All language subtitles for [KorenLovers.co]_The.Secret.Life.of.My.Secretary.E31-E32.360p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,098 --> 00:00:10,361 This very moment. 2 00:00:22,918 --> 00:00:25,070 - Does it taste good? - Yes. 3 00:00:25,249 --> 00:00:28,018 I think this is much more tastier... 4 00:00:28,019 --> 00:00:29,534 than amuse-bouche. 5 00:00:29,959 --> 00:00:33,060 My tongue is melting, and my throat is excited. 6 00:00:33,328 --> 00:00:34,813 My stomach is happy. 7 00:00:35,758 --> 00:00:37,648 Then have some more. 8 00:00:41,599 --> 00:00:45,275 By the way, how did you convince President Sim? 9 00:00:45,468 --> 00:00:48,367 We starved for days, but he never even budged. 10 00:00:49,578 --> 00:00:51,568 Let's finish this first. 11 00:00:58,148 --> 00:00:59,330 You're eating porridge. 12 00:01:01,659 --> 00:01:03,203 Hello, sir. 13 00:01:05,259 --> 00:01:07,028 I talked to Eul Wang over the phone. 14 00:01:07,029 --> 00:01:08,746 And I just met Dae Ju. 15 00:01:09,199 --> 00:01:11,652 And I filed your resignation like you asked me to. 16 00:01:12,369 --> 00:01:14,138 Thanks, Uncle Hae Yong. 17 00:01:14,139 --> 00:01:15,784 I should be the one thanking you. 18 00:01:16,369 --> 00:01:18,561 Everything will be easy from now on... 19 00:01:18,869 --> 00:01:21,938 now that you've decided to give up on becoming the president. 20 00:01:33,449 --> 00:01:35,277 What's that supposed to mean? 21 00:01:36,358 --> 00:01:38,278 You gave up on becoming the president? 22 00:01:44,229 --> 00:01:45,480 That crazy punk. 23 00:01:47,938 --> 00:01:49,009 You gave up... 24 00:01:49,768 --> 00:01:52,597 on becoming the president just so you could feed me? 25 00:01:52,938 --> 00:01:55,706 Let's talk after you finish eating this. 26 00:01:56,738 --> 00:01:59,678 No, I don't want to eat! 27 00:02:00,878 --> 00:02:03,303 Who says you could give up on becoming the president? 28 00:02:03,748 --> 00:02:05,941 Who says you could yield that position to him? 29 00:02:06,718 --> 00:02:07,901 You can be angry at me. 30 00:02:08,289 --> 00:02:10,753 But have another bite first. 31 00:02:31,778 --> 00:02:32,788 Sir. 32 00:02:33,249 --> 00:02:35,248 Director Do isn't going to give up on becoming the president, 33 00:02:35,249 --> 00:02:36,662 so please forget about it. 34 00:02:37,078 --> 00:02:39,037 - Stop it. - No. 35 00:02:40,289 --> 00:02:41,718 I don't care if I faint or die. 36 00:02:41,719 --> 00:02:43,758 I'll go on a hunger strike again, so forget about what he said. 37 00:02:43,759 --> 00:02:44,900 Secretary Jeong. 38 00:02:45,488 --> 00:02:48,387 What's with the sudden romance in this dreary office? 39 00:02:49,028 --> 00:02:50,170 But I'm sorry to say... 40 00:02:50,259 --> 00:02:52,397 I prefer genres with a big twist that include... 41 00:02:52,398 --> 00:02:54,015 betrayal and conspiracies. 42 00:02:58,868 --> 00:03:02,478 It's like I had indigestion for 30 years because of you, 43 00:03:02,479 --> 00:03:03,893 but it's all finally... 44 00:03:04,409 --> 00:03:05,660 Going down. 45 00:03:12,618 --> 00:03:13,831 Why did you do that? 46 00:03:14,389 --> 00:03:16,580 Who told you to do this? 47 00:03:17,088 --> 00:03:19,078 I wouldn't have been able to come this far... 48 00:03:19,428 --> 00:03:21,027 if it weren't for you anyway. 49 00:03:21,028 --> 00:03:22,514 What kind of a boss are you? 50 00:03:24,229 --> 00:03:27,198 You should be using your secretary to become the president. 51 00:03:28,099 --> 00:03:29,168 What kind of a boss... 52 00:03:29,169 --> 00:03:31,895 gives up on becoming the president because of his secretary? 53 00:03:33,939 --> 00:03:35,796 I didn't give up because of my secretary. 54 00:03:37,178 --> 00:03:39,027 I gave up because of you. 55 00:03:39,749 --> 00:03:41,798 Being loved is no fun. 56 00:03:42,879 --> 00:03:46,828 Being loved isn't any good. It's only making me feel upset. 57 00:03:48,588 --> 00:03:50,781 President Sim is the one who made Mr. Eun turn out that way... 58 00:03:50,988 --> 00:03:54,160 and forced the secretaries to sign illegal contracts. 59 00:03:54,599 --> 00:03:57,154 How could you let a guy like him become the president? 60 00:04:00,838 --> 00:04:04,202 Do you really think I wouldn't have thought that far? 61 00:04:13,479 --> 00:04:15,918 President Sim, did you hear? 62 00:04:15,919 --> 00:04:18,287 I was at the meeting room earlier... 63 00:04:18,288 --> 00:04:21,258 My goodness, thank you for congratulating me beforehand. 64 00:04:21,259 --> 00:04:23,388 You must've heard that Min Ik decided not to run for president. 65 00:04:23,389 --> 00:04:25,888 Well, yes. I know about that. 66 00:04:25,889 --> 00:04:28,484 But a new candidate applied just before the deadline. 67 00:04:29,499 --> 00:04:30,609 What do you mean? 68 00:04:48,449 --> 00:04:49,893 (TnT Mobile President) 69 00:04:53,949 --> 00:04:55,373 You want me to apply for the presidency? 70 00:04:58,189 --> 00:04:59,270 You should do it. 71 00:04:59,629 --> 00:05:02,097 What? I already handed in my resignation letter. 72 00:05:02,098 --> 00:05:03,674 And my name is on the disciplinary committee list. 73 00:05:03,828 --> 00:05:06,128 You wouldn't have resigned if it weren't for me. 74 00:05:06,129 --> 00:05:07,210 And I'll do whatever I can... 75 00:05:08,139 --> 00:05:10,360 to prevent you from getting disciplined. 76 00:05:12,509 --> 00:05:15,608 Here. It's the exclusive contract you gave me. 77 00:05:15,609 --> 00:05:17,277 I haven't used this yet. So... 78 00:05:17,278 --> 00:05:18,995 - Min Ik. - Dae Ju. 79 00:05:20,379 --> 00:05:21,792 All you need is six votes. 80 00:05:22,749 --> 00:05:25,981 You've already secured two votes which is ours. 81 00:05:26,518 --> 00:05:30,871 If Do Min Ik gets five votes, it's a tie with Sim Hae Yong. 82 00:05:31,088 --> 00:05:33,488 Then there will be a revote at the board meeting two weeks later. 83 00:05:33,489 --> 00:05:36,590 - My mom won't vote for you. - Am I right? 84 00:05:36,859 --> 00:05:38,445 But she won't vote for Uncle Hae Yong either. 85 00:05:39,028 --> 00:05:40,179 So she'll withdraw. 86 00:05:40,699 --> 00:05:44,304 Those who want Director Do to be the president-elect, 87 00:05:44,739 --> 00:05:45,880 please raise your hand. 88 00:05:47,879 --> 00:05:49,394 Director Kim and Director Yang... 89 00:05:50,109 --> 00:05:51,865 won't ever vote for my uncle. 90 00:05:52,278 --> 00:05:55,077 They've been supporting my dad ever since he was alive. 91 00:05:55,078 --> 00:05:58,147 I'll abstain from voting. 92 00:05:58,148 --> 00:05:59,318 Director Choi. 93 00:05:59,319 --> 00:06:02,517 Director Choi only withdrew because of my illness. 