
00:13:04,589 --> 00:13:08,373
Skal jeg g�re det
p� et andet tidspunkt?
85
00:13:34,869 --> 00:13:37,194
Hej, min ven.
86
00:14:28,839 --> 00:14:34,462
- Lad mig se den torturerede kat.
- Det er forbi.
87
00:14:34,636 --> 00:14:38,254
- Det skal jeg love for.
- Stakkels Lulu.
88
00:14:38,431 --> 00:14:43,807
Ejeren, Scotty Hillman
fra West Linn, siger, -
89
00:14:43,980 --> 00:14:49,816
- katten blev bortf�rt for nogle dage
siden. Han genkendte halsb�ndet.
90
00:14:49,986 --> 00:14:54,648
West Linn. Siden kunne v�re
fra Oslo eller Istanbul...
91
00:14:54,824 --> 00:14:58,027
- Men den er lokal.
- Ret usandsynligt, ikke?
92
00:14:58,202 --> 00:15:01,702
Jo, hvis det var et tilf�lde.
93
00:15:01,873 --> 00:15:08,954
Vi opdagede siden, fordi der blev
givet et tip til politiet i Portland.
94
00:15:09,129 --> 00:15:15,926
Tippet kom fra en telefon i midtbyen,
s� vi har med en lokal at g�re.
95
00:15:16,094 --> 00:15:19,214
- Luk ned for siden.
- Det har jeg lige gjort.
96
00:15:21,267 --> 00:15:23,972
- S�dan.
- Jeg taster adressen ind igen.
97
00:15:30,610 --> 00:15:35,153
S�dan har det v�ret hele natten.
Siden skifter konstant IP.
98
00:15:35,323 --> 00:15:39,071
Hver adresse f�rer til en server
med en kopi af siden.
99
00:15:39,243 --> 00:15:42,279
Sidens russiske navneserver
har en lav TTL, -
100
00:15:42,454 --> 00:15:47,199
- s� computeren f�r l�bende
den nye adresse leveret.
101
00:15:47,375 --> 00:15:53,248
Der er tusindvis af �bne servere,
s� han l�ber ikke t�r for ofre.
102
00:15:53,423 --> 00:15:57,422
Det g�r s� hurtigt,
at han m� have sit eget botnet.
103
00:15:57,595 --> 00:16:02,423
N�r vi blokerer en IP-adresse,
dukker der et nyt mirror op.
104
00:16:02,600 --> 00:16:06,929
Det forstod jeg ikke et ord af.
Hvordan er Rusland indblandet?
105
00:16:07,104 --> 00:16:12,395
Dom�net er registreret i Rusland,
hvor vi ingen bemyndigelse har.
106
00:16:12,568 --> 00:16:16,980
Jennifer... Det er en kat.
107
00:16:17,155 --> 00:16:21,698
Verdens tilstand taget i betragtning
har vi vigtigere opgaver, -
108
00:16:21,868 --> 00:16:26,411
- for eksempel her,
hvor vi har bemyndigelse.
109
00:16:26,581 --> 00:16:29,037
Tilbage til arbejdet.
110
00:16:34,632 --> 00:16:37,716
KATTEN LULU - 2007-2008
LUKKET FOR KOMMENTARER
111
00:17:17,633 --> 00:17:20,467
Er det dig,
der havde en ekstra billet?
112
00:17:42,991 --> 00:17:46,027
Mormor! Mormor!
113
00:17:47,204 --> 00:17:50,823
- Bestod du?
- Ja, jeg gjorde!
114
00:17:51,000 --> 00:17:53,704
Min modstander var ellers stor.
115
00:17:53,877 --> 00:17:57,328
- Pas p�. Jeg er v�d.
- Det er jeg ogs�.
116
00:17:57,505 --> 00:18:03,544
Vi fejrede det med en is.
Hallo?
117
00:18:27,744 --> 00:18:30,745
Jo flere bes�gende,
jo hurtigere d�r han.
118
00:18:41,007 --> 00:18:44,507
- Mor?
- Skat... Tag hende lige.
119
00:18:44,678 --> 00:18:46,919
Kom her, skat.
120
00:18:51,560 --> 00:18:55,225
Hele ugen har siden vist
et billede af en d�d killing.
121
00:18:55,397 --> 00:18:59,477
I aftes ved 23-tiden gik siden ned.
122
00:18:59,651 --> 00:19:03,517
Men for kort tid siden skete det her.
123
00:19:04,906 --> 00:19:07,444
Det er stadig direkte.
124
00:19:07,617 --> 00:19:11,697
Man kan se bes�gstallet
og en eller anden kemisk dosering.
125
00:19:11,872 --> 00:19:16,415
Han har sk�ret i fyren
og truer med at dr�ne ham.
126
00:19:16,585 --> 00:19:22,457
Dr�ne hans blod? Det kan han ikke
med s� overfladiske snit.
127
00:19:22,632 --> 00:19:27,378
- Problemet er bl�dningen.
- Kassen regulerer hans drop.
128
00:19:27,554 --> 00:19:30,306
Kablerne er koblet til computeren.
129
00:19:30,473 --> 00:19:36,308
Han har n�seblod, s� poserne
indeholder noget antikoagulerende.
130
00:19:36,478 --> 00:19:39,266
Det mest almindelige er Heparin.
131
00:19:39,440 --> 00:19:44,067
Den rette dosis kan redde liv.
Den forkerte skaber en bl�der.
132
00:19:44,237 --> 00:19:49,314
S� flere bes�gende
f�r ham til at bl�de hurtigere.
133
00:19:49,492 --> 00:19:52,030
- Det ser s�dan ud.
- Det er jo sk�nt.
134
00:19:52,204 --> 00:19:57,909
Hvis t�lleren passer,
er de mange bes�gende enige.
135
00:19:58,084 --> 00:20:03,838
Offeret hedder Herbert Miller.
Han arbejder for et helikopter firma.
136
00:20:04,007 --> 00:20:07,624
Fredag efter fyraften
ringer han til sin kone -
137
00:20:07,801 --> 00:20:11,420
- og siger, han har f�et
en e-mail fra en person, -
138
00:20:11,597 --> 00:20:17,552
- der har ishockeybilletter.
Han lovede at komme lige hjem...
139
00:20:17,728 --> 00:20:22,106
- Er han tidligere straffet?
- Hvorfor er det relevant?
140
00:20:22,275 --> 00:20:25,193
Kan I huske den d�dsvideo
fra sidste �r?
141
00:20:25,362 --> 00:20:28,113
En japansk teenager
var sk�ret midt over.
142
00:20:28,281 --> 00:20:32,361
Seks uger fandt de hende,
mens hun arbejdede som tjener.
143
00:20:32,536 --> 00:20:36,747
M�ske er Miller indblandet.
144
00:20:47,383 --> 00:20:50,882
Hvad g�r du ved mig?
145
00:21:21,000 --> 00:21:25,211
- Forsvind!
- Giv lige plads.
146
00:21:25,379 --> 00:21:30,622
Det er politiet.
Mrs. Miller.
147
00:21:30,801 --> 00:21:34,171
Portland politi. M� vi komme ind?
148
00:21:34,347 --> 00:21:37,551
Tr�k s� tilbage.
149
00:21:37,726 --> 00:21:42,055
Jeg er kriminalassistent Box.
Det er min makker Moy.
150
00:21:42,230 --> 00:21:48,517
- Kan vi tale sammen et sted?
