All language subtitles for The 16th Episode (2019) est
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:25,693 --> 00:00:29,194
And as such this episode of
"Permanent Residents" comes to an end.
3
00:00:29,196 --> 00:00:32,531
We hope you've enjoyed it and can now
make your own mental picture of Brazil.
4
00:00:32,533 --> 00:00:35,701
As you all know by now we don't just
visit countries: we live there,
5
00:00:35,703 --> 00:00:37,836
immersing ourselves
deep into the culture
6
00:00:37,838 --> 00:00:40,539
and making bonds with people
who are sometimes indefectible.
7
00:00:40,541 --> 00:00:43,809
Our next trip will take us to
the mythical city of Casablanca,
8
00:00:43,811 --> 00:00:46,412
home of the legendary
Rick's Café.
9
00:00:46,414 --> 00:00:48,680
Helen, are you okay?
10
00:00:50,084 --> 00:00:51,683
Wait, wait here.
11
00:01:06,400 --> 00:01:08,567
This is fucking awesome!
12
00:01:16,210 --> 00:01:18,110
This little fucker is fast.
13
00:01:26,220 --> 00:01:29,088
I hate that I have to be so rough with you,
baby, I really do.
14
00:01:29,090 --> 00:01:31,090
But there's nothing else
I can do.
15
00:01:48,242 --> 00:01:50,876
Give me the phone.
What are you doing?
16
00:01:50,878 --> 00:01:54,246
Whoa, whoa, whoa!
Put down the knife and give me the phone.
17
00:01:54,248 --> 00:01:57,382
Jesus! Calm down!
Do you speak English?
18
00:01:57,384 --> 00:02:00,185
Dude, stop it.
Do you speak English? English?
19
00:02:00,187 --> 00:02:01,620
Calm down and give me the phone.
20
00:02:01,622 --> 00:02:03,355
Is this your... is this your son?
21
00:02:08,362 --> 00:02:10,395
He stole my partner's phone.
22
00:02:10,397 --> 00:02:11,930
Can I get the phone back,
please?
23
00:02:13,300 --> 00:02:15,134
That's just the camera guy.
Don't worry about him.
24
00:02:15,136 --> 00:02:16,301
My present.
25
00:02:16,303 --> 00:02:17,536
- What?
- My present.
26
00:02:17,538 --> 00:02:19,238
I think he wants the camera.
27
00:02:19,240 --> 00:02:20,873
- Give it to him.
- He's not getting my camera.
28
00:02:20,875 --> 00:02:23,308
- This guy's not kidding, man.
- Neither am I.
29
00:02:23,310 --> 00:02:25,455
- I'm not giving him my camera.
- Give him the fucking camera.
30
00:02:25,479 --> 00:02:27,439
Whoa, whoa, whoa! Hey!
31
00:02:28,616 --> 00:02:29,982
Don't fuck with me right now.
32
00:02:29,983 --> 00:02:31,943
I'll break your fucking legs.
Give him the camera!
33
00:02:34,622 --> 00:02:35,487
Give him the fucking camera.
34
00:02:35,489 --> 00:02:37,689
Whoa, whoa, whoa! Hey!
35
00:02:44,532 --> 00:02:46,899
- You guys get out of here.
- Just be careful.
36
00:02:46,901 --> 00:02:48,901
- Just get the fuck out of here.
- Careful with it.
37
00:02:49,837 --> 00:02:51,570
Get out what here?
38
00:02:57,311 --> 00:02:58,277
Okay, look.
39
00:02:58,278 --> 00:02:59,878
I just need to get
that memory card back.
40
00:03:03,617 --> 00:03:05,317
I need the SD card back.
41
00:03:09,456 --> 00:03:11,690
It has all my work on it.
It's how I make a living.
42
00:03:12,226 --> 00:03:13,458
Me and the other two guys.
43
00:04:32,039 --> 00:04:34,473
- You okay?
- Not really.
44
00:04:34,475 --> 00:04:36,408
Why what's up?
45
00:04:36,410 --> 00:04:37,643
The numbers are down.
46
00:04:39,480 --> 00:04:40,545
What are we at?
47
00:04:40,547 --> 00:04:43,949
- 1.2 million views.
- That's pretty good.
48
00:04:43,951 --> 00:04:46,084
What? Viral is a million.
49
00:04:47,087 --> 00:04:50,289
That's twenty-six percent lower
than our South African episode.
50
00:04:50,291 --> 00:04:52,791
Don't worry. Morocco is gonna be
good. It's gonna be kick-ass.
51
00:04:54,028 --> 00:04:56,428
- The audience just wants more.
- More what?
52
00:04:56,430 --> 00:04:57,929
We almost died
three times in Brazil.
53
00:04:58,799 --> 00:05:00,399
Maybe they want to see us die.
54
00:05:01,602 --> 00:05:03,835
I can't stand it
when you think like that, Einar.
55
00:05:05,005 --> 00:05:07,105
I think the audience just wants
to root for us more.
56
00:05:08,475 --> 00:05:10,842
I think they want to be able to
see through us more, you know.
57
00:05:10,844 --> 00:05:12,878
Maybe we just haven't shown them
who we really are.
58
00:05:12,880 --> 00:05:15,120
Like Einar jerking off
in the middle of the night?
59
00:05:15,983 --> 00:05:19,785
Or you filming yourself taking a piss,
realizing you have no dick?
60
00:05:19,787 --> 00:05:21,787
Exactly, guys.
61
00:05:21,789 --> 00:05:23,822
Oh fuck you, buddy.
62
00:05:23,824 --> 00:05:26,358
- Oh, fuck you!
- No, fuck you.
63
00:05:26,360 --> 00:05:29,528
- Wait! Do you have a problem?
- Yes, I have a problem.
64
00:05:29,530 --> 00:05:31,463
How could you run off
filming that take
65
00:05:31,465 --> 00:05:34,633
- when Helen was on the ground?
- I checked. She was fine.
66
00:05:34,635 --> 00:05:36,601
- She was on the ground, hurt.
- I know.
67
00:05:36,603 --> 00:05:38,337
- You checked?
- I checked. She was fine.
68
00:05:38,339 --> 00:05:40,072
- I checked.
- Yes, then I ran.
69
00:05:40,074 --> 00:05:42,774
- Selfish motherfucker.
- Wait, what? What did you say?
70
00:05:42,776 --> 00:05:44,910
Motherfucker. Do you want
me to spell it out for you?
71
00:05:44,912 --> 00:05:48,980
- I would love it if you did.
- Helen, please.
72
00:05:48,982 --> 00:05:50,816
Can you keep this guy
away from me?
73
00:05:50,818 --> 00:05:52,584
Turn around
and mind your business.
74
00:05:52,586 --> 00:05:54,586
- ...E-R.
- Can you just keep away from me?
75
00:05:54,588 --> 00:05:56,588
- Can you?
- What are you doing?
76
00:05:56,590 --> 00:05:58,423
- Einar?
- What am I doing?
77
00:05:58,425 --> 00:06:00,525
I'm confiscating
your penis extension.
78
00:06:00,527 --> 00:06:02,160
- Uh, that's...
- Hey, driver.
79
00:06:02,162 --> 00:06:04,763
- Could you open the window?
- Gentlemen.
80
00:06:04,765 --> 00:06:08,500
What are you doing?
What are you doing? I got it.
81
00:06:08,502 --> 00:06:10,569
- Einar.
- Okay, just give it back.
82
00:06:57,084 --> 00:06:59,451
Is this the... is this the place?
83
00:06:59,453 --> 00:07:00,852
I'm so hungry.
You guys starving?
84
00:07:00,854 --> 00:07:03,155
I would kill
for a cup of coffee.
85
00:07:03,157 --> 00:07:04,823
Kill for a cup of coffee?
86
00:07:04,825 --> 00:07:07,426
Do you mean like literally
murder somebody?
87
00:07:07,428 --> 00:07:08,794
I'd murder you
for a cup of coffee.
88
00:07:08,796 --> 00:07:10,429
That's very rude.
89
00:07:10,431 --> 00:07:12,731
I expect an apology
like right now.
90
00:07:13,801 --> 00:07:15,767
- You okay?
- Mm-hmm.
91
00:07:15,769 --> 00:07:17,936
When was the first time
you did crack?
92
00:07:18,939 --> 00:07:22,474
Hi.
"Permanent Residents," Helen.
93
00:07:22,476 --> 00:07:24,576
- Mrs. Frangier.
- Come in, dear.
94
00:07:24,578 --> 00:07:27,579
- Come in, all of you.
- Thank you.
95
00:07:27,581 --> 00:07:30,048
- Hello, hello.
- Hi.
96
00:07:30,050 --> 00:07:33,118
This is awesome.
97
00:07:33,120 --> 00:07:35,053
How many cats
are around here?
98
00:07:37,758 --> 00:07:41,159
Helen, you look
exactly like in your program.
99
00:07:41,161 --> 00:07:43,662
- You watch our show?
- Of course.
100
00:07:43,664 --> 00:07:47,265
That episode in Guatemala,
where you got abducted by these drug lords
101
00:07:47,267 --> 00:07:49,534
- was so uplifting.
- Thank you.
102
00:07:49,536 --> 00:07:51,770
- Did you rate us?
- Sorry?
103
00:07:51,772 --> 00:07:53,004
Did you write a good comment?
104
00:07:53,006 --> 00:07:55,540
- Oh yes, always.
- Awesome.
105
00:07:56,677 --> 00:07:57,909
Come in, dear.
106
00:07:57,911 --> 00:07:59,244
Come in all of you.
107
00:08:00,280 --> 00:08:02,280
- Welcome.
- Wow!
108
00:08:02,282 --> 00:08:05,917
- This place is awesome, Mrs. Frangier.
- Thank you.
109
00:08:05,919 --> 00:08:09,054
- Your Airbnb didn't lie.
- Why would it?
110
00:08:09,056 --> 00:08:12,557
Sometimes people like to make their
houses look better than in real life.
111
00:08:13,260 --> 00:08:16,995
Helen.
Oh, I love the banister.
112
00:08:18,565 --> 00:08:21,967
I love the pendant you're wearing.
Where did you get it?
113
00:08:21,969 --> 00:08:25,537
- A cabbalist gave it to me on a trip to Chile.
- What's inside?
114
00:08:26,206 --> 00:08:29,307
Writings to protect
from evil spirits.
115
00:08:29,309 --> 00:08:34,045
- You believe in spirits?
- So, why so cheap?
116
00:08:34,047 --> 00:08:38,650
Ah, Daniel liked the house
being filled with life.
117
00:08:38,652 --> 00:08:41,186
- Who's Daniel?
- My son.
118
00:08:43,590 --> 00:08:45,657
Oh, yeah,
this is my room.
119
00:08:45,659 --> 00:08:47,792
Definitely, a panic room.
120
00:08:48,795 --> 00:08:51,730
The poor woman went
cuckoo after her husband passed away.
121
00:08:51,732 --> 00:08:54,933
Don't be alarmed if she pops in
once in a while.
122
00:08:54,935 --> 00:08:56,835
She is totally harmless.
123
00:08:56,837 --> 00:08:58,703
What did you say her name was?
124
00:08:58,705 --> 00:09:02,040
Mancherbruuk.
