All language subtitles for 063 Fire from Olympus EN Correct

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,335 --> 00:01:22,962 What's keeping him? 2 00:01:47,361 --> 00:01:49,488 Commissioner Gordon? 3 00:01:54,101 --> 00:01:57,935 - Forget it, Stavros. - Your meeting's been canceled. 4 00:02:05,246 --> 00:02:07,840 He's on his way, boss. 5 00:02:20,895 --> 00:02:23,329 No. No! 6 00:02:36,544 --> 00:02:40,071 Please, please. It's not what you think. 7 00:02:40,347 --> 00:02:43,043 I wasn't gonna say anything. Honest. 8 00:02:43,217 --> 00:02:46,516 Silence! First you transgress against me. 9 00:02:47,054 --> 00:02:50,114 Then you force me to descend to the mortal plane. 10 00:02:50,491 --> 00:02:53,619 And now you say I know not what I think? 11 00:02:53,994 --> 00:02:58,454 - No! - To the depths of Tartarus with you. 12 00:03:12,747 --> 00:03:16,239 He's a lucky guy. If those tires hadn't absorbed the shock, he... 13 00:03:16,417 --> 00:03:18,885 Just a minute. The weather was clear tonight... 14 00:03:19,053 --> 00:03:21,214 ...and you say that man was struck by lightning? 15 00:03:21,388 --> 00:03:25,256 I guess you'll have to ask him what happened whenever he wakes up. 16 00:03:34,502 --> 00:03:36,936 His name is Yanni Stavros. 17 00:03:37,104 --> 00:03:41,507 He works for Maximillian Shipping Lines. As a scheduler. 18 00:03:41,709 --> 00:03:44,576 - You know him? - He's been under Interpol investigation... 19 00:03:44,745 --> 00:03:48,146 ...for selling vital shipping schedules to hijackers. 20 00:03:48,783 --> 00:03:51,980 That fits. Stavros had offered to give me some information... 21 00:03:52,153 --> 00:03:55,816 ...so he could cut a deal with the feds. - What kind of information? 22 00:03:55,990 --> 00:03:58,458 Ever hear of something called an EDC? 23 00:03:58,759 --> 00:04:00,522 The electron discharge cannon. 24 00:04:00,694 --> 00:04:03,424 A fourth-generation energy weapon being developed... 25 00:04:03,597 --> 00:04:05,565 ...by a combined U.S. -European alliance. 26 00:04:06,100 --> 00:04:08,898 This prototype was stolen when being shipped overseas. 27 00:04:10,871 --> 00:04:15,331 This film contains classified information on defense project 406562... 28 00:04:15,509 --> 00:04:19,001 ... the electron discharge cannon. For authorized personnel only. 29 00:04:19,313 --> 00:04:23,044 And you think Stavros was either involved in the theft or knows who was. 30 00:04:31,225 --> 00:04:36,959 I pray that he does, because if that infernal device falls into the wrong hands... 31 00:04:37,965 --> 00:04:40,490 Maybe it already has. 32 00:04:47,041 --> 00:04:50,909 The grand jury is building another case, and I can't stop them this time. 33 00:04:51,078 --> 00:04:54,479 There are allegations of bribery, extortion and racketeering... 34 00:04:54,648 --> 00:04:56,673 ...all pointing back to you, Max. 35 00:04:56,851 --> 00:05:01,481 Sure, I'm your assistant, but there's only so much I can do on my own. 36 00:05:01,655 --> 00:05:06,592 Max? Maxie? Come on, look at me when I'm talking to you. 37 00:05:06,861 --> 00:05:10,388 You bore me with these tales of petty human concerns. 38 00:05:10,564 --> 00:05:12,555 You're doing it again, Maxie. 39 00:05:12,800 --> 00:05:15,428 You are Clio, my muse of history. 40 00:05:15,603 --> 00:05:21,132 Amuse me with tales of ancient times, when mortals trembled at the name of Zeus. 41 00:05:21,475 --> 00:05:23,909 You want a story? I got one. 42 00:05:24,078 --> 00:05:27,514 There was this guy named Max, who, because he had been lucky so far... 43 00:05:27,681 --> 00:05:31,014 ...in the smuggling racket, believed himself to be untouchable... 44 00:05:31,185 --> 00:05:33,881 ...superior, godlike. 45 00:05:34,288 --> 00:05:37,485 There's a cynical edge to your voice I don't appreciate. 46 00:05:37,658 --> 00:05:42,095 Know you not I am above mortal constraints of right and wrong? 