94 00:06:02,518 --> 00:06:04,358 There was never a time when he didn't vote for me. 95 00:06:04,359 --> 00:06:07,287 So he'll come around if I tell him that I'll be supporting you. 96 00:06:07,288 --> 00:06:08,642 That's already five votes. 97 00:06:09,328 --> 00:06:10,440 Now, the variables are... 98 00:06:10,869 --> 00:06:13,368 Director Kwak and Director Woo who are always very fickle. 99 00:06:13,369 --> 00:06:15,591 But they're always for whatever that makes them money. 100 00:06:16,499 --> 00:06:17,580 So I'm sure at least one of them... 101 00:06:18,869 --> 00:06:20,726 will get swayed by this contract. 102 00:06:22,179 --> 00:06:23,420 Why are you... 103 00:06:23,809 --> 00:06:26,434 trying so hard to make me become the president? 104 00:06:27,879 --> 00:06:30,646 I'm doing this to repay for your mother's death. 105 00:06:31,119 --> 00:06:32,402 That's a plausible reason. 106 00:06:33,588 --> 00:06:37,287 And I kind of think you might do a better job than me. 107 00:06:37,288 --> 00:06:38,742 That's my hidden intention. 108 00:06:42,859 --> 00:06:44,413 President Sim. 109 00:06:44,869 --> 00:06:47,768 You haven't gotten rid of him yet? 110 00:06:48,668 --> 00:06:51,638 That punk is unbelievable. 111 00:06:57,078 --> 00:07:01,057 My gosh, are you guys on your way to have rice soup again? 112 00:07:01,449 --> 00:07:03,469 We just had brunch... 113 00:07:03,648 --> 00:07:05,417 with Director Kwak. 114 00:07:05,418 --> 00:07:07,236 - Didn't we? - Yes. 115 00:07:08,189 --> 00:07:09,673 He seemed very interested... 116 00:07:10,389 --> 00:07:12,479 in what we had. 117 00:07:13,889 --> 00:07:17,027 We're planning to meet Director Woo tomorrow, aren't we? 118 00:07:17,028 --> 00:07:18,280 Yes, that's right. 119 00:07:18,999 --> 00:07:22,198 I hope you're all nice to Director Gi. 120 00:07:22,199 --> 00:07:23,512 I'll see you at the board meeting. 121 00:07:24,908 --> 00:07:27,292 Today's really hot outside. You guys should have cold noodles... 122 00:07:27,908 --> 00:07:29,525 instead of rice soup. 123 00:07:30,478 --> 00:07:34,145 I hope you guys enjoy your meals. 124 00:07:37,848 --> 00:07:39,807 My gosh, darn it. 125 00:07:58,168 --> 00:07:59,279 Hey. 126 00:08:00,468 --> 00:08:02,559 What's with that attitude? 127 00:08:03,908 --> 00:08:05,262 I don't know. 128 00:08:05,978 --> 00:08:09,787 Maybe I'm upset that someone else is going to become the president. 129 00:08:12,819 --> 00:08:14,535 Dae Ju will do a good job. 130 00:08:16,489 --> 00:08:18,087 The secretaries are right. 131 00:08:18,088 --> 00:08:19,947 Other people can be the president other than the owner's family. 132 00:08:20,658 --> 00:08:24,911 Unlike other company owners, Dae Ju never started at the top. 133 00:08:25,069 --> 00:08:28,068 He got to where he is now by working hard from the bottom. 134 00:08:29,139 --> 00:08:32,370 So he'll understand the employees better than anyone. 135 00:08:32,668 --> 00:08:33,708 Right? 136 00:08:33,709 --> 00:08:34,749 But still... 137 00:08:35,509 --> 00:08:39,791 It would've been nice if you had discussed it with me beforehand. 138 00:08:47,418 --> 00:08:49,711 Did you see that? 139 00:08:50,459 --> 00:08:51,499 Hey. 140 00:08:52,889 --> 00:08:54,475 When did it come back? 141 00:08:54,729 --> 00:08:56,172 It was really cool. 142 00:08:56,428 --> 00:08:59,530 It actually got better once I kept stroking it. 143 00:09:00,428 --> 00:09:01,510 To be honest, 144 00:09:01,938 --> 00:09:05,099 I'm also a little upset about the entire situation. 145 00:09:05,609 --> 00:09:08,062 So how about you stroke me? 146 00:09:08,639 --> 00:09:11,840 Then I think I'll be able to feel a whole lot better. 147 00:09:39,808 --> 00:09:41,253 That's weird. 148 00:09:45,048 --> 00:09:46,726 I'm getting better. 149 00:09:50,148 --> 00:09:51,431 I'm all better. 150 00:10:03,629 --> 00:10:07,436 How do I look? 151 00:10:07,739 --> 00:10:08,937 Are you serious? 152 00:10:08,938 --> 00:10:11,608 You should be asking your boyfriend, not me. 153 00:10:11,609 --> 00:10:14,265 I'm showing it to you first... 154 00:10:14,808 --> 00:10:16,697 before I show my boyfriend. 155 00:10:17,379 --> 00:10:19,601 I don't want him to find out... 156 00:10:20,148 --> 00:10:22,471 that I'm even thinking about... 157 00:10:23,178 --> 00:10:25,239 marrying him. 158 00:10:25,389 --> 00:10:27,166 But I think... 159 00:10:27,349 --> 00:10:29,812 it's a bit too sexy. Don't you agree? 160 00:10:29,989 --> 00:10:34,029 Do you think it'll be better to look modest and innocent... 161 00:10:34,229 --> 00:10:36,420 when I'm standing next to Dae Ju? 162 00:10:40,969 --> 00:10:43,393 My sister would look so pretty in this. 163 00:10:43,538 --> 00:10:44,952 Can I take one? 164 00:10:45,038 --> 00:10:47,468 - Is your sister getting married? - I guess she will. 165 00:10:47,469 --> 00:10:48,791 With Director Do Min Ik? 166 00:10:48,979 --> 00:10:51,878 He recently went on a trip with my family, and we slept together there. 167 00:10:53,808 --> 00:10:56,979 What's so great about her that she always goes ahead of me? 168 00:10:58,219 --> 00:10:59,687 I'll take this one. 169 00:10:59,688 --> 00:11:01,809 Hey, do you even know how much it is? 170 00:11:01,989 --> 00:11:05,287 It's the only Vera Wang's dress in this country. 171 00:11:05,288 --> 00:11:07,612 Then you can buy one more in another country. 172 00:11:08,259 --> 00:11:10,148 Can't you afford to do that? 173 00:11:10,798 --> 00:11:11,839 Of course I can. 174 00:11:12,168 --> 00:11:14,461 Don't you dare underestimate me, Veronica Park. 175 00:11:17,698 --> 00:11:19,729 Here. Take them. 176 00:11:20,509 --> 00:11:23,568 There are only one pair of them in this country. 177 00:11:24,109 --> 00:11:27,280 I can buy some more in another country. 178 00:11:32,018 --> 00:11:34,413 You gave up getting married and becoming the president. 179 00:11:34,959 --> 00:11:36,908 How long do I have to put up with you? 180 00:11:37,219 --> 00:11:40,591 It's not that I won't become the president. 181 00:11:42,099 --> 00:11:43,978 Having been through the issues about the secretaries, 182 00:11:44,668 --> 00:11:47,294 I realized that I was so ignorant of corporate management. 183 00:11:47,969 --> 00:11:49,816 When I feel that I'm fully qualified, 184 00:11:50,369 --> 00:11:52,085 I'll try it again. 185 00:11:52,268 --> 00:11:54,288 That's not how you play house. 186 00:11:54,538 --> 00:11:56,427 It's just over if one of you quits. 187 00:12:00,948 --> 00:12:02,433 You don't get it? I'm telling you to move out. 188 00:12:07,219 --> 00:12:08,299 Can I... 189 00:12:10,518 --> 00:12:11,669 stay here? 190 00:12:12,989 --> 00:12:14,057 What? 191 00:12:14,058 --> 00:12:15,916 If you don't like it, I won't have a choice. 