All language subtitles for Queen of the South - 02x02 - Dios Y El Abogado.FLEET.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,227 --> 00:00:01,895 Previously on Queen of the South... 2 00:00:01,929 --> 00:00:05,132 You don't know me, Teresa. Guero's dead. 3 00:00:05,166 --> 00:00:06,734 We had a deal. No time if I talk. 4 00:00:06,767 --> 00:00:08,101 My boss is done with all that. 5 00:00:08,135 --> 00:00:09,432 Help us take down Camila. 6 00:00:09,464 --> 00:00:11,972 Do you have any idea what you're asking me to do? 7 00:00:12,006 --> 00:00:14,008 I told you I didn't want my hands dirty. 8 00:00:14,040 --> 00:00:15,775 This is Aurelio Casillas. 9 00:00:15,808 --> 00:00:17,845 The book your boyfriend, Guero, gave him 10 00:00:17,877 --> 00:00:19,646 is causing his cartel grief. 11 00:00:19,679 --> 00:00:22,283 There are a lot of stories about me in that book. 12 00:00:22,316 --> 00:00:24,651 You have a top lieutenant in prison. 13 00:00:26,720 --> 00:00:28,990 I can take him out of there for you. 14 00:00:29,022 --> 00:00:31,892 And if you do, Camila, we will be friends. 15 00:00:51,978 --> 00:00:53,647 _ 16 00:01:04,390 --> 00:01:07,527 What, you don't sit down to eat in Dallas? 17 00:01:07,560 --> 00:01:09,462 Sit. 18 00:01:09,496 --> 00:01:11,831 You know how to make a guy feel welcome, Jimenez. 19 00:01:11,865 --> 00:01:13,366 Want me to light some candles, 20 00:01:13,399 --> 00:01:15,402 or are you here to pet the horses? 21 00:01:15,435 --> 00:01:17,904 No, I'm here on business. Maybe show some respect. 22 00:01:17,937 --> 00:01:20,240 So you want a statue because you jumped from the kid's table 23 00:01:20,274 --> 00:01:21,376 to the table with men? 24 00:01:21,379 --> 00:01:22,432 _ 25 00:01:29,416 --> 00:01:33,221 Finally, the man I've heard so much about shows up. 26 00:01:34,922 --> 00:01:36,390 _ 27 00:01:39,414 --> 00:01:41,308 _ 28 00:01:57,544 --> 00:01:58,746 Consultant. 29 00:01:58,779 --> 00:02:00,581 Executive consultant. 30 00:02:00,613 --> 00:02:03,517 Titles and appearances are very important for these people. 31 00:02:03,550 --> 00:02:05,685 Especially for you and I. 32 00:02:05,719 --> 00:02:08,188 I gave you that dress and those shoes for a reason. 33 00:02:08,221 --> 00:02:11,891 I hope they look good because they feel horrible. 34 00:02:11,924 --> 00:02:13,094 We're here on business. 35 00:02:13,126 --> 00:02:15,095 One drink. Top shelf only. 36 00:02:15,128 --> 00:02:17,364 Never finish the glass. 37 00:02:17,398 --> 00:02:18,966 Now, tell me, are you gonna wear that dress, 38 00:02:18,999 --> 00:02:21,835 or are you gonna continue to let it wear you? 39 00:02:23,627 --> 00:02:25,805 That's Cole Van Awken. 40 00:02:25,839 --> 00:02:29,132 He's the owner of the law firm that brokered the purchase. 41 00:02:30,077 --> 00:02:31,843 Teo Aljarafe's boss. 42 00:02:32,812 --> 00:02:34,846 Must be around somewhere. 43 00:02:36,115 --> 00:02:37,933 Camila needs product. 44 00:02:38,318 --> 00:02:40,185 Can you get it for us or not? 45 00:02:40,654 --> 00:02:42,423 I don't see any money. 46 00:02:42,455 --> 00:02:45,125 It's on Camila's word. The money will come. 47 00:02:45,158 --> 00:02:47,060 She's working on it now. 48 00:02:47,094 --> 00:02:49,562 We got your brother out. Seems like you owe us. 49 00:02:49,596 --> 00:02:53,115 Come here. Let me show you something. 50 00:02:53,667 --> 00:02:55,836 _ 51 00:02:55,869 --> 00:02:57,972 Míralo! 52 00:02:58,005 --> 00:03:00,205 I'm hosting the cartel race this year. 53 00:03:00,841 --> 00:03:04,679 And this horse... this horse was a lock. 54 00:03:04,711 --> 00:03:06,513 I invested millions, 55 00:03:06,547 --> 00:03:08,948 and now the only money I'll make back is from his dick. 56 00:03:08,982 --> 00:03:10,251 That's a shame. 57 00:03:10,283 --> 00:03:12,092 But what's your point? 58 00:03:13,686 --> 00:03:15,188 Just because something was once valuable 59 00:03:15,221 --> 00:03:17,264 doesn't mean it still is. 60 00:03:18,057 --> 00:03:19,693 Given the current climate, 61 00:03:19,727 --> 00:03:22,936 most would be fearful to do business with Camila. 62 00:03:24,031 --> 00:03:26,523 But if you want any product, 63 00:03:27,167 --> 00:03:29,568 you're gonna have to pay in cash. 64 00:03:30,503 --> 00:03:32,645 _ 65 00:03:32,645 --> 00:03:34,482 _ 66 00:03:34,507 --> 00:03:36,543 I'll see you later. 67 00:03:39,312 --> 00:03:41,315 - Mrs. Vargas. - Hi. 68 00:03:41,347 --> 00:03:42,549 - Lovely to see you. - This is Teresa. 69 00:03:42,583 --> 00:03:44,352 - Teresa. - Nice to meet you. 70 00:03:44,384 --> 00:03:46,286 So your shipping business really seems to be taking off? 71 00:03:46,319 --> 00:03:47,988 - All thanks to your firm. - Hmm. 72 00:03:48,020 --> 00:03:50,024 Teo did a very good job with the purchase. 73 00:03:50,056 --> 00:03:52,859 Great lawyer. His timing not so much. 74 00:03:52,893 --> 00:03:54,794 - Hey, sweetie. - Oh. 75 00:03:54,828 --> 00:03:57,698 Camila, Teresa, this is my wife, Kelly Anne. 76 00:03:57,731 --> 00:04:01,301 Or as I like to call her, my highest paid employee. 