Her name is Mancherbruuk.
125
00:09:02,042 --> 00:09:05,343
You can't miss her.
Her hell is contagious.
126
00:09:06,547 --> 00:09:07,547
Oh what is this?
127
00:09:08,315 --> 00:09:11,082
What is that broken frame?
128
00:09:11,084 --> 00:09:12,951
All right.
129
00:09:12,953 --> 00:09:17,589
Oh, ooh! I look so good,
don't you think?
130
00:09:17,591 --> 00:09:19,658
You look awesome.
131
00:09:20,761 --> 00:09:21,761
Mm.
132
00:09:26,133 --> 00:09:29,668
What is this? A little foursome?
133
00:09:29,670 --> 00:09:31,269
That's fun.
134
00:09:42,783 --> 00:09:46,351
New room, new stuff.
135
00:09:46,353 --> 00:09:48,053
Why are flies here?
136
00:09:49,289 --> 00:09:51,756
One, two, three.
137
00:09:56,930 --> 00:09:59,598
Come on, head,
pop up to me, will you?
138
00:09:59,600 --> 00:10:01,600
Don't be afraid to be cliché.
139
00:10:01,602 --> 00:10:03,935
Come on,
jump scares always work.
140
00:10:04,771 --> 00:10:07,272
What the hell is that thing?
141
00:10:13,313 --> 00:10:16,147
I got a miniature plant.
142
00:10:16,149 --> 00:10:17,983
Oh, this is so cool.
143
00:10:17,985 --> 00:10:20,986
Danger sign.
144
00:10:20,988 --> 00:10:23,321
Something I can help you with,
young man?
145
00:10:23,323 --> 00:10:24,956
Um... What's in there?
146
00:10:24,958 --> 00:10:26,891
Ah, the motor room.
147
00:10:26,893 --> 00:10:29,995
I had a little problem
with the electricity company.
148
00:10:29,997 --> 00:10:31,363
Oh, I see.
149
00:10:31,365 --> 00:10:34,165
You remind me of him a little.
150
00:10:34,167 --> 00:10:36,701
You remind me of my son, Daniel.
151
00:10:36,703 --> 00:10:39,037
You must have
a very beautiful soul.
152
00:10:39,039 --> 00:10:41,172
I don't know. All I really
checked was my bladder.
153
00:10:41,174 --> 00:10:43,241
You're so cute.
154
00:10:43,243 --> 00:10:46,077
You're cute, too.
155
00:10:46,079 --> 00:10:47,979
- Thank you.
- You're welcome.
156
00:10:47,981 --> 00:10:50,882
Well, boys. I leave you here.
157
00:10:50,884 --> 00:10:53,251
I wish you a beautiful stay.
158
00:10:53,253 --> 00:10:55,854
Anything you need
my number is on the fridge.
159
00:10:55,856 --> 00:10:56,988
Thank you.
160
00:10:58,225 --> 00:11:01,292
I am very happy
to have all of you here.
161
00:11:02,329 --> 00:11:03,895
I really am.
162
00:11:06,266 --> 00:11:08,667
Uh, I can't stand the sound
of that motor.
163
00:11:14,708 --> 00:11:16,775
Have you ever made out
with a sixty-year-old before?
164
00:11:18,378 --> 00:11:21,246
- No.
- 'Cause I almost did
165
00:11:21,248 --> 00:11:25,050
and I have a feeling it would
have been awesome. So...
166
00:11:26,353 --> 00:11:29,854
- Okay.
- Maybe we should put you in there.
167
00:11:29,856 --> 00:11:32,924
What's? What? So rude.
168
00:12:14,968 --> 00:12:17,836
You want a reaction shot
of me like closing this?
169
00:12:17,838 --> 00:12:21,106
- Mm-hm.
- Okay. All right.
170
00:12:21,975 --> 00:12:24,175
Here we are standing outside
of the old slaughterhouse.
171
00:12:24,177 --> 00:12:26,845
Another example of the strong
heritage left behind
172
00:12:26,847 --> 00:12:28,446
by the French
colonization period.
173
00:12:28,448 --> 00:12:30,482
You can also notice
the architecture
174
00:12:30,484 --> 00:12:32,484
is reminiscent
of the Art Deco movement
175
00:12:32,486 --> 00:12:36,020
with vertical lines, abstract
shapes, and high moldings.
176
00:12:36,890 --> 00:12:40,058
If you take a look around,
you can also see the place is a ghost town
177
00:12:40,060 --> 00:12:42,393
and that's because of the
mysterious superstitious beliefs
178
00:12:42,395 --> 00:12:44,796
held by the people
of Casablanca.
179
00:12:44,798 --> 00:12:47,532
We're gonna take you inside and find
out what people are so afraid of.
180
00:12:47,534 --> 00:12:49,300
So follow me
and let's go take a look.
181
00:12:56,910 --> 00:13:00,245
- Hey, what?
- Sir, we have...
182
00:13:03,884 --> 00:13:05,884
Oh, and here's
another police truck.
183
00:13:07,087 --> 00:13:09,053
God, it seems like everywhere
we go, they...
184
00:13:09,923 --> 00:13:15,160
these people are always present
for some obscure reason.
185
00:13:16,029 --> 00:13:17,595
I know.
Just very, very reassuring.
186
00:13:19,266 --> 00:13:22,500
Very reassuring.
What's up? You, okay?
187
00:13:23,370 --> 00:13:25,170
I have a bad feeling
about this city.
188
00:13:26,106 --> 00:13:29,274
We were shooting without a permit.
It could have happened anywhere.
189
00:13:29,276 --> 00:13:32,510
- No, it's not the slaughter house incident.
- What then?
190
00:13:34,281 --> 00:13:37,816
Just getting bad vibes.
Bad omen.
191
00:13:37,818 --> 00:13:40,285
- Hello.
- It's real.
192
00:13:40,287 --> 00:13:41,619
Oh, wow.
What do you got there?
193
00:13:44,124 --> 00:13:46,558
- I like the purple.
- A very nice color.
194
00:13:46,560 --> 00:13:48,159
- Can I see this?
- Yes. Yes.
195
00:13:48,161 --> 00:13:51,362
Awesome. Thank you.
196
00:13:51,364 --> 00:13:56,401
Wow. I like this. How much?
197
00:13:56,403 --> 00:13:59,404
- Three hundred.
- Uh, three hundred?
198
00:14:00,473 --> 00:14:02,473
Uh, how about two hundred?
199
00:14:02,475 --> 00:14:04,008
- Two?
- Two hundred.
200
00:14:04,010 --> 00:14:05,844
- It's okay.
- All right.
201
00:14:05,846 --> 00:14:07,912
I can do that.
202
00:14:07,914 --> 00:14:09,614
- Thanks.
- Bye.
203
00:14:09,616 --> 00:14:12,317
- Wait. How much?
- Two hundred dirhams.
204
00:14:12,319 --> 00:14:16,221
He said three hundred but he
gave it to me for two hundred.
205
00:14:16,223 --> 00:14:19,257
- It's like twenty dollars.
- I don't remember the conversion.
206
00:14:19,259 --> 00:14:21,526
It's like ten dollars is...
207
00:14:21,528 --> 00:14:24,662
No ten dirhams
is one dollar, so...
208
00:14:24,664 --> 00:14:26,531
He said @@
is what you should pay.
209
00:14:27,601 --> 00:14:30,635
You better read up.
Get a guide next time you shop.
210
00:14:30,637 --> 00:14:33,071
Fifteen dirhams?
Oh my God! Thank you.
211
00:14:33,073 --> 00:14:35,540
- I knew it.
- We should thank him.
212
00:15:04,070 --> 00:15:05,570
We just got invited
to a wedding.
213
00:15:06,373 --> 00:15:09,274
- Awesome.
- You got invited to a wedding.
214
00:15:09,276 --> 00:15:12,377
No. You, Mark and I.
215
00:15:12,379 --> 00:15:15,146
That's ridiculous.
You didn't even know the guy.
216
00:15:15,148 --> 00:15:17,415
Well,
he just saved me 200 dirhams.
217
00:15:17,417 --> 00:15:19,384
- Seems like a nice guy.
- Well, 150.
218
00:15:19,386 --> 00:15:22,487
That's like the beginning
of a horror movie or something.
219
00:15:27,060 --> 00:15:29,460
Silence
is all there is right now.
220
00:15:31,264 --> 00:15:34,666
The moonlight barely touches
the clay walls in here.
221
00:15:36,169 --> 00:15:39,604
Helen is upstairs
making herself look pretty.
222
00:15:39,606 --> 00:15:42,473
And Einar
is masturbating insatiably.
223
00:15:44,678 --> 00:15:46,444
So, where does that leave me?
224
00:15:50,984 --> 00:15:53,584
You want a little back-story
on Mark Dole.
225
00:15:53,586 --> 00:15:55,119
I am Mark Dole.
226
00:15:55,121 --> 00:16:00,491
Am I meant to do this permanent
resident stuff for the rest of my life
227
00:16:00,493 --> 00:16:03,561
or am I meant to be
an actual filmmaker?
228
00:16:05,465 --> 00:16:07,665
I don't know.
229
00:16:09,602 --> 00:16:13,304
I don't know.
Maybe I'm meant to lose.
230
00:16:17,677 --> 00:16:19,510
You know in the end,
everyone loses.
231
00:16:19,512 --> 00:16:23,047
- Mark.
- Oh, hey. In here.
232
00:16:23,049 --> 00:16:25,283
- You ready?
- Yeah. Yeah. Yeah.
233
00:16:25,285 --> 00:16:27,118
- We better get going.
- Wow! You look...
234
00:16:27,120 --> 00:16:30,188
You look really beautiful.
235
00:16:30,190 --> 00:16:33,024
- You like?
- Yeah, just stunning.
236
00:16:33,026 --> 00:16:35,193
- Thank you.
- Wow!
237
00:16:35,195 --> 00:16:37,495
- I wore this just for you.
- Did you?
238
00:16:37,497 --> 00:16:39,464
- I did.
- Really? No way.
239
00:16:39,466 --> 00:16:42,166
Well, how do you know
I love purple?
240
00:16:42,168 --> 00:16:44,202
- Man, tattoos.
- Well, I took a wild guess.
241
00:16:44,204 --> 00:16:46,637
- You like that?
- The tattoos? I do.
242
00:16:46,639 --> 00:16:48,439
Right on.
243
00:16:48,441 --> 00:16:51,442
- Ready to have some fun tonight?
- Yes, yes, yes.
244
00:16:51,444 --> 00:16:53,311
- Like that?
- Oh, boob shot.
245
00:16:53,313 --> 00:16:55,013
- You got a zoom shot?
- Oh perfect.
246
00:16:55,015 --> 00:16:56,447
- Zooming in the zone.
- Here one more.
247
00:16:56,449 --> 00:16:58,349
- Oh, here we go.
- Get that close up.
248
00:16:58,351 --> 00:17:00,118
- I know you want it.
- I do.
249
00:17:00,120 --> 00:17:01,652
- There we go.
- Well, if you come out,
250
00:17:01,654 --> 00:17:04,188
we can dance
may be naked tonight.
