All language subtitles for Zombio 2 - Chimarrao Zombies (2013) DVDrip x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,493 --> 00:00:08,557 The direction of cinema allows aujourd & apos; hui, customers smoking, drinking and masturbating. Enjoy the movie! 2 00:00:13,819 --> 00:00:17,900 This independent film n & apos; would never have happened without the support of generous patrons. 3 00:01:34,564 --> 00:01:39,039 For Jorge Timm (1947 - 2012) 4 00:02:02,090 --> 00:02:04,903 I do not know what these things rotten in Ilha Redonda 5 00:02:04,926 --> 00:02:06,373 But be careful 6 00:02:06,728 --> 00:02:09,778 Offal all the zombies who try to cross the river , 7 00:02:09,864 --> 00:02:11,573 Must protect our families. 8 00:02:11,966 --> 00:02:14,775 I will ask the Police & apos; send an inspector. 9 00:03:29,607 --> 00:03:30,749 Hello. 10 00:03:31,209 --> 00:03:32,514 Can I use your phone? 11 00:03:32,544 --> 00:03:33,282 Yes. 12 00:03:33,378 --> 00:03:35,145 Hurry. 13 00:03:35,146 --> 00:03:36,418 Yes, I'm fast. 14 00:03:38,216 --> 00:03:39,188 Hello, Operator... 15 00:03:39,284 --> 00:03:40,724 Get me the police. 16 00:03:41,887 --> 00:03:43,865 Sheriff, Américo to & apos; s device. 17 00:03:44,488 --> 00:03:46,295 J & apos; calls to report 18 00:03:46,957 --> 00:03:49,235 The presence of zombies in Ilha Redonda. 19 00:03:49,560 --> 00:03:50,896 Yes, undead! 20 00:03:51,896 --> 00:03:54,408 It is certainly human, like you and me 21 00:03:54,498 --> 00:03:57,701 Who returned to the life and attacking the living 22 00:03:57,702 --> 00:03:59,443 And devour their flesh. 23 00:04:00,069 --> 00:04:02,583 Yes, j & apos; trying to contain in Ilha Redonda 24 00:04:02,607 --> 00:04:04,051 But send reinforcements. 25 00:04:05,609 --> 00:04:07,817 I know that what I say is & apos; s absurd air 26 00:04:07,910 --> 00:04:10,020 But to send & apos; s help, s & apos; please. 27 00:04:11,348 --> 00:04:12,457 D & apos; agreement. 28 00:04:13,583 --> 00:04:14,692 You likewise. 29 00:04:18,121 --> 00:04:19,230 What's new? 30 00:04:19,555 --> 00:04:21,568 It does not happen much here. 31 00:04:23,892 --> 00:04:25,133 Just a few deaths. 32 00:04:25,694 --> 00:04:26,732 C & apos; is true. 33 00:05:28,822 --> 00:05:30,599 Brazil 1987 34 00:08:05,405 --> 00:08:08,408 Qu & apos; do c & apos; is this? And these dead there? 35 00:08:08,409 --> 00:08:11,581 These are my men, I found them dead in the river. 36 00:08:12,647 --> 00:08:16,097 And the police? And the priest? 37 00:08:16,684 --> 00:08:19,325 The police were informed and the priest arrived. 38 00:08:25,925 --> 00:08:28,568 Américo, good, 39 00:08:28,627 --> 00:08:33,679 So you m & apos; hast called these poor souls must be Catholic. 40 00:08:34,900 --> 00:08:35,533 Yes, father. 41 00:08:35,534 --> 00:08:37,582 Bishop! J & apos; was ordered yesterday. 42 00:08:37,736 --> 00:08:38,545 Yes, Monseigeur. 43 00:08:39,672 --> 00:08:41,440 We are the descendants of & apos; Italian community. 44 00:08:41,440 --> 00:08:43,945 Here we are all Catholics. 45 00:08:44,442 --> 00:08:48,012 Thank God, in this world dominated by the evangelists 46 00:08:48,013 --> 00:08:53,366 Few remaining sheep flock in our that decrease sadly. 47 00:08:54,587 --> 00:08:56,329 Tuck them. 48 00:08:57,923 --> 00:08:59,097 Help me. 49 00:10:26,941 --> 00:10:28,011 My son, 50 00:10:28,376 --> 00:10:29,715 Give me a cachaça. 51 00:10:30,112 --> 00:10:31,045 With the blessing of God... 52 00:10:31,045 --> 00:10:32,214 Right now. 53 00:10:48,629 --> 00:10:49,904 My friend... 54 00:10:50,631 --> 00:10:53,170 C & apos; is the village of Ilha Redonda? 55 00:10:53,201 --> 00:10:54,840 Yes. 56 00:10:55,904 --> 00:11:00,653 I'm from the police and j & apos; investigating a call 57 00:11:00,674 --> 00:11:05,678 Reporting a suspected case of zombies. 58 00:11:07,480 --> 00:11:09,684 Do c & apos; true? 59 00:11:10,350 --> 00:11:12,097 You are really the police? 