77 00:04:03,069 --> 00:04:05,372 Your house is beautiful, Mrs. Van Awken. 78 00:04:05,406 --> 00:04:07,641 I picked out every piece in this place. 79 00:04:07,674 --> 00:04:09,649 The last name just came with it. 80 00:04:10,009 --> 00:04:11,811 - Call me Kelly Anne. - Teresa. 81 00:04:11,845 --> 00:04:13,747 I'm an executive consultant with Camila's company. 82 00:04:13,781 --> 00:04:15,416 Executive. 83 00:04:15,449 --> 00:04:16,851 Isn't that impressive? You hear that, honey? 84 00:04:16,884 --> 00:04:18,651 - Hmm. - Huh! 85 00:04:18,685 --> 00:04:21,036 - Beautiful dress. - Thank you. 86 00:04:21,855 --> 00:04:23,758 Nice meeting you. If you'll excuse me. 87 00:04:23,791 --> 00:04:25,658 Sure. 88 00:04:25,692 --> 00:04:29,329 - Excuse me. - Nice to meet you. 89 00:04:29,363 --> 00:04:31,264 Are we in business? 90 00:04:31,298 --> 00:04:34,235 Jimenez agreed to sell, but it's cash only. 91 00:04:34,267 --> 00:04:36,002 Our credit's gone. 92 00:04:36,036 --> 00:04:38,172 How easily men forget. 93 00:04:38,204 --> 00:04:40,608 His brother would be rotting in jail if it wasn't for us. 94 00:04:40,641 --> 00:04:42,443 King George said he'd ship for us, 95 00:04:42,476 --> 00:04:44,678 but I don't think he can wait long, 96 00:04:44,711 --> 00:04:46,853 so we need that cash fast. 97 00:04:47,613 --> 00:04:49,716 I think Teo can help us with that. 98 00:04:49,750 --> 00:04:51,719 Excuse me. 99 00:04:54,154 --> 00:04:55,689 - Teo. - Hi. 100 00:04:57,057 --> 00:04:58,959 Come on. 101 00:05:08,067 --> 00:05:09,202 What's all this? 102 00:05:09,235 --> 00:05:11,805 - Privacy. - Hmm. 103 00:05:11,839 --> 00:05:14,074 I need to access $3 million from my account. 104 00:05:14,106 --> 00:05:17,134 Epifanio still has your accounts frozen. 105 00:05:17,678 --> 00:05:20,781 And honestly, now's not the time for any big moves. 106 00:05:20,814 --> 00:05:22,783 Is that so? 107 00:05:22,815 --> 00:05:25,018 Yeah. There's a lot of heat out there. 108 00:05:27,936 --> 00:05:30,063 No harm in caution, right? 109 00:05:33,526 --> 00:05:35,062 Take your shirt off. 110 00:05:35,459 --> 00:05:36,963 Are you kidding? 111 00:05:37,630 --> 00:05:39,065 You think I'm wearing a wire? 112 00:05:39,098 --> 00:05:41,101 Come on, Camila. 113 00:06:08,562 --> 00:06:12,666 Nothing to hide. I've always been loyal. 114 00:06:12,699 --> 00:06:14,836 Impressive. 115 00:06:16,168 --> 00:06:18,171 Your loyalty. 116 00:06:19,872 --> 00:06:22,157 When did you talk to the DEA? 117 00:06:22,909 --> 00:06:24,377 I didn't. 118 00:06:24,411 --> 00:06:26,814 Don't bullshit us. Answer the question. 119 00:06:30,483 --> 00:06:32,887 They approached me before the party, but like I said, 120 00:06:32,920 --> 00:06:35,462 I didn't say anything to them. 121 00:06:36,322 --> 00:06:37,791 How'd you know? 122 00:06:37,824 --> 00:06:39,827 You just told us. 123 00:06:39,860 --> 00:06:41,968 We're good. 124 00:06:45,699 --> 00:06:47,468 DEA could be all over this party. 125 00:06:47,500 --> 00:06:49,002 Yeah. We cannot afford that. 126 00:06:49,036 --> 00:06:51,038 Let's get out of here. 127 00:06:53,540 --> 00:06:54,708 I don't care what Cole says. 128 00:06:54,740 --> 00:06:56,377 My wine club is not a hobby. 129 00:06:56,409 --> 00:06:58,344 I'm a businesswoman. An executive. 130 00:06:58,377 --> 00:06:59,846 Isn't that right? 131 00:06:59,880 --> 00:07:01,348 What's your drink of choice? 132 00:07:01,380 --> 00:07:04,545 Oh, don't tell me. You're a cerveza girl. 133 00:07:05,678 --> 00:07:07,588 Was that racist of me? 134 00:07:07,620 --> 00:07:10,024 Asking a Mexican if they like cerveza? 135 00:07:12,358 --> 00:07:14,360 I was a kept woman once. 136 00:07:14,394 --> 00:07:15,863 See, now we're getting somewhere. 137 00:07:15,896 --> 00:07:17,431 But a cartel came, 138 00:07:17,464 --> 00:07:18,666 killed everyone I love, 139 00:07:18,699 --> 00:07:20,840 and sent me running for my life. 140 00:07:21,401 --> 00:07:23,426 Never looked back since. 141 00:07:24,570 --> 00:07:27,507 Oh, shit, girl. 142 00:07:27,541 --> 00:07:28,831 You had me going there. 143 00:07:28,863 --> 00:07:30,397 Listen, we have to exchange numbers. 144 00:07:30,430 --> 00:07:32,713 I'ma turn you into a wino like the rest of us. 145 00:07:36,082 --> 00:07:37,383 _ 146 00:07:37,416 --> 00:07:39,385 Thank you. 147 00:08:23,796 --> 00:08:25,739 Hey, beautiful. 148 00:08:35,213 --> 00:08:41,747 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 149 00:08:49,109 --> 00:08:51,097 I'm here. 150 00:08:52,113 --> 00:08:54,148 Oh, my God. 151 00:08:57,919 --> 00:09:00,321 I don't understand. 152 00:09:15,036 --> 00:09:17,405 Oh, my God. 153 00:09:24,045 --> 00:09:28,183 I thought I'd never see you. 154 00:09:28,215 --> 00:09:30,053 I'm here. 155 00:09:30,718 --> 00:09:32,620 I'm right here. 156 00:09:40,355 --> 00:09:43,031 Did Jimenez mention the Cartel Horse Race? 157 00:09:43,064 --> 00:09:44,466 Multiple times. 158 00:09:44,498 --> 00:09:46,200 Lots of cash changing hands. 159 00:09:46,233 --> 00:09:47,569 Millions. 