251
00:17:05,158 --> 00:17:06,657
- Oh! Okay.
- Hey!
252
00:17:11,331 --> 00:17:12,363
I'll be outside.
253
00:17:14,334 --> 00:17:18,503
- Come on, Mark, let's go.
- Oh... Okay. Oh...
254
00:17:21,307 --> 00:17:24,342
Wow! That is officially weird.
255
00:17:30,583 --> 00:17:32,316
Finally a night out.
256
00:17:32,318 --> 00:17:34,552
- That's gonna be awesome.
- Yeah.
257
00:17:35,522 --> 00:17:39,090
Yeah. It's nice to actually
get to see the city, you know.
258
00:17:39,092 --> 00:17:43,261
Yeah, just do something
fun rather than, you know...
259
00:17:43,263 --> 00:17:46,364
- Sit around and jerk off whole day?
- Yeah. Wait.
260
00:17:46,366 --> 00:17:49,067
Some of us
actually try to work.
261
00:17:49,069 --> 00:17:51,235
True.
262
00:17:52,238 --> 00:17:54,505
Yeah, this is a beautiful city.
263
00:17:54,507 --> 00:17:57,442
- So sweet.
- Thank you so much.
264
00:17:59,179 --> 00:18:01,579
It's nothing.
It's really my pleasure.
265
00:18:03,650 --> 00:18:05,283
So how long
have you been a guide?
266
00:18:06,386 --> 00:18:07,485
Thirty-one years.
267
00:18:08,621 --> 00:18:10,721
I started
when I was nine years old.
268
00:18:11,891 --> 00:18:16,527
Yeah, as a kid my parents
could not afford school.
269
00:18:16,529 --> 00:18:17,695
So I had to work.
270
00:18:17,697 --> 00:18:22,800
I would walk to the main square,
walk up to people,
271
00:18:22,802 --> 00:18:25,570
offer to take them places.
272
00:18:25,572 --> 00:18:29,340
I really started enjoying it.
You know,
273
00:18:29,342 --> 00:18:33,744
the exchange with people,
the encounters, it became my life.
274
00:18:34,848 --> 00:18:37,515
How about you?
How did you all become vloggers?
275
00:18:38,685 --> 00:18:41,486
- That's a really long story.
- Oh yeah!
276
00:18:41,488 --> 00:18:45,323
It's actually only temporary
or I mean for me at least.
277
00:18:46,392 --> 00:18:49,293
- Oh really? How's that?
- I'm gonna make movies.
278
00:18:51,164 --> 00:18:54,732
- Movies? As in Hollywood movies?
- I'm in Nahor.
279
00:18:54,734 --> 00:18:57,268
I'm gonna make the ultimate
found-footage horror flick.
280
00:18:57,270 --> 00:19:01,839
- It's gonna be awesome.
- What's found-footage?
281
00:19:01,841 --> 00:19:06,244
It means the filmmakers die and the footage
is found. It's really an overused genre.
282
00:19:06,246 --> 00:19:10,248
Okay, you're jealous because I
actually have a passion and you don't.
283
00:19:10,250 --> 00:19:13,417
I don't need a passion, okay?
I need money.
284
00:19:13,419 --> 00:19:15,820
And so do you in case you forgot
your eviction notice.
285
00:19:17,524 --> 00:19:19,223
Can we not do this right now?
286
00:19:21,928 --> 00:19:23,327
Never mind them.
287
00:19:24,264 --> 00:19:25,264
They're in love.
288
00:19:26,232 --> 00:19:27,365
They just don't know it yet.
289
00:19:27,367 --> 00:19:29,267
Totally.
290
00:19:39,746 --> 00:19:43,181
- So, how far is this wedding?
- We will be there soon.
291
00:19:43,883 --> 00:19:47,752
- Soon as in how soon?
- About fifteen minutes.
292
00:19:50,623 --> 00:19:53,958
- You said that 15 minutes ago.
- Sorry?
293
00:19:53,960 --> 00:19:56,761
I said, you said 15 minutes
15 minutes ago.
294
00:19:56,763 --> 00:19:58,796
We've been on the road
for like half an hour.
295
00:20:00,633 --> 00:20:03,634
As you can see there's
a lot of traffic today.
296
00:20:36,669 --> 00:20:39,904
- Stop the fucking car.
- Why are you doing this?
297
00:20:39,906 --> 00:20:41,606
Ha, ha, ha,
you think this is a joke?
298
00:20:42,775 --> 00:20:46,310
- Stop. What are you doing?
- Get out of the car.
299
00:20:46,312 --> 00:20:49,513
Get out of the fucking car, now.
Come on stop being so naive. This is a setup.
300
00:20:49,515 --> 00:20:52,984
- What's wrong with you my friend?
- Get the fuck back in the car.
301
00:20:52,986 --> 00:20:55,653
- Who are the organs for, huh?
- Einar, calm down!
302
00:20:55,655 --> 00:20:58,656
- You trust this guy?
- Dude, just calm down.
303
00:20:58,658 --> 00:21:01,392
- Do you have a gun?
- Why are you acting like an asshole? Calm down.
304
00:21:01,394 --> 00:21:03,794
I have no guns. Let me show you.
Let me show you.
305
00:21:03,796 --> 00:21:07,598
- Whoa, whoa, whoa.
- Just my guide card.
306
00:21:07,600 --> 00:21:10,268
Let me show you
my guide card, okay?
307
00:21:11,304 --> 00:21:13,504
- Say again?
- You can see it's real.
308
00:21:13,506 --> 00:21:17,608
- You're really a fucking guide?
- Yeah, I told you before.
309
00:21:19,045 --> 00:21:21,812
- Okay, my friend.
- Einar, calm down, man.
310
00:21:21,814 --> 00:21:23,481
You need to calm
the fuck down, all right?
311
00:21:23,483 --> 00:21:25,916
Oh me, I'm okay.
Is he okay, your friend?
312
00:21:25,918 --> 00:21:27,878
- I don't know.
- I don't hear you.
313
00:21:29,822 --> 00:21:34,692
- Apologize to him.
- Okay. It's no problem. No problem.
314
00:21:34,694 --> 00:21:37,395
- Okay, I'm sorry.
- Okay. It's okay.
315
00:21:37,397 --> 00:21:40,064
- You need to see a doctor.
- What else do you want me to do? Suck his dick?
316
00:21:40,066 --> 00:21:42,500
No, I want you to get
some fucking help. You're sick.
317
00:21:42,502 --> 00:21:45,036
Please get in the car.
We're gonna be late for my niece's wedding.
318
00:21:45,038 --> 00:21:46,937
Okay, it's no problem.
319
00:21:46,939 --> 00:21:48,506
Okay. It's okay.
320
00:23:50,229 --> 00:23:53,764
- Still nothing?
- No. Still dark.
321
00:23:53,766 --> 00:23:55,966
Fuck! How is that possible?
322
00:23:55,968 --> 00:23:59,470
You tell me. You're the one
handling the camera.
323
00:23:59,472 --> 00:24:03,808
I already told you the image
distorted, the LEDs went crazy.
324
00:24:03,810 --> 00:24:08,045
Oh and it burned my hand.
Do you think that's bad?
325
00:24:08,848 --> 00:24:13,250
Bad, no. I think it's great. I mean,
we don't have a picture but that's just fine.
326
00:24:13,252 --> 00:24:17,521
At least we have sound. We can use that on the...
you know air that on the radio or something.
327
00:24:17,523 --> 00:24:20,224
Dude, you're acting like
it's my fault it even happened.
328
00:24:20,226 --> 00:24:22,993
I told you I dropped it
because the camera got hot.
329
00:24:22,995 --> 00:24:25,663
Well just try it again.
330
00:24:26,699 --> 00:24:28,699
I tried twelve times already.
331
00:24:30,603 --> 00:24:32,536
Oh that's nice.
332
00:24:32,538 --> 00:24:34,171
Are you fucking watching
porn right now?
333
00:24:34,173 --> 00:24:36,173
- Oh yeah, yeah, yeah.
- Wait! Dude.
334
00:24:36,175 --> 00:24:38,576
- It's working.
- What? Are you serious?
335
00:24:38,578 --> 00:24:40,511
- Yeah.
- I told you. Told you...
336
00:24:40,513 --> 00:24:42,046
Fucked up.
337
00:24:43,149 --> 00:24:44,682
What was that?
338
00:24:44,684 --> 00:24:47,785
It's Helen. I think she's sick.
339
00:24:47,787 --> 00:24:50,554
Helen.
340
00:24:57,630 --> 00:24:58,863
Helen!
341
00:25:03,002 --> 00:25:04,301
Are you okay?
342
00:25:24,790 --> 00:25:26,590
What's going on Einar?
343
00:25:26,592 --> 00:25:29,193
You're not as jovial
as you usually are.
344
00:25:30,096 --> 00:25:32,129
Mark, I checked
the Office of Tourism.
345
00:25:32,131 --> 00:25:34,798
There is no Tareek Kaleem
listed as a tour guide.
346
00:25:36,135 --> 00:25:40,304
Oh, okay. So just because he's
not listed as an official tour guide
347
00:25:40,306 --> 00:25:42,540
doesn't mean
he's not a tour guide.
348
00:25:42,542 --> 00:25:45,910
I mean it's freelance work.
It's kind of like what we do.
349
00:25:47,179 --> 00:25:48,579
Kind of do our own thing.
350
00:25:50,316 --> 00:25:52,249
And what's the problem?
351
00:25:57,790 --> 00:25:58,889
I'm ready, guys.
352
00:26:00,793 --> 00:26:04,828
Here we are standing outside the second
largest mosque in the world, Hassan II.
353
00:26:05,998 --> 00:26:10,367
This is the large... this is... All right,
guys, you rolling? Let's do this for real.
354
00:26:11,370 --> 00:26:14,004
- Are you ready?
- Here we are standing outside
355
00:26:14,006 --> 00:26:15,873
the second largest mosque
in the world,
356
00:26:15,875 --> 00:26:18,142
Hassan II.
This is a major day of worship
357
00:26:18,144 --> 00:26:21,345
on Fridays
for the predominantly new...
358
00:26:21,347 --> 00:26:23,280
Cut let's do that again.
359
00:26:23,282 --> 00:26:24,582
Here we are standing out...
360
00:26:27,620 --> 00:26:28,385
Mom.
361
00:26:28,387 --> 00:26:30,054
Oh, no.
362
00:26:30,056 --> 00:26:31,622
She's on the phone
with her mom.
363
00:26:32,592 --> 00:26:34,191
I sent you money before I left.
364
00:26:36,929 --> 00:26:38,963
She is not happy.
365
00:26:39,765 --> 00:26:44,068
Yeah, mom.
Are you drinking again?
366
00:26:44,937 --> 00:26:49,306
I would have given you a little
more back-story on Einar but it's...
367
00:26:49,308 --> 00:26:53,210
it's pretty blue, pretty sad.
Hey, man! What's up? You okay?
368
00:26:57,383 --> 00:26:58,749
What the fuck?
369
00:27:05,358 --> 00:27:07,391
Crazy fucking bitch!
370
00:27:07,393 --> 00:27:09,360
What's going on?
Talk to me, man.
371
00:27:10,296 --> 00:27:13,430
It's... it's just a nosebleed.