192 00:12:17,459 --> 00:12:20,326 But I want to pester you for the last time. 193 00:12:22,599 --> 00:12:24,416 I've never done it for the past 27 years. 194 00:12:25,068 --> 00:12:27,189 I just wish you'd listen for once. 195 00:12:32,278 --> 00:12:33,360 I... 196 00:12:34,948 --> 00:12:36,868 want to stay here. 197 00:12:38,589 --> 00:12:40,941 If you're okay with it. 198 00:12:55,139 --> 00:12:57,159 How does she look? Is she pretty? 199 00:12:57,668 --> 00:12:58,779 How pretty is she? 200 00:12:59,469 --> 00:13:02,236 Maybe that's because I was on hunger strike. 201 00:13:02,778 --> 00:13:04,769 I guess I lost some weight. 202 00:13:05,249 --> 00:13:08,480 I don't think I look so bad. 203 00:13:09,379 --> 00:13:11,034 Are you sure this is one of the props for a film? 204 00:13:11,749 --> 00:13:13,303 It looks quite expensive. 205 00:13:13,648 --> 00:13:16,750 Actually, I got it from Veronica Park's office. 206 00:13:16,959 --> 00:13:18,443 - Hey! - Gosh, I'm startled. 207 00:13:18,759 --> 00:13:19,787 What? 208 00:13:19,788 --> 00:13:22,122 Take it off immediately. Now. 209 00:13:23,599 --> 00:13:24,709 Gosh. 210 00:13:27,829 --> 00:13:28,879 Secretary Jeong? 211 00:13:31,469 --> 00:13:32,579 My gosh. 212 00:13:33,908 --> 00:13:36,332 Secretary Jeong, is it you? 213 00:13:38,979 --> 00:13:42,048 I told you to lock up the door. 214 00:13:44,379 --> 00:13:47,448 Well... The thing is... 215 00:13:48,219 --> 00:13:49,703 Hello, my brother-in-law. 216 00:13:50,418 --> 00:13:52,448 Who's your brother-in-law? 217 00:13:52,558 --> 00:13:54,858 If someone who buys me beef isn't my brother-in-law, 218 00:13:54,859 --> 00:13:56,515 who in this world would be? 219 00:13:59,428 --> 00:14:00,539 By the way, 220 00:14:01,938 --> 00:14:05,040 what are you doing here? 221 00:14:05,109 --> 00:14:06,250 Well... 222 00:14:07,009 --> 00:14:09,605 I guess my mom wants to be alone tonight. 223 00:14:10,379 --> 00:14:11,677 So I got out. 224 00:14:11,678 --> 00:14:12,789 You can sleep over. 225 00:14:12,979 --> 00:14:15,878 I'll go get changed then. 226 00:14:15,879 --> 00:14:17,161 Don't take it off yet. 227 00:14:19,148 --> 00:14:20,703 Please take a picture of us. 228 00:14:21,518 --> 00:14:23,105 We can do that later. 229 00:14:28,129 --> 00:14:33,129 [VIU Ver] SBS E31 'The Secret Life of My Private Secretary' "Min Ik Gives Up on Becoming the President" -♥ Ruo Xi ♥- 230 00:14:39,908 --> 00:14:44,277 Please make sure our mom, dad, and the family motto... 231 00:14:44,278 --> 00:14:45,561 will be in the photo. 232 00:14:47,448 --> 00:14:48,631 Okay. 233 00:14:53,288 --> 00:14:56,996 1, 2, and 3. 234 00:15:02,698 --> 00:15:04,113 I'll go get changed then. 235 00:15:04,359 --> 00:15:05,480 Wait. 236 00:15:06,568 --> 00:15:07,609 Well... 237 00:15:10,839 --> 00:15:11,879 Please take a picture of us. 238 00:15:14,509 --> 00:15:15,519 Okay. 239 00:15:32,158 --> 00:15:34,925 All right. Here we go. 240 00:15:35,898 --> 00:15:38,191 1, 2, and 3. 241 00:15:41,999 --> 00:15:43,110 One more time. 242 00:15:44,869 --> 00:15:47,232 1, 2, and 3. 243 00:15:53,109 --> 00:15:54,158 Secretary Jeong. 244 00:15:55,249 --> 00:15:59,965 I'm just asking out of curiosity. 245 00:16:01,489 --> 00:16:02,731 This dress. 246 00:16:03,589 --> 00:16:07,128 Did you get it hoping to get married with me? 247 00:16:07,129 --> 00:16:09,683 No, Director Do. It's not like that. 248 00:16:09,859 --> 00:16:11,128 Nam Hee... 249 00:16:11,129 --> 00:16:14,198 What? Does that mean you don't want to marry me? 250 00:16:14,599 --> 00:16:16,790 No, that's not what I meant. 251 00:16:16,898 --> 00:16:18,423 Then it means you want to marry me. 252 00:16:19,509 --> 00:16:22,467 Well... That's not it though. 253 00:16:25,448 --> 00:16:29,862 I want to be alone tonight. Will you get out of my room? 254 00:16:30,579 --> 00:16:34,023 Hey, don't be like that. 255 00:16:35,089 --> 00:16:36,735 Just tell me. 256 00:16:38,389 --> 00:16:40,953 I can't. I'm asleep. 257 00:16:51,969 --> 00:16:53,019 Goodnight. 258 00:17:11,658 --> 00:17:12,698 Director Do. 259 00:17:13,789 --> 00:17:15,010 Do you mind... 260 00:17:16,359 --> 00:17:18,793 if Gal Hee walks down the aisle on my arm? 261 00:17:19,869 --> 00:17:20,939 Pardon? 262 00:17:21,198 --> 00:17:22,552 She grew up without parents, 263 00:17:24,339 --> 00:17:28,076 but I want her to get married feeling happy. 264 00:17:34,478 --> 00:17:38,054 Of course I don't mind. 265 00:17:39,289 --> 00:17:40,299 But... 266 00:17:43,519 --> 00:17:46,923 I'm not sure if I deserve to want something like that. 267 00:17:49,559 --> 00:17:50,872 What do you mean? 268 00:17:52,299 --> 00:17:55,598 Even though you are blind, 269 00:17:55,599 --> 00:17:57,012 you always looks confident. 270 00:17:58,438 --> 00:17:59,953 I always wondered... 271 00:18:01,238 --> 00:18:02,895 how you could live like that. 272 00:18:03,609 --> 00:18:07,114 Before my mom passed away, she told me two things. 273 00:18:07,708 --> 00:18:09,295 "One moment of patience... 274 00:18:10,379 --> 00:18:12,509 may ward off great disaster." And... 275 00:18:13,218 --> 00:18:15,340 Don't neglect what you have... 276 00:18:16,589 --> 00:18:18,074 hanging up on... 277 00:18:18,988 --> 00:18:20,503 what you already lost. 278 00:18:38,448 --> 00:18:39,477 Mother. 279 00:18:39,478 --> 00:18:40,548 (One month later) 280 00:18:40,549 --> 00:18:43,275 We should go somewhere. You should hurry. 281 00:18:43,918 --> 00:18:45,261 My goodness. 282 00:18:45,718 --> 00:18:48,143 Where on earth are we going? 283 00:18:48,889 --> 00:18:51,343 Are we going to an amusement park or what? 284 00:18:55,158 --> 00:18:56,208 Gosh. 285 00:18:57,599 --> 00:19:00,326 We're going to someplace more thrilling. 286 00:19:02,398 --> 00:19:03,550 What is going on? 287 00:19:04,869 --> 00:19:08,407 Hello. I'm the 15th president, 288 00:19:08,408 --> 00:19:09,691 Gi Dae Ju. 289 00:19:13,978 --> 00:19:15,937 (The 15th Presidential Inauguration TnT Mobile) 290 00:19:35,198 --> 00:19:37,768 With the consistent growth in IPTV subscribers, 291 00:19:37,769 --> 00:19:40,808 I promise we will develop our own contents... 292 00:19:40,809 --> 00:19:42,778 and see an increase in the value of our stocks... 293 00:19:42,779 --> 00:19:45,000 through collaboration with internal and external production companies. 294 00:19:45,109 --> 00:19:48,378 And according to the revised integrated broadcasting act, 295 00:19:48,379 --> 00:19:50,518 we will develop contents competitiveness... 296 00:19:50,519 --> 00:19:53,048 and become one of the biggest contents mobile company. 