160 00:09:47,602 --> 00:09:49,637 Which is exactly what we need. 161 00:09:51,805 --> 00:09:53,474 We'll have to be smart about it. 162 00:09:53,507 --> 00:09:56,210 We will be, but we have no other choice. 163 00:09:56,243 --> 00:09:57,997 We need cash now. 164 00:09:58,479 --> 00:10:00,648 Find Teresa and meet me at the house. 165 00:10:02,282 --> 00:10:06,421 Had a little bit of trouble with Epifanio. 166 00:10:06,454 --> 00:10:07,955 I had to get out of Culiacán. 167 00:10:07,988 --> 00:10:10,135 You left me. 168 00:10:10,791 --> 00:10:12,960 It wasn't up to me. 169 00:10:18,799 --> 00:10:20,368 You left. 170 00:10:22,469 --> 00:10:23,971 Teresa, please. 171 00:10:24,004 --> 00:10:26,276 Please what? 172 00:10:27,374 --> 00:10:31,990 I had to run from our life... 173 00:10:32,445 --> 00:10:34,281 because you were dead. 174 00:10:34,315 --> 00:10:37,451 Look, Epifanio, he was... he was on his way to kill me. 175 00:10:39,387 --> 00:10:41,321 All right, they had to do something, okay? 176 00:10:41,354 --> 00:10:44,085 - If I could go back... - Who's they? 177 00:10:46,027 --> 00:10:47,628 The DEA. 178 00:10:49,997 --> 00:10:51,926 You're a rat? 179 00:10:53,700 --> 00:10:55,805 They saved my life. 180 00:10:56,671 --> 00:11:00,041 What was I supposed to do? I-I had to play along. 181 00:11:06,214 --> 00:11:08,483 You gave up Camila's warehouse? 182 00:11:08,516 --> 00:11:10,218 Yeah, only after I knew you were out of there. 183 00:11:10,251 --> 00:11:12,153 That's bullshit. 184 00:11:12,185 --> 00:11:14,988 Babe, I've just... I've just been feeding these guys bullshit 185 00:11:15,022 --> 00:11:16,791 until I could find my way back to you. 186 00:11:16,824 --> 00:11:18,059 You're a liar. 187 00:11:19,826 --> 00:11:23,792 - You're a liar. - Teresa, listen. 188 00:11:24,364 --> 00:11:27,170 I did what I had to do... 189 00:11:28,868 --> 00:11:30,971 but nothing's changed. 190 00:11:32,839 --> 00:11:35,386 I told you. I'd give my life for you. 191 00:11:42,083 --> 00:11:44,219 You need to leave. 192 00:11:44,252 --> 00:11:46,521 Camila finds out about the DEA, 193 00:11:46,554 --> 00:11:47,722 she'll kill you. 194 00:11:47,754 --> 00:11:49,442 She will kill me. 195 00:11:50,123 --> 00:11:52,259 You need to go, and never see me again. 196 00:11:55,695 --> 00:11:57,431 Please. 197 00:11:57,464 --> 00:11:58,865 Meet me here. 198 00:11:59,410 --> 00:12:01,329 Just go. 199 00:12:01,801 --> 00:12:03,771 Go. 200 00:12:22,656 --> 00:12:25,026 Teresa? What are you doing in here? 201 00:12:25,645 --> 00:12:26,794 Are you all right? 202 00:12:26,826 --> 00:12:29,463 Yeah, I'm fine. Just needed to go to the restroom. 203 00:12:29,497 --> 00:12:31,699 We gotta go. Ride back with me, okay? 204 00:12:31,732 --> 00:12:33,568 Okay. I'll be right out. 205 00:12:43,911 --> 00:12:47,815 Where's your gun, huh? 206 00:12:47,848 --> 00:12:49,817 ¿Dónde está tu pistola? 207 00:12:49,849 --> 00:12:52,486 In the closet. 208 00:12:52,520 --> 00:12:56,824 Living in a safe house doesn't mean you're safe. 209 00:13:01,027 --> 00:13:03,266 And a gun in the closet... 210 00:13:04,431 --> 00:13:06,394 can't save you. 211 00:13:07,334 --> 00:13:09,637 All this... 212 00:13:09,670 --> 00:13:11,939 means nothing if you die wearing it. 213 00:13:11,972 --> 00:13:14,376 Camila knows this very well. 214 00:13:15,876 --> 00:13:18,479 She thinks that she knows the truth 215 00:13:18,512 --> 00:13:21,242 about poor girls from Culiacán. 216 00:13:21,849 --> 00:13:22,950 What truth? 217 00:13:28,522 --> 00:13:30,691 That nothing distracts like glitter. 218 00:13:30,724 --> 00:13:33,827 Camila will surround you with distractions. 219 00:13:43,304 --> 00:13:45,640 Don't get comfortable, Teresita. 220 00:13:48,242 --> 00:13:50,031 Now, 221 00:13:50,438 --> 00:13:52,379 Camila needs to see you. 222 00:14:16,436 --> 00:14:19,172 The Cartel races are run by La Mano Poderosa. 223 00:14:19,205 --> 00:14:22,042 That is the five most powerful families in our business. 224 00:14:22,679 --> 00:14:23,844 Every year, 225 00:14:23,878 --> 00:14:26,347 each race is hosted by a different one. 226 00:14:26,379 --> 00:14:28,215 Millions exchange hands. 227 00:14:28,248 --> 00:14:30,517 We need cash for product, 228 00:14:30,551 --> 00:14:32,552 and we're gonna steal it from them. 229 00:14:32,585 --> 00:14:35,222 This year, the honor goes to our good friend Manuel Jimenez. 230 00:14:35,256 --> 00:14:37,190 And out of the four other bosses, 231 00:14:37,224 --> 00:14:39,426 I don't have to tell you about Aurelio Casillas. 232 00:14:39,459 --> 00:14:41,762 I doubt he's forgotten you, Teresa. 233 00:14:41,796 --> 00:14:43,498 He may still want you alive. 234 00:14:45,599 --> 00:14:48,235 A million dollars minimum lets you in the race. 235 00:14:48,268 --> 00:14:50,904 Then the money moves from our hands to a holding cell. 236 00:14:50,937 --> 00:14:53,573 Then the man inside, "El Contador," 237 00:14:53,607 --> 00:14:56,010 he verifies the amount by weighing it. 238 00:14:56,042 --> 00:14:58,278 Then the money moves to counting machines 239 00:14:58,311 --> 00:14:59,746 just to make sure it's real. 240 00:14:59,780 --> 00:15:01,549 Tons of cash, 241 00:15:01,581 --> 00:15:03,016 but the place is a vault. 