- Vi kan g� udenfor.
151
00:21:55,367 --> 00:21:59,116
For satan.
152
00:21:59,747 --> 00:22:05,203
- Hvorn�r s� du sidst din mand?
- I g�r morges.
153
00:22:05,377 --> 00:22:10,585
Han sagde, at han havde
f�et billetter til ishockeykampen.
154
00:22:10,758 --> 00:22:15,504
Jeg ville bare have ham til
at komme lige hjem.
155
00:22:15,680 --> 00:22:20,722
Jeg forst�r godt,
at det er en h�rd tid.
156
00:22:20,894 --> 00:22:24,891
Men du g�r det v�rre
ved at tale med pressen.
157
00:22:25,064 --> 00:22:30,568
Er du med? Lad v�re med
at tale med pressen, okay?
158
00:22:51,925 --> 00:22:55,257
Jeg har kigget i logfilen
fra det lukkede mirror.
159
00:22:55,427 --> 00:22:59,555
Han blokerer udenlandske IP'er.
Kun amerikanere har adgang.
160
00:22:59,723 --> 00:23:02,345
Hvor patriotisk.
161
00:23:02,518 --> 00:23:09,434
Vi har scannet nettet for KillWithMe
og fundet det f�rste indl�g.
162
00:23:09,608 --> 00:23:12,811
Indl�gget blev sendt rundt,
f�r siden kom op.
163
00:23:12,987 --> 00:23:18,776
"En kat fanget i en rottef�lde.
Se med p� KillWithMe.com."
164
00:23:18,951 --> 00:23:22,154
Det blev sendt af en studerende,
Andrew Kilburn.
165
00:23:22,329 --> 00:23:26,280
Men det stammede ikke
fra hans computer.
166
00:23:26,459 --> 00:23:31,879
S� vores mand har hacket sig ind.
Lad os finde hans IP.
167
00:23:35,676 --> 00:23:37,965
�h nej.
168
00:23:38,137 --> 00:23:42,514
Hvis han var spejder,
kunne han blinke i morsekode.
169
00:23:56,447 --> 00:24:00,491
Okay, jeg har fundet ham.
Blue Sky ISP.
170
00:24:00,659 --> 00:24:04,704
- Brugernavn og kodeord, tak.
- V�rsgo.
171
00:24:07,833 --> 00:24:10,455
Changs Restaurant?
172
00:24:10,628 --> 00:24:16,500
Halvdelen af kontoret spiser der.
Han driver g�k med os.
173
00:24:16,675 --> 00:24:18,882
Hvem pokker er han?
174
00:24:25,351 --> 00:24:30,725
Jennifer Marsh, Eric Box.
Politiet har sat ham p� Miller-sagen.
175
00:24:30,898 --> 00:24:34,314
- Jennifer leder efterforskningen.
- G�r jeg?
176
00:24:34,485 --> 00:24:39,146
- Det var din sag.
- Jeg arbejder jo om natten.
177
00:24:39,322 --> 00:24:42,692
Ja, men nu er du leder.
178
00:24:42,868 --> 00:24:46,700
- Opretter vi en specialgruppe?
- Ikke endnu.
179
00:24:46,872 --> 00:24:50,158
Vi har kun en d�d kat
og en mand i livsfare.
180
00:24:50,334 --> 00:24:53,999
Ja, i dag.
Det her er kun begyndelsen.
181
00:24:54,171 --> 00:24:59,047
Marsh. I udveksler oplysninger
og tager sagen derfra.
182
00:24:59,218 --> 00:25:01,543
Tak for hj�lpen.
183
00:25:04,640 --> 00:25:07,096
Hvad har du?
184
00:25:07,268 --> 00:25:12,427
Vi fandt Millers bil ved hallen.
Der er ingen fingeraftryk.
185
00:25:12,605 --> 00:25:16,270
Nogle entrepren�rer har set
p� billeder fra k�lderen.
186
00:25:16,442 --> 00:25:19,113
Huset er bygget
i 20'erne eller 30'erne.
187
00:25:19,280 --> 00:25:23,740
Det indskr�nker feltet
til halvdelen af byen.
188
00:25:25,703 --> 00:25:28,194
Miller virker som en reel fyr.
189
00:25:28,372 --> 00:25:32,749
Han er krigsveteran, fodboldtr�ner,
og familien g�r i kirke.
190
00:25:32,918 --> 00:25:39,881
- Hvorfor udvalgte emnet ham?
- "Emnet"? Er vi i skole?
191
00:25:40,050 --> 00:25:44,628
- Hvad foretr�kker du?
- Hvad med "r�vhul"?
192
00:25:44,804 --> 00:25:49,347
- Hvorfor lige Miller?
- M�ske var det tilf�ldigt.
193
00:25:49,517 --> 00:25:51,344
Har du talt med katteejeren?
194
00:25:51,519 --> 00:25:56,348
Scotty Hillman, ja. Idioten fabler
kun om at f� halsb�ndet tilbage, -
195
00:25:56,525 --> 00:25:59,396
- fordi det kostede
12 dollars online.
196
00:25:59,570 --> 00:26:02,440
Det er nok mange penge
for en burgervender.
197
00:26:02,615 --> 00:26:09,613
Men hvorfor lige hans kat?
Det er jo nemt at f� en gratis kat.
198
00:26:09,788 --> 00:26:12,825
- Hvad har I?
- Det er en hjemmeside.
199
00:26:13,000 --> 00:26:16,166
Den er ekstremt avanceret.
200
00:26:16,336 --> 00:26:19,372
N�r kilden er skjult,
er den umulig at opspore.
201
00:26:19,547 --> 00:26:26,795
Han kan invitere hele verden
til drab, uden at vi kan g�re noget.
202
00:26:30,767 --> 00:26:33,555
�jeblik.
203
00:26:41,987 --> 00:26:45,570
Det er slut.
204
00:26:45,741 --> 00:26:49,785
Bes�gstallet eksploderede.
205
00:26:56,000 --> 00:27:00,164
"Ruller rundt p� gulvet af grin.
Tak for..."
206
00:27:00,338 --> 00:27:04,881
"...jeres opbakning.
Forts�ttelse f�lger."
207
00:27:07,136 --> 00:27:09,972
Nu f�r vi se.
208
00:27:13,102 --> 00:27:16,886
Det er en jungle derinde.
209
00:27:34,122 --> 00:27:40,741
HERBERT MILLER - PILOT
1955-2008
210
00:27:42,380 --> 00:27:44,586
LUKKET FOR KOMMENTARER
211
00:27:44,757 --> 00:27:48,341
Jeg gik ind p� siden,
efter at manden var d�d.
212
00:27:48,512 --> 00:27:52,889
Jeg har en liste over idioter,
han kan nakke n�ste gang.
213
00:28:08,489 --> 00:28:12,439
Han k�rer pickup
og har et gev�rstativ p� ladet.
214
00:28:12,619 --> 00:28:17,530
Han f�r ikke adgang
til min fars klub. Ring til Tucker.
215
00:28:33,473 --> 00:28:38,467
... i en bil hjemme hos
kongresmedlem Joseph A. Restom.
216
00:28:38,645 --> 00:28:43,805
Politiet og FBI
har ledt efter Herbert Miller, -
217
00:28:43,983 --> 00:28:50,318
- siden man i l�rdags kunne se ham
blive sl�et ihjel p� internettet.