297 00:19:53,049 --> 00:19:54,159 Director Park. 298 00:19:54,488 --> 00:19:56,307 Are you interested in going to Cuba? 299 00:19:56,319 --> 00:19:57,369 Cuba? 300 00:19:57,589 --> 00:19:59,548 We can get in an old car in Havana... 301 00:20:00,188 --> 00:20:03,360 and drive by the Malecon Beach. 302 00:20:03,998 --> 00:20:07,230 And we will get ourselves some nice mojitos. 303 00:20:08,029 --> 00:20:09,110 Mojitos? 304 00:20:10,269 --> 00:20:13,673 Actually I'm feeling unwell these days. 305 00:20:14,508 --> 00:20:16,730 Maybe we should go there and learn how to dance salsa. 306 00:20:17,039 --> 00:20:19,677 People before performance. Love before competition. 307 00:20:19,678 --> 00:20:22,348 With the new slogan of TnT Mobile, 308 00:20:22,349 --> 00:20:25,954 we will make a company where everyone wants to work for. 309 00:20:26,119 --> 00:20:27,229 Thank you. 310 00:20:27,349 --> 00:20:30,147 Please give President Gi Dae Ju a round of applause. 311 00:20:32,589 --> 00:20:37,679 This is it for the 15th presidential inauguration of TnT Mobile. 312 00:20:39,228 --> 00:20:42,167 - What do I do? - What? 313 00:20:42,168 --> 00:20:45,068 I was going to turn the company over to you in three years. 314 00:20:45,508 --> 00:20:46,952 But while standing on the stage, 315 00:20:48,269 --> 00:20:49,838 I learned how sweet power is. 316 00:20:49,839 --> 00:20:51,091 Shut it. 317 00:20:51,309 --> 00:20:53,747 After three years, no matter what happens, I will take you down. 318 00:20:53,748 --> 00:20:56,000 You'd better polish the path until then. 319 00:20:56,319 --> 00:20:57,964 So when I finally become the president, 320 00:20:58,488 --> 00:21:00,307 I can walk on a nice path. 321 00:21:12,299 --> 00:21:13,944 President Gi Dae Ju. 322 00:21:21,779 --> 00:21:23,557 Look, Mother. 323 00:21:24,208 --> 00:21:27,815 That man is my man. 324 00:21:28,248 --> 00:21:32,087 He doesn't look that bad with a suit on. 325 00:21:33,819 --> 00:21:35,558 So are you accepting him? 326 00:21:35,559 --> 00:21:38,316 He's just a figurehead that will serve for only three years. 327 00:21:41,289 --> 00:21:42,510 Hello, Ma'am. 328 00:21:44,799 --> 00:21:46,041 Listen to me. 329 00:21:46,369 --> 00:21:49,638 A boss must marry a boss to make another boss. 330 00:21:49,639 --> 00:21:54,083 Don't spoil the boss' blood with other lame blood. 331 00:22:02,748 --> 00:22:03,860 What do we do? 332 00:22:04,279 --> 00:22:06,067 It seems like it's not going to be easy to convince her. 333 00:22:07,589 --> 00:22:10,346 I have a good idea. 334 00:22:11,389 --> 00:22:12,399 We... 335 00:22:13,228 --> 00:22:14,672 should get old. 336 00:22:16,258 --> 00:22:17,409 Get old? 337 00:22:17,529 --> 00:22:20,225 Do you know what rich families are the most scared of? 338 00:22:20,728 --> 00:22:23,597 Having no descendant. 339 00:22:24,039 --> 00:22:28,150 If we just hang in there until the last moment, 340 00:22:28,309 --> 00:22:30,359 there will be nothing my mother can do. 341 00:22:30,879 --> 00:22:32,878 Then your background won't matter. 342 00:22:32,879 --> 00:22:34,869 She will just want me to marry anyone. 343 00:22:36,918 --> 00:22:38,091 That doesn't sound like a bad idea. 344 00:22:42,319 --> 00:22:43,717 - President Gi. - Yes. 345 00:22:43,718 --> 00:22:46,011 This is from Ms. Lee Eul Wang. 346 00:22:47,029 --> 00:22:48,200 Lee Eul Wang? 347 00:22:52,668 --> 00:22:54,043 Who is that woman? 348 00:22:58,938 --> 00:23:03,049 Thank you for letting me keep the promise I made... 349 00:23:03,379 --> 00:23:04,854 with your mom, Dae Ju. 350 00:23:05,609 --> 00:23:10,093 And please make this place a good company, President Gi. 351 00:23:15,859 --> 00:23:17,839 You didn't have to come all the way here. 352 00:23:18,188 --> 00:23:21,391 I felt bad that I was staying in comfort while you're not. 353 00:23:22,428 --> 00:23:24,378 I'm sorry, Mr. Eun. 354 00:23:24,658 --> 00:23:27,425 I heard from other drivers that... 355 00:23:27,599 --> 00:23:28,781 you also... 356 00:23:30,968 --> 00:23:32,685 had a hard time. 357 00:23:36,178 --> 00:23:37,693 How are you? 358 00:23:38,478 --> 00:23:42,286 I'm just thinking about a lot of things these days. 359 00:23:43,178 --> 00:23:46,118 I'm thinking of establishing a story fund. 360 00:23:47,648 --> 00:23:51,657 I would like to bring workers like you... 361 00:23:51,658 --> 00:23:55,901 whose lives are at risk and don't get any compensations to public... 362 00:23:55,998 --> 00:23:59,260 and receive donations and help them. 363 00:24:01,329 --> 00:24:03,568 I wanted to send some money to your commissary account, 364 00:24:03,569 --> 00:24:05,527 but it was full already. 365 00:24:06,468 --> 00:24:07,550 Well... 366 00:24:09,478 --> 00:24:12,378 I think Director Do sent me some money. 367 00:24:14,508 --> 00:24:19,194 If you ever get to see him, please pass this on to him. 368 00:24:20,718 --> 00:24:22,940 If he doesn't mind, 369 00:24:23,589 --> 00:24:26,012 I would like to see him on the day I'm released... 370 00:24:27,158 --> 00:24:29,451 and thank him. 371 00:24:37,339 --> 00:24:39,662 So this is the sushi. 372 00:24:40,408 --> 00:24:42,560 The sushi at reasonable price. 373 00:24:42,678 --> 00:24:46,041 I bought it to celebrate that I have become the president. Enjoy. 374 00:24:46,208 --> 00:24:47,491 Thank you. 375 00:24:51,049 --> 00:24:52,788 Why are you doing that? 376 00:24:52,789 --> 00:24:54,618 You should kick that habit. 377 00:24:54,619 --> 00:24:56,717 The bad habit that you always put others before you. 378 00:24:56,718 --> 00:24:59,187 And who gave me the habit? 379 00:24:59,188 --> 00:25:01,157 Give it to me. Let me do it. 380 00:25:01,158 --> 00:25:02,543 Why are you doing that? 381 00:25:03,859 --> 00:25:05,298 Give it to me. I'll do it. 382 00:25:05,299 --> 00:25:06,467 What in the world? 383 00:25:06,468 --> 00:25:09,368 Why are you making my President Gi do such chores? 384 00:25:11,398 --> 00:25:12,418 Give it to me. 385 00:25:13,039 --> 00:25:14,120 I'll do it. 386 00:25:20,549 --> 00:25:24,316 And for my President Gi, 387 00:25:24,648 --> 00:25:26,668 I prepared this. 388 00:25:27,049 --> 00:25:28,704 Surprise. 389 00:25:29,418 --> 00:25:30,933 Awesome. 390 00:25:34,359 --> 00:25:35,397 Oh, right. 391 00:25:35,398 --> 00:25:38,358 I kept a bottle of champagne on the first floor. Secretary Kim... 392 00:25:40,668 --> 00:25:42,497 Right. My secretary quit again. 393 00:25:42,498 --> 00:25:43,768 I'll go. 394 00:25:43,769 --> 00:25:46,667 Sit. Don't do anything. 395 00:25:46,668 --> 00:25:47,838 I'll go. 396 00:25:47,839 --> 00:25:49,627 Why would you run such an errand? 