That's it.
372
00:27:13,432 --> 00:27:17,668
It could be the climate change.
The jet lag. I don't know.
373
00:27:22,842 --> 00:27:26,443
Fuck you, Mom!
You fucking bitch.
374
00:27:26,445 --> 00:27:28,312
You stupid fucking whore.
375
00:27:30,016 --> 00:27:31,982
You're the fucking whore, Mom.
376
00:27:34,320 --> 00:27:36,053
Me, I just like fucking pussy.
377
00:28:24,303 --> 00:28:26,170
Helen, where's your necklace?
378
00:28:29,241 --> 00:28:30,741
I must have dropped it.
379
00:29:02,742 --> 00:29:04,441
Could you stop filming
for one second?
380
00:29:04,443 --> 00:29:08,278
No, no,
this anger is like perfect.
381
00:29:10,282 --> 00:29:12,483
You need to listen to this.
382
00:29:12,485 --> 00:29:15,786
- What is this?
- I got it translated.
383
00:29:29,101 --> 00:29:30,167
What is that?
384
00:29:30,169 --> 00:29:34,505
That Arabic she's speaking.
That's not just plain Arabic.
385
00:29:36,175 --> 00:29:39,209
That's an ancient dialect
spoken by mythological figures
386
00:29:39,211 --> 00:29:42,112
during the Arabic crusade
against the Christian invasion.
387
00:29:42,114 --> 00:29:44,782
So, what are you saying?
388
00:29:44,784 --> 00:29:46,784
I'm saying,
the language she's speaking,
389
00:29:48,087 --> 00:29:49,953
it's the language
of the Jinn.
390
00:29:49,955 --> 00:29:51,822
Oh, what is the Jinn?
391
00:29:53,259 --> 00:29:56,994
It's the Arab word for demon.
392
00:29:56,996 --> 00:30:00,931
Okay. So you're saying that woman
we hear speaking in the background
393
00:30:00,933 --> 00:30:02,466
is actually invoking demons?
394
00:30:02,468 --> 00:30:06,036
Not just any demon; the demon.
395
00:30:06,038 --> 00:30:08,372
Oh! That was good.
That was good.
396
00:30:08,374 --> 00:30:11,241
Okay, can we step back and do
it again, I think we could...
397
00:30:11,243 --> 00:30:13,844
- Do you think it's a joke?
- No.
398
00:30:13,846 --> 00:30:16,580
I think you should take a shower
and drink some milk.
399
00:30:16,582 --> 00:30:18,582
Find all the milk you can
and just drink it
400
00:30:18,584 --> 00:30:22,519
because this hashish you're on
right now, it's a lot.
401
00:30:22,521 --> 00:30:25,155
You're a little much.
It's gonna work great.
402
00:30:25,157 --> 00:30:28,892
It's gonna work great
with this but um, I'm gonna go.
403
00:30:28,894 --> 00:30:30,994
I'm telling you,
don't go up there.
404
00:31:47,573 --> 00:31:50,574
Good morning, sweetheart.
How'd you sleep?
405
00:31:52,945 --> 00:31:56,647
I slept fine.
Thanks for asking. And you?
406
00:31:58,484 --> 00:32:02,185
Slept good. Slept good.
407
00:32:15,634 --> 00:32:16,667
What is this?
408
00:32:20,005 --> 00:32:23,941
"Not able to get Tareek on
phone. This is freaking me out.
409
00:32:23,943 --> 00:32:25,709
Going to town.
Be back soon. Einar."
410
00:32:25,711 --> 00:32:29,746
Okay, looks like Einar went
on another paranoia spree.
411
00:32:29,748 --> 00:32:31,415
That was to be expected.
412
00:32:31,417 --> 00:32:33,417
What is this?
413
00:33:11,090 --> 00:33:12,090
Shit!
414
00:33:27,272 --> 00:33:29,239
Oh my god! Oh my god!
415
00:33:29,241 --> 00:33:31,208
What the fuck? Mark.
416
00:33:31,210 --> 00:33:33,043
Mark, are you okay?
417
00:33:33,045 --> 00:33:34,411
- Wake up. Are you okay?
- What?
418
00:33:34,413 --> 00:33:35,812
- What happened?
- I don't know.
419
00:33:35,814 --> 00:33:38,281
You're lying in blood.
Get up.
420
00:33:38,283 --> 00:33:40,817
- Whose fucking blood is this?
- I don't know.
421
00:33:40,819 --> 00:33:43,120
- What do you mean you don't know?
- I don't know!
422
00:33:43,122 --> 00:33:44,654
I just woke up! I don't know!
423
00:33:44,656 --> 00:33:46,390
- Helen!
- Oh my god.
424
00:33:46,392 --> 00:33:48,291
- Helen!
- What the fuck are you doing?
425
00:33:48,293 --> 00:33:51,728
Where are you going?
Oh my god. I don't... oh fuck!
426
00:33:51,730 --> 00:33:53,363
- Where is Helen?
- I don't know.
427
00:33:53,365 --> 00:33:55,499
What the fuck
did you do to Helen?
428
00:33:55,501 --> 00:33:57,167
Oh god! You're an asshole.
429
00:33:57,169 --> 00:33:59,469
- I'm the asshole?
- Shit!
430
00:33:59,471 --> 00:34:03,273
Oh my god! Is that like a...
did you punch me?
431
00:34:03,275 --> 00:34:07,344
- Oh! Was that a slap? God! Oh!
- Fuck!
432
00:34:07,346 --> 00:34:09,346
The battery is dead.
We got to recharge it.
433
00:34:09,348 --> 00:34:12,516
- Son of a bitch, Einar. Fuck!
- Fuck!
434
00:34:12,518 --> 00:34:15,719
What the fuck is going on?
What the fuck?
435
00:34:17,222 --> 00:34:19,456
Oh shit! Um...
436
00:34:19,458 --> 00:34:23,326
Hey, Einar,
can I get my camera back?
437
00:34:23,328 --> 00:34:26,696
We've got some blood up here,
I'd like to film. Come on.
438
00:34:26,698 --> 00:34:31,435
Ah! Einar,
do you have my camera?
439
00:34:40,579 --> 00:34:42,145
- She's still in the house.
- Really?
440
00:34:43,415 --> 00:34:45,715
- We'll talk to her.
- No, no. Wait. Just wait.
441
00:34:45,717 --> 00:34:48,785
What are you doing? No. she's
bathing in her own period blood.
442
00:34:48,787 --> 00:34:50,687
- We gotta clean her up.
- No. It's not her period.
443
00:34:50,689 --> 00:34:52,556
No, it is.
I'm going to go clean...
444
00:34:52,558 --> 00:34:55,892
- Can you sit down for one moment?
- Okay, fine.
445
00:34:55,894 --> 00:34:58,228
- I need to talk to you.
- Okay.
446
00:35:00,766 --> 00:35:04,301
- What?
- Remember that case I told you about?
447
00:35:04,303 --> 00:35:06,470
About the mass hysteria
that happened in our school
448
00:35:06,472 --> 00:35:09,639
- that me and Helen went to?
- Yeah.
449
00:35:09,641 --> 00:35:11,775
That wasn't a case
of mass hysteria.
450
00:35:13,178 --> 00:35:16,313
That was a case
of mass demonic possession.
451
00:35:17,483 --> 00:35:22,152
It was the first ever recorded mass
demonic possession involving children.
452
00:35:22,154 --> 00:35:25,655
- What are you talking about?
- There was this guy, Michael Winkler.
453
00:35:25,657 --> 00:35:29,426
He was a para-psychologist
who was investigating the case.
454
00:35:30,429 --> 00:35:33,363
He found out that kids
were playing this game
455
00:35:33,365 --> 00:35:36,466
that invoked demonic spirits.
456
00:35:36,468 --> 00:35:39,936
Twenty children ended up
in the hospital, Mark.
457
00:35:41,507 --> 00:35:43,840
Only eight of them got affected
458
00:35:44,943 --> 00:35:47,244
but Helen was one
of those eight children.
459
00:35:48,280 --> 00:35:50,347
So now you're keeping
secrets from me?
460
00:35:50,349 --> 00:35:51,882
I couldn't.
I couldn't tell you before.
461
00:35:51,884 --> 00:35:54,484
There was this intense pressure
462
00:35:54,486 --> 00:35:56,887
from the church,
from everybody involved.
463
00:35:56,889 --> 00:35:59,656
We all swore to secrecy, okay.
464
00:35:59,658 --> 00:36:03,193
We promised
that we wouldn't talk about it.
465
00:36:03,195 --> 00:36:06,363
I promised. I promised Helen.
466
00:36:06,365 --> 00:36:08,465
- Really?
- Yes.
467
00:36:08,467 --> 00:36:12,636
- And why are you telling me now?
- I'm telling you now because...
468
00:36:14,773 --> 00:36:18,542
Helen is possessed, Mark.
469
00:36:18,544 --> 00:36:21,878
That's not a wedding.
That's satanic ritual.
470
00:36:24,249 --> 00:36:27,484
- Bullshit!
- This is not something you want to see.
471
00:36:27,486 --> 00:36:29,653
- Shut the fuck up.
- This...
472
00:36:45,504 --> 00:36:47,771
Right there, stop. Rewind.
473
00:36:49,508 --> 00:36:51,374
Go back a few frames.
474
00:36:52,010 --> 00:36:53,010
Wait, zoom in.
475
00:36:54,012 --> 00:36:55,512
There, right there.
476
00:36:55,514 --> 00:36:57,214
Oh shit!
477
00:37:07,926 --> 00:37:11,361
Mark, I know you're there @@.
478
00:37:14,733 --> 00:37:18,435
Marky, boy. I know
you wanna fuck me. Come on.
479
00:37:33,885 --> 00:37:37,287
Run, run!
480
00:37:39,591 --> 00:37:43,026
We need to fucking hide.
We need to hide. Come on.
481
00:37:43,028 --> 00:37:44,861
So?
482
00:37:44,863 --> 00:37:46,429
What the hell?
483
00:38:03,515 --> 00:38:05,048
Okay. I think she's gone.
484
00:38:07,552 --> 00:38:10,687
You know how in those
found-footage movies
485
00:38:10,689 --> 00:38:14,758
they always get the camera and face
it to the actors for no reason?
486
00:38:14,760 --> 00:38:17,961
Yeah why?
I just did that.
487
00:38:17,963 --> 00:38:20,330
What do you think?
488
00:38:20,332 --> 00:38:23,533
Found-footage is dead, okay.
I already told you.
489
00:38:23,535 --> 00:38:25,335
We got a real problem here.
490
00:38:25,337 --> 00:38:26,870
- Okay.
- Helen is possessed.
491
00:38:27,773 --> 00:38:29,406
We just need to figure out
what to do.
492
00:38:29,408 --> 00:38:31,041
This is bad. This is bad.
493
00:38:31,043 --> 00:38:33,810
This is a bad demon.
494
00:38:33,812 --> 00:38:35,378
This is not good.
495
00:38:37,115 --> 00:38:38,982
This is a bad demon.
496
00:38:39,885 --> 00:38:41,584
How did we get into this?
