All language subtitles for Baby.Secret.Of.The.Lost.Legend.1985.720p.BluRay.x264-.YTS.AG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,575 --> 00:00:29,909 [Music][Rhythmic Drumbeats] 2 00:00:35,819 --> 00:00:39,516 [Music][Drumbeats Continue] 3 00:00:44,928 --> 00:00:56,066 [Music] 4 00:00:56,139 --> 00:01:01,600 [Music] [Singing In Native Dialect] 5 00:01:01,678 --> 00:01:06,274 [Music] 6 00:01:13,490 --> 00:01:18,587 [Music] 7 00:03:52,181 --> 00:03:56,379 Okay, swing. That's it, swing. 8 00:03:56,452 --> 00:03:58,511 Nice and level. Put it in there! 9 00:03:58,588 --> 00:04:02,718 [Native Dialect] 10 00:04:04,427 --> 00:04:08,056 Run! Run! Wrong way! First! First! 11 00:04:08,131 --> 00:04:10,122 Wrong way! Other way! Other way! 12 00:04:10,199 --> 00:04:13,168 Go, go, go, go! Hold it! Hold it! 13 00:04:13,236 --> 00:04:17,366 [Man] Telephony! Hey! Telephony! U.S.! 14 00:04:35,158 --> 00:04:37,092 [Indistinct Chatter] 15 00:04:37,160 --> 00:04:39,219 These guys are great natural athletes. Jerry, they're developing... 16 00:04:39,295 --> 00:04:41,729 their own unique style of baseball here. 17 00:04:41,798 --> 00:04:44,767 I could file on African baseball on a regular basis. 18 00:04:44,834 --> 00:04:47,997 - Maybe, you know, do a feature or... - Yeah, that's fine. 19 00:04:48,071 --> 00:04:50,369 But enough of these African baseball stories. 20 00:04:50,440 --> 00:04:52,704 George, there's an opening on the sports desk. 21 00:04:52,775 --> 00:04:57,269 - How soon can you and Suzy get back here? - Um, about a week. 22 00:04:57,347 --> 00:05:01,283 - When, when do you want me to start? - Hey, man, we need you by Monday. 23 00:05:01,351 --> 00:05:05,947 - Do you want the job or not? - Yeah! Uh... 24 00:05:06,022 --> 00:05:09,116 Get the cheeseburgers ready, Jerry, because I'm gonna be home by Christmas. 25 00:05:09,192 --> 00:05:11,160 - Thanks a lot, buddy. - See you soon. 26 00:05:11,227 --> 00:05:14,094 All right! Ooow! 27 00:05:16,799 --> 00:05:19,359 [Whistle] Susan! 28 00:05:19,435 --> 00:05:22,495 I've got real news! Wait till I tell you. 29 00:05:22,572 --> 00:05:24,699 I don't wanna miss Eric. 30 00:05:27,543 --> 00:05:31,001 Well, that's downright Jurassic. 31 00:05:31,080 --> 00:05:33,913 Fourth or fifth cervical vertebra, don't you think? 32 00:05:33,983 --> 00:05:36,008 It's a neck structure of a brontosaurus. 33 00:05:36,085 --> 00:05:40,419 - Small head, slender neural cord. - Let's carbon-date it. 34 00:05:40,490 --> 00:05:43,550 - We could. - I'll get it ready. 35 00:05:43,626 --> 00:05:46,618 Paris or London? Shall I send a telex? 36 00:05:46,696 --> 00:05:49,688 - You could. - What's wrong? 37 00:05:49,766 --> 00:05:52,667 This bone is about 80 years old. 38 00:05:53,970 --> 00:05:55,904 No. 39 00:05:57,273 --> 00:06:00,765 There's no point in showing me that, Susan, my dear. 40 00:06:00,843 --> 00:06:04,574 I wrote it. Don't you remember? 41 00:06:04,647 --> 00:06:09,311 - This, I think, is more what you should be looking at. - Oh, no. 42 00:06:09,385 --> 00:06:11,615 It's not a giraffe. 43 00:06:13,956 --> 00:06:16,925 - Or am I just a total idiot? - On the contrary. 44 00:06:16,993 --> 00:06:19,427 You're the brightest post-doc we've had out here. 45 00:06:19,495 --> 00:06:21,793 Don't worry about it, my dear. 46 00:06:23,399 --> 00:06:26,232 - I thought I really had something. - Excuse me. 47 00:06:26,302 --> 00:06:28,497 - Susan, may I speak with you? - Hello, George. 48 00:06:28,571 --> 00:06:33,440 I'm afraid that your wife has had a slight scientific disappointment. 49 00:06:33,509 --> 00:06:35,670 - You all right? - It's okay. 50 00:06:35,745 --> 00:06:39,704 I just wanted to find something real important before I left. 51 00:06:39,782 --> 00:06:44,082 Susan, you know that most field work is patience and frustration. 52 00:06:44,153 --> 00:06:46,587 You're young. Don't rush it. 53 00:06:46,656 --> 00:06:51,593 In other words, some days you eat the bone; other days, the bone eats you. 54 00:06:51,661 --> 00:06:54,630 Come on. 55 00:06:57,266 --> 00:06:59,496 Hi, Nigel. Ready to sharpen his pencils today? 56 00:06:59,569 --> 00:07:03,471 - Must you always be sarcastic? - Au revoir, Nigel. 57 00:07:05,374 --> 00:07:08,707 - Is that Little Miss Scientist's latest discovery? - Yes. 58 00:07:08,778 --> 00:07:12,077 From Bateke. She's top-notch at her job, Nigel... 59 00:07:12,148 --> 00:07:14,207 whether you like her or not. 60 00:07:14,283 --> 00:07:16,217 - Is it any good? - I doubt it. 61 00:07:16,285 --> 00:07:20,722 Now don't patronize me, Eric, please. I know that look. 62 00:07:20,790 --> 00:07:22,883 How good is it? 63 00:07:22,959 --> 00:07:25,894 [Eric] She knows nothing. 64 00:07:25,962 --> 00:07:30,831 If these scrapings are from Bateke, I imagine the photo is true. 65 00:07:30,900 --> 00:07:35,667 - A trip is indicated. - You do know that Etienne is dead. 66 00:07:35,738 --> 00:07:38,536 Oh, yes, terrible thing. Fine scientist. 67 00:07:38,608 --> 00:07:43,045 Well, are you going to tell her that we're going to Bateke because of her scrapings? 68 00:07:43,112 --> 00:07:47,105 No, I'm not, and neither are you. 69 00:07:52,455 --> 00:07:55,947 Mmm, the beer that made Ogbomosho famous. 70 00:07:56,025 --> 00:07:59,085 How about that? I can finally say "Ogbomosho," and we're going home. 71 00:07:59,162 --> 00:08:03,258 The Post is really lucky to get you. It's great. 72 00:08:03,332 --> 00:08:07,996 It's just... I have the funniest feeling about this bone. 73 00:08:08,070 --> 00:08:11,267 - Susan, we made a deal. - I wanted to do something real while I was here. 74 00:08:11,340 --> 00:08:14,832 - We'll start our real life when we get home. - What's that supposed to mean? 75 00:08:14,911 --> 00:08:17,971 You know. 76 00:08:18,047 --> 00:08:22,313 - A baby. - Sure, couple, three, four. 77 00:08:22,385 --> 00:08:25,479 - Four! - I'm one of six! 78 00:08:25,555 --> 00:08:29,047 - Well, then, you have 'em. - Well, I'd give it a shot. 79 00:08:29,125 --> 00:08:31,116 Carl Yastrzemski Loomis. That's got kind of a rhythm. 80 00:08:31,194 --> 00:08:34,459 Jane Goodall Loomis, maybe. 81 00:08:34,530 --> 00:08:37,966 Hmm, that'd be all right. 82 00:08:38,034 --> 00:08:40,502 As long as she could throw a spitball. 83 00:08:43,840 --> 00:08:48,539 - I wanted to find my own dinosaur. - You'll have a reason to come back. 84 00:08:50,012 --> 00:08:51,946 We'll miss you. 85 00:08:54,583 --> 00:08:56,983 - I'll write. I promise. - Do that. 86 00:08:57,052 --> 00:08:58,986 - Good morning. - Morning. 87 00:08:59,054 --> 00:09:01,989 I heard about your husband's job. Congratulations. Absolutely splendid. 88 00:09:02,057 --> 00:09:06,323 - It should suit him. - As you know, I can help you in Washington. 