397 00:25:50,208 --> 00:25:51,552 Stay here. I'll go. 398 00:25:51,579 --> 00:25:52,791 Stop! 399 00:25:53,948 --> 00:25:57,048 President Gi, I don't want you to waste... 400 00:25:57,049 --> 00:25:59,917 your beautiful legs on such an errand. 401 00:26:01,349 --> 00:26:02,469 Save them for later. 402 00:26:04,619 --> 00:26:06,002 Everybody, sit down. 403 00:26:06,188 --> 00:26:08,986 I, Veronica Park, 404 00:26:09,559 --> 00:26:12,497 will go myself. 405 00:26:16,168 --> 00:26:17,583 Oh, no! 406 00:26:18,639 --> 00:26:19,649 Secretary Jeong! 407 00:26:32,418 --> 00:26:35,246 Are you sure you want to sew it up? 408 00:26:35,389 --> 00:26:36,772 What else do I do? 409 00:26:37,319 --> 00:26:39,581 Without this, you won't be able to recognize me. 410 00:26:41,928 --> 00:26:43,271 Let's just throw it away. 411 00:26:43,529 --> 00:26:44,897 What do you mean by, "throw it away"? 412 00:26:44,898 --> 00:26:45,927 The weather is getting warm these days. 413 00:26:45,928 --> 00:26:48,190 You can't be wearing that cardigan forever. 414 00:26:51,099 --> 00:26:52,149 Let's just throw it away. 415 00:26:54,609 --> 00:26:55,921 No! 416 00:27:07,519 --> 00:27:08,659 How do I look? 417 00:27:09,389 --> 00:27:10,428 Can you see my face? 418 00:27:20,998 --> 00:27:22,008 What about this? 419 00:27:26,769 --> 00:27:28,167 What should I do? 420 00:27:28,168 --> 00:27:30,764 I tried them all, but none of them work. 421 00:27:32,079 --> 00:27:35,079 Secretary Jeong, calm down. 422 00:27:35,619 --> 00:27:36,778 We'll put something on you... 423 00:27:36,779 --> 00:27:38,870 that helps me recognize you for now. 424 00:27:39,448 --> 00:27:41,165 Well... 425 00:27:41,389 --> 00:27:44,216 Earrings. What about earrings? 426 00:27:44,758 --> 00:27:48,395 The earrings you used to put on when you were playing Veronica. 427 00:27:48,488 --> 00:27:50,417 Oh, those. 428 00:27:51,059 --> 00:27:52,544 I threw them away this morning. 429 00:27:54,069 --> 00:27:55,098 You threw them away? 430 00:27:55,099 --> 00:27:56,298 Whenever I see them, 431 00:27:56,299 --> 00:27:58,662 I'm reminded of the time I lied to you. 432 00:27:59,369 --> 00:28:01,056 They were fake anyway. 433 00:28:02,379 --> 00:28:04,007 They are not fake. 434 00:28:04,008 --> 00:28:06,472 They looked real, right? They were only five dollars. 435 00:28:06,849 --> 00:28:08,899 They're not five dollars. 436 00:28:09,718 --> 00:28:11,193 They are five dollars. 437 00:28:13,188 --> 00:28:15,487 They are not fake. They are real. 438 00:28:15,488 --> 00:28:18,286 They are not 5 dollars. They are 5,000 dollars. 439 00:28:19,658 --> 00:28:20,698 What? 440 00:28:23,728 --> 00:28:24,768 5,000? 441 00:28:29,487 --> 00:28:32,303 (Final Episode will air shortly.) 442 00:28:38,741 --> 00:28:40,962 You should have told me that they were 5,000 dollars. 443 00:28:41,711 --> 00:28:43,933 What kind of man keeps a secret so well? 444 00:28:45,280 --> 00:28:46,593 This is not ours. 445 00:28:48,080 --> 00:28:49,737 This isn't either. 446 00:28:50,850 --> 00:28:54,022 Why are you so diligent, cleaner? 447 00:28:58,291 --> 00:29:00,289 I'll buy you a new one. Don't worry. 448 00:29:00,290 --> 00:29:02,047 The new one will not be the same. 449 00:29:02,761 --> 00:29:05,397 This means you already had feelings for me when you got me the earrings. 450 00:29:05,670 --> 00:29:07,388 But I had no idea. 451 00:29:08,170 --> 00:29:10,523 Now the cardigan is ruined and the earrings are thrown away. 452 00:29:11,070 --> 00:29:12,889 What do we do now? 453 00:29:25,591 --> 00:29:27,682 Number 245. Ms. Jeong Nam Hee. 454 00:29:28,420 --> 00:29:30,178 - Yes. - Come on in. 455 00:29:34,801 --> 00:29:38,003 Gal Hee. I will get in this time... 456 00:29:39,171 --> 00:29:40,282 and make you proud. 457 00:29:44,941 --> 00:29:46,789 What should I do now? 458 00:29:46,971 --> 00:29:49,009 You're the ones who ruined the cardigan. 459 00:29:49,010 --> 00:29:50,657 What do you want me to do? 460 00:29:50,980 --> 00:29:54,010 Without the cardigan, how am I supposed to recognize her? 461 00:29:54,051 --> 00:29:56,445 Then make something else a token of your relationship. 462 00:29:58,000 --> 00:29:59,112 A token? 463 00:29:59,200 --> 00:30:01,410 You wouldn't have recognized her red cardigan as her... 464 00:30:01,411 --> 00:30:03,210 from the beginning. 465 00:30:03,211 --> 00:30:04,380 Watching her in the cardigan, 466 00:30:04,381 --> 00:30:06,509 your brain imprinted the image of her... 467 00:30:06,510 --> 00:30:07,949 as a woman in the cardigan. 468 00:30:07,950 --> 00:30:10,102 Make a new token that will imprint her image in your brain. 469 00:30:10,810 --> 00:30:12,479 You might not recognize her at first, 470 00:30:12,480 --> 00:30:14,511 but as time passes, you will be able to recognize her. 471 00:30:18,461 --> 00:30:20,006 That's it. I have a meeting. 472 00:30:20,191 --> 00:30:21,201 What? 473 00:30:23,560 --> 00:30:25,955 - My gosh, stop it. - Come on. Wait. 474 00:30:26,230 --> 00:30:29,968 Tell me what you were going to say about Dr. Park's patient. 475 00:30:30,101 --> 00:30:31,111 Was he able to see people's faces again? 476 00:30:31,541 --> 00:30:35,240 You were very doubtful about medical technology that day. 477 00:30:35,241 --> 00:30:37,910 What's wrong? Are you suddenly curious... 478 00:30:37,911 --> 00:30:38,951 now that your girlfriend started eating again? 479 00:30:39,510 --> 00:30:42,682 Well... Tell me what happened. Was he able to see again? 480 00:30:45,321 --> 00:30:46,361 Recently, 481 00:30:46,920 --> 00:30:48,690 he succeeded in seeing people's faces two times. 482 00:30:48,691 --> 00:30:49,863 When was that? 483 00:30:50,621 --> 00:30:54,095 The first time was when he cooked steak. 484 00:30:54,390 --> 00:30:56,684 What? What does that mean? 485 00:30:56,760 --> 00:30:58,881 Does that mean I need to cook steak? 486 00:30:59,031 --> 00:31:01,899 No, that's just how blood pressure works. 487 00:31:02,471 --> 00:31:04,130 You can't force it to go up, 488 00:31:04,131 --> 00:31:05,870 and you can't practice anything to be able to see again. 489 00:31:05,871 --> 00:31:08,340 He couldn't see people's faces even when he rode a rollercoaster... 490 00:31:08,341 --> 00:31:10,310 or got into a car accident. 491 00:31:10,311 --> 00:31:13,168 But he could suddenly see when he was cooking steak. 492 00:31:13,811 --> 00:31:16,380 - What? - So who knows? 493 00:31:16,381 --> 00:31:17,622 You might also... 494 00:31:18,080 --> 00:31:20,100 get lucky like him one day. 495 00:31:23,121 --> 00:31:24,534 And here's the next one. 496 00:31:26,260 --> 00:31:29,725 I think this might work with you as well. 497 00:31:30,161 --> 00:31:31,171 What is it? 498 00:31:31,700 --> 00:31:32,811 Think about it. 499 00:31:33,700 --> 00:31:35,994 When a man and a woman are together, 500 00:31:36,230 --> 00:31:40,109 what makes their blood pressure suddenly go up... 501 00:31:40,841 --> 00:31:42,053 and get extremely excited? 