242 00:15:03,050 --> 00:15:04,618 Every safe can be cracked. 243 00:15:04,652 --> 00:15:07,588 Maybe we don't have to steal it. 244 00:15:07,621 --> 00:15:09,690 If we pick the right horse, 245 00:15:09,723 --> 00:15:11,358 just give us the money, 246 00:15:11,392 --> 00:15:13,427 and the odds will pay us whatever we need. 247 00:15:13,460 --> 00:15:15,897 That's if we had a million cash to get in. 248 00:15:15,930 --> 00:15:17,598 We don't need it. 249 00:15:17,631 --> 00:15:20,034 Just need to make them think it's a million. 250 00:15:23,903 --> 00:15:26,740 What I don't know is how to pick the right horse. 251 00:15:26,773 --> 00:15:28,108 We'll pick the winner, 252 00:15:28,142 --> 00:15:30,111 and Pote can take care of the horses. 253 00:15:30,143 --> 00:15:33,748 I will cook something to slow their motivation. 254 00:15:45,825 --> 00:15:47,894 What if our horse doesn't win? 255 00:15:47,927 --> 00:15:49,963 Or if they find our bullshit money bags? 256 00:15:49,997 --> 00:15:52,233 Then we're all dead. 257 00:16:14,781 --> 00:16:16,517 You didn't tell me you were coming by. 258 00:16:16,550 --> 00:16:18,461 Didn't know I needed an invitation. 259 00:16:19,419 --> 00:16:21,188 - New wardrobe? - Yeah, not on what 260 00:16:21,220 --> 00:16:23,022 you cheap asses are paying me. 261 00:16:23,055 --> 00:16:25,493 Why don't you come in? I think I got something for you. 262 00:16:34,434 --> 00:16:37,438 I'm good. 263 00:16:39,305 --> 00:16:41,775 - So? - You remember that... 264 00:16:41,808 --> 00:16:43,811 that picture you showed me? 265 00:16:43,844 --> 00:16:45,311 The lawyer guy with the nice teeth? 266 00:16:45,344 --> 00:16:46,559 Teo? 267 00:16:46,593 --> 00:16:47,896 - Yeah. - That's Camila's attorney. 268 00:16:47,928 --> 00:16:49,334 You said you didn't recognize him. 269 00:16:49,368 --> 00:16:50,506 I hadn't, and then I remembered 270 00:16:50,539 --> 00:16:52,386 this one time in Phoenix. 271 00:16:52,419 --> 00:16:54,755 A distributor that Epifanio worked with. 272 00:16:54,787 --> 00:16:56,656 The lawyer dude... that guy made the deal. 273 00:16:57,163 --> 00:16:58,264 This guy? 274 00:16:59,925 --> 00:17:02,061 - Is this him? - Yeah. Yeah. 275 00:17:02,095 --> 00:17:03,230 We've been talking to him. 276 00:17:03,262 --> 00:17:06,000 Last name's Aljarafe, right? 277 00:17:06,032 --> 00:17:08,334 I remember 'cause it's weird. It's, like... 278 00:17:08,368 --> 00:17:09,903 Como que no suena Mexicano. 279 00:17:09,935 --> 00:17:11,804 It's, like, Middle Eastern or something. 280 00:17:11,838 --> 00:17:13,541 His dealer in Phoenix, you got a line on him? 281 00:17:15,841 --> 00:17:18,277 I got the street he lives on. 282 00:17:18,310 --> 00:17:20,022 That could be worth something. 283 00:17:20,981 --> 00:17:22,916 I'll take what you got. 284 00:17:26,619 --> 00:17:29,089 I'll check the odds. 285 00:17:29,121 --> 00:17:31,124 I'll check the horses. 286 00:17:31,157 --> 00:17:33,127 Vamos, Teresa. 287 00:17:37,196 --> 00:17:40,166 Each family sends a little girl to bless the horses 288 00:17:40,200 --> 00:17:42,336 before the race. 289 00:17:42,368 --> 00:17:44,871 It's tradition. 290 00:17:44,905 --> 00:17:46,507 You mean opportunity? 291 00:17:46,540 --> 00:17:48,608 Huh. 292 00:17:51,343 --> 00:17:54,380 - Camila. - Manuel. 293 00:17:54,414 --> 00:17:55,983 Glad you could make it. 294 00:17:56,015 --> 00:17:59,285 About the credit... it's not personal. 295 00:17:59,319 --> 00:18:00,854 Business never is. 296 00:18:00,887 --> 00:18:04,066 By the way, you're betting on the wrong horse. 297 00:18:04,558 --> 00:18:05,858 In more ways than one. 298 00:18:07,093 --> 00:18:09,195 Excuse me. 299 00:18:09,229 --> 00:18:11,632 - Yes? - It's Blanco de Invierno. 300 00:18:11,665 --> 00:18:13,133 He's the best odds... it's 12 to one. 301 00:18:13,166 --> 00:18:14,667 Make sure he wins. 302 00:18:14,701 --> 00:18:16,070 Place the bet. 303 00:18:17,204 --> 00:18:18,305 We picked our pony. 304 00:18:18,338 --> 00:18:19,906 It's Blanco de Invierno. 305 00:18:19,939 --> 00:18:21,641 Okay. 306 00:18:21,675 --> 00:18:23,143 Our money's on the white horse. 307 00:18:23,175 --> 00:18:24,877 Blanco de Invierno. 308 00:18:24,910 --> 00:18:26,212 I'll tell the little girls. 309 00:18:26,245 --> 00:18:28,415 No, no, no. I better do that. 310 00:18:30,716 --> 00:18:31,918 Hola. 311 00:18:31,952 --> 00:18:34,054 You girls look so beautiful. 312 00:18:39,358 --> 00:18:41,028 - Are you gonna feed the horses? - Yes. 313 00:18:41,060 --> 00:18:43,097 That sounds fun. 314 00:18:43,129 --> 00:18:45,264 So whatever you do, don't feed the white horse, okay? 315 00:18:45,298 --> 00:18:46,567 - He's very mean. - Yeah. 316 00:18:46,599 --> 00:18:48,534 Blanco will bite your hand off. 317 00:18:48,568 --> 00:18:50,070 Probably your whole arm. 318 00:18:50,102 --> 00:18:51,871 So be careful. 319 00:18:53,272 --> 00:18:55,541 Go, princesses, go. 320 00:19:00,579 --> 00:19:01,581 Really? 