89 00:09:06,395 --> 00:09:09,023 You choose any school or museum you like... 90 00:09:09,097 --> 00:09:11,327 and you'll get the highest possible recommendation. 91 00:09:11,400 --> 00:09:13,425 Thank you. I really appreciate it. 92 00:09:13,502 --> 00:09:17,962 One thing before you go. Dr. Pierre Dubois from the Red Cross... 93 00:09:18,040 --> 00:09:19,974 is in the lab office. 94 00:09:20,042 --> 00:09:24,604 - Could you have a chat with him before you leave? - Sure. Of course I will. 95 00:09:24,680 --> 00:09:27,581 - Are you leaving, too? - Just for a few days. 96 00:09:27,649 --> 00:09:30,846 In fact, we really should get going. Chop, chop. 97 00:09:30,919 --> 00:09:34,377 - Well, very best of luck to you. - Bye. 98 00:09:38,160 --> 00:09:41,596 Do you know anything about the Senuofo, Dr. Matthews? 99 00:09:41,663 --> 00:09:44,996 - No, not really. - They are quite remote. 100 00:09:45,067 --> 00:09:49,834 Ten days ago, a government patrol discovered cholera at one of their villages. 101 00:09:49,905 --> 00:09:53,238 They brought back two patients, both, uh, died. 102 00:09:53,308 --> 00:09:58,177 It was not cholera. It was staphylococcus. It's, uh, food poisoning. 103 00:09:58,246 --> 00:10:01,079 Do you understand that Dr. Kiviat and I... 104 00:10:01,149 --> 00:10:04,209 - are paleontologists, not physicians? - Oh, yes. 105 00:10:04,286 --> 00:10:09,053 But the Senuofo have eaten the same diet for a thousand years. 106 00:10:09,124 --> 00:10:12,719 There's never been a recorded case of staphylococcus before. 107 00:10:12,794 --> 00:10:17,663 They have eaten an animal they can't or won't identify. 108 00:10:20,068 --> 00:10:22,002 This, uh... 109 00:10:23,839 --> 00:10:25,773 is what they ate. 110 00:10:25,841 --> 00:10:29,572 - Can you identify it? - Giraffe. 111 00:10:29,645 --> 00:10:32,478 It's impossible. It's not a mammal. 112 00:10:49,564 --> 00:10:52,692 Listen, George, it's hardly even a detour. 113 00:10:52,768 --> 00:10:55,760 We catch the ferry, see what's going on. 114 00:10:55,837 --> 00:10:58,806 It puts us back a day and a half, maybe two... 115 00:10:58,874 --> 00:11:01,502 Which are the first two days of my new job. 116 00:11:01,576 --> 00:11:05,910 They've been getting the paper out without you all this time. 117 00:11:05,981 --> 00:11:07,949 They don't need you Monday. 118 00:11:08,016 --> 00:11:12,043 - Dealing with food poisoning is not your job, Susan. - No, that's not my job. 119 00:11:12,120 --> 00:11:15,180 But finding out what's with these bones is my job. 120 00:11:18,026 --> 00:11:21,962 Turn off the light. 121 00:11:22,030 --> 00:11:27,525 George, it could be an entire skeleton. 122 00:11:27,602 --> 00:11:30,730 It could be a major find, my find. 123 00:11:30,806 --> 00:11:34,003 Go to sleep. 124 00:11:34,076 --> 00:11:37,204 I said, turn off the light, Susan. We gotta get up and pack tomorrow. 125 00:11:37,279 --> 00:11:39,440 [Smacking] 126 00:12:14,416 --> 00:12:16,384 Damn! 127 00:12:22,791 --> 00:12:26,750 Susan! Susan! 128 00:12:29,998 --> 00:12:32,057 No! 129 00:12:38,406 --> 00:12:40,738 Bitch! 130 00:12:44,146 --> 00:12:48,412 Pardonnez-moi. Was there an English woman on that thing? 131 00:12:48,483 --> 00:12:51,975 - Une femme anglaise? - Definitely. 132 00:12:52,053 --> 00:12:56,820 - Is there any way I can charter an airplane? - Oh, definitely. 133 00:12:56,892 --> 00:12:59,952 - All right, let's go, right now. - Next Thursday. 134 00:13:00,028 --> 00:13:04,556 - No, no, no, now. Rapidement. - Next Thursday. 135 00:13:04,633 --> 00:13:08,091 Isn't there any way I can get upriver fast? 136 00:13:08,170 --> 00:13:12,334 I have a friend who has got a very fine airplane. Would you like to charter it? 137 00:13:12,407 --> 00:13:14,807 Yes, definitely. 138 00:13:17,479 --> 00:13:21,745 Kenge Obe offers a variety of package expeditions... 139 00:13:21,817 --> 00:13:25,651 tailored to the individual tastes and schedules of the patron. 140 00:13:25,720 --> 00:13:28,848 I seem to be out of brochures at the moment. 141 00:13:28,924 --> 00:13:31,324 I'm surprised this thing can even fly! 142 00:13:31,393 --> 00:13:35,022 Oh, yes. Well, that is because of the skilled ability of the pilot. 143 00:13:35,096 --> 00:13:38,327 How far? How long is it to Sangha? 144 00:13:38,400 --> 00:13:41,369 A long ways. Long, long ways. But don't worry. 145 00:13:41,436 --> 00:13:44,963 We have plenty of outward fuel supplies. 146 00:13:45,040 --> 00:13:47,804 Kenge Obe is always prepared for every contingency. 147 00:13:47,876 --> 00:13:51,107 - And this... - Shit. 148 00:13:51,179 --> 00:13:56,173 The finest of your kind music. Bon appetit. 149 00:13:56,251 --> 00:13:58,185 You like it? 150 00:13:58,253 --> 00:14:02,314 [Music] [Rock And Roll] 151 00:14:02,390 --> 00:14:05,826 [Music] 152 00:14:05,894 --> 00:14:09,660 Then she leaves me a note like a goddamn milkman or something. 153 00:14:09,731 --> 00:14:13,428 I mean, I gave up six months of my life to come tagging along... 154 00:14:13,501 --> 00:14:17,369 in this godforsaken country, six months of my career! 155 00:14:17,439 --> 00:14:20,306 - If you look to the left, [Indistinct] - I'm sure it's not godforsaken... 156 00:14:20,375 --> 00:14:23,742 if you come from here, it's just that... 157 00:14:23,812 --> 00:14:26,303 sometimes she's like talking to a stone wall. 158 00:14:26,381 --> 00:14:30,374 - You know what I mean? - [Indistinct] 159 00:14:30,452 --> 00:14:33,046 Tried talking to her about having kids! My God! 160 00:14:33,121 --> 00:14:37,820 You'd think it was some kind of barbaric custom from dark... 161 00:14:37,893 --> 00:14:40,726 I'm one of six brothers and sisters! 162 00:14:40,795 --> 00:14:45,095 - Is that so? I myself had 19. - Nineteen? 163 00:14:45,166 --> 00:14:47,930 Yeah, my father had, uh, four wives. 164 00:14:48,003 --> 00:14:52,337 Four wives! I got all I can handle with one! 165 00:14:52,407 --> 00:14:55,342 I can't let her get away with it. What would you do? 166 00:14:55,410 --> 00:14:57,878 If it were my wife... 167 00:14:57,946 --> 00:15:00,005 I'd whip the bitch. 168 00:15:00,081 --> 00:15:05,212 [Music][Rock And Roll Continues] 169 00:15:05,287 --> 00:15:08,450 [Music] 170 00:15:08,591 --> 00:15:11,583 [Chanting] 171 00:15:28,877 --> 00:15:32,711 [Chanting Continues] 172 00:16:00,709 --> 00:16:04,770 [Chanting Continues] 173 00:16:21,129 --> 00:16:23,120 Susan. 174 00:16:27,402 --> 00:16:29,336 Got your note. 175 00:16:29,404 --> 00:16:33,033 George, he's dying. 176 00:16:33,108 --> 00:16:35,872 Dr. Dubois, this is my husband, George Loomis. 177 00:16:35,944 --> 00:16:38,845 - Monsieur. - Bonjour. 178 00:16:38,913 --> 00:16:44,180 Oh, this is my tour guide, Sky King. 179 00:16:44,252 --> 00:16:47,016 - Do you understand Senuofo? - Yeah, I speak a little. 