502 00:31:43,170 --> 00:31:44,624 Excited? 503 00:31:49,851 --> 00:31:54,062 Dr. Gu, you're talking at a hospital in broad daylight. 504 00:31:54,151 --> 00:31:57,151 Haven't you done it yet? 505 00:31:57,390 --> 00:32:00,694 You haven't even had a deep conversation... 506 00:32:01,061 --> 00:32:02,647 with your girlfriend yet? 507 00:32:05,401 --> 00:32:06,542 Deep? 508 00:32:07,601 --> 00:32:08,681 Deep. 509 00:32:09,401 --> 00:32:10,683 What are you talking about? 510 00:32:11,471 --> 00:32:13,087 What are you telling me to do? 511 00:32:14,740 --> 00:32:17,235 - Dr. Gu. - What? Hey. 512 00:32:17,770 --> 00:32:20,204 Whatever. I'm going to go. 513 00:32:21,651 --> 00:32:23,903 My gosh, look at him leaving again. 514 00:32:24,281 --> 00:32:25,694 What? What's wrong? 515 00:32:25,920 --> 00:32:28,090 I was trying to tell him that another patient succeeded in... 516 00:32:28,091 --> 00:32:30,677 seeing people's faces again when he proposed. 517 00:32:31,221 --> 00:32:32,620 But forget it. 518 00:32:32,621 --> 00:32:34,781 He'll come again when he needs me. Let's go. 519 00:32:34,930 --> 00:32:35,940 Okay. 520 00:32:50,170 --> 00:32:51,423 Here's your coffee. 521 00:32:55,511 --> 00:32:58,146 Haven't you done it yet? 522 00:33:01,391 --> 00:33:02,462 Thanks. 523 00:33:05,261 --> 00:33:07,180 Why are you looking at me like that? 524 00:33:09,031 --> 00:33:10,202 What are you talking about? 525 00:33:10,490 --> 00:33:12,481 I can't even see you. 526 00:33:14,500 --> 00:33:15,510 That's so hot. 527 00:33:16,531 --> 00:33:18,864 You should've been careful. It's really hot. 528 00:33:34,820 --> 00:33:36,436 Are you okay now? 529 00:33:37,151 --> 00:33:39,242 Go away. Get away from me. 530 00:33:40,091 --> 00:33:41,201 Why? 531 00:33:41,661 --> 00:33:42,772 Didn't it work? 532 00:33:43,461 --> 00:33:44,542 Then... 533 00:33:45,230 --> 00:33:46,544 should I stroke your hair? 534 00:33:55,940 --> 00:33:58,809 Gosh, don't do that. It's okay. 535 00:33:59,610 --> 00:34:01,701 Don't blow air on me or stroke my hair. 536 00:34:03,511 --> 00:34:05,197 My gosh, why is the office so hot? 537 00:34:06,021 --> 00:34:07,838 I turned on the AC. 538 00:34:08,451 --> 00:34:10,107 Gosh, forget it. 539 00:34:10,891 --> 00:34:13,618 Let's get off work now. I'll take you home. 540 00:34:29,141 --> 00:34:32,171 The food will be ready soon, so wait a little bit. 541 00:34:32,440 --> 00:34:33,955 I don't need to eat. 542 00:34:34,951 --> 00:34:36,061 Can I have some water? 543 00:34:36,810 --> 00:34:38,638 Why is my throat so dry? 544 00:34:39,620 --> 00:34:41,266 Okay, I'll be right there. 545 00:34:57,170 --> 00:34:58,513 I'm sorry. 546 00:34:59,141 --> 00:35:01,535 No, it's okay. I'm fine. 547 00:35:01,771 --> 00:35:04,367 It's all wet. Take off your pants. 548 00:35:11,281 --> 00:35:13,543 - Take them off? - Take off your pants. 549 00:35:13,951 --> 00:35:17,991 Take them off. Take off your pants. 550 00:35:18,761 --> 00:35:21,214 I'll quickly dry them for you. 551 00:35:35,070 --> 00:35:36,152 You're the one... 552 00:35:38,341 --> 00:35:39,956 who told me to take them off. 553 00:35:41,041 --> 00:35:42,121 What? 554 00:35:49,521 --> 00:35:50,631 I was... 555 00:35:52,261 --> 00:35:53,978 trying hard to hold back. 556 00:35:57,831 --> 00:36:00,356 But you're the one who told me to take them off. 557 00:36:04,000 --> 00:36:07,576 Director Do, that's not what I meant. 558 00:36:07,841 --> 00:36:09,023 I was really... 559 00:36:10,841 --> 00:36:11,890 I was... 560 00:36:13,411 --> 00:36:14,552 seriously... 561 00:36:15,810 --> 00:36:18,446 trying hard to hold back. 562 00:36:53,250 --> 00:36:54,534 What time is it? 563 00:37:00,560 --> 00:37:01,803 Everyone! 564 00:37:08,001 --> 00:37:09,546 - Gal Hee! - Gal Hee! 565 00:37:17,710 --> 00:37:19,740 What have you guys been up to? 566 00:37:19,741 --> 00:37:21,140 What would a jobless woman do? 567 00:37:21,141 --> 00:37:23,908 I stayed at home and watched TV all day. 568 00:37:24,080 --> 00:37:26,909 But we might no longer be jobless. 569 00:37:26,981 --> 00:37:30,250 If we get hired, we'll get paid for vacation and receive a bonus. 570 00:37:30,251 --> 00:37:33,189 I heard we'll even get paid for the traditional holidays. 571 00:37:33,190 --> 00:37:35,559 On top of that, they'll be giving priority to people... 572 00:37:35,560 --> 00:37:38,187 who've worked at TnT Mobile before as dispatched workers. 573 00:37:38,501 --> 00:37:39,571 I almost cried... 574 00:37:40,231 --> 00:37:42,756 on my way to the office today. 575 00:37:43,600 --> 00:37:46,630 I'll be interviewing for a job at a company I got fired from. 576 00:37:47,641 --> 00:37:50,498 I hope the four of us will all get hired. 577 00:37:52,080 --> 00:37:53,152 Everyone. 578 00:37:54,041 --> 00:37:55,868 Full-time employees. 579 00:37:56,281 --> 00:37:59,412 Do you know who made this possible? 580 00:37:59,521 --> 00:38:03,732 It's all thanks to my boss, Director Do Min Ik. 581 00:38:05,560 --> 00:38:07,319 Don't take his side just because he's your boyfriend. 582 00:38:07,320 --> 00:38:10,660 It's not thanks to your boss. It's all thanks to President Gi. 583 00:38:10,661 --> 00:38:13,829 My gosh, I really wasn't going to brag about this. 584 00:38:13,830 --> 00:38:16,325 - Number 248. Ms. Gu Myung Jung. - Yes? 585 00:38:16,401 --> 00:38:17,440 Please come inside. 586 00:38:20,600 --> 00:38:21,884 I'll see you guys. 587 00:38:23,111 --> 00:38:25,079 - Good luck. - Let's do this. 588 00:38:25,080 --> 00:38:26,858 - Good luck. - Good luck. 589 00:38:49,871 --> 00:38:51,961 I just finished my interview. 590 00:38:52,141 --> 00:38:53,312 Did you do well? 591 00:38:54,970 --> 00:38:58,546 You should've told President Gi to use his old office. 592 00:38:58,911 --> 00:39:00,960 Why did you give him a whole new one? 593 00:39:01,950 --> 00:39:04,001 Did you fail the interview? 594 00:39:05,481 --> 00:39:08,750 Do you think your secretary is that incompetent? 595 00:39:08,751 --> 00:39:10,972 Then why are you so angry? 596 00:39:11,420 --> 00:39:13,189 The secretaries think... 597 00:39:13,190 --> 00:39:16,292 President Gi is the one who decided to hire them as full-time employees. 598 00:39:17,161 --> 00:39:18,676 Why does that even matter? 