47 00:05:42,263 --> 00:05:45,232 No one is above the law, Max. 48 00:05:46,934 --> 00:05:49,630 I make my own laws. 49 00:05:52,006 --> 00:05:56,340 Maxie, please. Don't look at me as if you don't know me. 50 00:05:58,212 --> 00:06:00,942 What's happened to you? To us? 51 00:06:01,115 --> 00:06:05,313 After all we've been through together. After all we meant to... 52 00:06:06,520 --> 00:06:08,283 What's that? 53 00:06:18,032 --> 00:06:19,465 Who dares? 54 00:06:19,633 --> 00:06:20,861 Of course. 55 00:06:21,035 --> 00:06:26,234 Like the shadow of ebon-winged night, he rises from the dark realm. 56 00:06:26,407 --> 00:06:31,174 Behold, the coming of my brother, Lord Hades. 57 00:06:37,818 --> 00:06:42,687 - Welcome, Lord Hades. - Be serious, Max. That's Batman. 58 00:06:42,856 --> 00:06:45,347 But Batman is a mere mortal. 59 00:06:45,526 --> 00:06:49,519 And what mortal could reach the summit of Mount Olympus and survive? 60 00:06:49,697 --> 00:06:54,157 Come, dark brother. Avail yourself of the nectar of the gods. 61 00:06:54,335 --> 00:06:56,200 No, thanks. 62 00:06:56,370 --> 00:06:58,565 I just want to ask you a few questions about... 63 00:06:58,739 --> 00:07:03,972 Hold. The words of the gods are not for the ears of mere muses. 64 00:07:04,378 --> 00:07:08,906 Yep, that's me, just a lowly muse. Whatever. 65 00:07:10,451 --> 00:07:12,976 Now, my brother, what brings you to me? 66 00:07:13,153 --> 00:07:16,452 Has Lord Vulcan been causing you trouble again? 67 00:07:20,027 --> 00:07:22,393 The Batman? Upstairs? 68 00:07:22,997 --> 00:07:24,794 What do we do? 69 00:07:24,965 --> 00:07:27,263 If his lordship wants us, he'll holler. 70 00:07:27,434 --> 00:07:30,767 You're taking this too lightly, Alex. We're in trouble. 71 00:07:30,938 --> 00:07:32,428 Maxie's worse than ever. 72 00:07:32,706 --> 00:07:35,834 When was the last time he wore real clothes in the office? 73 00:07:36,010 --> 00:07:39,002 You know the boss and Greek stuff. It's his thing. 74 00:07:39,179 --> 00:07:43,047 Well, his thing is about to blow this shipping firm out of the water. 75 00:07:43,217 --> 00:07:45,515 And maybe Maxie with it. 76 00:07:45,686 --> 00:07:48,917 An electron discharge cannon? 77 00:07:49,089 --> 00:07:51,683 You run one of the world's largest shipping firms. 78 00:07:51,859 --> 00:07:54,623 I thought you might know how the hijackers moved it. 79 00:07:54,795 --> 00:07:57,821 Why should Zeus be concerned about the weapons of man... 80 00:07:57,998 --> 00:08:01,661 ...when he can call forth thunderbolts of his own? 81 00:08:09,343 --> 00:08:11,038 This audience is at an end. 82 00:08:12,312 --> 00:08:14,610 Awake, my harpies. 83 00:08:18,719 --> 00:08:22,314 Begone, Lord Hades. Get thee back to thine own realm. 84 00:08:22,489 --> 00:08:25,481 Do not come again to Olympus until bidden. 85 00:08:25,659 --> 00:08:28,127 I think I get the message. 86 00:08:55,722 --> 00:08:58,919 Oh, Max, what's happening to you? 87 00:09:07,101 --> 00:09:11,936 You called, boss...? I mean, thou didst summon us, O great Zeus? 88 00:09:12,106 --> 00:09:16,475 Indeed I did. For you are to be among the first pitiful mortals... 89 00:09:16,643 --> 00:09:20,170 ...to bear witness to the dawn of a new age. 90 00:09:26,487 --> 00:09:29,923 Soon all mortals will tremble once more... 91 00:09:30,090 --> 00:09:33,617 ...at the fury of Zeus reborn. 92 00:09:40,801 --> 00:09:43,736 Come back to me, Maxie. 93 00:09:47,541 --> 00:09:49,509 What do you want? 94 00:09:51,979 --> 00:09:53,708 The same thing you do. 95 00:09:55,415 --> 00:09:58,350 To help Maximillian Zeus. 96 00:10:02,122 --> 00:10:04,090 He wasn't always this way, you know. 97 00:10:04,258 --> 00:10:08,695 But then business got bad and he started handling cargo for the mob. 98 00:10:08,862 --> 00:10:13,925 After a while, with the pressure, the tension, things got confused. 99 00:10:14,201 --> 00:10:17,227 He's not living in the real world anymore. 100 00:10:17,404 --> 00:10:19,429 Maybe you can relate to that. 101 00:10:21,508 --> 00:10:24,739 You're the only one who can get me close enough to help him... 102 00:10:24,912 --> 00:10:28,075 ...while some of the man you knew still exists. 