180 00:16:47,088 --> 00:16:51,718 We're trying to find out what this man ate. 181 00:16:51,793 --> 00:16:55,320 That's the chief. He's preparing to die. 182 00:16:55,397 --> 00:16:59,356 - No, no, no, no. No! - Huh? 183 00:17:02,337 --> 00:17:05,033 - [Native] - [Native] 184 00:17:05,106 --> 00:17:08,906 [Native] 185 00:17:15,450 --> 00:17:18,817 [Native] 186 00:17:18,887 --> 00:17:21,412 Two of their hunters found it upriver. 187 00:17:21,489 --> 00:17:24,754 - Dead. - [Native] 188 00:17:24,826 --> 00:17:27,021 [Native] 189 00:17:27,095 --> 00:17:31,156 They have brought the meat back and everyone who ate it is sick... 190 00:17:31,232 --> 00:17:34,224 or dead. 191 00:17:34,302 --> 00:17:36,702 [Native] 192 00:17:48,450 --> 00:17:51,010 Looks like a brontosaurus. 193 00:17:51,085 --> 00:17:55,954 [Native] 194 00:17:59,961 --> 00:18:02,862 Where? Where upriver? 195 00:18:13,441 --> 00:18:15,773 George, thank you. 196 00:18:24,018 --> 00:18:27,749 - You should bloody well tell me my messages as they come in. - Okay. 197 00:18:27,822 --> 00:18:31,485 - It is not okay. You make things very difficult. - Okay. 198 00:18:32,994 --> 00:18:35,258 Eric. 199 00:18:35,330 --> 00:18:37,958 Apparently your favorite post-doc and her husband... 200 00:18:38,032 --> 00:18:42,799 are now chasing their bone at a Sangha village upriver. 201 00:18:42,871 --> 00:18:46,363 - Where did you get that information? - Dubois. 202 00:18:46,441 --> 00:18:49,467 - Red Cross. - Damn it. 203 00:18:50,912 --> 00:18:54,211 Blast it! We're at the wrong place. 204 00:18:55,283 --> 00:18:58,013 Get me government house. Tommy! 205 00:18:58,086 --> 00:19:01,112 - What is going on? - You'll find out in due course. 206 00:19:01,189 --> 00:19:04,488 We're going to need a boat and an escort. Tommy! 207 00:19:08,229 --> 00:19:10,891 She's a persistent little devil, isn't she? 208 00:19:10,965 --> 00:19:14,958 If this is where they left the carcass, then it should be here. 209 00:19:15,036 --> 00:19:17,129 Sounds logical. 210 00:19:17,205 --> 00:19:20,470 It must have washed with the current. 211 00:19:20,542 --> 00:19:24,478 We're gonna have to look over there. What's downriver? 212 00:19:24,546 --> 00:19:27,982 Hey, Charlie. [Speaking Native Dialect] 213 00:19:28,049 --> 00:19:30,517 [Native] 214 00:19:33,922 --> 00:19:36,618 No problem. You won't get lost. 215 00:19:37,792 --> 00:19:40,955 This is the Kenge Obe communications module. 216 00:19:41,029 --> 00:19:44,021 There's a transceiver. There's a transmitter chip. 217 00:19:44,098 --> 00:19:46,498 You can... You can beep each other. 218 00:19:46,568 --> 00:19:49,628 Also, the wraps and radio, plus this excellent guide. 219 00:19:49,704 --> 00:19:54,300 Rent or buy? Food is extra. I'll be back to pick you up in two days. 220 00:19:54,375 --> 00:19:58,539 Make it a rental and tell him he goes with us. 221 00:19:58,613 --> 00:20:01,548 Hey, Charlie. [Native] 222 00:20:01,616 --> 00:20:05,814 - [Native] - [Protesting] 223 00:20:20,868 --> 00:20:24,031 No problem. 224 00:20:45,493 --> 00:20:48,087 [Susan] Oh, my God! George. 225 00:20:48,162 --> 00:20:51,188 Hey! Where are ya going? 226 00:20:51,265 --> 00:20:54,325 [Native] 227 00:21:00,975 --> 00:21:04,672 "No problem." 228 00:21:27,835 --> 00:21:30,929 What a place, huh? 229 00:21:39,981 --> 00:21:44,441 Something big's been through here. Look at those broken branches. 230 00:21:57,899 --> 00:22:02,461 - George? - Come on. 231 00:22:04,405 --> 00:22:06,771 Oh, my God! 232 00:22:21,689 --> 00:22:26,490 [Native] 233 00:22:26,561 --> 00:22:30,190 - Hello? - [Native] 234 00:22:30,264 --> 00:22:34,200 - [Native] - [Native] 235 00:22:34,268 --> 00:22:36,634 Amigos. 236 00:22:39,340 --> 00:22:42,275 [Yelling, Laughing] 237 00:22:45,713 --> 00:22:50,275 George, maybe you should give them something? 238 00:22:50,351 --> 00:22:53,149 - We would like to give you a gift. - Huh? 239 00:22:53,221 --> 00:22:56,520 - What would you like me to give them, Susan? - Show your watch. 240 00:22:56,591 --> 00:22:59,458 Show it. Show them how it ticks. 241 00:22:59,527 --> 00:23:03,190 - It doesn't tick. It's a goddamn digital. - Try it anyway, George. 242 00:23:06,634 --> 00:23:09,626 - You like my watch? - [Beeping] 243 00:23:09,704 --> 00:23:12,502 [Beeping Continues] 244 00:23:12,573 --> 00:23:15,041 [Beeping] 245 00:23:15,109 --> 00:23:19,910 [Native] 246 00:23:19,981 --> 00:23:22,506 Have any other ideas? 247 00:23:22,583 --> 00:23:25,575 [George] Oh, terrific. 248 00:23:25,653 --> 00:23:29,817 It's a convention. 249 00:23:32,493 --> 00:23:36,452 Maybe they'd like my... pants. It's what they could use. 250 00:23:42,770 --> 00:23:46,604 [George] Susan! 251 00:23:46,674 --> 00:23:50,508 - Susan! Don't! Their soul! - It's okay. 252 00:23:51,979 --> 00:23:54,209 It's just a picture. 253 00:23:54,282 --> 00:23:59,015 It's okay. Come on, it's all right. 254 00:24:14,802 --> 00:24:17,362 [Woman Laughing] 255 00:24:41,562 --> 00:24:45,293 Think happy thoughts. 256 00:24:47,301 --> 00:24:50,702 [Native] 257 00:24:56,811 --> 00:24:59,075 Mmm. 258 00:25:10,358 --> 00:25:12,292 [Gulp] 259 00:25:13,995 --> 00:25:17,522 This is absolute "craporama." 260 00:25:17,598 --> 00:25:22,763 Dead ants. Live ants. 261 00:25:22,837 --> 00:25:25,931 I think I'm going to die. 262 00:25:30,278 --> 00:25:33,907 Ah. 263 00:25:33,981 --> 00:25:38,975 Here, uh, try a little half-eaten hippie food. 264 00:25:40,621 --> 00:25:43,488 [Sniffing] 265 00:25:47,562 --> 00:25:50,463 [Crunching] 266 00:25:51,966 --> 00:25:56,596 - [Whispering] - [Chuckling] 267 00:26:01,008 --> 00:26:02,908 Mmm. 268 00:26:13,120 --> 00:26:16,089 [Laughing] 269 00:26:16,157 --> 00:26:20,150 [Laughing] 270 00:26:20,228 --> 00:26:23,095 I don't like it either, boss. 271 00:26:25,900 --> 00:26:28,767 - I'm George. - Huh? 272 00:26:28,836 --> 00:26:32,294 - My name, George. - Cephu. 273 00:26:32,373 --> 00:26:35,809 Cephu, how do you do? 274 00:26:43,451 --> 00:26:47,387 [Native] 275 00:26:49,423 --> 00:26:53,382 [Crying] 276 00:26:53,461 --> 00:26:55,395 You okay? 277 00:26:57,598 --> 00:26:59,964 [Crying] 278 00:27:00,034 --> 00:27:04,198 [Kissing Sound] It's okay. 279 00:27:05,806 --> 00:27:09,902 [Music][Drumbeats] 280 00:27:18,185 --> 00:27:20,153 This I like. 281 00:27:20,221 --> 00:27:22,655 [Native] 282 00:27:22,723 --> 00:27:26,921 What is this stuff anyway? 283 00:27:26,994 --> 00:27:29,986 Near beer. 284 00:27:30,064 --> 00:27:32,965 It's near enough. 285 00:28:07,668 --> 00:28:09,863 [Susan] George? 286 00:28:09,937 --> 00:28:12,929 I feel really strange. 287 00:28:17,578 --> 00:28:20,342 Me too. 288 00:28:50,344 --> 00:28:52,972 [Native] Have you seen this thing? 