321 00:19:01,615 --> 00:19:02,916 What? 322 00:19:29,275 --> 00:19:30,910 I think you got me confused with someone else. 323 00:19:30,944 --> 00:19:32,980 Not so fast, Teresa Mendoza. 324 00:19:33,012 --> 00:19:36,416 I was thinking we could watch the race. 325 00:19:36,448 --> 00:19:38,118 You and I together. 326 00:19:38,150 --> 00:19:40,086 I'm okay. Really. 327 00:19:42,088 --> 00:19:44,041 I wasn't asking. 328 00:19:44,590 --> 00:19:45,591 So let's go. 329 00:19:45,625 --> 00:19:46,926 Hmm? 330 00:19:46,960 --> 00:19:47,995 Keep it moving. 331 00:19:48,994 --> 00:19:52,031 _ 332 00:20:05,029 --> 00:20:09,150 _ 333 00:20:16,790 --> 00:20:18,658 Like I said... 334 00:20:18,692 --> 00:20:20,127 the best seat in the house. 335 00:20:20,159 --> 00:20:21,661 Look at this. 336 00:20:21,695 --> 00:20:23,629 You really have a way with women. 337 00:20:23,663 --> 00:20:25,132 Well, 338 00:20:25,165 --> 00:20:27,466 most men don't appreciate a strong woman. 339 00:20:27,500 --> 00:20:31,839 _ 340 00:20:31,871 --> 00:20:34,140 Enough! 341 00:20:34,174 --> 00:20:36,108 She's with me now. 342 00:20:36,141 --> 00:20:37,977 She's not the same girl you met. 343 00:20:40,547 --> 00:20:42,058 End this... 344 00:20:42,415 --> 00:20:44,393 so we can enjoy the race. 345 00:20:44,818 --> 00:20:47,554 Uh-huh. Mm. 346 00:20:47,587 --> 00:20:51,525 _ 347 00:20:55,060 --> 00:20:57,196 Two minutes to post time. 348 00:21:04,604 --> 00:21:07,074 Hey. Placing a bet for Camila Vargas. 349 00:21:07,107 --> 00:21:08,809 Got a million. Blanco de Invierno. 350 00:21:09,282 --> 00:21:11,544 - Blanco Invierno? - Yes, sir. 351 00:21:20,020 --> 00:21:21,922 Where's Teresa? Thought she was with you. 352 00:21:21,954 --> 00:21:23,857 We have bigger problems than that. 353 00:21:23,889 --> 00:21:26,025 One of the horses did not take his medicine. 354 00:21:26,059 --> 00:21:27,895 We got ourselves a wild card. 355 00:21:32,866 --> 00:21:34,100 Don Epifanio. 356 00:21:42,541 --> 00:21:44,091 _ 357 00:21:44,116 --> 00:21:46,277 _ 358 00:21:46,302 --> 00:21:48,214 _ 359 00:21:48,248 --> 00:21:50,250 He's gonna make a move. I know it. 360 00:21:50,282 --> 00:21:52,118 He's going to try to kill me. 361 00:21:52,152 --> 00:21:53,921 Then you better get a head start. 362 00:21:53,954 --> 00:21:55,555 Go. 363 00:22:15,164 --> 00:22:18,101 Hey, where's the girl? 364 00:22:18,134 --> 00:22:19,636 Teresa Mendoza. Where is she? 365 00:22:19,670 --> 00:22:21,071 No sé. No sé. 366 00:22:21,104 --> 00:22:22,472 Well, go and find her. 367 00:22:22,506 --> 00:22:24,074 - Go! - Come on. 368 00:22:27,710 --> 00:22:30,180 The horses are approaching the starting gate. 369 00:22:32,015 --> 00:22:34,084 They're all in line... 370 00:22:34,116 --> 00:22:36,452 And they're off! 371 00:22:39,690 --> 00:22:41,357 ...but it's Blanco de Invierno 372 00:22:41,391 --> 00:22:43,360 who rushes and takes the early lead. 373 00:22:43,392 --> 00:22:47,131 Blanco de Invierno leads them into the Clubhouse turn. 374 00:22:53,402 --> 00:22:56,206 And it's still Blanco de Invierno 375 00:22:56,238 --> 00:22:58,007 who takes them out to the back stretch. 376 00:22:58,041 --> 00:23:00,377 He leads it by two to Campeón Charlie 377 00:23:00,410 --> 00:23:02,446 who is on a side pole in second. 378 00:23:02,479 --> 00:23:04,515 50 Grand is on his outside. 379 00:23:07,383 --> 00:23:10,854 And down the back stretch they go. 380 00:23:10,886 --> 00:23:13,856 Blanco de Invierno means business. 381 00:23:13,890 --> 00:23:15,626 Campeón Charlie right there in second. 382 00:23:15,659 --> 00:23:17,361 Further back is 50 Grand, 383 00:23:17,393 --> 00:23:19,395 and Arm Candy losing touch with his heels. 384 00:23:19,429 --> 00:23:21,198 And it's become a match race between 385 00:23:21,230 --> 00:23:23,534 Blanco de Invierno and Campeón Charlie. 386 00:23:23,566 --> 00:23:25,835 And the rest of the pack has fallen back. 387 00:23:31,341 --> 00:23:33,077 Shh. 388 00:23:38,215 --> 00:23:41,084 Casillas' men, they're after you. 389 00:23:41,117 --> 00:23:42,752 I know. 390 00:23:42,786 --> 00:23:44,087 Where's James? 391 00:23:45,188 --> 00:23:47,324 It's Blanco de Invierno leading it by a length 392 00:23:47,356 --> 00:23:49,358 to again, Campeón Charlie. 393 00:23:49,392 --> 00:23:52,028 Then it's five lengths to Panamanian Reverse... 394 00:23:54,765 --> 00:23:56,600 And as they pass the eight pole, 395 00:23:56,633 --> 00:23:58,768 Campeón Charlie strides up alongside 396 00:23:58,802 --> 00:24:02,506 to be nose and nose with Blanco de Invierno. 397 00:24:02,538 --> 00:24:05,875 And Campeón Charlie now gets the lead, but oh! 398 00:24:05,909 --> 00:24:07,911 He takes a bad step and shifts down. 399 00:24:07,943 --> 00:24:12,950 And at the finish, it's Blanco de Invierno in front! 400 00:24:15,652 --> 00:24:17,921 El ganador del Poderosa Invitational, 401 00:24:17,953 --> 00:24:19,623 Blanco de Invierno. 402 00:24:22,959 --> 00:24:24,728 Hola. 403 00:24:24,760 --> 00:24:27,029 Collecting on behalf of Camila Vargas. 404 00:24:27,063 --> 00:24:28,799 Blanco de Invierno. 