103 00:11:01,448 --> 00:11:05,612 This is as far as I can take you. Now you're on your own. 104 00:11:08,555 --> 00:11:10,250 Batman? 105 00:11:21,902 --> 00:11:23,836 This isn't the roof. 106 00:11:25,839 --> 00:11:28,467 Sorry, Ms. Droukas. Boss's orders. 107 00:11:28,642 --> 00:11:31,577 This is as far as you go. 108 00:11:36,617 --> 00:11:39,586 Like Bellerophon astride winged Pegasus... 109 00:11:39,753 --> 00:11:43,985 ...yon foolish mortals dare encroach on sacred Olympus. 110 00:11:44,291 --> 00:11:48,352 - Does he mean us? - Get thee back unto the mortal plane. 111 00:11:54,601 --> 00:11:57,001 No, Maxie. Not the cops. 112 00:12:29,336 --> 00:12:30,633 I don't believe it. 113 00:12:38,912 --> 00:12:40,504 - It's on fire! - It's gonna crash. 114 00:12:40,681 --> 00:12:44,276 - It's gonna explode. - Oh, no. Get back! 115 00:12:55,028 --> 00:12:59,055 Feel the wrath of Zeus, thou insignificant... 116 00:12:59,232 --> 00:13:02,565 Max, what have you done? You could have killed someone. 117 00:13:02,836 --> 00:13:06,169 How dare you speak with such disloyalty? 118 00:13:06,340 --> 00:13:09,400 But, Maxie, please, you know I love you. 119 00:13:09,743 --> 00:13:14,112 Clio? I'm sorry. I can't... 120 00:13:15,382 --> 00:13:18,351 Thou art no longer fit to be among us. 121 00:13:18,618 --> 00:13:20,848 Tie her to the thunderbolt of Zeus. 122 00:13:21,021 --> 00:13:24,582 Boss, don't you think you may be carrying things a bit...? 123 00:13:25,659 --> 00:13:29,026 Alexander, will thou do my bidding? 124 00:13:32,532 --> 00:13:35,660 Nothing personal, Ms. Droukas. 125 00:13:44,611 --> 00:13:48,445 So no longer like an eagle against the sky... 126 00:13:48,615 --> 00:13:53,712 ...but as a worm crawling though the dirt does Lord Hades try to regain Olympus. 127 00:13:53,887 --> 00:13:58,119 Look on my works, ye mighty, and despair. 128 00:14:22,983 --> 00:14:26,976 Heracles bested 12 labors before I received him. 129 00:14:27,154 --> 00:14:31,090 And so it shall be with you, bat demon. 130 00:15:44,731 --> 00:15:50,328 So you have survived my hydra. But many more challenges await. 131 00:16:31,711 --> 00:16:35,112 Alas. Farewell, my dark brother. 132 00:17:01,007 --> 00:17:02,907 Be not afraid, my muse. 133 00:17:03,076 --> 00:17:06,944 For once thou hast been cleansed by the fire from Olympus... 134 00:17:07,113 --> 00:17:11,777 ...thou shalt be as a goddess at my side throughout eternity. 135 00:17:16,890 --> 00:17:21,054 Let the heavens scream. Let the earth tremble. 136 00:17:36,743 --> 00:17:41,942 Let mortals know the gods of old live again! 137 00:17:49,489 --> 00:17:51,855 It's over, Maxie. 138 00:17:52,025 --> 00:17:54,994 Alexander, destroy the bat demon. 139 00:17:55,195 --> 00:17:59,757 - But, boss, maybe we shouldn't... - Traitors! My harpies, awake. 140 00:17:59,933 --> 00:18:03,630 Destroy all who oppose me. 141 00:19:13,339 --> 00:19:15,637 Thank you, Bat... Look out. 142 00:19:15,842 --> 00:19:19,175 Begone, thou foul bat demon. 143 00:19:22,449 --> 00:19:25,475 Get thee back to the underworld where thee belongs. 144 00:19:25,985 --> 00:19:30,319 Such is the fate of all who dare to thwart the gods. 145 00:19:50,777 --> 00:19:52,938 Oh, no. 146 00:20:02,055 --> 00:20:04,546 It's going to fire! 147 00:20:06,593 --> 00:20:07,924 No! 148 00:20:08,261 --> 00:20:10,354 That's mine. 149 00:20:21,407 --> 00:20:24,774 Maxie, no! 150 00:20:29,149 --> 00:20:30,980 Get down! 151 00:20:53,239 --> 00:20:56,367 Now, this is truly Olympus. 152 00:20:56,543 --> 00:20:59,842 Surely it can be no other place. 153 00:21:00,680 --> 00:21:04,343 There's beautiful Demeter, goddess of the harvest. 154 00:21:07,187 --> 00:21:11,453 And double-faced Janus, lord of beginnings and endings. 155 00:21:16,663 --> 00:21:20,793 And merry Hermes, the trickster of the gods. 156 00:21:28,541 --> 00:21:33,877 Now at last, mighty Zeus is home. 157 00:22:10,884 --> 00:22:12,875 [ENGLISH] 12817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.