289 00:28:53,047 --> 00:28:57,677 [Hissing] 290 00:28:57,752 --> 00:29:02,451 George, did you see that? 291 00:29:02,523 --> 00:29:05,981 - What's with him? - [Drums Stop] 292 00:29:16,704 --> 00:29:19,332 Hey. 293 00:29:31,419 --> 00:29:36,686 - They just disappeared. - [Indistinct Moan] 294 00:29:36,757 --> 00:29:39,555 - Listen. - [Moaning Continues] 295 00:29:39,627 --> 00:29:44,530 George, you hear that? Do you hear that? 296 00:29:46,467 --> 00:29:50,198 [Whispering] That's an elephant or something. 297 00:29:52,973 --> 00:29:54,907 Hello? 298 00:29:59,146 --> 00:30:04,083 Where'd everybody go? 299 00:30:04,151 --> 00:30:07,746 I always like to thank the host of the party before I leave. 300 00:30:15,596 --> 00:30:18,861 Come on, let's set up a tent. 301 00:30:34,381 --> 00:30:37,646 Those guys just disappeared into thin air. 302 00:30:37,718 --> 00:30:41,677 And that sound. I don't know. 303 00:30:41,755 --> 00:30:46,522 It could have been a hippo, except hippos don't... 304 00:30:46,594 --> 00:30:48,960 make a trumpet sound like that. 305 00:30:49,029 --> 00:30:52,396 - Spooky, huh? - Yeah. 306 00:30:52,466 --> 00:30:55,435 I've never heard anything like it, George. 307 00:30:55,503 --> 00:30:58,870 Whatever it was, it's gone now. 308 00:31:04,912 --> 00:31:08,279 - Now? - Why not? 309 00:31:08,349 --> 00:31:12,012 'Cause the natives might be outside still. 310 00:31:12,086 --> 00:31:15,112 They can watch. 311 00:31:15,189 --> 00:31:18,317 [Indistinct Rumbling] 312 00:31:18,392 --> 00:31:21,725 It's a little earthquake. 313 00:31:21,795 --> 00:31:24,730 It stopped. 314 00:31:29,036 --> 00:31:32,472 - [Indistinct Noise] - The wind? 315 00:31:32,540 --> 00:31:36,237 The wind. 316 00:31:36,310 --> 00:31:39,643 Kind of nice how the jungle makes noises at night, isn't it? 317 00:31:39,713 --> 00:31:42,580 Crickets and stuff. 318 00:31:42,650 --> 00:31:46,677 - Yeah. - [Crickets Stop] 319 00:31:46,754 --> 00:31:50,622 Yeah, not everybody gets to experience this. 320 00:31:50,691 --> 00:31:53,854 It's a marvelous opportunity. 321 00:31:53,928 --> 00:31:56,396 George, you're not sorry you're here, are you? 322 00:31:56,463 --> 00:32:00,092 No, no, no. Really, Susan, I'm not. 323 00:32:05,239 --> 00:32:08,675 George, I don't know if I'm in the mood anymore. Do you mind? 324 00:32:08,742 --> 00:32:11,438 Oh, come on. 325 00:32:14,915 --> 00:32:17,884 [Indistinct Animal Trumpet] 326 00:32:17,952 --> 00:32:20,443 [Susan Screaming] 327 00:32:20,521 --> 00:32:22,421 [Screaming] 328 00:32:22,489 --> 00:32:27,392 [Animal Moaning] 329 00:32:33,267 --> 00:32:37,863 - [Moaning] - Whoa. 330 00:32:37,938 --> 00:32:41,601 [Music] 331 00:32:41,675 --> 00:32:44,974 - [Chattering] - [Music] [Loud Rock] 332 00:32:45,045 --> 00:32:50,642 [Music] 333 00:32:50,718 --> 00:32:54,245 Would you be very kind? Thank you. 334 00:32:54,321 --> 00:32:56,915 - [Protesting] - Oooh! 335 00:32:56,991 --> 00:33:01,155 [Laughing] 336 00:33:02,963 --> 00:33:06,694 Thank you very much. Oooh! 337 00:33:08,168 --> 00:33:12,036 Is this absolutely essential, Colonel? 338 00:33:12,106 --> 00:33:15,633 They are fighting men, Professor. They need their diversions. 339 00:33:15,709 --> 00:33:18,337 I wish you were looking in an area the government controls. 340 00:33:18,412 --> 00:33:23,315 The natives are scared of the Mokele-Mobembe. I don't think they'll present any problem. 341 00:33:23,384 --> 00:33:26,148 - You aren't frightened? - On the contrary, my dear Colonel. 342 00:33:26,220 --> 00:33:30,122 I've been on its trail for far too long. We're like old friends. 343 00:33:30,190 --> 00:33:32,658 Besides, we have our military escort. 344 00:33:32,726 --> 00:33:34,660 [Gunfire] 345 00:34:05,358 --> 00:34:09,021 - [Rumbling] - Listen. 346 00:34:09,095 --> 00:34:11,188 Come on. 347 00:34:22,742 --> 00:34:24,972 Oh, George. 348 00:34:25,045 --> 00:34:28,037 Oh, my God! 349 00:34:28,114 --> 00:34:30,048 It's beautiful. 350 00:34:38,058 --> 00:34:40,618 Get down. 351 00:34:46,666 --> 00:34:50,500 The wind's at his back. He can't get our scent. 352 00:34:53,273 --> 00:34:55,468 I need pictures. Get my camera. 353 00:35:00,447 --> 00:35:03,610 Quick! 354 00:35:03,683 --> 00:35:05,617 Susan. 355 00:35:33,813 --> 00:35:39,581 [Camera Clicking] 356 00:35:39,653 --> 00:35:41,814 - George, look. - I see. 357 00:35:41,888 --> 00:35:46,587 - It's the female. - How do you know? 358 00:35:49,763 --> 00:35:51,993 George, it's a hatchling. 359 00:35:53,066 --> 00:35:55,193 It is. It really is. 360 00:35:55,268 --> 00:35:57,930 Take pictures. Take pictures. 361 00:36:03,143 --> 00:36:07,546 We're looking at 150 million years ago. My God. 362 00:36:10,650 --> 00:36:14,643 You realize you're gonna be the most famous scientist in the world? 363 00:36:14,721 --> 00:36:16,814 And you're gonna cover it. 364 00:36:26,566 --> 00:36:28,830 [Camera Clicking] 365 00:36:28,902 --> 00:36:33,805 [Roaring] 366 00:36:39,713 --> 00:36:43,581 They might be great, but I don't know how friendly they are. 367 00:36:43,650 --> 00:36:46,585 [Braying] 368 00:36:46,653 --> 00:36:50,487 [Cooing] 369 00:36:53,460 --> 00:36:57,920 What I don't understand is what they're doing this far south. 370 00:36:57,997 --> 00:37:01,125 What I don't understand is what they're doing alive. 371 00:37:01,201 --> 00:37:05,763 Ready? Maybe they ran out of this fruit where they used to live. 372 00:37:05,839 --> 00:37:10,435 - Think that's enough? - Yeah, okay. 373 00:37:10,510 --> 00:37:13,877 Following the food supply. You know, George, that's not bad. 374 00:37:13,947 --> 00:37:17,405 - I guess we can get a little closer. - You know what we've got to do? 375 00:37:17,484 --> 00:37:20,783 We've got to get them used to us so we can stick one of Kenge's radio chips on them. 376 00:37:20,854 --> 00:37:23,584 Jump back, Jack. 377 00:37:24,691 --> 00:37:26,625 Woo! Look at you! Aah! 378 00:37:28,228 --> 00:37:32,255 - George of the jungle. - Come on. 379 00:37:32,332 --> 00:37:37,133 - [Growling] - Chow time. 380 00:37:45,011 --> 00:37:48,742 They're getting used to us. 381 00:37:56,923 --> 00:38:00,359 Great. They love it. 382 00:38:02,996 --> 00:38:07,831 [George] That's it, guys. Pig out. 383 00:38:22,182 --> 00:38:24,980 [Cooing] 384 00:38:25,051 --> 00:38:28,953 Hey, look. Behind you. The baby. Terrific. 385 00:38:29,022 --> 00:38:31,923 You can put the transmitter on him. 386 00:38:34,527 --> 00:38:37,621 - Hey! Hey, you! Leave that alone. - [Braying] 387 00:38:40,400 --> 00:38:42,732 Oh! 388 00:38:42,802 --> 00:38:45,464 Susan, he's got big teeth. 389 00:38:48,141 --> 00:38:50,666 Where'd he go? 390 00:38:54,147 --> 00:38:56,081 [Squawking] 391 00:38:59,118 --> 00:39:01,086 - You see him? - He's underwater. 392 00:39:01,154 --> 00:39:04,214 On the right. 393 00:39:21,107 --> 00:39:24,042 George? George? 394 00:39:30,750 --> 00:39:33,685 [Screaming] 395 00:39:38,591 --> 00:39:40,889 Here, Baby, it's all right. It's all right. 