405 00:24:28,832 --> 00:24:31,435 - Large bills will be fine. - And pick up the pace. 406 00:24:31,468 --> 00:24:33,370 You should be in a better mood 407 00:24:33,402 --> 00:24:34,872 considering you just turned a million dollars into 12. 408 00:24:34,904 --> 00:24:36,205 This is me in a good mood. 409 00:24:36,238 --> 00:24:38,241 - Get to work. - Papi, Papi. 410 00:24:44,914 --> 00:24:49,018 _ 411 00:24:49,019 --> 00:24:51,679 _ 412 00:24:52,133 --> 00:24:53,898 _ 413 00:24:53,923 --> 00:24:56,126 _ 414 00:25:10,707 --> 00:25:15,012 _ 415 00:25:15,045 --> 00:25:17,980 Listen. You let us bet with fake money. 416 00:25:18,014 --> 00:25:20,484 No matter what the truth is, the bosses will blame you. 417 00:25:20,517 --> 00:25:22,486 Do you understand what's happening? 418 00:25:22,880 --> 00:25:24,921 You're gonna die today. 419 00:25:24,954 --> 00:25:27,323 Either the bosses do it, or he does. 420 00:25:27,356 --> 00:25:30,326 Your only chance to live is to come with us. 421 00:25:30,360 --> 00:25:32,529 Think about your daughter. 422 00:25:32,562 --> 00:25:33,597 You touch my daughter and I swear... 423 00:25:33,630 --> 00:25:35,431 On my word. 424 00:25:35,465 --> 00:25:38,635 You walk us out safely, you get a bag of your own. 425 00:25:38,668 --> 00:25:40,604 What's it gonna be? 426 00:25:54,351 --> 00:25:55,719 You know, that tip you gave me about the race 427 00:25:55,751 --> 00:25:57,787 saved me a lot of coin. 428 00:25:57,821 --> 00:26:00,490 You got credit as long as you need it. 429 00:26:00,523 --> 00:26:03,671 You know, sometimes it pays to play the underdog. 430 00:26:04,227 --> 00:26:06,196 It's been a pleasure, my friend. 431 00:26:07,831 --> 00:26:10,000 Go! Straight down! 432 00:26:14,004 --> 00:26:16,340 - Casillas' men. - Take the bag. 433 00:26:16,373 --> 00:26:18,040 James! 434 00:26:18,074 --> 00:26:19,409 Casillas' men. 435 00:26:19,441 --> 00:26:21,077 They just want you, not the money. 436 00:26:21,111 --> 00:26:22,746 Get in the truck. Meet me down the road. 437 00:26:22,778 --> 00:26:24,580 - Which one? - That one. 438 00:27:07,824 --> 00:27:10,127 - Where's the money counter? - He took his bag and left. 439 00:27:10,160 --> 00:27:12,028 - His bag? - I promised him 440 00:27:12,062 --> 00:27:13,863 I would give him one to keep quiet. 441 00:27:13,896 --> 00:27:15,731 That wasn't yours to give. Which way did he go? 442 00:27:15,765 --> 00:27:19,268 - I gave him my word. - Hey, we gotta go. 443 00:27:19,302 --> 00:27:21,204 Meet back at the house. 444 00:27:21,237 --> 00:27:23,140 We won the race. 445 00:27:23,172 --> 00:27:25,575 - We have enough money to buy. - Never leave loose ends. 446 00:27:25,607 --> 00:27:26,575 Go! 447 00:27:38,099 --> 00:27:40,201 Chomping at the bit. What's going on? 448 00:27:40,234 --> 00:27:43,204 We need 24-hour watch on Guero, and we need it now. 449 00:27:44,839 --> 00:27:46,808 For more bullshit about Phoenix 450 00:27:46,841 --> 00:27:48,176 and Middle Easterns? 451 00:27:48,209 --> 00:27:49,576 You don't buy a shirt unless 452 00:27:49,610 --> 00:27:50,745 there's a girl around to take it off. 453 00:27:50,777 --> 00:27:53,914 Oh, brother. 454 00:27:57,384 --> 00:27:59,420 He knows where Teresa Mendoza is. 455 00:27:59,453 --> 00:28:01,088 And wherever Teresa is, so is Camila. 456 00:28:01,122 --> 00:28:02,157 I get it, Loya. 457 00:28:02,189 --> 00:28:03,725 You're a retriever. 458 00:28:03,757 --> 00:28:05,727 You want to bring daddy back the bone. 459 00:28:05,759 --> 00:28:07,528 Prove to me you didn't spend the last six weeks 460 00:28:07,562 --> 00:28:09,164 sidling up to a worthless piece of shit. 461 00:28:09,197 --> 00:28:11,498 It wasn't a waste of time. 462 00:28:11,532 --> 00:28:14,436 Guero's gonna lead us to the mother lode. 463 00:28:14,468 --> 00:28:15,469 You watch. 464 00:28:17,904 --> 00:28:19,540 I dig the show of spine. 465 00:28:19,574 --> 00:28:21,676 Proof of concept's on you, son. 466 00:28:21,709 --> 00:28:23,378 Sir, 467 00:28:23,410 --> 00:28:25,180 Dallas PD pulled this from a traffic cam. 468 00:28:25,212 --> 00:28:26,522 What do we got? 469 00:28:27,114 --> 00:28:29,358 Teo and his side piece. 470 00:28:29,816 --> 00:28:31,885 Papa's been a bad boy. 471 00:28:31,919 --> 00:28:33,688 Gets worse from there. 472 00:28:33,720 --> 00:28:36,448 Agent Postak. Like a boss. 473 00:28:39,392 --> 00:28:41,762 Gonna need more than a greaseball buying a T-shirt 474 00:28:41,795 --> 00:28:43,789 to put eyes on Guero. 475 00:28:44,564 --> 00:28:46,567 Teo's our boy. 476 00:28:53,007 --> 00:28:54,808 I've tried to get you to hear me. 477 00:28:54,842 --> 00:28:56,978 You told Camila you wanted in. 478 00:28:57,010 --> 00:28:59,046 This is part of it. 479 00:28:59,080 --> 00:29:00,415 Things need to be taken care of. 480 00:29:00,448 --> 00:29:01,416 You mean people? 481 00:29:01,449 --> 00:29:02,883 Sometimes, yeah. 482 00:29:02,917 --> 00:29:04,452 You think you can do this your own way? 483 00:29:04,485 --> 00:29:06,121 I have to. 484 00:29:06,153 --> 00:29:07,788 Or what? You'll become like me? 485 00:29:07,822 --> 00:29:09,190 Is that what you're afraid of? 486 00:29:10,190 --> 00:29:12,126 You're a good person, James. 