218
00:28:50,490 --> 00:28:52,566
P� grund af forbrydelsens karakter, -
219
00:28:52,742 --> 00:28:58,163
- og fordi FBI har
de forn�dne ressourcer, -
220
00:28:58,331 --> 00:29:02,163
- leder de den specialgruppe,
der efterforsker sagen.
221
00:29:03,836 --> 00:29:08,000
Hvordan er en helikopterpilot
forbundet med et kongresmedlem?
222
00:29:08,174 --> 00:29:11,958
Det er jo oplagt at smide liget
foran mediernes s�gelys.
223
00:29:12,136 --> 00:29:17,593
- S� han var bare p� jagt efter fans?
- Ikke fans. Medskyldige.
224
00:29:17,767 --> 00:29:22,263
- Hvorfor valgte han Restom?
- Han er ejet af Silicon Valley.
225
00:29:22,438 --> 00:29:27,895
Han sidder i en komite, der arbejder
for et ureguleret internet.
226
00:29:28,069 --> 00:29:31,236
- Burde morderen ikke st�tte det?
- Det skulle man tro.
227
00:29:31,406 --> 00:29:37,075
Millers kunder var erhvervsledere.
M�ske er der en forbindelse.
228
00:29:37,244 --> 00:29:40,365
- Hvad med naboerne?
- �n nabo s� en varevogn.
229
00:29:40,540 --> 00:29:44,620
En anden h�rte en bild�r
og regnede med, at det var avisen.
230
00:29:44,794 --> 00:29:49,670
Et �jeblik.
Vi har lige f�et et tip.
231
00:29:49,841 --> 00:29:54,170
En Arthur James Lemer, der arbejder
for Chadwick Technologies.
232
00:29:54,345 --> 00:30:00,181
Han blev fyret, fordi han havde
installeret et kamera p� toilettet.
233
00:30:00,351 --> 00:30:04,978
Han har snakket uafbrudt
om KillWithMe.com. Vil du med?
234
00:30:05,148 --> 00:30:10,058
Jeg tror, at jeg selv tjekker ham.
Vi ses.
235
00:30:38,348 --> 00:30:41,551
- Hvad s�?
- Han vil ikke lukke os ind.
236
00:30:49,066 --> 00:30:51,142
Elmer?
237
00:30:53,195 --> 00:30:57,443
Hvis du ikke har gjort noget,
kan du roligt lukke op.
238
00:30:57,617 --> 00:31:01,116
Og hvis du har,
skaffer vi bare en dommerkendelse.
239
00:31:03,957 --> 00:31:06,364
Hvad foretr�kker du?
240
00:31:16,843 --> 00:31:21,007
- Jeg er kriminalassistent Box.
- Us�dvanligt navn.
241
00:31:22,182 --> 00:31:26,014
Jeg har ikke selv valgt det.
242
00:31:26,186 --> 00:31:30,433
Tror I virkelig,
at jeg slog ham ihjel?
243
00:31:31,942 --> 00:31:36,106
- Det ved jeg ikke. Gjorde du?
- Jeg er smigret.
244
00:31:36,281 --> 00:31:39,566
Jeg var godt underholdt,
is�r i slutningen.
245
00:31:39,742 --> 00:31:45,033
Bes�gstallet steg eksponentielt,
som var det en epidemi.
246
00:31:45,206 --> 00:31:47,876
M� jeg se k�lderen?
247
00:32:30,250 --> 00:32:34,497
- Du kan godt lide film.
- Hvem kan ikke det?
248
00:32:35,839 --> 00:32:39,504
Mig.
249
00:32:39,676 --> 00:32:44,967
Du ved godt, at det er ulovligt
at br�nde sine egne kopier.
250
00:32:54,484 --> 00:32:56,891
Sig ikke, at du ikke blev advaret.
251
00:33:12,084 --> 00:33:15,334
Det var ikke Elmer.
252
00:33:15,504 --> 00:33:21,293
Fredag middag og tolv timer frem
sad Elmer og chattede.
253
00:33:21,468 --> 00:33:23,544
Da Miller forsvandt, -
254
00:33:23,720 --> 00:33:29,392
- havde Elmer gang i en lummer chat
med en tenor fra Tacomas herrekor.
255
00:33:29,561 --> 00:33:31,885
Han fortjente nu at blive anholdt.
256
00:33:54,251 --> 00:33:56,374
- Hallo?
- S� fik jeg fat i dig.
257
00:33:56,545 --> 00:34:00,495
- Ja, jeg har en stor date i aften.
- Med en stor pige?
258
00:34:00,674 --> 00:34:04,802
Jeg har ikke m�dt Sekret�ren Peggy
endnu. Hvad vil du?
259
00:34:04,970 --> 00:34:09,098
Kan du huske Andrew Kilburn
og hans mailkonto?
260
00:34:09,266 --> 00:34:13,844
- Ja. Hvad med den?
- Hvorfor bruge hans konto?
261
00:34:14,021 --> 00:34:19,442
- M�ske kendte de hinanden.
- Det er muligt.
262
00:34:19,610 --> 00:34:23,773
- Okay. Vi ses p� s�ndag.
- P� s�ndag?
263
00:34:25,115 --> 00:34:29,991
- Det er Annies f�dselsdag.
- Det havde jeg sgu glemt.
264
00:34:30,162 --> 00:34:34,658
- M� jeg tage nogen med?
- Du kender hende jo ikke.
265
00:34:34,833 --> 00:34:38,497
Ikke Peggy. Melanie.
Hun er socialr�dgiver.
266
00:34:38,669 --> 00:34:42,502
Hun kan lide sushi
og klatring og Dickens.
267
00:34:42,674 --> 00:34:47,751
- Man m� jo v�re om sig.
- Fint nok. Jeg l�ber igen.
268
00:34:47,930 --> 00:34:51,429
- Har du en date?
- Godnat.
269
00:34:51,600 --> 00:34:54,517
Farvel. Godnat, Sam.
270
00:35:08,575 --> 00:35:13,817
Molly sendte mig et computerspil
om heste i f�dselsdagsgave.
271
00:35:13,996 --> 00:35:18,706
- Det ser da sjovt ud.
- Egentlig ikke.
272
00:35:18,877 --> 00:35:24,298
- Du kan se det senere.
- Okay. Jeg smutter.
273
00:36:00,502 --> 00:36:04,286
- S� er der pizza.
- Tak skal du have.
274
00:36:04,464 --> 00:36:08,794
Til f�dselsdagsbarnet.
Skal de derhen?
275
00:36:11,638 --> 00:36:16,881
Jeg sidder med Kilburns indl�g,
men vi m� have flere p� sagen.
276
00:36:17,060 --> 00:36:21,887
Han har blogget, uploadet videoer
og n�rmest levet sit liv p� nettet.
277
00:36:22,064 --> 00:36:28,269
- Men ikke mere?
- Han d�de af diabetisk ketoacidose.
278
00:36:28,446 --> 00:36:32,112
Det sker, n�r man ikke tager
sin insulin i nogle dage.
279
00:36:32,284 --> 00:36:35,238
En times tid
efter hans lig blev fundet, -
280
00:36:35,412 --> 00:36:39,706
- gik KillWithMe i luften,
og Kilburns reklame blev sendt ud.
281
00:36:39,875 --> 00:36:43,623
- Blev han sl�et ihjel?
- Det blev kaldt selvmord.
282
00:37:09,029 --> 00:37:12,113
- Hej.