396 00:39:40,960 --> 00:39:43,690 God, George, you scared her. No, no, no, stay here. 397 00:39:43,763 --> 00:39:48,097 - Real funny. - Come on, it's okay. It's all right. 398 00:39:48,167 --> 00:39:51,159 Some food. Come on. No, no, wait, wait. 399 00:39:51,237 --> 00:39:55,435 Here, here, here. No, no, come on. Hungry? Free meal. 400 00:39:55,508 --> 00:39:58,409 That's it. Is it... 401 00:40:00,380 --> 00:40:03,838 Look at you. Are you friendly? 402 00:40:03,917 --> 00:40:07,751 You like that? Yeah. 403 00:40:07,820 --> 00:40:10,152 Look at these ears. 404 00:40:13,126 --> 00:40:16,254 Wow. 405 00:40:16,329 --> 00:40:19,958 Yeah. 406 00:40:22,635 --> 00:40:28,005 Whoa, don't step on me. Came to visit us. 407 00:40:28,074 --> 00:40:31,532 - Yeah. - She's like a little elephant, isn't she? 408 00:40:35,248 --> 00:40:38,843 It's playing. Dinosaurs don't play. 409 00:40:40,320 --> 00:40:42,754 - It's weird. - Isn't her skin nice? 410 00:40:42,822 --> 00:40:45,757 I thought it would be more scaly. 411 00:40:45,825 --> 00:40:49,886 Well, you're not so bad. You're kind of friendly. 412 00:40:49,963 --> 00:40:51,897 Yeah. 413 00:40:51,965 --> 00:40:55,332 - [Growling] - What the... 414 00:41:06,680 --> 00:41:10,172 [Eric] Use the tranquilizer gun. 415 00:41:16,123 --> 00:41:19,581 In the neck. Aim carefully. 416 00:41:35,108 --> 00:41:39,909 [Eric] And another. In the neck. 417 00:41:39,980 --> 00:41:43,347 [Snarling] 418 00:41:43,417 --> 00:41:45,908 Give it time. 419 00:42:00,133 --> 00:42:03,227 [Cheering] 420 00:42:04,638 --> 00:42:06,936 [Growling] 421 00:42:10,744 --> 00:42:13,542 Get back! Get back! 422 00:42:15,082 --> 00:42:18,176 Colonel, don't shoot! 423 00:42:18,252 --> 00:42:21,119 [Yelling] 424 00:42:21,188 --> 00:42:24,089 [Nigel] Oh, no! 425 00:42:25,092 --> 00:42:27,890 Stop them, for god's sake! 426 00:42:27,961 --> 00:42:29,929 [Growling] 427 00:43:01,862 --> 00:43:05,127 [Growling] 428 00:43:17,878 --> 00:43:20,108 [Moan] 429 00:43:23,684 --> 00:43:27,848 [Growling] 430 00:43:33,827 --> 00:43:38,321 [Moaning] 431 00:43:43,036 --> 00:43:47,166 [Eric Whispering] What an animal! 432 00:43:59,753 --> 00:44:03,416 Millions of years. 433 00:44:15,502 --> 00:44:19,598 Have you any idea what you've done? 434 00:44:19,673 --> 00:44:22,836 - That was a one-of-a-kind specimen. - No, Professor. 435 00:44:22,909 --> 00:44:25,935 It was one of two. 436 00:44:26,012 --> 00:44:29,470 That is a one-of-a-kind specimen. 437 00:44:37,524 --> 00:44:39,583 Get down! Susan! 438 00:44:42,129 --> 00:44:45,428 - Don't go over there. - [Moan] 439 00:44:45,499 --> 00:44:48,764 - Shh. Keep her quiet. - Keep her quiet? 440 00:44:48,835 --> 00:44:53,067 - She's trying to get to her mom. - Quiet! 441 00:44:54,608 --> 00:44:57,236 Keep her here. 442 00:44:57,310 --> 00:45:00,370 Kiviat, what in the hell are you doing, man? 443 00:45:00,447 --> 00:45:03,348 I was under the impression you were a scientist. 444 00:45:03,417 --> 00:45:06,443 What? You gonna have it stuffed... 445 00:45:06,520 --> 00:45:10,547 - right here on the spot? - Mr. Loomis, you will kindly keep your mouth shut. 446 00:45:10,624 --> 00:45:12,819 - Secure the creature. - Yes. 447 00:45:12,893 --> 00:45:15,418 - Don't do it, Nigel. - Well, l... 448 00:45:17,264 --> 00:45:19,630 - Oh, my God! - Your prisoner? 449 00:45:19,699 --> 00:45:21,894 We do not take prisoners. 450 00:45:21,968 --> 00:45:24,459 [Rifle Cocking] 451 00:45:24,538 --> 00:45:27,302 Don't! Don't! 452 00:45:27,374 --> 00:45:29,365 Don't! 453 00:45:29,443 --> 00:45:32,879 - Agh! - Take cover! 454 00:45:32,946 --> 00:45:35,471 - [Shouting] - Move! 455 00:45:35,549 --> 00:45:38,416 [Gunshots] 456 00:45:39,219 --> 00:45:42,586 Susan! 457 00:45:42,656 --> 00:45:44,715 Run, Susan! 458 00:46:12,986 --> 00:46:15,978 Yeah! 459 00:46:16,056 --> 00:46:20,823 [Native] 460 00:46:23,697 --> 00:46:28,930 Still want to set up your field lab here, Professor? 461 00:46:29,002 --> 00:46:33,871 - We'll have to take her back. - [Chuckling] 462 00:46:45,252 --> 00:46:48,744 [Cooing] 463 00:46:50,757 --> 00:46:52,850 [Cooing] 464 00:46:52,926 --> 00:46:54,894 [Squawking] 465 00:46:54,961 --> 00:46:57,828 [Growling] 466 00:47:03,770 --> 00:47:07,228 [Moaning] 467 00:47:17,350 --> 00:47:22,117 [Moaning] 468 00:47:39,673 --> 00:47:43,939 [Moaning] 469 00:47:47,147 --> 00:47:49,809 They did a job here, didn't they? 470 00:47:49,883 --> 00:47:53,876 What a mess! 471 00:47:55,422 --> 00:47:59,153 They got the radio. 472 00:48:04,331 --> 00:48:07,357 - The receiver's okay. - This works. 473 00:48:09,169 --> 00:48:13,572 [Moaning] 474 00:48:13,640 --> 00:48:15,938 Oh, God, George, look! 475 00:48:16,009 --> 00:48:18,136 Doesn't have much of a chance, does he? 476 00:48:18,211 --> 00:48:20,179 She'll never survive without her mother. 477 00:48:20,246 --> 00:48:22,544 Baby, come here. 478 00:48:22,616 --> 00:48:26,609 Baby, Baby, come on. No, no. 479 00:48:26,686 --> 00:48:29,883 - Come on, Baby. Come on. - [Kissing Sounds] 480 00:48:29,956 --> 00:48:32,424 - [Growling] - [Susan] Come on, come on. 481 00:48:32,492 --> 00:48:34,926 Come on. 482 00:48:34,995 --> 00:48:39,056 [Braying] 483 00:48:39,132 --> 00:48:43,034 You know, George, if we caught it, maybe we could beat Eric back. 484 00:48:43,103 --> 00:48:45,901 It could be our discovery. 485 00:48:53,647 --> 00:48:57,777 [Moaning] 486 00:48:57,851 --> 00:49:03,016 [Moaning, Sniffing] 487 00:49:08,094 --> 00:49:12,861 [Growling] 488 00:49:17,203 --> 00:49:21,902 [Growling] 489 00:49:25,278 --> 00:49:29,840 - [Chattering] - [Moaning] 490 00:49:29,916 --> 00:49:32,646 - [Moaning] - [Moaning] 491 00:49:32,719 --> 00:49:36,211 [Moaning] 492 00:49:36,289 --> 00:49:40,157 - [Chattering] - [Moaning] 493 00:49:40,226 --> 00:49:42,217 [Moaning] 494 00:49:45,398 --> 00:49:49,459 [Moaning] 495 00:49:53,840 --> 00:49:58,368 [Moaning] 496 00:50:02,215 --> 00:50:06,982 [Moaning] 497 00:50:10,657 --> 00:50:13,023 [Moaning Continues] 498 00:50:14,894 --> 00:50:18,660 [Cooing] 499 00:50:34,814 --> 00:50:37,282 [Tape Rewinding] 500 00:50:37,350 --> 00:50:40,217 - Here. - Got it covered. 501 00:50:43,189 --> 00:50:45,282 All right, that a girl. 502 00:50:45,358 --> 00:50:46,950 Don't hurt her. 503 00:50:47,026 --> 00:50:49,392 - [Snarling] - Ow! She bit me! 504 00:50:49,462 --> 00:50:52,397 - [Growling] - [Grunting] 505 00:50:56,102 --> 00:50:59,560 - Hold on to her, George! - I'm tryin'! 506 00:51:01,307 --> 00:51:04,435 - Hold on! - Grab her! 507 00:51:04,511 --> 00:51:06,945 Grab her! 508 00:51:07,013 --> 00:51:09,538 [Susan] I'm trying! I'm trying! 