487 00:29:15,630 --> 00:29:17,098 Listen to me. 488 00:29:17,131 --> 00:29:19,300 There is no good or bad in this business. 489 00:29:19,333 --> 00:29:22,137 There is win or lose, live or die. 490 00:29:23,871 --> 00:29:25,974 Today we left a witness who can connect us to the money. 491 00:29:26,007 --> 00:29:27,174 And we're short. 492 00:29:27,208 --> 00:29:28,776 Short when money means survival. 493 00:29:28,808 --> 00:29:29,810 You mean, I left a witness. 494 00:29:29,843 --> 00:29:30,844 We're in this together. 495 00:29:30,878 --> 00:29:32,921 It's on us. 496 00:29:33,780 --> 00:29:36,425 That thing you're trying to keep alive inside you... 497 00:29:36,717 --> 00:29:38,886 it's what's gonna get you killed. 498 00:29:43,807 --> 00:29:45,642 Who is it? 499 00:29:48,228 --> 00:29:49,331 Answer it. 500 00:29:55,068 --> 00:29:56,445 Teresa? 501 00:29:57,004 --> 00:29:58,655 Teresa, are you there? 502 00:30:01,875 --> 00:30:03,952 - Hello? - Teresa. 503 00:30:04,312 --> 00:30:06,014 Hi, Tony, is everything okay? 504 00:30:06,046 --> 00:30:08,283 Yeah, I'm fine. 505 00:30:08,315 --> 00:30:12,786 I'm at the motel, but my mom's not here. 506 00:30:12,820 --> 00:30:14,522 You're in Dallas? 507 00:30:14,555 --> 00:30:16,256 My uncle brought me. 508 00:30:16,923 --> 00:30:18,359 We came in the bus. 509 00:30:21,161 --> 00:30:22,497 Tony, listen to me. 510 00:30:22,529 --> 00:30:24,398 You wait there, okay? 511 00:30:24,431 --> 00:30:26,066 I'll come by as soon as I can. 512 00:30:26,100 --> 00:30:27,368 Okay. 513 00:30:27,401 --> 00:30:29,737 Just hurry. 514 00:30:29,769 --> 00:30:32,507 And tell my mom I love her. 515 00:30:36,234 --> 00:30:37,879 I will. I love you. 516 00:30:37,911 --> 00:30:40,047 Love you too. 517 00:30:40,081 --> 00:30:41,716 Bye. 518 00:30:47,755 --> 00:30:49,123 It's Brenda's son. 519 00:30:50,557 --> 00:30:52,026 I'm taking care of him now. 520 00:30:52,058 --> 00:30:53,594 Camila doesn't know? 521 00:30:53,628 --> 00:30:55,597 Not unless you tell her. 522 00:31:08,642 --> 00:31:10,210 Come on, I thought you liked that. 523 00:31:10,244 --> 00:31:11,846 I just got a lot of stuff going on. 524 00:31:11,879 --> 00:31:13,781 - I can do other things. - No, no, no, no. 525 00:31:15,048 --> 00:31:16,450 People will be home soon. 526 00:31:16,484 --> 00:31:17,802 I gotta head back to the office. 527 00:31:17,835 --> 00:31:19,087 Okay. 528 00:31:26,459 --> 00:31:29,331 Go. 529 00:31:30,930 --> 00:31:32,834 - Hey. - Hey. 530 00:31:33,834 --> 00:31:35,637 Cute babysitter. 531 00:31:35,670 --> 00:31:37,439 Old enough to drive. 532 00:31:38,905 --> 00:31:40,924 Too young to vote. 533 00:31:42,276 --> 00:31:44,579 Such a tight little window. 534 00:31:54,354 --> 00:31:55,656 You did well today. 535 00:31:55,689 --> 00:31:57,274 Thank you. 536 00:31:57,757 --> 00:31:59,794 But we're missing one bag. 537 00:31:59,826 --> 00:32:02,095 I gave it away so we could escape. 538 00:32:02,446 --> 00:32:04,032 It wasn't yours to give. 539 00:32:05,298 --> 00:32:07,368 - We didn't have a cho... - But you did. 540 00:32:08,835 --> 00:32:10,470 You stole from me. 541 00:32:10,504 --> 00:32:13,440 No. It was strategy. 542 00:32:13,474 --> 00:32:15,176 Strategy? 543 00:32:17,311 --> 00:32:20,048 A few weeks with me and you're already a mastermind? 544 00:32:23,049 --> 00:32:25,802 When I tell you to do something... 545 00:32:26,286 --> 00:32:27,622 just do it. 546 00:32:29,122 --> 00:32:31,359 Don't forget whose house you're in 547 00:32:31,391 --> 00:32:33,268 and who built it. 548 00:32:33,893 --> 00:32:35,595 Now, 549 00:32:35,629 --> 00:32:38,440 how are you gonna pay me a million dollars? 550 00:32:39,033 --> 00:32:41,636 My loyalty. I told you. 551 00:32:41,669 --> 00:32:44,104 Do you even know what that word means? 552 00:32:44,138 --> 00:32:46,374 I can help you look the part. 553 00:32:46,407 --> 00:32:49,843 Your instinct will keep you alive. 554 00:32:50,844 --> 00:32:52,413 But loyalty... 555 00:32:55,015 --> 00:32:56,884 Loyalty cannot be taught. 556 00:32:58,017 --> 00:32:59,887 You know how James came to me? 557 00:33:01,654 --> 00:33:04,174 Before the enemy was my husband, 558 00:33:04,658 --> 00:33:07,661 the Castillas cartel was fighting us over territory. 559 00:33:09,028 --> 00:33:10,897 So to send a message to Epifanio, 560 00:33:10,930 --> 00:33:12,433 they put a hit on me. 561 00:33:13,767 --> 00:33:16,703 James had just gotten out of the Service. 562 00:33:16,737 --> 00:33:19,073 He was invisible to me. 563 00:33:19,105 --> 00:33:21,174 Until he wasn't. 564 00:33:21,208 --> 00:33:22,977 I don't know if it was instinct 565 00:33:23,009 --> 00:33:24,878 or if he was trying to climb up the ladder, 566 00:33:24,911 --> 00:33:27,882 but doesn't matter. 567 00:33:27,914 --> 00:33:30,050 When the assassin came for me, 568 00:33:30,084 --> 00:33:32,619 James proved his loyalty. 569 00:33:33,578 --> 00:33:35,055 No weapons. 570 00:33:35,580 --> 00:33:37,926 Not one word spoken. 