- Lige til tiden.
283
00:37:12,282 --> 00:37:17,158
Det er en vane.
Jeg hader at vente p� folk.
284
00:37:17,329 --> 00:37:19,452
Dave Williams.
285
00:37:21,959 --> 00:37:26,370
God adresse, for resten.
Tallet 8 bringer lykke.
286
00:37:26,546 --> 00:37:29,997
Det vidste jeg ikke.
287
00:37:30,174 --> 00:37:32,381
Kom indenfor.
288
00:37:48,026 --> 00:37:52,071
- V�rsgo.
- Tak.
289
00:37:56,368 --> 00:37:59,653
- Kriminalassistent.
- Hej.
290
00:37:59,829 --> 00:38:03,245
Griffin inviterede mig
til f�dselsdag.
291
00:38:05,751 --> 00:38:10,081
G�sterne er lidt unge.
De er lidt unge, Griffin.
292
00:38:10,256 --> 00:38:14,384
- Kan du st� p� sk�jter?
- Nej. V�rsgo.
293
00:38:14,552 --> 00:38:19,297
- Jeg l�ber igen.
- Du er jo lige kommet.
294
00:38:19,473 --> 00:38:24,551
Tag et stykke pizza.
S� slemt er det ikke.
295
00:38:34,197 --> 00:38:37,862
Du holder vist af Asien.
296
00:38:39,160 --> 00:38:41,236
Kun Korea.
297
00:38:45,708 --> 00:38:50,335
- Det er imponerende.
- Tak.
298
00:38:53,341 --> 00:39:00,008
- M� jeg se dem?
- Selvf�lgelig. Igennem k�kkenet.
299
00:39:03,268 --> 00:39:07,561
En 710 pullmanvogn
og en 712 udsigtsvogn...
300
00:39:07,730 --> 00:39:14,349
- Hvis de er i god stand...
- Min far og jeg brugte dem aldrig.
301
00:39:14,529 --> 00:39:18,775
Vi spillede bordfodbold
og byggede ting.
302
00:39:20,076 --> 00:39:23,611
Leget�j. Dimser.
303
00:39:23,788 --> 00:39:28,414
Vi havde et v�rksted.
Han d�de sidste �r.
304
00:39:30,211 --> 00:39:34,458
Det g�r mig ondt.
305
00:39:49,021 --> 00:39:55,735
Annie, kom lige herover.
Du skal hilse p� en.
306
00:39:57,363 --> 00:40:00,198
Det er Annie.
Det er min ven Eric.
307
00:40:00,366 --> 00:40:04,198
- Tillykke med f�dselsdagen, Annie.
- Tak.
308
00:40:04,370 --> 00:40:09,577
- Du m� v�re... otte?
- Hvor vidste du det fra?
309
00:40:09,750 --> 00:40:16,667
- Jeg er politibetjent.
- Er du klar til at sk�jte?
310
00:40:33,274 --> 00:40:37,022
Jeg h�ber, du kan lide den.
Det er en boksebold.
311
00:40:37,195 --> 00:40:41,903
N�r du er i d�rligt hum�r,
kan du t�ske l�s p� den.
312
00:40:49,539 --> 00:40:54,083
- Tak, Griffin.
- Velbekomme. Det er nok min date.
313
00:40:56,380 --> 00:40:58,706
Mor.
314
00:40:59,926 --> 00:41:02,167
Det mener du ikke...
315
00:41:02,345 --> 00:41:05,180
Tillykke med f�dselsdagen.
316
00:41:07,141 --> 00:41:10,592
Skat. Jeg bliver n�dt til at g�.
317
00:41:10,770 --> 00:41:16,773
Det er en n�dsituation.
Jeg lover at g�re det godt igen.
318
00:41:19,444 --> 00:41:23,524
Jeg leder efter Griffin Dowd.
Jeg er Melanie.
319
00:41:23,698 --> 00:41:28,325
Hej, Melanie. Du ser godt ud.
Jeg bliver desv�rre n�dt til at l�be.
320
00:41:58,358 --> 00:42:00,434
Todd!
321
00:42:00,610 --> 00:42:03,611
Er det ikke din far?
322
00:42:13,124 --> 00:42:17,122
T�lleren bev�ger sig hurtigere nu.
323
00:42:18,087 --> 00:42:20,163
Jeg har alts� set ham f�r.
324
00:42:20,339 --> 00:42:24,586
Ja, det er David Williams,
tidligere reporter for Channel 12.
325
00:42:24,760 --> 00:42:27,001
Nu er han studiev�rt.
326
00:42:27,178 --> 00:42:31,840
- Arranger et pressem�de.
- Vent nu lidt.
327
00:42:32,017 --> 00:42:35,183
Det giver bare hjemmesiden
mere opm�rksomhed.
328
00:42:35,353 --> 00:42:39,433
- Hvad er alternativet?
- Kontakt sikkerhedstjenesten.
329
00:42:39,608 --> 00:42:44,982
- De har mere datakraft.
- Han bliver tortureret offentligt.
330
00:42:45,155 --> 00:42:48,655
Hvordan ville det se ud,
hvis FBI ikke gjorde noget?
331
00:42:48,826 --> 00:42:53,488
Ikke s� slemt, som hvis vi
var skyld i, at han d�de hurtigere.
332
00:42:53,664 --> 00:42:59,784
- Tror du, at det vil ske?
- Ja, det g�r jeg.
333
00:43:08,178 --> 00:43:13,089
Beklager, Marsh.
Jeg har ikke noget valg.
334
00:43:40,877 --> 00:43:44,922
Vi har indkaldt til pressem�de
ang�ende en forbrydelse, -
335
00:43:45,090 --> 00:43:51,093
- der udsprang fra Portland,
men som har vidtr�kkende f�lger.
336
00:43:51,263 --> 00:43:55,806
Her er FBI's chefefterforsker
i Portland.
337
00:43:55,976 --> 00:43:58,052
Richard Brooks.
338
00:43:59,354 --> 00:44:01,561
Tak.
339
00:44:01,732 --> 00:44:06,359
For en uge siden
blev en mand dr�bt her i byen.
340
00:44:06,529 --> 00:44:11,237
Det barbariske mord
blev vist direkte p� internettet.
341
00:44:11,408 --> 00:44:15,358
Jo flere der gik ind p� siden -
342
00:44:15,537 --> 00:44:20,163
- for at se offerets lidelser,
jo hurtigere d�de han.
343
00:44:20,333 --> 00:44:22,409
Millioner gik ind p� siden -
344
00:44:22,586 --> 00:44:28,920
- i den fejlagtige tro,
at det blot var et fupnummer.
345
00:44:29,092 --> 00:44:33,837
I dag er en ny person dukket op
p� siden, og han er ogs� i livsfare.
346
00:44:34,014 --> 00:44:37,465
Offeret er far til to drenge, -
347
00:44:37,643 --> 00:44:40,809
- har v�ret gift i 22 �r -
348
00:44:40,979 --> 00:44:44,680
- og er en hengiven s�n.
Han er alts� en af vores egne.
349
00:44:44,858 --> 00:44:50,101
Han bliver i �jeblikket
udsat for grusom tortur.
350
00:44:50,280 --> 00:44:55,025
Vi g�r alt for at lukke siden
og for at p�gribe morderen.
351
00:44:55,202 --> 00:44:58,238
Og vi beder folk
holde sig fra siden.