509 00:51:09,616 --> 00:51:11,550 George, hold her back. 510 00:51:11,618 --> 00:51:14,781 It's okay. It's okay. 511 00:51:14,854 --> 00:51:18,950 - Shh. - [Grunting] 512 00:51:19,025 --> 00:51:21,220 It's okay. Calm down. 513 00:51:21,294 --> 00:51:23,592 It's me, see? Look, it's me. 514 00:51:23,663 --> 00:51:25,961 Shh, shh. 515 00:51:26,032 --> 00:51:31,527 You'll be okay. Shh. You'll be okay. 516 00:51:31,604 --> 00:51:34,869 - She'll take a bath. You'll be fine, Baby. - [Cooing] 517 00:51:34,941 --> 00:51:38,570 It's okay. It's all right. Shh. 518 00:51:38,645 --> 00:51:44,106 [Chanting] 519 00:51:44,184 --> 00:51:47,915 [Growling In Time With The Chanting] 520 00:51:47,987 --> 00:51:52,617 - [Growling] - Don't do that, idiot! 521 00:51:52,692 --> 00:51:55,456 [Eric] Oh, my God, she's had more than 200 CCs already! 522 00:51:55,528 --> 00:51:57,519 Help me! Help me! 523 00:52:05,738 --> 00:52:09,469 Come on, you blockhead! Take the rope! 524 00:52:11,678 --> 00:52:13,839 - She'll have to have a stimulant. - I have it. 525 00:52:22,856 --> 00:52:27,691 Help me up. 526 00:52:27,760 --> 00:52:29,853 Right. 527 00:52:29,929 --> 00:52:32,124 Well done, Nigel. 528 00:52:32,198 --> 00:52:36,328 Really. 529 00:52:36,402 --> 00:52:40,634 You must excuse my assistant, my dear Colonel. Heat of the moment. 530 00:52:42,375 --> 00:52:45,606 You know, I'm, I'm beginning to take an active interest... 531 00:52:45,678 --> 00:52:49,079 in your career and, uh... 532 00:52:49,148 --> 00:52:51,708 you know I have the aid of the president. 533 00:52:51,784 --> 00:52:57,381 One day I should like to see you "General" Nsogbu. 534 00:52:57,457 --> 00:53:02,793 For all our sakes, we mustn't lose this one, must we? 535 00:53:02,862 --> 00:53:05,922 Lose one, you keep one. 536 00:53:05,999 --> 00:53:09,162 I call that acceptable losses, Professor. 537 00:53:10,153 --> 00:53:15,181 [Whimpering] 538 00:53:19,763 --> 00:53:24,530 [Moaning] 539 00:53:24,601 --> 00:53:29,368 [Growling] 540 00:53:32,910 --> 00:53:36,277 - [Whimpering] - What's your problem? 541 00:53:36,346 --> 00:53:40,544 - Are you still hungry? - [Groaning] 542 00:53:40,617 --> 00:53:43,177 She already ate 200 pounds of of malumbo fruit. 543 00:53:43,253 --> 00:53:45,187 Oh. 544 00:53:45,255 --> 00:53:49,624 Who said you had to make such a pig of yourself, hmm? 545 00:53:54,097 --> 00:53:56,463 You'll be okay. 546 00:53:56,533 --> 00:53:59,468 - Okay? - [Groan] 547 00:54:09,413 --> 00:54:11,643 [Whining] 548 00:54:16,086 --> 00:54:18,020 [George] Oh... 549 00:54:18,088 --> 00:54:21,524 - Get him outta here. Ow! Get off my toe! - She wants... 550 00:54:21,592 --> 00:54:26,393 - Oh, get off my foot! - She's not feeling well. 551 00:54:26,463 --> 00:54:29,864 She's just a baby. It'll be all right. 552 00:54:29,933 --> 00:54:33,562 - Oh, what breath! - Shh. 553 00:54:36,873 --> 00:54:39,774 [George] Good God! 554 00:54:41,612 --> 00:54:45,378 - Come on, George. Come on! - Heave, heave! 555 00:54:45,449 --> 00:54:49,681 [Groaning] 556 00:54:49,753 --> 00:54:54,315 George, will you stop fooling around? 557 00:54:55,626 --> 00:55:01,087 Come on. Aah. She's still hungry. 558 00:55:01,164 --> 00:55:04,725 [George] Why'd they put these so high up? 559 00:55:04,801 --> 00:55:06,735 [Ripping] 560 00:55:06,803 --> 00:55:09,897 Shoot! There goes my pants! 561 00:55:11,808 --> 00:55:15,642 Wasps! Wasps! Ow! Ow! Ow! 562 00:55:15,712 --> 00:55:20,240 Ow! Ow! Ow-ow-ow! 563 00:55:26,456 --> 00:55:29,755 I don't think we're that far from where Kenge dropped us off. 564 00:55:29,826 --> 00:55:34,092 If he waits for us, I think we have a shot at beating Eric. 565 00:55:34,164 --> 00:55:38,897 Nifty. Ow! 566 00:55:38,969 --> 00:55:42,905 - Still hurts, huh? - Look at the size of this sucker, huh? 567 00:55:49,980 --> 00:55:53,916 [George] Oh, yeah, that feels nice. 568 00:55:53,984 --> 00:55:57,818 - You like that, huh? - Work your way up right there. 569 00:55:57,888 --> 00:56:01,824 Up, up, now to your left. Right there. 570 00:56:11,768 --> 00:56:15,033 - [Cooing] - Yuck! 571 00:56:15,105 --> 00:56:17,471 Come on, Baby. Come on, come on. 572 00:56:17,541 --> 00:56:21,443 - Not now. Go on, go on. - No, no, no. 573 00:56:21,511 --> 00:56:24,969 Get outta here. 574 00:56:31,888 --> 00:56:34,049 [Cooing] 575 00:56:40,263 --> 00:56:43,391 Hey, hey, go on. Get outta here. 576 00:56:43,467 --> 00:56:46,664 - Leave my shirt. Get outta here. - Out of here. 577 00:56:46,737 --> 00:56:50,537 Play with ya later. 578 00:56:50,607 --> 00:56:54,202 [George] Come here and plant one on me. 579 00:56:54,277 --> 00:56:57,769 - Oh! Oh! - Oh! 580 00:56:57,848 --> 00:57:00,476 - French-kissed my nose! - [Laughing] 581 00:57:02,786 --> 00:57:05,846 - It kissed me. - No. 582 00:57:05,922 --> 00:57:09,551 - [Whining] - [Susan] No, Baby, no. 583 00:57:09,626 --> 00:57:13,722 Dragon breath. Get outta here! 584 00:57:13,797 --> 00:57:17,528 - [Moaning] - Come here. 585 00:57:19,603 --> 00:57:23,937 [Moaning] 586 00:57:30,447 --> 00:57:35,111 [Moaning] 587 00:57:52,068 --> 00:57:55,697 George, Baby... Where's Baby? 588 00:57:55,772 --> 00:57:58,900 Baby! 589 00:57:58,975 --> 00:58:02,604 - Oh, God! - I'm sure she's right around here. 590 00:58:02,679 --> 00:58:06,410 Baby! 591 00:58:06,483 --> 00:58:09,577 Baby! 592 00:58:09,653 --> 00:58:12,213 I don't know how she'll feed herself, George. 593 00:58:12,289 --> 00:58:15,315 She can't reach the malumbo. 594 00:58:15,392 --> 00:58:18,122 We'll just have to keep looking. 595 00:58:37,314 --> 00:58:42,115 - [Beeping] - Wait a minute. 596 00:58:42,185 --> 00:58:45,746 - I got something here. - Baby? 597 00:58:45,822 --> 00:58:49,622 - [Beeping] - Yeah, she's over that way. 598 00:58:49,693 --> 00:58:54,096 [Beeping] 599 00:59:09,512 --> 00:59:11,946 [Helicopter Engine Whirring] 600 00:59:12,015 --> 00:59:14,848 [Susan] It's Eric. 601 00:59:21,224 --> 00:59:24,625 - Do you think they have Baby? - I don't see her. 602 00:59:24,694 --> 00:59:27,857 Could have gotten the signal from something else over there though. 603 00:59:27,931 --> 00:59:30,559 - [Moaning] - [Susan] Oh, look at the mother. 604 00:59:30,634 --> 00:59:33,398 - We have to help her. - What do you suggest? 605 00:59:33,470 --> 00:59:38,203 - We walk in there with a writ? - We have to try. 606 00:59:51,738 --> 00:59:56,675 [Indistinct Chatter] 607 01:00:22,002 --> 01:00:24,368 Don't you worry. 608 01:00:24,438 --> 01:00:26,838 We'll get you back to your baby. 609 01:00:26,907 --> 01:00:29,876 I can't get these ropes. You'll have to use your knife. 610 01:00:34,581 --> 01:00:39,746 - [Sniffing] - I know you miss her. I miss her too. 611 01:00:41,822 --> 01:00:45,417 - She smells Baby on your belt. - Huh? 612 01:00:45,492 --> 01:00:47,892 You used it for a leash. 613 01:00:47,961 --> 01:00:51,863 - [Growling] - [Native Shouting] 614 01:00:51,932 --> 01:00:54,924 [Shouting] 615 01:00:55,001 --> 01:00:56,696 [Machine Gun Fire] 616 01:00:56,770 --> 01:00:59,170 - Come on! - I'm coming. 617 01:00:59,239 --> 01:01:01,434 Halt! Halt! 618 01:01:01,508 --> 01:01:04,375 Whoa, whoa, whoa! 619 01:01:04,444 --> 01:01:08,505 They were attempting to steal the people's discovery. 