497
00:38:41,586 --> 00:38:44,020
You know I'm starting to think
498
00:38:44,022 --> 00:38:46,723
that guy wasn't
that crazy after all.
499
00:38:46,725 --> 00:38:50,126
- What are you talking about?
- I didn't tell you?
500
00:38:50,128 --> 00:38:53,396
- No.
- While I was out there looking for Tareek,
501
00:38:54,333 --> 00:38:56,933
this guy was on the street,
502
00:38:56,935 --> 00:39:00,136
dancing like a lunatic,
screaming,
503
00:39:00,138 --> 00:39:03,807
singing this eerie song.
504
00:39:03,809 --> 00:39:06,710
I didn't understand it but then
this lady translated it.
505
00:39:08,613 --> 00:39:13,750
It was saying things
about this place, Booyah.
506
00:39:13,752 --> 00:39:18,121
He was saying it's like
a prison with no bars...
507
00:39:18,123 --> 00:39:22,025
like people
don't want to escape.
508
00:39:22,961 --> 00:39:26,062
Like there are not gates
but no one ever escapes.
509
00:39:26,064 --> 00:39:30,033
He was saying the possessed are
everywhere roaming the streets at night
510
00:39:30,035 --> 00:39:34,137
and the government will
find you and will grab you
511
00:39:34,139 --> 00:39:37,841
and throw you into Booyah
if you get possessed I mean.
512
00:39:39,444 --> 00:39:43,546
Wait a second. You're saying
that this Booyah place is real?
513
00:39:43,548 --> 00:39:46,916
Is a real place?
You know, like Area 51?
514
00:39:46,918 --> 00:39:50,720
I'm not saying that. I'm just saying
what this guy was singing about.
515
00:39:50,722 --> 00:39:52,489
Jeez.
516
00:39:52,491 --> 00:39:56,393
Look, we got this. Okay.
517
00:39:56,395 --> 00:39:58,061
Look at me. We got this.
518
00:39:58,063 --> 00:40:00,096
- We got this. You got this.
- We got this.
519
00:40:04,603 --> 00:40:07,170
- Dude, I told you, don't go in.
- I'm gonna be fine.
520
00:40:08,740 --> 00:40:10,707
- Be careful.
- Okay.
521
00:40:22,754 --> 00:40:24,988
I don't know. She must
have jumped out of the window.
522
00:40:24,990 --> 00:40:26,423
This can't be.
523
00:40:26,425 --> 00:40:29,225
Mark, step out of the bathroom
524
00:40:29,227 --> 00:40:32,128
really, really slowly.
525
00:40:43,208 --> 00:40:45,608
Mark!
526
00:41:30,856 --> 00:41:32,822
Come on, man!
527
00:41:38,196 --> 00:41:40,029
- Ah!
- Are you okay?
528
00:41:50,675 --> 00:41:54,143
Come on. Come on, come on.
Don't die on me. Please don't die on me.
529
00:41:54,145 --> 00:41:57,514
Please. Please, don't die on me.
Oh, come on.
530
00:41:57,516 --> 00:41:59,782
- Fuck!
- What?
531
00:41:59,784 --> 00:42:01,818
I'm trying to bring her
back to life.
532
00:42:01,820 --> 00:42:04,854
My camera.
I'm nothing without my camera.
533
00:42:04,856 --> 00:42:07,090
- Mark, look at me.
- No.
534
00:42:07,092 --> 00:42:08,558
- Look at me.
- No.
535
00:42:08,560 --> 00:42:09,792
- Look at me.
- No.
536
00:42:09,794 --> 00:42:11,928
I'm not looking at you.
537
00:42:11,930 --> 00:42:14,931
Mark, Helen is possessed.
538
00:42:14,933 --> 00:42:20,803
Look at me. Possession
as in horror movies. Understand?
539
00:42:20,805 --> 00:42:22,639
We're gonna wake up
from this soon, right?
540
00:42:22,641 --> 00:42:24,641
This is just one nightmare,
I'm gonna wake up.
541
00:42:24,643 --> 00:42:26,709
You're, she and the camera
are going to wake up
542
00:42:26,711 --> 00:42:28,645
and everything's gonna be fine.
543
00:42:28,647 --> 00:42:30,213
We need to call Frangier,
the embassy.
544
00:42:30,215 --> 00:42:33,049
- We need to call people.
- Listen to me.
545
00:42:33,051 --> 00:42:35,552
Listen to me.
We can't call anybody.
546
00:42:35,554 --> 00:42:38,621
The minute we call somebody,
they'll come here, grab Helen
547
00:42:38,623 --> 00:42:41,224
and throw her into Booyah
for the rest of her life.
548
00:42:41,226 --> 00:42:42,759
Booyah doesn't exist, man.
549
00:42:42,761 --> 00:42:44,794
You bet your life on it. Huh?
550
00:42:44,796 --> 00:42:49,299
The government has night
brigades patrolling the streets,
551
00:42:49,301 --> 00:42:51,634
looking for possessed people.
Okay?
552
00:42:51,636 --> 00:42:54,270
They're going to come here.
They're going to find Helen
553
00:42:54,272 --> 00:42:57,807
and they're going to throw her
in that godforsaken place
554
00:42:57,809 --> 00:43:00,376
for the rest of her fucking
life. Is that what you want?
555
00:43:00,378 --> 00:43:02,312
Huh? Is that what you want?
556
00:43:02,314 --> 00:43:06,082
What? What are we going to do?
What are we going to do?
557
00:43:06,084 --> 00:43:11,721
I don't know. Just let me think.
Let me think.
558
00:43:14,926 --> 00:43:18,294
Okay. Okay, I got it.
559
00:43:18,296 --> 00:43:21,331
You've seen every single
possession movie there is, right?
560
00:43:21,333 --> 00:43:23,633
- Why? Why this...
- Just answer my question.
561
00:43:23,635 --> 00:43:27,070
I don't know. I think I missed
some of the Serbian ones.
562
00:43:27,072 --> 00:43:29,105
I don't know. Why?
563
00:43:30,141 --> 00:43:31,874
No.
564
00:43:31,876 --> 00:43:34,410
No. Einar we are not doing that.
565
00:43:34,412 --> 00:43:36,145
No.
566
00:43:37,115 --> 00:43:39,015
Shit. Shit.
567
00:43:46,758 --> 00:43:49,258
- What do you think?
- I think it'll work.
568
00:43:49,260 --> 00:43:51,694
- What else?
- Um, boiling water.
569
00:43:51,696 --> 00:43:53,129
- Got it.
- Salt?
570
00:43:53,131 --> 00:43:55,264
- Yes, salt.
- Cool. I think that's it.
571
00:43:55,266 --> 00:43:56,399
What about a spell?
572
00:43:56,401 --> 00:43:58,401
Oh, yeah, just say like,
573
00:43:58,403 --> 00:44:00,403
"The power of Christ compels
you a couple of times."
574
00:44:00,405 --> 00:44:02,939
About 99 times would be fine.
575
00:44:16,921 --> 00:44:19,389
I love staring
at empty refrigerators.
576
00:44:22,293 --> 00:44:26,029
When I was a kid, I'd imagine
they were full of ice cream.
577
00:44:27,098 --> 00:44:30,366
I could almost smell them,
chocolate,
578
00:44:30,368 --> 00:44:33,302
strawberry, vanilla.
579
00:44:36,207 --> 00:44:38,908
And then I would lick them
one by one.
580
00:44:49,320 --> 00:44:52,021
And then I would wipe
the cream off my face.
581
00:44:57,195 --> 00:44:59,875
Why did you leave
me on the side of the road, daddy?
582
00:45:00,932 --> 00:45:07,870
It was so cold
and my little body shivering.
583
00:45:10,208 --> 00:45:11,208
Helen?
584
00:45:12,711 --> 00:45:14,077
And you, mommy?
585
00:45:15,280 --> 00:45:17,146
I saw you watching, mommy.
586
00:45:18,717 --> 00:45:22,785
You just stared at the long road,
disappearing in the foggy night.
587
00:45:26,391 --> 00:45:28,257
They got time, daddy.
588
00:45:28,259 --> 00:45:31,260
Stop! What the fuck?
589
00:45:32,464 --> 00:45:36,532
Cheesy dialogue from a cheesy
TV show I used to watch.
590
00:45:38,903 --> 00:45:40,937
There was a lot of dead animals.
591
00:45:41,906 --> 00:45:45,842
The bird. The pink bird.
The cow.
592
00:45:47,112 --> 00:45:48,978
The goat.
593
00:45:53,218 --> 00:45:55,785
- What?
- What the fuck?
594
00:45:57,756 --> 00:45:59,989
Okay, we gotta go.
We gotta follow her.
595
00:45:59,991 --> 00:46:01,824
Yeah, yeah.
596
00:46:01,826 --> 00:46:04,861
- Wait. You forgot something.
- What did...
597
00:46:04,863 --> 00:46:06,162
Your camera, bro.
598
00:46:06,164 --> 00:46:07,897
- Do you mean it?
- Yeah.
599
00:46:09,267 --> 00:46:12,535
- I love you so much right now.
- Don't push it.
600
00:46:18,076 --> 00:46:19,842
Sorry, sorry, sorry.
601
00:46:25,517 --> 00:46:27,817
- Wait, it's not going to work.
- What? Why?
602
00:46:27,819 --> 00:46:31,254
It's a Muslim demon. It's not
gonna give a shit about Christ.
603
00:46:31,256 --> 00:46:34,090
- How do you it's a Muslim?
- It was speaking Arabic.
604
00:46:34,993 --> 00:46:37,360
You're being so racist
right now. Let's go.
605
00:46:41,599 --> 00:46:43,833
- You ready?
- Oh god!
606
00:46:46,271 --> 00:46:49,505
The power of Christ compels you.
The power of Christ compels you.
607
00:46:49,507 --> 00:46:54,110
The power of Christ compels you.
The power of Christ compels you.
608
00:46:54,112 --> 00:46:57,547
The power of Christ compels you.
The power of Christ compels you.
609
00:46:57,549 --> 00:47:00,283
- What are you laughing at?
- Guys, what are you doing?
610
00:47:00,285 --> 00:47:03,219
We're exorcising you, Helen.
It's for your own good.
611
00:47:03,221 --> 00:47:05,054
- With that?
- What's wrong with it?
612
00:47:08,293 --> 00:47:12,295
- Want to dance, Marky boy?
- What?
613
00:47:12,297 --> 00:47:13,996
My little fuck boy.
614
00:47:13,998 --> 00:47:17,633
Run, Mark.
Run, run, run, run, run.
615
00:47:17,635 --> 00:47:19,302
No. Not like this.
616
00:47:29,948 --> 00:47:32,248
You want to play hide and seek?
617
00:47:52,003 --> 00:47:53,536
Fuck! Shit!
618
00:48:12,657 --> 00:48:18,961
Ring-a-round the rosies.
A pocket full of posies. Ashes!
619
00:48:21,165 --> 00:48:23,232
Fuck! Shit.
620
00:49:05,410 --> 00:49:07,410
What did you say her name was?
621
00:49:07,412 --> 00:49:09,512
Mancherbruuk.
You can't miss her.
622
00:49:09,514 --> 00:49:11,247
Her hell is contagious.