352
00:44:58,413 --> 00:45:03,158
Selv et kortvarigt kig p� siden
vil fremskynde ofrets d�d.
353
00:45:05,212 --> 00:45:08,746
Enhver, der bes�ger siden,
er medskyldig i mord.
354
00:45:08,924 --> 00:45:13,715
Vi er mordv�bnet.
Spred ordet...
355
00:45:13,886 --> 00:45:19,806
Forst�r hjemmesiden.
Han pr�ver vist at sige noget.
356
00:45:23,104 --> 00:45:26,058
Otte... otte...
357
00:45:28,652 --> 00:45:31,107
Otte-otte-otte...
358
00:45:31,279 --> 00:45:33,770
Det m� v�re en adresse.
359
00:45:33,949 --> 00:45:39,026
Otte... otte-nul-otte.
Newberry.
360
00:45:39,204 --> 00:45:43,118
Der er en Newberry Road
i Laurelhurst.
361
00:46:07,983 --> 00:46:10,224
Politiet! Luk op!
362
00:46:30,088 --> 00:46:32,496
K�lderen er her.
363
00:46:45,437 --> 00:46:48,557
Det er det forkerte hus.
364
00:46:54,695 --> 00:46:58,111
- Enhver, der bes�ger siden...
- Men han var her.
365
00:46:58,282 --> 00:47:00,773
Vi er mordv�bnet.
366
00:47:00,951 --> 00:47:04,996
Enhver, der bes�ger siden,
er medskyldig i mord.
367
00:47:08,043 --> 00:47:11,957
Okay. Send bud efter teknikerne.
368
00:47:13,048 --> 00:47:16,880
Enhver, der bes�ger siden,
er medskyldig i mord.
369
00:47:17,052 --> 00:47:19,459
Vi er mordv�bnet.
370
00:47:26,353 --> 00:47:30,136
F� hende til at tjekke igen.
371
00:47:30,314 --> 00:47:33,765
- Bare seks timer.
- Dobbelt s� hurtigt som Miller.
372
00:47:33,943 --> 00:47:37,027
Ingen mener,
at de har gjort noget forkert.
373
00:47:37,196 --> 00:47:42,024
De kiggede jo bare
p� en hjemmeside.
374
00:47:42,201 --> 00:47:46,864
Man tjekker nyheder og aktiekurser
og ser nogle fremmede dyrke sex.
375
00:47:47,040 --> 00:47:51,204
Ser en journalist
f� sk�ret halsen over.
376
00:47:52,629 --> 00:47:55,464
Hvorn�r er verden
blevet s� sindssyg?
377
00:47:57,968 --> 00:48:01,217
Du har vist v�ret
p� gaden for l�nge.
378
00:48:01,387 --> 00:48:05,515
Offeret har v�ret her.
Han vidste ikke, at han blev flyttet.
379
00:48:09,562 --> 00:48:14,354
Mrs. Williams har tjekket
sin mands e-mail for os.
380
00:48:14,525 --> 00:48:19,317
Han var blevet kontaktet
ang�ende antikke tog.
381
00:48:19,488 --> 00:48:23,321
Han havde skrevet p� nettet,
at han var samler.
382
00:48:23,493 --> 00:48:30,456
- Hvem ejer huset?
- Tom Park. Han er i Korea.
383
00:48:30,625 --> 00:48:34,457
Han er s�lger
og tager turen hvert �r.
384
00:48:34,628 --> 00:48:37,415
S� vores mand er kunde.
385
00:48:37,590 --> 00:48:41,919
Vi pr�ver at f� fat i mr. Park.
Indtil da stemmer vi d�rklokker.
386
00:48:42,094 --> 00:48:45,545
M�ske har
nogle af de lokale set noget.
387
00:50:00,881 --> 00:50:03,337
Har du set det her?
388
00:50:05,886 --> 00:50:09,966
Til geng�ld fort�ller aviserne ikke
navnet p� siden.
389
00:50:10,140 --> 00:50:13,889
Hvor �delt af dem.
Men for sent.
390
00:50:15,688 --> 00:50:19,139
Kunne Annie tilgive,
at du forlod festen?
391
00:50:19,316 --> 00:50:23,231
Ja, efter 11 godnathistorier.
392
00:50:24,530 --> 00:50:28,991
Da jeg s� dig, virkede du bekendt.
393
00:50:29,159 --> 00:50:33,109
Nick og jeg gik p� skole sammen.
394
00:50:35,875 --> 00:50:39,374
Nick Haskins.
Det var Annies far, ikke?
395
00:50:39,545 --> 00:50:46,342
- M�dte vi nogensinde hinanden?
- Nej, jeg s� dig til begravelsen.
396
00:50:55,394 --> 00:50:59,392
Han var en god mand.
397
00:50:59,565 --> 00:51:02,934
Ja, han var en god mand.
398
00:51:12,494 --> 00:51:17,406
Emnet er velorganiseret
og sofistikeret.
399
00:51:17,583 --> 00:51:23,122
Han er i stand til at pacificere
ofrene og transportere dem -
400
00:51:23,296 --> 00:51:27,341
- i al hemmelighed, s� vi har
fat i en dygtig gerningsmand.
401
00:51:27,508 --> 00:51:32,053
Han udser sig ikke lette ofre.
Bortf�relserne er risikable.
402
00:51:32,223 --> 00:51:35,508
Hvorfor l�be den risiko?
403
00:51:35,684 --> 00:51:40,477
Fordi hver handling
tjente hans form�l.
404
00:51:40,648 --> 00:51:44,348
For at fange ham
m� I forst� hans m�l.
405
00:51:44,527 --> 00:51:48,061
Han er ligesom Unabomberen
og Tim McVeigh...
406
00:51:48,239 --> 00:51:50,730
Han er bare en forbandet terrorist.
407
00:51:50,908 --> 00:51:54,526
Han har stadig et m�l.
Hvorfor lige de mennesker?
408
00:51:54,703 --> 00:52:01,369
Hvorfor sl�r han dem ihjel p� nettet?
Det er n�ppe tilf�ldigt.
409
00:52:06,464 --> 00:52:11,922
Her er alle Kilburns indl�g.
Tusindvis. Og et par dvd'er.
410
00:52:12,096 --> 00:52:16,508
En til dig, en til mig. Samtlige
videoklip, han lagde p� nettet.
411
00:52:16,684 --> 00:52:20,100
Det var hans hobby
at finde syge videoer -
412
00:52:20,271 --> 00:52:24,055
- for at l�gge dem ud
p� skumle videosider.
413
00:52:24,233 --> 00:52:27,898
Her er hans sidste indl�g,
inden han d�de.
414
00:52:28,070 --> 00:52:33,656
Han har lavet en opsamling
med det bedste af det v�rste.
415
00:52:42,709 --> 00:52:47,039
Stakkels Kilburn.
Han havde s� meget at byde p�.
416
00:52:47,214 --> 00:52:53,383
Brooks har givet mig fire mand mere,
s� lad os lide sammen.
417
00:54:42,121 --> 00:54:49,166
- Mor! Videoen virker ikke.
- Okay, skat. Jeg kommer straks.
418
00:55:18,865 --> 00:55:25,746
- Mor, vores hus er p� sk�rmen.
- Du kan bare se, hvad du vil.
419
00:56:02,242 --> 00:56:05,077
Godmorgen, Griff.
420
00:56:19,384 --> 00:56:21,460
Annie!