620 01:01:14,955 --> 01:01:18,118 [Native] 621 01:01:19,626 --> 01:01:23,722 It's really great, Eric. Is this paleontology by the books? 622 01:01:23,797 --> 01:01:26,391 Welcome to the People's Army. 623 01:01:27,834 --> 01:01:31,270 - Hey, watch it... - Hey! 624 01:01:31,338 --> 01:01:36,275 You will stop telling people what to do. That's a very bad habit you people have got. 625 01:01:36,343 --> 01:01:40,279 You are not a citizen in this country. You're a criminal and you have no rights. 626 01:01:40,347 --> 01:01:43,714 If that is not clear, we will make it clear! [Native] 627 01:01:46,953 --> 01:01:52,084 - What is the matter with those two? - They're in a bit of a pickle. 628 01:01:52,159 --> 01:01:55,094 - [Moaning] - [Native] 629 01:01:55,162 --> 01:01:58,188 [Moaning] 630 01:02:00,834 --> 01:02:04,964 Open up. 631 01:02:08,275 --> 01:02:13,303 So... a brontosaurus hatchling. 632 01:02:13,380 --> 01:02:17,316 Amazing find. Remarkable object for study. 633 01:02:17,384 --> 01:02:21,115 - I don't know what you're talking about. - I... read your notes, my dear. 634 01:02:21,188 --> 01:02:24,021 Your behavioral observations were most impressive. 635 01:02:24,090 --> 01:02:28,288 A little unschooled, but written on the run, I realize that. 636 01:02:28,361 --> 01:02:32,798 You've attached a homing transmitter to the hatchling, have you not? 637 01:02:32,866 --> 01:02:36,768 It can't be too far away. I think we can track it down. 638 01:02:36,836 --> 01:02:40,499 A hatchling. 639 01:02:40,574 --> 01:02:43,304 That's very dear to me. 640 01:02:43,376 --> 01:02:45,970 I'm going to find it. 641 01:02:46,046 --> 01:02:49,174 You're going to help me, aren't you? Hmm? 642 01:02:54,788 --> 01:02:57,086 Good night. 643 01:03:02,362 --> 01:03:05,661 [Indistinct Chatter] 644 01:03:07,734 --> 01:03:11,192 - [Nigel] Eric. Eric! - Go away. 645 01:03:11,271 --> 01:03:16,106 No, listen. It's the animal. Her heartbeat's irregular. The breathing's impaired. 646 01:03:16,176 --> 01:03:18,940 I told him no more tranquilizers. 647 01:03:19,012 --> 01:03:21,105 All he ever thinks about is being made a general. 648 01:03:21,181 --> 01:03:25,447 Now he's planning to airlift her by crate in a helicopter. She'll never survive it! 649 01:03:25,518 --> 01:03:29,318 Oh, Eric, what are we doing? 650 01:03:29,389 --> 01:03:32,881 Go to bed, Nigel. Sleep. I'll have a chat with the colonel. 651 01:03:42,202 --> 01:03:44,602 [Eric] Colonel! 652 01:03:44,671 --> 01:03:48,163 - May I? - What is it, Professor? 653 01:03:48,241 --> 01:03:52,007 - More debate about your prize? - Nothing of the sort. 654 01:03:52,078 --> 01:03:56,572 She's become rather restive and I have just prepared some of this... 655 01:03:56,650 --> 01:04:00,245 very special serum but it doesn't fit our instrument. 656 01:04:00,320 --> 01:04:03,414 May I? Please. 657 01:04:05,959 --> 01:04:08,723 Thank you. This is our... 658 01:04:08,795 --> 01:04:11,593 very best stuff. 659 01:04:11,665 --> 01:04:16,500 Guaranteed to reduce her to near death. 660 01:04:16,569 --> 01:04:21,632 Thank you. And, uh, total immobility. 661 01:04:21,708 --> 01:04:24,609 - Oh, spare me your sarcasm, Professor. - Certainly. 662 01:04:24,678 --> 01:04:29,308 [Muffled Groaning] 663 01:04:42,230 --> 01:04:45,825 [Native] 664 01:04:48,402 --> 01:04:51,803 Oh, good morning. What appears to be the problem? 665 01:04:51,872 --> 01:04:53,567 They say that we killed the colonel. 666 01:04:53,640 --> 01:04:58,100 - We found this in their belongings. - That confirms my suspicions. 667 01:04:58,178 --> 01:05:03,047 - CIA is what they are. - What are you talking about? 668 01:05:03,116 --> 01:05:06,745 They're trying to prevent us from taking back the people's discovery to the capital. 669 01:05:06,820 --> 01:05:10,278 - It's a plot to undermine the revolutionary government. - You're outta your mind. 670 01:05:10,357 --> 01:05:13,383 [Native] 671 01:05:13,460 --> 01:05:15,394 No! 672 01:05:18,031 --> 01:05:20,090 - Oh, my God! - Don't shoot! 673 01:05:20,167 --> 01:05:24,570 We need them. There's a treasure buried out there. 674 01:05:24,638 --> 01:05:28,369 We can track it on our radio receiver, but we do need them. 675 01:05:28,442 --> 01:05:32,105 - What kind of treasure? - Gold. CIA. 676 01:05:32,179 --> 01:05:36,206 CIA always has gold. Hidden. 677 01:05:36,283 --> 01:05:39,775 [Whispering] Could be yours. 678 01:06:18,125 --> 01:06:21,060 [Beeping] 679 01:06:21,128 --> 01:06:23,494 I think we're on to it. Lower. 680 01:06:23,563 --> 01:06:27,556 - [Sniffing] - [Helicopter Engine Whirring] 681 01:06:27,634 --> 01:06:29,829 [Moaning] 682 01:06:29,903 --> 01:06:33,839 [Whimpering] 683 01:06:42,783 --> 01:06:45,411 There it is! 684 01:06:50,057 --> 01:06:53,584 Here! What is this? 685 01:06:53,660 --> 01:06:56,561 - Is that your treasure? - That, my friend... 686 01:06:56,630 --> 01:06:58,962 is the most valuable thing on earth. 687 01:06:59,032 --> 01:07:02,195 But you said gold! 688 01:07:04,204 --> 01:07:06,195 Give me that gun! 689 01:07:41,475 --> 01:07:45,468 Try for the neck. 690 01:07:58,358 --> 01:08:01,452 Don't! 691 01:08:10,237 --> 01:08:12,296 Aaah! 692 01:08:32,392 --> 01:08:35,589 Jump! 693 01:08:44,871 --> 01:08:49,001 Turn back. Turn back! 694 01:08:58,051 --> 01:09:00,451 Hey, babe. 695 01:09:00,520 --> 01:09:04,286 How ya doin', huh? How ya doin'? 696 01:09:08,628 --> 01:09:11,392 Come on, we gotta go. 697 01:09:11,464 --> 01:09:13,659 Come on, come on! Let's go, go! 698 01:09:28,114 --> 01:09:32,141 - Let's look for someplace we can hi...! - George! 699 01:09:32,219 --> 01:09:34,653 What's down there? 700 01:09:34,721 --> 01:09:37,349 There's a cave. Come on, Susan. 701 01:09:38,625 --> 01:09:40,559 Come on, Baby. 702 01:10:00,947 --> 01:10:03,108 I can't see. 703 01:10:03,183 --> 01:10:05,674 Gotta have light. I'll make a torch. 704 01:10:05,752 --> 01:10:10,712 - [Engine Whirring] - Listen. They're landing. 705 01:10:27,173 --> 01:10:30,165 Come on. It's okay. 706 01:10:35,949 --> 01:10:39,407 That's it, Baby. Come on. 707 01:10:42,656 --> 01:10:45,591 Get a move on, you fellows! 708 01:10:54,934 --> 01:10:57,266 Not so fast. 709 01:11:02,442 --> 01:11:07,311 - [Growling] - Quiet! Quiet! 710 01:11:07,380 --> 01:11:10,975 George, Susan, show yourselves! 711 01:11:11,051 --> 01:11:14,987 - Shh. Come on. - [Eric Shouting] 712 01:11:15,055 --> 01:11:17,922 All I require is the hatchling. 713 01:11:17,991 --> 01:11:20,255 - [Screeching] - What is that? 714 01:11:20,327 --> 01:11:23,194 Oooh! Ah, George! 715 01:11:23,263 --> 01:11:26,460 Oh, they're getting in my hair! 716 01:11:29,035 --> 01:11:31,503 George! 