623
00:49:15,253 --> 00:49:18,187
Hello. Oh!
624
00:49:18,189 --> 00:49:19,488
Scary, yeah!
625
00:49:21,059 --> 00:49:23,526
Oh nice!
626
00:49:23,528 --> 00:49:25,161
Amazing.
627
00:49:27,332 --> 00:49:29,465
Blood seems to be real.
628
00:49:30,368 --> 00:49:34,370
Mmm... Yeah, a little over real.
I know.
629
00:49:34,372 --> 00:49:38,574
You know what I think? I think that
Mrs. Frangier's dark little secret
630
00:49:38,576 --> 00:49:40,209
is about to be revealed.
631
00:49:40,211 --> 00:49:42,378
I have been watching movies.
632
00:49:42,380 --> 00:49:44,313
Lot of movies.
633
00:49:44,315 --> 00:49:47,450
In "Rosemary's Baby"
there is a secret passage
634
00:49:47,452 --> 00:49:50,753
connecting Rosemary's apartment
to Mrs. Castevet's.
635
00:49:50,755 --> 00:49:53,456
Therefore,
it would not surprise me
636
00:49:53,458 --> 00:49:59,095
if there was a similar passage
to Daniel's room.
637
00:49:59,097 --> 00:50:00,796
If you don't mind young lady,
638
00:50:00,798 --> 00:50:02,698
I am going to take a look
upstairs
639
00:50:02,700 --> 00:50:05,067
and try to find
the secret passage.
640
00:50:12,543 --> 00:50:15,311
What's going on in here?
641
00:50:19,250 --> 00:50:21,484
Oh!
642
00:52:00,518 --> 00:52:04,386
Mark!
643
00:52:09,727 --> 00:52:11,927
- Einar, where are you?
- Mark?
644
00:52:11,929 --> 00:52:14,330
Come on. Oh my god.
There you are. Hey.
645
00:52:14,332 --> 00:52:16,465
- Hey. Untie me. Untie me.
- What happened to you?
646
00:52:16,467 --> 00:52:18,200
Nothing. Don't worry about it.
Untie me.
647
00:52:18,202 --> 00:52:20,870
- What's that shit on you?
- Nothing. Untie me.
648
00:52:20,872 --> 00:52:23,405
Jeez, you jerk off
with your hands tied?
649
00:52:23,407 --> 00:52:24,940
Yeah, I jerked off
with my hands tied.
650
00:52:24,942 --> 00:52:27,276
It's really fucking easy.
Come on. Untie me.
651
00:52:27,278 --> 00:52:29,445
- Where is she?
- I don't know where she is.
652
00:52:29,447 --> 00:52:31,514
I don't know.
Where the fuck have you been?
653
00:52:31,516 --> 00:52:34,884
- Oh!
- Helen!
654
00:52:34,886 --> 00:52:37,186
She's gone, man.
655
00:52:37,188 --> 00:52:39,455
You want to help
with my feet at least? Oh!
656
00:52:40,892 --> 00:52:43,425
- Helen!
- Einar.
657
00:52:43,427 --> 00:52:47,663
Dude. Wait up. Shit!
658
00:52:47,665 --> 00:52:50,766
Dame it, dude.
659
00:52:51,569 --> 00:52:54,970
- I can't find her anywhere.
- Dude, I'm so sorry.
660
00:52:54,972 --> 00:52:58,174
We could... we could um,
we could call the police,
661
00:52:58,176 --> 00:53:01,911
- tell them everything we know.
- That's a genius. Just genius.
662
00:53:01,913 --> 00:53:04,413
You want to end up in a Moroccan
prison for the rest of your life?
663
00:53:04,415 --> 00:53:07,716
Shit, you're right. You're right.
You're right. Fuck, we're fucked.
664
00:53:07,718 --> 00:53:10,986
That's exactly what we are,
fucked. It's all your fault!
665
00:53:12,190 --> 00:53:13,822
- My fault?
- You got it.
666
00:53:13,824 --> 00:53:14,924
My fault?
667
00:53:14,926 --> 00:53:18,227
You're the one who knew
Helen was prone to possession.
668
00:53:18,229 --> 00:53:20,396
You're the one who knew
that she was possessed as a kid.
669
00:53:20,398 --> 00:53:23,933
You knew Casablanca
was gonna be a bad place for her
670
00:53:23,935 --> 00:53:26,268
but you know, you came.
It's your fucking fault.
671
00:53:26,270 --> 00:53:28,938
- You kept the fucking secret.
- You're the one who let her go.
672
00:53:28,940 --> 00:53:31,507
I told you, she knocked me out.
I was passed out.
673
00:53:31,509 --> 00:53:35,277
I'm sure you love that shit.
You just love being knocked out.
674
00:53:35,279 --> 00:53:36,912
How do I love being knocked out?
675
00:53:36,914 --> 00:53:39,582
Figure it out.
Figure it out, Mr. Storyteller.
676
00:53:39,584 --> 00:53:41,784
You're so caught up
in your imaginary tales,
677
00:53:41,786 --> 00:53:44,620
you don't respect reality.
You don't know what reality is.
678
00:53:44,622 --> 00:53:46,422
- My story is not...
- Like you're in a fucking movie.
679
00:53:46,424 --> 00:53:48,457
My stories are not imaginary.
They're real.
680
00:53:48,459 --> 00:53:49,825
- Oh they're real?
- Yeah.
681
00:53:49,827 --> 00:53:51,427
Where can I see
one of your real,
682
00:53:51,429 --> 00:53:52,595
real tales? Huh?
683
00:53:52,597 --> 00:53:54,296
On Netflix? Hulu?
684
00:53:54,298 --> 00:53:55,965
No, not even on YouTube.
685
00:53:57,902 --> 00:53:58,968
You're a failure, man.
686
00:53:58,970 --> 00:54:02,705
You know what your problem is?
You have one foot in the past,
687
00:54:02,707 --> 00:54:05,608
one foot in the future
and you piss on the present.
688
00:54:06,510 --> 00:54:08,711
Whatever you went through,
when you were a kid,
689
00:54:08,713 --> 00:54:10,846
you should have
just dealt with it.
690
00:54:10,848 --> 00:54:13,983
Because now you're spilling
that shit on me and Helen.
691
00:54:14,952 --> 00:54:16,785
That's what cowards do.
692
00:54:16,787 --> 00:54:20,322
That's exactly what you are.
You're a big fat coward.
693
00:54:22,360 --> 00:54:24,393
Oh, that felt good.
694
00:54:24,395 --> 00:54:26,962
God, I am so glad you feel good,
695
00:54:27,965 --> 00:54:32,067
'cause that feels good now.
696
00:54:32,069 --> 00:54:33,535
That felt good.
697
00:54:33,537 --> 00:54:34,770
I'm surprised.
698
00:54:44,882 --> 00:54:46,749
What the fuck...?
699
00:54:46,751 --> 00:54:48,751
- Shit!
- Who the fuck is that?
700
00:54:48,753 --> 00:54:51,420
That's... that's Mancherbruuk.
701
00:54:51,422 --> 00:54:53,856
- Is she dead?
- I don't know. I didn't touch her.
702
00:54:59,363 --> 00:55:01,997
The motor.
703
00:55:03,601 --> 00:55:04,633
It stopped.
704
00:55:07,071 --> 00:55:08,337
And there's electricity.
705
00:55:19,817 --> 00:55:22,418
- Shit, it's open.
- Yeah, I can see that.
706
00:55:23,354 --> 00:55:25,587
What do we do? What do we do?
707
00:55:31,962 --> 00:55:33,962
Mark? Mark?
708
00:55:38,736 --> 00:55:42,838
Einar...
What the fuck was that? Oh shit!
709
00:55:42,840 --> 00:55:44,106
What the fuck is this?
710
00:55:45,409 --> 00:55:47,042
- What the fuck is that?
- I don't know.
711
00:55:47,044 --> 00:55:50,579
Oh shit!
Mark, is that a fucking lamb?
712
00:55:50,581 --> 00:55:52,648
- Is that a real human being?
- Oh shit.
713
00:55:52,650 --> 00:55:55,951
- Yeah, yeah. Okay. We got to go.
- No, no, no, no, no, no.
714
00:55:55,953 --> 00:55:57,820
- What do you mean no?
- No, we've gone too far.
715
00:55:57,822 --> 00:55:59,488
Fucking shut up!
716
00:56:01,092 --> 00:56:02,891
Okay. Okay.
717
00:56:02,893 --> 00:56:07,596
Oh. What is...
what is this? Oh my God.
718
00:56:09,767 --> 00:56:12,134
What are you doing?
Why are you touching it?
719
00:56:12,136 --> 00:56:14,937
- Why are you touching it?
- What the fuck is that?
720
00:56:14,939 --> 00:56:17,139
Oh, God, no!
721
00:56:17,141 --> 00:56:18,807
Oh, shit!
722
00:56:18,809 --> 00:56:21,777
There's got to be
something, a way out.
723
00:56:21,779 --> 00:56:22,899
Where are you going?
724
00:56:25,649 --> 00:56:27,850
Wait. The motor is meant
to cover their screams.
725
00:56:27,852 --> 00:56:30,152
Shit, you think so?
726
00:56:32,757 --> 00:56:34,957
- I see lights.
- Where are they coming from?
727
00:56:34,959 --> 00:56:37,159
I don't know. I've never
been here before. Shut up!
728
00:56:39,630 --> 00:56:41,830
Okay. What's that smell?
729
00:56:41,832 --> 00:56:44,867
That's smell?
I don't know. It smells bad.
730
00:56:44,869 --> 00:56:47,836
- A bit like Sulfur.
- I don't know.
731
00:56:47,838 --> 00:56:49,605
- Okay, okay.
- What are you doing?
732
00:56:49,607 --> 00:56:51,940
- I don't know...
- Don't go in there.
733
00:56:51,942 --> 00:56:54,777
- Sh...
- You stupid prick.
734
00:56:54,779 --> 00:56:58,213
- I hate you. I fucking hate you.
- What the fuck is...
735
00:57:00,885 --> 00:57:02,851
Oh! It's a bunch
of kid shit.
736
00:57:02,853 --> 00:57:05,454
It's a bunch of kid shit.
737
00:57:05,456 --> 00:57:07,689
- And um, it's posters.
- This is Daniel's room.
738
00:57:08,559 --> 00:57:11,760
- This is Daniel's room.
- Yeah, yeah, yeah. Maybe.
739
00:57:14,532 --> 00:57:17,032
Tareek. Mrs. Frangier.
740
00:57:17,034 --> 00:57:18,767
What's going on?
741
00:57:18,769 --> 00:57:20,536
Oh fuck, it's locked.
742
00:57:20,538 --> 00:57:23,672
Not even try.
743
00:57:24,575 --> 00:57:25,974
Tareek, put the gun down.
744
00:57:31,215 --> 00:57:35,684
- Yes, he was 11 years when it happened.
- What? Who?
745
00:57:35,686 --> 00:57:37,886
- We tried everything.
- Daniel?
746
00:57:37,888 --> 00:57:41,123
Every possible exorcism
you can imagine.
747
00:57:41,125 --> 00:57:44,760
Until I came to understand
that the demon inside of my son
748
00:57:44,762 --> 00:57:47,796
- is what keeps him alive.