421
00:56:29,894 --> 00:56:31,970
Annie!
422
00:56:33,731 --> 00:56:36,816
- Annie!
- Mor?
423
00:56:39,821 --> 00:56:42,941
Hvad laver du herude?
424
00:56:43,116 --> 00:56:47,445
- Jeg ville cykle foran kameraet.
- Bliv hos mormor.
425
00:56:59,965 --> 00:57:03,797
- Det er alts� bevismateriale!
- Undskyld. Min datter...
426
00:57:03,969 --> 00:57:08,299
Nu er vi her.
Ved du, hvem bilen tilh�rer?
427
00:57:08,474 --> 00:57:11,641
Jeg har en anelse.
428
00:57:44,177 --> 00:57:46,253
I tror vel ikke, -
429
00:57:46,429 --> 00:57:52,550
- at jeg ville lade jer g�re
den lille pige fortr�d?
430
00:57:52,727 --> 00:57:54,803
LUKKET FOR KOMMENTARER
431
00:57:56,439 --> 00:57:59,440
Annie troede,
at spillet var fra en ven.
432
00:57:59,609 --> 00:58:04,234
Der fulgte en trojaner med,
der gav ham adgang til mit netv�rk.
433
00:58:04,404 --> 00:58:09,066
S� han har adgang
til alle mine filer.
434
00:58:31,808 --> 00:58:35,011
Ring, n�r I n�r frem.
435
00:58:46,697 --> 00:58:52,700
Hvorfor tager du ikke med?
Hvad venter du p�?
436
00:58:54,121 --> 00:58:56,742
Skulle jeg bare gemme mig?
437
00:58:56,915 --> 00:59:02,540
Ja. Har du ikke ofret nok allerede?
438
00:59:04,132 --> 00:59:09,043
Ingen vil bebrejde dig.
R�vhullet indtog din forhave.
439
00:59:09,220 --> 00:59:13,762
Annie har allerede
mistet sin far til jobbet...
440
00:59:13,932 --> 00:59:16,684
Stik af med dig.
441
00:59:19,563 --> 00:59:22,054
Bare min mening.
442
00:59:49,468 --> 00:59:52,884
- Hallo?
- Kom de godt af sted?
443
00:59:53,055 --> 00:59:56,887
Ja, FBI har fundet et sted
nogle timer herfra.
444
00:59:57,059 --> 00:59:59,632
Jeg bor i n�rheden af arbejdet.
445
00:59:59,811 --> 01:00:04,723
Vil du h�re min teori om,
hvorfor han gjorde det?
446
01:00:04,900 --> 01:00:08,020
Der er en forbindelse
mellem ham og Kilburn.
447
01:00:08,195 --> 01:00:11,943
Og han ved,
at du er p� sporet af den.
448
01:00:12,115 --> 01:00:14,489
Jeg har m�ske fundet forbindelsen.
449
01:00:14,661 --> 01:00:18,609
Men jeg skal lige tjekket noget.
Kommer du ogs� ind nu?
450
01:00:19,581 --> 01:00:22,535
Om et par timer.
Vi ses p� kontoret.
451
01:00:22,709 --> 01:00:26,837
- S� viser jeg dig, hvad jeg har.
- Okay.
452
01:00:29,800 --> 01:00:32,801
- Griffin Dowd.
- Hej, det er Melanie.
453
01:00:34,555 --> 01:00:41,222
- Det var en overraskelse.
Det var en s�d e-mail.
454
01:00:41,395 --> 01:00:46,222
Tak. Jeg havde ogs�
brugt lang tid p� den.
455
01:00:46,400 --> 01:00:52,105
Jeg h�rte, at du blev
i sk�jtehallen og fik kage.
456
01:00:52,281 --> 01:00:58,034
- To stykker, men hold det hemmeligt.
- Det skal jeg nok.
457
01:00:58,203 --> 01:01:05,451
Annie kunne godt lide dig,
og b�rn er gode menneskekendere.
458
01:01:05,627 --> 01:01:12,425
Jeg kan kun erkl�re mig enig.
Jeg er totalt l�kker.
459
01:01:20,392 --> 01:01:22,717
Hej, Ray.
460
01:01:36,909 --> 01:01:40,242
- Hvor er Griffin?
- Jeg har ikke set ham.
461
01:01:40,412 --> 01:01:44,030
- Brooks vil tale med dig.
- Nu?
462
01:02:22,955 --> 01:02:26,454
- Agent Marsh.
- Send hende ind.
463
01:02:29,920 --> 01:02:34,296
- Du ville tale med mig?
- Hvordan g�r det?
464
01:02:34,465 --> 01:02:38,712
Dagen begyndte lidt specielt,
men vi har det godt.
465
01:02:38,886 --> 01:02:43,514
Godt. Jeg har talt med NSA -
466
01:02:43,684 --> 01:02:47,432
- om at l�ne deres supercomputer,
men svaret var nej.
467
01:02:49,231 --> 01:02:53,560
- Hvorfor?
- Den m� ikke bruges indenrigs.
468
01:02:53,735 --> 01:02:57,685
Han bruger jo servere
i Rusland, Malaysia...
469
01:02:57,865 --> 01:03:01,198
De vil ikke have,
at deres metoder bliver kendt.
470
01:03:19,844 --> 01:03:22,762
Det er Griffin. Det er Griffin!
471
01:03:27,144 --> 01:03:31,972
Hvor f�rer r�rene hen?
Hvad er det for nogle beholdere?
472
01:03:35,152 --> 01:03:40,442
Hvad st�r der? Svovlsyre?
473
01:03:46,370 --> 01:03:51,744
Hvis der er vand i tanken,
sidder han snart i akkumulatorsyre.
474
01:04:26,869 --> 01:04:31,911
Jeg vil ikke h�re om love og regler.
Det er ganske enkelt terrorisme.
475
01:04:34,085 --> 01:04:37,704
F� det ordnet.
476
01:04:52,103 --> 01:04:56,599
Hvis ingen s� med,
ville du bare sidde i vand.
477
01:05:00,069 --> 01:05:04,446
Men hele verden vil se dig d�,
selvom de ikke kender dig.
478
01:05:23,509 --> 01:05:29,927
Det g�r s� hurtigt.
Ordet spredes hurtigt.
479
01:05:31,350 --> 01:05:33,509
Det skyldes nok dit politiskilt.
480
01:06:45,466 --> 01:06:49,001
Ray, jeg har brug for hj�lp.
481
01:06:55,101 --> 01:06:57,307
Zoom ind p� hans �jne.
482
01:07:01,523 --> 01:07:06,186
Han pr�ver at fort�lle os noget.
Tag det her.
483
01:07:06,362 --> 01:07:10,027
G�r dit bedste. Hurtigt!
484
01:07:11,993 --> 01:07:18,197
H�jre �je er prikker.
Venstre er... streger.
485
01:07:25,464 --> 01:07:28,038
S...
486
01:07:45,610 --> 01:07:48,361
D...
487
01:07:52,491 --> 01:07:54,650
TID SELVMORD
488
01:08:05,713 --> 01:08:12,711
GRIFFIN DOWD - FBI-AGENT
1976-2008
489
01:08:19,852 --> 01:08:25,392
Der er ikke andre b�rn, men der er
swimmingpool og satellit-tv.
490
01:08:25,566 --> 01:08:30,228
- Er du der, mor?
- Ja.