571 00:33:39,526 --> 00:33:40,762 And it was done. 572 00:33:42,763 --> 00:33:44,532 Action... 573 00:33:45,231 --> 00:33:48,802 That's loyalty without question. 574 00:33:50,571 --> 00:33:52,707 He's been with me ever since. 575 00:33:58,520 --> 00:34:00,681 Money's a little short. 576 00:34:00,714 --> 00:34:02,917 He must've taken some out before I got to him. 577 00:34:04,151 --> 00:34:06,120 But we're good now, right? 578 00:34:09,390 --> 00:34:10,725 We're good. 579 00:34:17,565 --> 00:34:19,467 Your mistake cost a life. 580 00:34:19,500 --> 00:34:21,803 James just fixed it. 581 00:34:21,835 --> 00:34:23,604 That's loyalty. 582 00:34:26,607 --> 00:34:28,543 Listen. 583 00:34:28,576 --> 00:34:29,777 You'll be safe. 584 00:34:29,810 --> 00:34:31,545 We'll be all around you. 585 00:34:31,578 --> 00:34:33,113 You don't cross Camila Vargas. 586 00:34:33,147 --> 00:34:34,649 I know. 587 00:34:34,681 --> 00:34:36,616 And it's a good thing I don't have to. 588 00:34:36,649 --> 00:34:39,152 You do. 589 00:34:39,185 --> 00:34:40,937 Cheer up. 590 00:34:41,422 --> 00:34:43,625 You're finally working for the good guys. 591 00:34:44,757 --> 00:34:46,160 Oh, man. 592 00:34:48,761 --> 00:34:50,164 Okay. 593 00:34:50,998 --> 00:34:54,101 Now, from where I stand, 594 00:34:54,134 --> 00:34:55,670 you got two choices. 595 00:34:55,703 --> 00:34:57,939 You go order that overpriced steak 596 00:34:57,971 --> 00:34:59,739 and you get Camila talking, 597 00:34:59,772 --> 00:35:01,249 or... 598 00:35:01,975 --> 00:35:03,577 we go tell your family you'll be missing 599 00:35:03,611 --> 00:35:05,814 the next couple years for statutory. 600 00:35:16,323 --> 00:35:17,658 Teo, what's going on? 601 00:35:17,690 --> 00:35:20,093 About those funds you requested. 602 00:35:20,127 --> 00:35:21,829 I think I may have a workaround. 603 00:35:21,861 --> 00:35:23,530 Yeah, I figured you might. 604 00:35:24,022 --> 00:35:26,167 We'll talk about my cash flow over dinner. 605 00:35:26,199 --> 00:35:27,935 Where are you thinking? 606 00:35:27,968 --> 00:35:29,370 Same place. 607 00:35:29,402 --> 00:35:31,471 Usual time. 608 00:35:31,504 --> 00:35:32,506 You got it. 609 00:35:49,910 --> 00:35:51,279 Next time, I'll knock. 610 00:35:54,448 --> 00:35:55,616 Is this for real? 611 00:35:55,649 --> 00:35:57,618 It's to help Tony. 612 00:35:57,651 --> 00:35:59,419 Get him someplace safe. 613 00:35:59,453 --> 00:36:01,622 The game, it's, um... 614 00:36:01,654 --> 00:36:03,557 take his mind off things. 615 00:36:03,591 --> 00:36:05,125 I mean, kids love those. 616 00:36:05,397 --> 00:36:07,649 This money's from El Contador's bag. 617 00:36:08,328 --> 00:36:10,731 - If Camila finds out... - She won't. 618 00:36:12,066 --> 00:36:13,433 If you don't tell her. 619 00:36:13,466 --> 00:36:15,269 Why are you doing this for me? 620 00:36:15,301 --> 00:36:17,270 It's like I said. 621 00:36:17,303 --> 00:36:19,073 We're in this together. 622 00:36:20,307 --> 00:36:21,663 Thank you. 623 00:36:22,276 --> 00:36:23,511 He's gonna love it. 624 00:37:08,122 --> 00:37:09,878 Where's my mom? 625 00:37:10,557 --> 00:37:11,925 Why don't you get in the car? 626 00:37:11,959 --> 00:37:14,028 I need to talk to you, okay? 627 00:37:34,848 --> 00:37:38,553 There's something I couldn't tell you over the phone. 628 00:38:08,281 --> 00:38:10,517 I'm so sorry. 629 00:38:13,053 --> 00:38:15,556 I have a new job now. 630 00:38:15,589 --> 00:38:17,424 Okay? 631 00:38:17,457 --> 00:38:19,359 As soon as I make enough money, 632 00:38:19,392 --> 00:38:22,862 I'll come for you and we'll move in together. 633 00:38:22,895 --> 00:38:25,198 I'm gonna make sure you're safe. 634 00:39:04,571 --> 00:39:05,773 Pain can make you strong, 635 00:39:05,805 --> 00:39:07,274 or it can make you stupid. 636 00:39:08,441 --> 00:39:10,777 Hope those green eyes are worth it. 637 00:39:23,189 --> 00:39:25,125 - Please. - Thank you. 638 00:39:26,660 --> 00:39:29,263 I wanted to tell you this in person. 639 00:39:29,296 --> 00:39:32,200 Teo will not be working with you from here on out. 640 00:39:34,133 --> 00:39:35,969 He was setting you up. 641 00:39:36,002 --> 00:39:37,638 Setting me up? 642 00:39:37,671 --> 00:39:38,806 With who? 643 00:39:38,839 --> 00:39:40,941 The DEA. 644 00:39:40,973 --> 00:39:42,676 Had Teo been successful, 645 00:39:42,709 --> 00:39:44,077 they would be investigating me too, 646 00:39:44,111 --> 00:39:46,147 and that I cannot have. 647 00:39:46,180 --> 00:39:48,281 What exactly are you saying? 648 00:39:48,314 --> 00:39:50,850 Teo was a risk to both of us. 649 00:39:50,883 --> 00:39:51,818 Was? 650 00:39:59,392 --> 00:40:01,861 More than anything, I'd like this to serve as 651 00:40:01,895 --> 00:40:06,167 an example of just how dedicated this firm is to you as a client. 652 00:40:08,067 --> 00:40:11,839 How much we value you, Mrs. Vargas. 653 00:40:12,227 --> 00:40:13,937 Please... 654 00:40:15,142 --> 00:40:17,345 just call me Camila. 655 00:40:17,377 --> 00:40:18,979 Hmm. 44320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.