717 01:11:31,571 --> 01:11:34,699 [Growling] 718 01:11:34,774 --> 01:11:36,867 Watch your eyes! Come on! 719 01:11:39,112 --> 01:11:43,481 [Screeching] 720 01:11:45,652 --> 01:11:49,486 Aaah! 721 01:12:04,304 --> 01:12:06,067 [Rifle Shots] 722 01:12:06,139 --> 01:12:09,165 Don't! You'll hit the animal. 723 01:12:09,242 --> 01:12:11,176 Come on. 724 01:12:11,244 --> 01:12:14,543 [Gasping] Ow! 725 01:12:22,021 --> 01:12:25,980 Oh, my God! 726 01:12:26,059 --> 01:12:27,651 Damn it! 727 01:12:27,727 --> 01:12:31,163 Oh, George. Oh! 728 01:12:31,231 --> 01:12:33,825 The game is over. 729 01:12:33,900 --> 01:12:36,698 Hold this! 730 01:12:36,770 --> 01:12:39,762 Go! 731 01:12:41,941 --> 01:12:44,739 Don't! 732 01:12:47,180 --> 01:12:50,513 [Gasping] 733 01:12:51,451 --> 01:12:53,919 Ohhh! 734 01:12:53,987 --> 01:12:56,717 George! 735 01:13:33,426 --> 01:13:35,986 - Susan! - George! 736 01:13:36,062 --> 01:13:39,429 - We made it! - - We made it, all right. 737 01:13:39,499 --> 01:13:41,433 We made it! 738 01:13:41,501 --> 01:13:43,731 [Susan] Where's Baby? 739 01:13:44,637 --> 01:13:47,367 Baby, are you all right? 740 01:13:56,665 --> 01:13:59,156 [Screeching] 741 01:14:01,837 --> 01:14:04,635 [Birds Chirping] 742 01:14:09,912 --> 01:14:12,779 [Twittering] 743 01:14:18,587 --> 01:14:21,784 [Sniffing] 744 01:14:21,857 --> 01:14:24,348 - What's she doing? - I don't know. 745 01:14:26,261 --> 01:14:28,195 Hey! Hey! 746 01:14:30,666 --> 01:14:33,032 Over there. 747 01:14:44,580 --> 01:14:49,517 [Baby Braying] 748 01:14:55,991 --> 01:15:00,155 Susan! Susan, there's nothing we can do. 749 01:15:02,131 --> 01:15:05,828 [Sniffing, Sad Moaning] 750 01:15:05,901 --> 01:15:09,769 Well, she's alive. I said that's all I wanted. 751 01:15:09,838 --> 01:15:11,829 That's all we should want. 752 01:15:14,777 --> 01:15:16,836 There, there. 753 01:15:16,912 --> 01:15:19,506 [Growling] 754 01:15:21,383 --> 01:15:24,216 Hello, George and Susan. 755 01:15:24,286 --> 01:15:29,019 I can't see you, but I'm sure you're out there somewhere. 756 01:15:29,091 --> 01:15:33,425 It's better for science that we have the mother and the hatchling. 757 01:15:33,495 --> 01:15:35,429 I'm most profoundly grateful to you. 758 01:15:35,497 --> 01:15:37,692 Take care of yourselves. Bye-bye. 759 01:15:46,975 --> 01:15:52,277 [Groaning] 760 01:16:09,364 --> 01:16:12,765 I don't know what she sees in these things. 761 01:16:12,835 --> 01:16:16,896 I think I was starting to believe we were her parents. 762 01:16:16,972 --> 01:16:21,375 I didn't do that many drugs in college. 763 01:16:21,443 --> 01:16:24,344 They're probably gonna dope her silly. 764 01:16:24,413 --> 01:16:29,282 A bunch of grad students giving her a physical every ten minutes. 765 01:16:29,351 --> 01:16:32,184 That's what I was gonna do. 766 01:16:32,254 --> 01:16:34,188 But she likes you. 767 01:16:34,256 --> 01:16:37,589 [Native] 768 01:16:37,659 --> 01:16:41,151 [Buzzing] 769 01:16:41,230 --> 01:16:46,133 [Buzzing] 770 01:16:46,201 --> 01:16:50,968 - Mokele-Mobembe. - Mokele-Mobembe? Come on. 771 01:17:05,721 --> 01:17:09,555 - [Native] - Hey, you are late! 772 01:17:09,625 --> 01:17:12,116 And guess what I saw downriver? Your dinosaur! 773 01:17:12,194 --> 01:17:16,324 We steal it back. It won't be easy, but Kenge Obe doesn't worry... 774 01:17:16,398 --> 01:17:18,491 - because it's no problem! - No problem! 775 01:17:18,567 --> 01:17:22,094 Right! 776 01:17:31,246 --> 01:17:34,374 [Indistinct Chatter] 777 01:17:34,449 --> 01:17:38,579 [Moaning] 778 01:17:38,654 --> 01:17:41,020 How is the little one? 779 01:17:41,089 --> 01:17:45,048 She's just so scared. I've given her some morphine. 780 01:17:45,127 --> 01:17:48,619 Splendid. Absolutely splendid. 781 01:17:48,697 --> 01:17:50,722 [Man] Fire! 782 01:17:50,799 --> 01:17:53,996 Get our equipment! Move! 783 01:17:54,069 --> 01:17:57,630 Damn it, move! 784 01:18:15,224 --> 01:18:20,127 [Shouting] 785 01:18:40,649 --> 01:18:45,586 [Shouting] 786 01:18:50,158 --> 01:18:52,422 Still no Kenge. 787 01:18:52,494 --> 01:18:55,429 We're just gonna have to wait. 788 01:19:18,453 --> 01:19:21,889 Halt! Stand guard. 789 01:19:56,491 --> 01:19:59,722 Trigger! Cephu... 790 01:20:01,763 --> 01:20:03,822 [Yelling] 791 01:20:06,868 --> 01:20:09,996 [Native] 792 01:20:10,072 --> 01:20:12,267 [Machine Gun Fire] 793 01:20:13,275 --> 01:20:16,836 - [Native] - [Shouting] 794 01:20:18,246 --> 01:20:21,647 Let's go. 795 01:20:24,753 --> 01:20:26,948 [Machine Gun Fire, Shouting] 796 01:20:27,022 --> 01:20:29,149 Aaah! 797 01:20:45,624 --> 01:20:49,287 - Look, George! - It's about time. 798 01:20:52,364 --> 01:20:56,391 - All right! - Yeah! 799 01:20:56,468 --> 01:20:59,904 [Machine Gun Fire, Shouting] 800 01:21:20,959 --> 01:21:22,688 Oh. 801 01:21:33,638 --> 01:21:35,572 No problem. 802 01:21:35,640 --> 01:21:39,804 - Now. - Why not? 803 01:21:57,295 --> 01:22:00,696 [Grunting] 804 01:22:18,116 --> 01:22:21,552 - [Wailing] - [Roaring] 805 01:22:26,458 --> 01:22:29,518 Sic 'em! 806 01:22:29,594 --> 01:22:33,121 [Roaring] 807 01:23:00,258 --> 01:23:02,317 [Machine Gun Fire] 808 01:23:02,394 --> 01:23:05,420 Come on! 809 01:23:18,443 --> 01:23:21,435 [Roaring] 810 01:23:25,850 --> 01:23:28,944 - [Wailing] - [Roaring] 811 01:23:29,020 --> 01:23:31,989 Hold on! 812 01:23:54,612 --> 01:23:57,638 [Wailing] 813 01:24:05,457 --> 01:24:09,723 [Snarling] 814 01:24:16,568 --> 01:24:20,368 [Crying] 815 01:24:33,118 --> 01:24:36,451 [Groaning] 816 01:24:49,768 --> 01:24:52,566 [George] Stop! Pull over! 817 01:24:52,637 --> 01:24:55,936 [Susan] Stop, Eric! 818 01:25:04,616 --> 01:25:07,050 [Tires Screeching] 819 01:25:07,118 --> 01:25:09,245 [Susan] I'm warning you! 820 01:25:11,556 --> 01:25:14,923 [Eric Screaming] 821 01:25:23,034 --> 01:25:27,971 [Grunting, Groaning] 822 01:25:52,430 --> 01:25:56,366 God. 823 01:25:56,434 --> 01:26:01,098 Oh, God. 824 01:26:01,172 --> 01:26:06,041 [Rumbling] 825 01:26:13,852 --> 01:26:17,948 - [Roaring] - [Eric Screaming] 826 01:26:32,570 --> 01:26:34,868 George. 827 01:26:57,228 --> 01:27:00,664 [Moaning] 828 01:27:03,768 --> 01:27:08,705 [Growling Gently] 829 01:27:18,616 --> 01:27:22,416 [Moaning] 830 01:27:24,489 --> 01:27:26,457 George. 831 01:27:35,967 --> 01:27:38,595 Oh, thank God. 832 01:27:40,471 --> 01:27:44,237 [Cooing] 833 01:27:44,309 --> 01:27:46,573 [Sighing] 834 01:27:46,644 --> 01:27:51,138 [Contented Growling] 835 01:27:53,051 --> 01:27:56,077 - [Grunting] - Baby... 836 01:27:58,356 --> 01:28:00,551 you don't belong to me. 837 01:28:19,510 --> 01:28:22,741 Just another legend? 838 01:28:22,814 --> 01:28:27,342 If we let it be. Come on. 839 01:28:37,729 --> 01:28:42,496 [Braying] 840 01:28:59,017 --> 01:29:02,851 [Braying] 841 01:29:08,126 --> 01:29:12,119 - [Moaning] - [Braying] 842 01:32:40,126 --> 01:32:41,119 }} 55169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.