491
01:08:30,404 --> 01:08:34,070
Vi savner dig. Hvorn�r kommer du?
Jeg keder mig.
492
01:08:34,242 --> 01:08:39,580
- Er du ikke f�rdig med arbejdet?
- Bare jeg var.
493
01:08:41,831 --> 01:08:44,073
Mor?
494
01:08:44,251 --> 01:08:48,544
Jeg bliver n�dt til at g�.
Ring til mig, n�r du v�gner.
495
01:08:48,713 --> 01:08:52,129
- Det er Box.
- Jeg elsker dig. Hils Griffin.
496
01:08:52,300 --> 01:08:56,464
Jeg elsker ogs� dig. Farvel.
497
01:09:20,537 --> 01:09:22,613
Aftensmad.
498
01:09:32,632 --> 01:09:35,420
Jeg tager lige et bad f�rst.
499
01:09:35,595 --> 01:09:41,218
Syren stammer fra et laboratorium
p� Marshall Junior College.
500
01:10:14,091 --> 01:10:18,041
Tyven var tilsyneladende stedkendt.
501
01:10:20,722 --> 01:10:24,636
Griffin blev lokket
med et telefonopkald.
502
01:10:24,809 --> 01:10:29,139
Men vi kan ikke spore det,
fordi der var brugt... et SpoofCard?
503
01:10:29,314 --> 01:10:35,767
Ja, det er et telefonkort,
der kan �ndre nummer-id.
504
01:10:35,946 --> 01:10:43,076
Han har nok brudt ind i Griffins
computer for at finde en svaghed.
505
01:10:53,631 --> 01:10:57,248
Jeg er god til mange ting.
506
01:10:57,425 --> 01:11:03,261
Men jeg er ikke god til
at miste folk. Det er jeg d�rlig til.
507
01:12:14,753 --> 01:12:17,326
Selvmord i myldretiden.
508
01:12:17,505 --> 01:12:23,710
Jeg er ret sikkert p�,
at det var det, Griffin ville sige.
509
01:12:25,430 --> 01:12:30,673
Jeg kan godt huske det.
Han var professor.
510
01:12:30,852 --> 01:12:35,513
Andrew Kilburn havde klippet med
i sin opsamling.
511
01:12:36,440 --> 01:12:40,520
- Jeg var derfor en uges tid siden.
- Hvor?
512
01:12:40,694 --> 01:12:45,108
P� restauranten
under Broadway Bridge.
513
01:12:45,283 --> 01:12:50,823
Jeg talte med Scotty Hillman,
der ejede katten. Han arbejder der.
514
01:12:52,457 --> 01:12:59,705
- Kan du huske hans navn?
- Nej. Men han underviste i kemi.
515
01:13:02,634 --> 01:13:05,588
P� Marshall Junior College?
516
01:13:12,852 --> 01:13:15,971
Andrew Kilburn,
studerende p� Portland State.
517
01:13:16,146 --> 01:13:20,940
Han d�de sidste m�ned,
men efter sin d�d reklamerede han -
518
01:13:21,111 --> 01:13:24,361
- for en ny hjemmeside
ved navn KillWithMe.com.
519
01:13:24,531 --> 01:13:28,576
Men det var i virkeligheden morderen,
der brugte hans konto.
520
01:13:28,743 --> 01:13:31,614
Agent Griffins
efterforskning afsl�rede, -
521
01:13:31,788 --> 01:13:38,538
- hvorfor den afd�de studerende
blev valgt, og det kostede ham livet.
522
01:13:42,715 --> 01:13:45,206
Det er James Reilly.
523
01:13:45,384 --> 01:13:49,845
For 16 m�neder siden
var han s� tynget af sin kones d�d, -
524
01:13:50,014 --> 01:13:54,343
- at han vaklede ud
p� Broadway Bridge i myldretiden.
525
01:13:54,518 --> 01:14:00,937
En enkelt trafikhelikopter optog
hele episoden. Channel 12.
526
01:14:01,109 --> 01:14:05,273
Den s�dvanlige pilot var syg,
s� Herbert Miller fik opgaven.
527
01:14:06,698 --> 01:14:11,740
Han udtalte senere,
at han havde v�ret svineheldig.
528
01:14:16,415 --> 01:14:21,042
Reillys hovedskal og briller
landede p� taget af restauranten.
529
01:14:21,212 --> 01:14:23,881
Retsmedicineren tog sig
af hovedskallen.
530
01:14:24,048 --> 01:14:28,793
Men brillerne blev taget
af en tjener, Scotty Hillman.
531
01:14:29,678 --> 01:14:33,547
Han solgte dem online.
532
01:14:33,725 --> 01:14:37,260
B�rnene var ikke i skole,
s� for�ldrene var opr�rte.
533
01:14:37,437 --> 01:14:40,272
Tv-stationerne undskyldte,
men ikke Channel 12.
534
01:14:40,440 --> 01:14:45,600
De var plaget af lave seertal, men
d�n eftermiddag r�g tallene i vejret.
535
01:14:45,779 --> 01:14:50,653
De skyndte sig at sende
en reporter ud p� stedet.
536
01:14:51,617 --> 01:14:58,414
Han talte med den mand,
hvis bil var blevet ramt af liget.
537
01:14:58,582 --> 01:15:02,829
Efter interviewet valgte Channel 12
af hensyn til seerne -
538
01:15:03,003 --> 01:15:05,541
- at vise hele videoen endnu en gang.
539
01:15:05,714 --> 01:15:11,754
Andrew Kilburn optog den
og lagde den ud p� fem hjemmesider.
540
01:15:11,930 --> 01:15:15,097
Reillys selvmord
var blevet hvermandseje.
541
01:15:15,267 --> 01:15:20,392
Fem milliarder mennesker
kunne sv�lge sig i billederne.
542
01:15:20,564 --> 01:15:23,136
Reilly havde en s�n, Owen.
543
01:15:23,315 --> 01:15:27,016
Han havde forstand p� elektronik,
mekanik og computere.
544
01:15:27,194 --> 01:15:30,528
Men han var tilbagetrukket
og reserveret.
545
01:15:30,698 --> 01:15:35,241
Selvmordet tog h�rdt p� Owen.
Han blev indlagt.
546
01:15:35,411 --> 01:15:38,162
Han blev udskrevet
for et halvt �r siden.
547
01:15:38,330 --> 01:15:41,035
R�ntgenbilledet her viser Owens far.
548
01:15:41,208 --> 01:15:44,743
Tallet til venstre
er faderens d�dsdag, -
549
01:15:44,920 --> 01:15:48,207
- efterfulgt af nummeret
p� obduktionsrapporten.
550
01:15:48,383 --> 01:15:53,970
Owen bor i sin fars hus i Fairview.
Lad os anholde r�vhullet.
551
01:15:55,764 --> 01:15:57,840
Ryk ind!
552
01:16:32,885 --> 01:16:35,672
K�lderen er sikret.
553
01:16:48,943 --> 01:16:51,350
Det er slemt.
554
01:17:24,728 --> 01:17:29,225
Ny udvikling i efterforskningen
af internetmordene i Portland.
555
01:17:29,400 --> 01:17:31,476
Her er det Marilyn Deutsch.
556
01:17:31,652 --> 01:17:37,487
Politiet ved nu, hvem der st�r bag
mordene p� internettet.
557
01:17:37,657 --> 01:17:41,608
Den mist�nkte hedder Owen Reilly.