- Oh shit!
749
00:57:50,768 --> 00:57:54,903
- Is that Daniel?
- If the demon dies, my son dies.
750
00:57:54,905 --> 00:57:55,905
Tareek?
751
00:57:59,243 --> 00:58:00,609
Daniel?
752
00:58:00,611 --> 00:58:01,777
Son of a bitch!
753
00:58:01,779 --> 00:58:02,911
- What?
- Stay back.
754
00:58:02,913 --> 00:58:04,746
Please. Go! Get back!
755
00:58:04,748 --> 00:58:07,282
The only way to keep
my son alive
756
00:58:07,284 --> 00:58:12,254
is to feed the demon a soul,
every six years.
757
00:58:13,123 --> 00:58:16,158
Not any soul.
758
00:58:16,160 --> 00:58:20,629
A soul tortured enough,
a soul dark enough,
759
00:58:20,631 --> 00:58:26,268
so he can feed off of it
and live for another six years.
760
00:58:26,270 --> 00:58:30,172
A soul like
the one of your friend, Helen.
761
00:58:30,174 --> 00:58:31,673
What? You fucking...
762
00:58:33,744 --> 00:58:37,946
Twenty years with a demon,
you learn a few tricks.
763
00:58:37,948 --> 00:58:42,017
Tareek, take care
of our guest as usual.
764
00:58:42,019 --> 00:58:43,685
Yes, master.
765
00:58:44,722 --> 00:58:46,889
Tareek,
you don't have to do this.
766
00:58:46,891 --> 00:58:48,957
Tareek, please.
You don't have to do this.
767
00:58:48,959 --> 00:58:52,094
Please, Mark.
Don't resist. Just walk.
768
00:58:52,096 --> 00:58:54,830
Tareek, you don't have to do
this. Please don't do this.
769
00:58:54,832 --> 00:58:57,099
You can't just leave him here.
We gotta get him a doctor.
770
00:58:57,101 --> 00:58:58,934
You can't just leave him
here, please.
771
00:58:58,936 --> 00:59:01,637
Okay. Einar,
I'm coming back for you.
772
00:59:01,639 --> 00:59:02,938
I'm coming back for you, buddy.
773
00:59:04,575 --> 00:59:06,575
I'm coming back, buddy.
774
00:59:23,727 --> 00:59:27,863
Tareek, please tell me.
How do I look?
775
00:59:27,865 --> 00:59:29,631
You look perfect, master.
776
00:59:29,633 --> 00:59:33,001
Not the Hollywood reaction,
please.
777
00:59:33,003 --> 00:59:34,770
I want the truth.
778
00:59:36,307 --> 00:59:38,974
I think there's a little
too much lipstick.
779
00:59:39,944 --> 00:59:44,880
Extravagance is a privilege only
very few can carry with elegance.
780
00:59:45,849 --> 00:59:47,583
Tell me I'm elegant.
781
00:59:48,852 --> 00:59:50,852
You are very elegant, master.
782
00:59:50,854 --> 00:59:53,188
The very is not necessary,
783
00:59:53,190 --> 00:59:56,658
but do you have always
to embellish things?
784
00:59:57,828 --> 00:59:59,094
I am sorry, master.
785
00:59:59,096 --> 01:00:00,862
And don't say, "I'm sorry."
786
01:00:01,932 --> 01:00:05,867
It drains the little bit
of dignity you have left.
787
01:00:06,670 --> 01:00:07,603
Sorry.
788
01:00:07,605 --> 01:00:09,871
Help!
789
01:00:09,873 --> 01:00:11,006
What is this?
790
01:00:12,610 --> 01:00:14,176
It's the boys, Master.
791
01:00:14,178 --> 01:00:15,877
Didn't you bury them yet?
792
01:00:17,281 --> 01:00:18,747
Not yet, Master.
793
01:00:19,917 --> 01:00:20,917
Why?
794
01:00:23,621 --> 01:00:26,054
I know you want me to continue
filming, Master,
795
01:00:27,057 --> 01:00:29,124
but it's been their story
from the beginning.
796
01:00:29,126 --> 01:00:31,093
Their point of view
797
01:00:31,095 --> 01:00:33,929
and if suddenly
the point of view shifts,
798
01:00:33,931 --> 01:00:36,999
it will be in steep rupture
with basic film drama.
799
01:00:37,001 --> 01:00:39,401
So I'm just suggesting
800
01:00:39,403 --> 01:00:41,436
not to kill them
till they finish their film.
801
01:00:43,240 --> 01:00:46,942
Since when, are you passionate
about cinema?
802
01:00:46,944 --> 01:00:50,212
I've always been very passionate
about cinema, Master.
803
01:00:50,214 --> 01:00:52,214
I just never mentioned it.
804
01:00:53,017 --> 01:00:56,251
You are not to be passionate
about anything.
805
01:00:57,354 --> 01:01:01,023
The only thing you are to be
passionate about is me.
806
01:01:02,993 --> 01:01:05,293
Do you understand that?
807
01:01:06,230 --> 01:01:07,663
Yes, Master.
808
01:01:08,866 --> 01:01:11,366
And you will bury them tonight.
809
01:01:12,369 --> 01:01:13,301
Yes, Master.
810
01:01:19,410 --> 01:01:21,243
Help!
811
01:01:22,479 --> 01:01:24,312
Help!
812
01:01:24,314 --> 01:01:26,481
Help!
813
01:01:26,483 --> 01:01:28,417
Somebody, please help!
814
01:01:28,419 --> 01:01:32,354
Help! Help!
815
01:01:32,356 --> 01:01:35,791
Mark, how many times
do I have to tell you
816
01:01:35,793 --> 01:01:37,993
you're shouting through
a cemented window?
817
01:01:40,698 --> 01:01:43,298
They were waiting for us,
in Daniel's room.
818
01:01:43,300 --> 01:01:47,002
They even shut off the motor
to lure us in.
819
01:01:47,004 --> 01:01:49,705
We fell right
into their trap. Get it?
820
01:01:51,141 --> 01:01:53,942
- Don't talk like that...
- They've thought of everything.
821
01:01:53,944 --> 01:01:55,143
It's over.
822
01:01:56,346 --> 01:01:57,346
It's over.
823
01:01:58,882 --> 01:01:59,882
It's okay.
824
01:02:01,952 --> 01:02:03,051
We had a good run.
825
01:02:07,891 --> 01:02:09,825
I guess, I'll never
get to make my movie.
826
01:02:09,827 --> 01:02:16,531
You really think your little stupid found-footage
horror film would have changed something?
827
01:02:16,533 --> 01:02:18,366
Huh? Changed the world?
828
01:02:19,870 --> 01:02:22,771
Do you know how you Marks
there are out there, right now,
829
01:02:22,773 --> 01:02:25,874
trying to do exactly the same
thing you were trying to do?
830
01:02:26,810 --> 01:02:30,312
How's your film any more special
than theirs?
831
01:02:30,314 --> 01:02:32,781
Everyone dies
in a found-footage movie.
832
01:02:32,783 --> 01:02:34,182
I would have lived.
833
01:02:34,184 --> 01:02:36,551
Oh! Wouldn't that be a twist?
834
01:02:37,354 --> 01:02:39,955
And how would that work exactly?
Can you share?
835
01:02:39,957 --> 01:02:42,057
Because maybe we can
get the fuck out of here.
836
01:02:45,529 --> 01:02:47,996
You know, these are
our last moments together,
837
01:02:47,998 --> 01:02:50,298
a little character
transformation wouldn't hurt.
838
01:02:57,107 --> 01:02:58,256
Fuck you!
839
01:02:58,257 --> 01:02:59,817
How's that for character
transformation?
840
01:03:00,444 --> 01:03:01,444
Perfect.
841
01:03:08,352 --> 01:03:09,451
I'm sorry, guys.
842
01:03:10,854 --> 01:03:11,953
It's time to go.
843
01:03:18,562 --> 01:03:21,163
Hurry up please,
they don't have much time.
844
01:03:22,032 --> 01:03:23,165
What's the rush?
845
01:03:23,167 --> 01:03:24,599
The transfer of the soul
846
01:03:24,601 --> 01:03:26,434
needs to be done
before midnight.
847
01:03:26,436 --> 01:03:27,869
Helen's gone.
848
01:03:27,871 --> 01:03:29,538
You're not gonna
get her.
849
01:03:29,540 --> 01:03:33,008
She will be found trust me.
850
01:03:34,578 --> 01:03:37,913
By who? The government?
851
01:03:44,988 --> 01:03:46,288
Booyah is real, isn't it?
852
01:03:49,993 --> 01:03:53,128
Tareek... is Booyah real?
853
01:03:55,332 --> 01:03:57,899
Booyah is just
an old legend, Einar.
854
01:03:58,569 --> 01:04:01,870
That tale grandmothers
tell their children
855
01:04:01,872 --> 01:04:04,339
so that they don't go out
playing in the street at night.
856
01:04:05,142 --> 01:04:06,142
You're lying.
857
01:04:08,512 --> 01:04:09,512
You're lying.
858
01:04:13,116 --> 01:04:14,216
I need to take a piss.
859
01:04:15,219 --> 01:04:17,352
Can I take a piss before I die?
860
01:04:17,354 --> 01:04:18,486
Can you please give me that?
861
01:04:19,923 --> 01:04:20,956
Sure.
862
01:04:28,432 --> 01:04:30,265
You're not holding it right.
863
01:04:30,267 --> 01:04:32,634
The camera... your...
864
01:04:32,636 --> 01:04:36,004
it's just there's better...
there's better ways to hold it.
865
01:04:36,006 --> 01:04:39,608
So, you can hold like this
and you can pan it around.
866
01:04:39,610 --> 01:04:45,380
It's as simple as that. And we
can get the screen like this.
867
01:04:45,382 --> 01:04:49,317
That way you can view it without
actually having to lose your shot.
868
01:04:49,319 --> 01:04:51,353
You can also hold it like this.
869
01:04:51,355 --> 01:04:53,588
Are you in low light mode?
870
01:04:53,590 --> 01:04:58,960
- Low light mode?
- Um you get better dynamic range in low light mode.
871
01:04:59,630 --> 01:05:01,162
A better latitude.
872
01:05:02,332 --> 01:05:05,967
- Latitude?
- Latitude, yeah.
873
01:05:10,707 --> 01:05:12,140
- Put it down.
- Do it.
874
01:05:12,142 --> 01:05:14,142
Einar, just do it.
875
01:05:14,144 --> 01:05:15,911
He can't shoot both of us,
trust me.
876
01:05:15,913 --> 01:05:17,612
- Shut up, Mark.
- Please...
877
01:05:17,614 --> 01:05:19,214
calm down, Einar.
878
01:05:19,216 --> 01:05:21,650
Please just take him out.
879
01:05:21,652 --> 01:05:23,585
Just take him out.
880
01:05:23,587 --> 01:05:24,986
Come on! Do it.
881
01:05:24,988 --> 01:05:25,988
Do you want me to...
882
01:05:30,627 --> 01:05:32,227
What the fuck?
883
01:05:33,931 --> 01:05:35,730
It's okay.