599 00:39:19,430 --> 00:39:21,279 Here. Take this. 600 00:39:23,401 --> 00:39:24,829 Don't throw things at me. 601 00:39:24,830 --> 00:39:26,922 I'm very angry at a lot of things right now. 602 00:39:29,570 --> 00:39:30,580 This too. 603 00:39:32,180 --> 00:39:34,060 I told you not to throw stuff. 604 00:39:36,381 --> 00:39:38,643 And here's another one. 605 00:39:39,050 --> 00:39:40,868 Stop throwing stuff at me! 606 00:39:47,560 --> 00:39:48,642 What's this? 607 00:39:50,661 --> 00:39:51,671 Open it. 608 00:40:04,710 --> 00:40:05,851 Director Do. 609 00:40:19,420 --> 00:40:22,622 Dr. Gu says we need our own new token. 610 00:40:23,960 --> 00:40:25,042 And I thought... 611 00:40:27,231 --> 00:40:28,482 this would work. 612 00:40:30,031 --> 00:40:32,464 Is it that you're... 613 00:40:33,470 --> 00:40:35,057 proposing to me? 614 00:40:39,810 --> 00:40:40,850 I want to... 615 00:40:42,751 --> 00:40:46,791 be your coat of confidence. 616 00:40:50,090 --> 00:40:53,192 Whatever you go through in life, 617 00:40:54,621 --> 00:40:56,953 you won't get discouraged having me around. 618 00:41:06,070 --> 00:41:08,293 I'd like to put this on your finger now, 619 00:41:09,111 --> 00:41:10,352 but I'll give you time to think. 620 00:41:11,210 --> 00:41:12,655 One day... 621 00:41:13,741 --> 00:41:16,306 when I see this ring on your finger, 622 00:41:17,981 --> 00:41:19,364 I'll take it... 623 00:41:21,690 --> 00:41:24,346 as a yes. 624 00:41:38,271 --> 00:41:39,310 It's so pretty. 625 00:41:40,340 --> 00:41:41,451 Do you like it? 626 00:41:42,210 --> 00:41:43,383 Of course I do. 627 00:41:45,481 --> 00:41:46,895 When are you going to put it on? 628 00:41:49,411 --> 00:41:50,492 It's a secret. 629 00:41:53,651 --> 00:41:55,569 I'm here to say goodbye. 630 00:42:00,891 --> 00:42:01,971 What? 631 00:42:07,001 --> 00:42:08,990 I will stop coming to see you. 632 00:42:11,771 --> 00:42:12,851 Why? 633 00:42:15,611 --> 00:42:16,852 Why? 634 00:42:21,641 --> 00:42:23,297 Now you have someone... 635 00:42:24,111 --> 00:42:25,837 to turn to instead of me. 636 00:42:27,080 --> 00:42:31,161 So stop missing your dead mother and live life with someone alive. 637 00:42:35,231 --> 00:42:37,180 That's how people live. 638 00:42:40,460 --> 00:42:41,542 Mom. 639 00:42:42,631 --> 00:42:46,135 I'll leave at ease... 640 00:42:46,670 --> 00:42:48,529 looking at your smiling face. 641 00:42:51,170 --> 00:42:52,453 Live well and be happy. 642 00:42:54,310 --> 00:42:55,392 Sweetheart. 643 00:43:15,371 --> 00:43:17,149 The laundry room is in the basement. 644 00:43:17,970 --> 00:43:21,131 I'd like to have breakfast 30 minutes earlier for now. 645 00:43:26,911 --> 00:43:30,384 You said there are only two family members. 646 00:43:31,210 --> 00:43:33,271 Your brother who's in Cuba and... 647 00:43:43,590 --> 00:43:44,641 He's my son. 648 00:43:52,371 --> 00:43:54,218 What are you doing? Say hello to her. 649 00:43:59,111 --> 00:44:01,666 Hello. I'm Do Min Ik. 650 00:44:04,411 --> 00:44:06,470 He's allergic to peanuts. 651 00:44:06,981 --> 00:44:10,526 He'll be the president soon. Be careful about what he eats. 652 00:44:10,891 --> 00:44:11,930 Yes, ma'am. 653 00:44:12,491 --> 00:44:13,819 You didn't see my study yet. 654 00:44:13,820 --> 00:44:14,902 This way. 655 00:44:41,251 --> 00:44:42,402 Is she wearing the ring? 656 00:44:43,991 --> 00:44:45,061 I hope she is. 657 00:44:46,991 --> 00:44:48,001 I'm sure she is. 658 00:44:56,371 --> 00:44:57,814 Hello, Director Do. 659 00:45:00,800 --> 00:45:02,709 I'll be leaving this office. 660 00:45:02,710 --> 00:45:04,326 Why would you clean it up? 661 00:45:05,310 --> 00:45:08,240 Right. I'm so upset that you'll leave this office. 662 00:45:08,241 --> 00:45:09,796 What am I doing now? 663 00:45:14,680 --> 00:45:16,367 - It's not there. - Pardon? 664 00:45:16,590 --> 00:45:18,469 What? Nothing. 665 00:45:22,231 --> 00:45:24,554 There's a hole in the glove. My hand is all wet. 666 00:45:24,991 --> 00:45:26,779 Director Do, I'll go wash my hands. 667 00:45:30,803 --> 00:45:35,803 [VIU Ver] SBS E32 'The Secret Life of My Private Secretary' "The Very Moment" -♥ Ruo Xi ♥- 668 00:45:40,711 --> 00:45:42,326 Why did she not take the glove off? 669 00:45:51,451 --> 00:45:52,571 She's here. 670 00:45:56,961 --> 00:45:58,042 What are you doing? 671 00:45:59,330 --> 00:46:00,411 Hey. 672 00:46:01,231 --> 00:46:02,443 That was so close. 673 00:46:04,771 --> 00:46:06,963 The meeting with SBC at 5pm. You didn't forget it, did you? 674 00:46:07,041 --> 00:46:08,111 I know that. 675 00:46:14,011 --> 00:46:16,939 What do you want to eat? Sushi? Naengmyeon? 676 00:46:20,120 --> 00:46:21,192 You didn't forget... 677 00:46:21,951 --> 00:46:24,172 we're having dinner together tonight, right? 678 00:46:25,421 --> 00:46:27,037 You've kept your hand... 679 00:46:28,060 --> 00:46:29,950 in your pocket the whole time. 680 00:46:30,531 --> 00:46:33,733 Don't you think it's not the right thing to do... 681 00:46:34,560 --> 00:46:35,712 in front of your boss? 682 00:46:40,100 --> 00:46:41,212 Happy now? 683 00:46:46,481 --> 00:46:47,521 Well... 684 00:46:48,241 --> 00:46:50,068 Just to be sure. 685 00:46:52,021 --> 00:46:54,445 If you are hesitating... 686 00:46:55,320 --> 00:46:57,370 because I can't recognize your face... 687 00:46:57,991 --> 00:47:00,546 Am I hesitating? 688 00:47:07,701 --> 00:47:08,984 The woman over there. 689 00:47:10,431 --> 00:47:13,471 She has beautiful eyes and a prominent nose. 690 00:47:13,570 --> 00:47:16,873 Her skin is like a gift from the Almighty. 691 00:47:17,211 --> 00:47:19,059 You know I can't see it. 692 00:47:19,441 --> 00:47:21,980 I know. Isn't that great? 693 00:47:21,981 --> 00:47:23,799 My man can't see women like her. 694 00:47:29,021 --> 00:47:32,526 You know what? Here and here. 695 00:47:33,191 --> 00:47:36,494 I've got some wrinkles and freckles... 696 00:47:36,691 --> 00:47:38,307 since we first met. 697 00:47:39,001 --> 00:47:40,213 I can't see it. 698 00:47:40,860 --> 00:47:41,910 Yes! 699 00:47:42,271 --> 00:47:44,554 So you will only remember... 700 00:47:44,671 --> 00:47:47,427 my prettiest face. 701 00:47:47,771 --> 00:47:51,951 And I will see you grow old. 702 00:47:57,580 --> 00:47:59,398 I'll see you in the restaurant at the intersection at 6pm. 703 00:47:59,880 --> 00:48:03,250 I should go to the broadcasting company to make the contract. 704 00:48:03,251 --> 00:48:04,736 - I'll see you there. - Okay. 705 00:48:09,031 --> 00:48:11,213 Let's have dinner together at our place next time. 706 00:48:11,660 --> 00:48:12,944 We'd be flattered to be invited. 707 00:48:13,100 --> 00:48:14,717 Shall we go have some tea? 708 00:48:15,300 --> 00:48:16,340 Sure. 709 00:48:16,870 --> 00:48:17,942 Hey. 710 00:48:18,501 --> 00:48:21,066 Secretary Jeong is waiting. And I need to go to my office. 