558
01:17:41,787 --> 01:17:44,456
Han er tyve,
og for ni m�neder siden...
559
01:17:46,166 --> 01:17:52,003
F�rst vil jeg udtrykke
min medf�lelse.
560
01:17:52,172 --> 01:17:55,008
Det har v�ret et tab for os alle, -
561
01:17:55,175 --> 01:17:58,379
- men is�r for dig.
Det er jeg klar over.
562
01:18:00,347 --> 01:18:05,009
Du har gjort, hvad du kunne.
563
01:18:06,270 --> 01:18:10,136
- Jeg synes, du skal holde lidt fri.
- Hvad?
564
01:18:10,315 --> 01:18:15,855
Hvorfor? Fordi det er personligt?
Han er stadig p� fri fod.
565
01:18:16,029 --> 01:18:21,071
Hans ansigt er overalt. Han k�rer
i en varevogn proppet med elektronik.
566
01:18:21,243 --> 01:18:26,320
Vi har ham i morgen.
Jeg er ikke kun bekymret for dig.
567
01:18:27,917 --> 01:18:30,917
V�r sammen med familien
en uges tid.
568
01:18:33,631 --> 01:18:36,797
Jeg tager en dag.
569
01:19:25,640 --> 01:19:28,594
Hej.
570
01:19:28,768 --> 01:19:34,772
- Hvad sagde han s�?
- Han bad mig stikke af.
571
01:19:36,443 --> 01:19:39,480
Han har ret.
572
01:19:39,655 --> 01:19:42,822
Hvad svarede du?
573
01:19:48,414 --> 01:19:50,868
Det t�nkte jeg nok.
574
01:21:42,819 --> 01:21:48,738
Det var ANR fra Washington.
Her kommer lokalnyhederne.
575
01:21:49,826 --> 01:21:55,615
God aften.
I lytter til KMZR i Portland.
576
01:21:55,790 --> 01:21:58,661
Tophistorien her
og i hele landet -
577
01:21:58,835 --> 01:22:04,790
- er jagten p� internetmorderen
Owen Reilly fra Portland.
578
01:22:04,966 --> 01:22:09,260
Hans seneste offer,
FBI-agenten Griffin Dowd, -
579
01:22:09,429 --> 01:22:13,557
- blev fundet d�d i morges
i Reillys k�lder i Fairview.
580
01:22:13,725 --> 01:22:18,268
FBI beskriver sagen som
den v�rste internetforbrydelse...
581
01:23:06,027 --> 01:23:08,435
Pis!
582
01:23:09,405 --> 01:23:12,441
Goddag, Jennifer.
583
01:23:16,703 --> 01:23:22,659
Kig ud ad forruden.
Under gadelampen.
584
01:23:22,835 --> 01:23:26,287
Der faldt min fars lig
ud over gel�nderet.
585
01:23:26,464 --> 01:23:32,253
Nogle hjemmesider viser
det hele i slowmotion.
586
01:23:33,847 --> 01:23:37,512
En af siderne har kategoriseret
klippet under "hovsa".
587
01:23:37,684 --> 01:23:41,598
Bare "hovsa".
588
01:23:41,771 --> 01:23:44,605
Dig og dine folk...
589
01:23:45,649 --> 01:23:51,105
I lader folk g�re, hvad de vil,
uanset hvem det g�r ud over.
590
01:23:54,492 --> 01:23:57,327
Beklager, Owen.
591
01:24:00,373 --> 01:24:02,698
Er du der?
592
01:24:37,827 --> 01:24:41,326
- N�dcentralen.
- Jeg er FBI-agent.
593
01:24:41,497 --> 01:24:45,709
Jeg skal tale
med afdelingen i Portland.
594
01:24:58,222 --> 01:25:00,795
- Ja?
- Det er Owen!
595
01:25:00,974 --> 01:25:05,352
Han har hacket sig ind i min bil.
Jeg er p� Broadway Bridge.
596
01:25:05,521 --> 01:25:10,563
Jeg sender en patruljevogn.
Bliv, hvor du er.
597
01:26:08,709 --> 01:26:11,994
Jeg er p� broen.
Jeg kan ikke se Marsh.
598
01:26:12,170 --> 01:26:15,006
Giv besked til FBI.
Jeg er der snart.
599
01:26:15,883 --> 01:26:18,338
Lad mig tale med direkt�ren.
600
01:26:18,510 --> 01:26:22,923
Afsp�r alle veje til Broadway Bridge,
og stop alle biler.
601
01:27:24,493 --> 01:27:27,862
Vil du tjekke
en Saab 9-7X fra 2006?
602
01:27:28,038 --> 01:27:31,656
Jeg skal bruge en position.
Jennifer Marsh, Portland.
603
01:28:13,875 --> 01:28:17,375
Bilens computer er slukket.
Vi kan ikke spore hende.
604
01:28:26,180 --> 01:28:28,256
Hej.
605
01:29:09,723 --> 01:29:16,176
Du f�r bare samme behandling,
som de vil give mig.
606
01:29:17,231 --> 01:29:21,274
Men de bruger kaliumklorid, -
607
01:29:21,442 --> 01:29:25,606
- og de lader ikke folk se p�.
608
01:29:25,780 --> 01:29:28,816
Men det er et sp�rgsm�l om tid.
609
01:29:31,370 --> 01:29:39,081
Snart bliver henrettelser
vist direkte i fjernsynet, -
610
01:29:39,253 --> 01:29:44,792
- p� computere,
telefoner og h�ndholdte...
611
01:29:44,967 --> 01:29:51,254
Og det bliver billigt.
M�ske ti dollars.
612
01:29:59,355 --> 01:30:01,893
Millioner af �jne...
613
01:30:03,442 --> 01:30:07,392
...der alle ser det samme
p� samme tid.
614
01:30:07,572 --> 01:30:10,277
En stor familie.
615
01:30:11,910 --> 01:30:15,575
Og programmet
bliver sponsoreret af...
616
01:30:20,002 --> 01:30:22,078
Det er lige meget.
617
01:30:25,756 --> 01:30:30,134
Det bliver nemt at finde sponsorer.
618
01:31:00,374 --> 01:31:04,289
- Har vi f�et forbindelse?
- Nej, vi er stadig lukket ude.
619
01:31:04,462 --> 01:31:06,538
Arbejd p� sagen.
620
01:31:29,154 --> 01:31:32,522
Mon de sl�r dig ihjel
hurtigere eller langsommere?
621
01:31:34,700 --> 01:31:42,032
Jeg har set, hvad m�nd er villige
til at betale for at se p� nettet.
622
01:31:46,295 --> 01:31:49,545
S� det g�r nok hurtigere.
623
01:31:52,593 --> 01:31:54,752
Meget hurtigere.
624
01:32:13,698 --> 01:32:16,901
Det er Marsh!
625
01:32:29,630 --> 01:32:33,295
- Det er Box.
- Han har Marsh p� siden.
626
01:32:33,467 --> 01:32:36,089
Send det til mig.
627
01:33:55,591 --> 01:33:58,545
Du s�tter ny seerrekord.
628
01:34:01,472 --> 01:34:05,007
Det er hendes k�lder.
Hun er i sin egen k�lder!
629
01:34:19,198 --> 01:34:21,273
Nej.
630
01:34:34,213 --> 01:34:36,289
Pis!
631
01:36:03,802 --> 01:36:08,879
30.443 AKTIVE TR�DE
53147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.