884
01:05:35,732 --> 01:05:37,198
I'm sorry.
885
01:05:38,135 --> 01:05:39,301
Fuck!
886
01:05:48,312 --> 01:05:50,679
You've been very silent, Tareek.
887
01:05:52,015 --> 01:05:53,015
Are you sad?
888
01:05:54,418 --> 01:05:56,551
Yes, Master. A little bit.
889
01:05:57,387 --> 01:05:58,387
You shouldn't be.
890
01:06:00,057 --> 01:06:02,123
You saved one life.
891
01:06:03,193 --> 01:06:07,696
You give him a rubber hose
so he could breathe
892
01:06:07,698 --> 01:06:09,130
and a torchlight,
893
01:06:10,634 --> 01:06:13,468
so he could light
during the night.
894
01:06:13,470 --> 01:06:15,103
But tell me,
895
01:06:16,707 --> 01:06:17,772
which one was it?
896
01:06:21,044 --> 01:06:23,111
The cute one or the other one?
897
01:06:25,182 --> 01:06:26,614
The other one or the cute one?
898
01:06:27,784 --> 01:06:29,384
Come on.
899
01:06:30,721 --> 01:06:31,721
Tell me.
900
01:06:53,176 --> 01:06:57,412
No, no, no, no, no.
No, no, no.
901
01:06:57,414 --> 01:07:03,485
Uh! Mark. Uh, Mark!
902
01:07:10,093 --> 01:07:12,360
You're shaking
903
01:07:12,362 --> 01:07:14,696
as if I was going
to reprimand you.
904
01:07:15,766 --> 01:07:18,099
Sorry, Master. I'm very sorry.
905
01:07:18,101 --> 01:07:21,269
I respect your feelings, Tareek.
906
01:07:23,673 --> 01:07:26,708
Look, it's a full moon tonight.
907
01:07:29,046 --> 01:07:30,745
I like full moons.
908
01:07:32,449 --> 01:07:35,050
They're filled
with so much meaning,
909
01:07:35,052 --> 01:07:37,552
all these legends
about full moons,
910
01:07:38,688 --> 01:07:41,389
all these creepy tales
of darkness.
911
01:07:42,292 --> 01:07:45,493
There is this legend
about an old woman
912
01:07:45,495 --> 01:07:47,529
who kills people with an ax.
913
01:07:47,531 --> 01:07:49,664
Have you ever heard of it?
914
01:07:53,070 --> 01:07:54,402
It is called
915
01:07:58,708 --> 01:08:01,843
The legend of the woman
with big grey eyes.
916
01:08:01,845 --> 01:08:05,747
So this woman,
she's driving in her car alone,
917
01:08:06,716 --> 01:08:09,617
her eyes fixed on the road.
918
01:08:09,619 --> 01:08:13,121
The moon is staring at her
but she never looks at the moon.
919
01:08:13,723 --> 01:08:16,458
So the moon becomes dense
920
01:08:16,460 --> 01:08:18,393
and begins to darken.
921
01:08:18,395 --> 01:08:22,430
Her blue tones slowly fade
922
01:08:22,432 --> 01:08:26,501
and a greyish veil
begins to envelope her.
923
01:08:26,503 --> 01:08:28,703
The old woman feels so sick
924
01:08:30,607 --> 01:08:35,110
like a strange tingling
sensation on her neck.
925
01:08:35,112 --> 01:08:37,812
She looks up, and there...
926
01:08:37,814 --> 01:08:39,581
suddenly...
927
01:08:45,722 --> 01:08:49,724
The moon's eyes close
928
01:08:49,726 --> 01:08:53,394
and her blue dress
slowly envelopes her.
929
01:08:53,396 --> 01:08:57,499
And she disappears
into the darkness.
930
01:09:20,524 --> 01:09:23,191
Fuck!
931
01:09:24,761 --> 01:09:25,827
Mark?
932
01:09:30,267 --> 01:09:31,533
Mark!
933
01:09:36,673 --> 01:09:38,339
Mark!
934
01:09:40,977 --> 01:09:42,710
Are you down there!
935
01:09:44,181 --> 01:09:49,450
Fuck! Fuck!
936
01:09:52,622 --> 01:09:55,190
Mark! Come on,
talk to me, buddy.
937
01:10:28,925 --> 01:10:30,792
Mark. Mark.
938
01:10:34,764 --> 01:10:36,231
Fuck.
939
01:10:40,403 --> 01:10:41,936
Come on.
940
01:10:50,447 --> 01:10:53,448
Mark?
941
01:10:55,585 --> 01:10:56,951
Mark?
942
01:11:01,558 --> 01:11:02,558
Come on, buddy.
943
01:11:09,599 --> 01:11:15,570
No! No!
944
01:12:10,060 --> 01:12:14,329
How are you, sweetie?
945
01:12:14,331 --> 01:12:15,830
Stay quiet.
946
01:12:17,467 --> 01:12:20,601
If you stay quiet,
everything will be just fine.
947
01:12:21,838 --> 01:12:23,604
Do you understand?
948
01:12:49,099 --> 01:12:51,065
Oh, fuck.
949
01:12:51,067 --> 01:12:52,767
You got to stay calm.
950
01:13:13,890 --> 01:13:14,989
Helen!
951
01:13:16,960 --> 01:13:18,526
Helen!
952
01:13:33,076 --> 01:13:35,877
Excuse me. Booyah?
Do you know where Booyah is?
953
01:13:35,879 --> 01:13:37,578
Booyah!
954
01:13:37,580 --> 01:13:39,680
- Do you know where Booyah is?
- What?
955
01:13:49,559 --> 01:13:53,428
Excuse me, Booyah?
Do you know where Booyah is?
956
01:13:53,430 --> 01:13:55,897
Booyah?
Do you know where Booyah is?
957
01:14:40,276 --> 01:14:41,943
Help. Help me.
958
01:14:48,151 --> 01:14:50,585
Help! Help! Help. I need help.
959
01:14:50,587 --> 01:14:52,119
Do you know where Booyah is?
Can you take me?
960
01:14:52,121 --> 01:14:54,522
Can you take me to Bo... Fuck!
961
01:14:55,492 --> 01:14:56,791
Fuck!
962
01:15:03,066 --> 01:15:04,599
Please, stop. Stop!
963
01:15:11,274 --> 01:15:12,874
Can you take me to Booyah?
964
01:15:12,876 --> 01:15:14,675
Sir?
965
01:15:14,677 --> 01:15:15,743
You can?
966
01:15:15,745 --> 01:15:18,679
Sir, please.
967
01:15:18,681 --> 01:15:20,014
Yes? You can?
968
01:15:23,586 --> 01:15:24,986
Are you an angel?
969
01:16:33,890 --> 01:16:36,190
Lord of darkness.
970
01:16:36,192 --> 01:16:38,759
You are the king of universe.
971
01:16:38,761 --> 01:16:41,362
It is filled with your darkness
972
01:16:41,364 --> 01:16:44,031
and your darkness alone.
973
01:16:44,033 --> 01:16:47,335
Command this soul into my son
974
01:16:47,337 --> 01:16:52,707
for you have done
him into your kingdom.
975
01:17:07,924 --> 01:17:08,924
This is Booyah?
976
01:17:10,126 --> 01:17:11,792
The old slaughterhouse?
977
01:18:07,383 --> 01:18:09,250
Oh, God!
978
01:18:21,064 --> 01:18:22,129
Oh, God.
979
01:18:26,903 --> 01:18:28,402
I just want my friend, Helen.
980
01:18:33,276 --> 01:18:36,277
Helen, I know you're in here.
981
01:18:37,146 --> 01:18:40,748
I'm so sorry.
982
01:18:43,119 --> 01:18:45,720
I'm so sorry. I'm so sorry
for everything that happened.
983
01:18:49,058 --> 01:18:50,157
Please, Helen.
984
01:18:52,495 --> 01:18:54,762
You just have to come out.
985
01:18:59,302 --> 01:19:00,367
Oh.
986
01:19:03,206 --> 01:19:05,039
Oh.
987
01:19:08,945 --> 01:19:13,247
Just come out, Helen,
and we can go home.
988
01:19:20,389 --> 01:19:24,391
Helen,
you just have to come out, okay.
989
01:19:30,767 --> 01:19:32,299
Let's go home.
990
01:20:58,387 --> 01:21:00,487
Helen!
991
01:21:02,391 --> 01:21:03,524
Helen!
992
01:21:04,560 --> 01:21:05,626
Helen!
993
01:21:07,563 --> 01:21:09,563
Helen!
994
01:21:09,565 --> 01:21:11,065
Helen!
995
01:21:11,067 --> 01:21:13,300
Helen!
996
01:21:16,439 --> 01:21:17,439
Helen!
997
01:21:18,407 --> 01:21:20,140
Helen, wait!
998
01:22:06,255 --> 01:22:07,655
I'm so sorry.
999
01:22:12,161 --> 01:22:13,327
I'm so sorry.
1000
01:22:27,076 --> 01:22:29,209
We gotta go. We gotta go.
1001
01:23:17,493 --> 01:23:18,493
Who are you?
1002
01:24:02,338 --> 01:24:04,204
Sit down. Sit.
1003
01:24:20,489 --> 01:24:21,489
Fuck.
1004
01:24:23,426 --> 01:24:24,458
Fuck!
1005
01:24:39,442 --> 01:24:43,110
Helen... listen.
1006
01:24:43,846 --> 01:24:45,512
I need to go back.
1007
01:24:46,749 --> 01:24:48,382
I need to go get Mark's camera.
1008
01:24:52,088 --> 01:24:54,088
You stay here. Okay?
1009
01:24:55,324 --> 01:24:57,758
If I'm not back
in fifteen minutes,
1010
01:24:57,760 --> 01:25:00,394
go find the American Embassy.
1011
01:25:00,396 --> 01:25:02,529
Tell them everything
that happened here.
1012
01:25:04,467 --> 01:25:06,366
They won't believe you,
1013
01:25:06,368 --> 01:25:09,503
but at least
you'll be safe. Okay?
1014
01:25:13,909 --> 01:25:15,742
Hey, hey!
1015
01:25:17,546 --> 01:25:18,546
Look at me.
1016
01:25:21,117 --> 01:25:22,883
You'll get so many views.
1017
01:25:24,353 --> 01:25:26,687
Millions, millions of viewers.
1018
01:25:28,324 --> 01:25:30,657
More reviews
that you could ever dream of.
1019
01:25:32,261 --> 01:25:33,261
Okay?
1020
01:25:38,767 --> 01:25:39,767
I love you.
1021
01:26:57,646 --> 01:27:00,581
Okay. Okay.
1022
01:27:08,857 --> 01:27:10,591
- Momma.
- What?
1023
01:27:13,629 --> 01:27:16,496
Momma. Momma.
1024
01:27:16,498 --> 01:27:18,632
Momma.
1025
01:27:18,634 --> 01:27:21,468
Your mom is dead, Daniel.
1026
01:27:29,912 --> 01:27:32,246
Momma!
1027
01:27:34,450 --> 01:27:36,016
Momma!
1028
01:29:06,475 --> 01:29:07,708
This one's for you, Mark!
1029
01:29:08,305 --> 01:29:14,373
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
76311