711 00:48:21,501 --> 00:48:23,631 - Okay. Go ahead. - All right. 712 00:48:23,941 --> 00:48:24,951 Good luck. 713 00:48:46,531 --> 00:48:47,611 What? 714 00:48:52,741 --> 00:48:53,881 It stopped? 715 00:49:05,681 --> 00:49:06,731 Control room. 716 00:49:07,320 --> 00:49:10,755 The elevator just stopped. 717 00:49:14,261 --> 00:49:15,433 All right. 718 00:49:19,431 --> 00:49:22,834 Once he arrives, I'll present this... 719 00:49:23,400 --> 00:49:26,672 and propose to him again. 720 00:49:31,140 --> 00:49:32,222 And... 721 00:49:34,941 --> 00:49:38,213 I'll ask him to put this on my finger. 722 00:49:42,991 --> 00:49:44,131 No. 723 00:49:45,860 --> 00:49:50,477 If I'm wearing this ring when he arrives, 724 00:49:51,160 --> 00:49:52,979 he'll feel happier? 725 00:50:07,041 --> 00:50:08,151 What? 726 00:50:10,610 --> 00:50:12,197 Darn it. 727 00:50:13,350 --> 00:50:16,219 It's not working. Why now? 728 00:50:17,590 --> 00:50:19,408 Excuse me. 729 00:50:22,731 --> 00:50:24,073 Excuse me, 730 00:50:24,731 --> 00:50:27,559 but could you speed up please? 731 00:50:27,931 --> 00:50:30,425 It's almost over. Please wait a little longer. 732 00:50:37,671 --> 00:50:39,499 What is taking him so long? 733 00:50:46,221 --> 00:50:48,201 Awesome! 734 00:50:52,021 --> 00:50:53,708 Long time no see, Gal Hee. 735 00:50:54,721 --> 00:50:56,983 Sir, did you already sign the contract? 736 00:50:57,291 --> 00:50:58,876 Where is Director Do? 737 00:50:59,100 --> 00:51:00,273 You haven't met him yet? 738 00:51:00,731 --> 00:51:03,024 He left first, saying he doesn't want to keep you waiting. 739 00:51:04,171 --> 00:51:07,070 Oh, right. He said he would stop by the office. 740 00:51:11,610 --> 00:51:14,510 The person you have reached is not available. 741 00:51:15,080 --> 00:51:16,768 Maybe something happened to him. 742 00:51:18,850 --> 00:51:20,480 Sir, could you please excuse me? 743 00:51:20,481 --> 00:51:23,581 I will go to the office now. Could you please watch this? 744 00:51:27,461 --> 00:51:29,106 Hey! 745 00:51:29,360 --> 00:51:31,815 Are you enslaving me again? 746 00:51:40,570 --> 00:51:43,571 Why are you doing this to me? 747 00:51:45,511 --> 00:51:47,904 Secretary Jeong is waiting for me. 748 00:51:49,650 --> 00:51:50,691 Darn it. 749 00:52:02,090 --> 00:52:03,403 Are you okay, sir? 750 00:52:03,660 --> 00:52:04,670 Gosh. 751 00:52:13,041 --> 00:52:14,080 What? 752 00:52:20,681 --> 00:52:21,691 I can see them. 753 00:52:22,650 --> 00:52:23,722 Excuse me? 754 00:52:25,781 --> 00:52:27,093 Are you all right? 755 00:52:34,461 --> 00:52:35,532 Wait. 756 00:52:38,130 --> 00:52:39,170 But... 757 00:52:46,800 --> 00:52:47,983 Why, all of a sudden? 758 00:52:48,671 --> 00:52:52,004 No, that's just how blood pressure works. 759 00:52:52,241 --> 00:52:54,200 So who knows? 760 00:52:54,281 --> 00:52:57,816 You might also get lucky like him one day. 761 00:53:03,951 --> 00:53:05,149 - Thank you! - Sure. 762 00:53:05,150 --> 00:53:07,989 Oh, my. Thank you. 763 00:53:08,620 --> 00:53:10,145 Thank you. 764 00:53:36,850 --> 00:53:38,405 It's Director Do. 765 00:53:39,620 --> 00:53:40,772 Yes, sir. 766 00:53:40,991 --> 00:53:43,758 Hey, where are you now? 767 00:53:44,090 --> 00:53:47,260 I couldn't reach you, so I came back to the office. 768 00:53:47,261 --> 00:53:48,715 Did something happen to you? 769 00:53:49,300 --> 00:53:51,452 I see. Then... 770 00:53:52,870 --> 00:53:54,658 I'll go back to the office now. 771 00:53:55,941 --> 00:53:57,991 But I'm leaving now. 772 00:54:00,241 --> 00:54:02,280 Don't. It'll be faster if I come to you. 773 00:54:02,281 --> 00:54:03,725 So just stay in the office. 774 00:54:03,880 --> 00:54:07,152 But I left something in the restaurant. 775 00:54:07,350 --> 00:54:08,390 Secretary Jeong. 776 00:54:08,850 --> 00:54:11,447 I'm not sure how much time I have left now. 777 00:54:11,991 --> 00:54:14,919 If not now, I don't know when this moment will come back. 778 00:54:15,120 --> 00:54:18,020 If I don't see you now, I will regret it for life. 779 00:54:18,291 --> 00:54:19,674 So please go back to the office. 780 00:54:20,231 --> 00:54:21,917 I don't have time to explain. 781 00:54:27,041 --> 00:54:29,090 Okay. I'll go back now. 782 00:54:30,741 --> 00:54:31,821 Where are you? 783 00:54:33,511 --> 00:54:34,924 I'm in front of the elevator. 784 00:54:37,981 --> 00:54:38,991 But you're not here. 785 00:54:40,451 --> 00:54:42,119 I'm on the first floor. 786 00:54:42,120 --> 00:54:43,849 Do you want me to go back to the office? 787 00:54:43,850 --> 00:54:44,860 No. 788 00:54:46,261 --> 00:54:47,301 Then... 789 00:54:49,021 --> 00:54:51,181 Rooftop. Come to the rooftop. 790 00:54:53,800 --> 00:54:54,871 Okay. 791 00:56:27,691 --> 00:56:28,772 Sir. 792 00:56:30,931 --> 00:56:33,889 Why did you want to meet me here? 793 00:57:01,360 --> 00:57:03,815 You can see my face now, can't you? 794 00:57:08,731 --> 00:57:09,811 You're pretty. 795 00:57:10,931 --> 00:57:12,012 Am I? 796 00:57:13,400 --> 00:57:14,410 Yes. 797 00:57:16,211 --> 00:57:17,584 Your eyes are pretty. 798 00:57:18,971 --> 00:57:20,424 Your nose is pretty. 799 00:57:23,110 --> 00:57:24,120 Your lips are... 800 00:57:25,451 --> 00:57:26,532 pretty too. 801 00:57:27,650 --> 00:57:29,035 You're so pretty. 802 00:57:35,090 --> 00:57:36,140 This is nice. 803 00:57:37,961 --> 00:57:40,323 It's nice that you can see my face. 804 00:57:41,701 --> 00:57:42,711 There is a thing... 805 00:57:43,731 --> 00:57:45,448 I wanted to do so badly... 806 00:57:46,501 --> 00:57:48,561 when I get to see your face. 807 00:58:32,150 --> 00:58:35,917 We had miraculous moments every once in a while. 808 00:58:36,721 --> 00:58:38,063 Whenever that happened, 809 00:58:38,691 --> 00:58:41,953 no matter where she was, the man would go to her, 810 00:58:43,090 --> 00:58:45,181 stare at her for a long time, 811 00:58:45,961 --> 00:58:49,131 and kiss her for a long time, 812 00:58:51,671 --> 00:58:55,134 appreciating the short moment. 813 00:58:57,041 --> 00:58:59,061 So he can remember her face... 814 00:59:00,781 --> 00:59:03,073 until the day he can see her again. 815 00:59:04,850 --> 00:59:06,972 (Thank you for watching The Secret Life of My Secretary. We love you!) 816 00:59:35,981 --> 00:59:38,549 In 1, 2, 3. 817 00:59:38,550 --> 00:59:40,849 - The Secret Life of My Secretary! - The Secret Life of My Secretary! 818 00:59:40,850 --> 00:59:43,020 - Thank you for watching our show! - Thank you for watching our show! 819 00:59:43,021 --> 00:59:44,263 What a mess! 57166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.