60 00:11:13,320 --> 00:11:14,321 Yes. 61 00:11:14,721 --> 00:11:15,996 I Chibamar Bronx 62 00:11:16,555 --> 00:11:18,056 A private detective 63 00:11:18,058 --> 00:11:21,326 Helping the police 64 00:11:21,327 --> 00:11:25,108 And solves the most intriguing and complex case... 65 00:11:27,099 --> 00:11:28,136 C & apos; was it? 66 00:11:28,701 --> 00:11:30,101 Everyone stays here 67 00:11:30,268 --> 00:11:32,473 I am the only one authorized to investigate here. 68 00:11:32,604 --> 00:11:35,106 Drop this time you take care of body 69 00:11:35,107 --> 00:11:37,784 They ooze, c & apos; is very strange. 70 00:11:38,810 --> 00:11:39,813 I'm going back. 71 00:11:55,760 --> 00:11:57,799 Hi, my pretty, you have wine? 72 00:11:58,028 --> 00:11:59,031 No, no, sorry. 73 00:11:59,764 --> 00:12:01,542 So you m & apos; you taking? 74 00:14:00,145 --> 00:14:02,517 As it says in the Scriptures: 75 00:14:03,048 --> 00:14:06,956 "When n & apos; there is more room in hell, the dead return on Earth." 76 00:14:07,253 --> 00:14:08,426 And I bar & apos; s here! 77 00:14:54,265 --> 00:14:55,544 J & apos; I saved my skin. 78 00:15:38,640 --> 00:15:40,677 A glass that & apos; do we know? 79 00:15:40,708 --> 00:15:43,178 I t & apos; takes because you & apos; s have requested original way. 80 00:15:43,179 --> 00:15:44,823 Otherwise, you would still be there. 81 00:15:44,881 --> 00:15:45,891 Warning! 82 00:15:50,519 --> 00:15:52,731 Shit, what moron! 83 00:15:53,222 --> 00:15:56,357 It is screwed. I do not know about you, my pretty, 84 00:15:56,358 --> 00:15:59,533 But I do not want m & apos; explain to the police. We better leave. 85 00:15:59,595 --> 00:16:02,102 You're right, I start t & apos; love you * t & apos; call how? 86 00:16:02,130 --> 00:16:03,497 Klaus, and you, my pretty? 87 00:16:03,498 --> 00:16:04,438 Yoko. 88 00:16:04,465 --> 00:16:06,369 Ok, Yoko, we better go. 89 00:16:15,843 --> 00:16:17,122 Nilda, darling, 90 00:16:18,178 --> 00:16:22,858 I t & apos; got the season Pampa Club. 91 00:16:24,719 --> 00:16:27,793 Remember? What manly gauchos and rich people. 92 00:16:29,156 --> 00:16:30,868 I don & apos; go on. 93 00:16:32,659 --> 00:16:33,235 Why? 94 00:16:33,326 --> 00:16:36,895 I can not stand this poverty I do not want to suck 95 00:16:36,897 --> 00:16:39,932 Big and ugly guys. I don & apos; go on. 96 00:16:39,933 --> 00:16:41,304 What poverty? 97 00:16:41,367 --> 00:16:43,536 Look at this fucking house! 98 00:16:43,537 --> 00:16:46,272 - Look poverty. - What fucking house? 99 00:16:46,273 --> 00:16:47,445 Take a chimarrão. 100 00:16:47,706 --> 00:16:48,742 I'm leaving. 101 00:16:50,075 --> 00:16:51,085 Where? 102 00:16:51,945 --> 00:16:52,355 I don & apos; go on. 103 00:16:52,378 --> 00:16:55,555 You want to return to this small country house ? 104 00:16:55,914 --> 00:16:57,919 My God! You make me nervous. 105 00:17:01,254 --> 00:17:05,171 Listen, fag, it will be my last show. 106 00:17:06,524 --> 00:17:08,226 What next? Qu & apos; do you do? 107 00:17:08,227 --> 00:17:09,895 - Enough! - Anonymous Redevenir? 108 00:17:09,895 --> 00:17:13,464 Tired of this life sucking big and ugly dudes 109 00:17:13,465 --> 00:17:16,279 And these horrible shows in nightclubs. 110 00:17:16,635 --> 00:17:19,742 Honey, you're stupid, you do not see that I t & apos; has the fame, success and prestige. 111 00:17:19,838 --> 00:17:21,575 The fame, success and prestige? 112 00:17:21,773 --> 00:17:23,310 Fuck you, fagot! 113 00:17:24,208 --> 00:17:26,350 Watch where you m & apos; have taken. 114 00:17:26,679 --> 00:17:28,716 Look at this fucking house! 115 00:17:28,746 --> 00:17:29,791 C & apos; is luxurious. 116 00:17:30,147 --> 00:17:31,654 I'm going from & apos; here. 117 00:17:31,682 --> 00:17:33,884 Honey, you were born slut 118 00:17:33,885 --> 00:17:36,095 Bitch and you will be up & apos; to death! 119 00:17:37,755 --> 00:17:42,726 J & apos; met a sailor who will give me a life of luxury and wealth. 120 00:17:42,726 --> 00:17:43,760 Bitch! 121 00:17:43,761 --> 00:17:48,942 It is rich and honest. It will give me a new life. 122 00:17:49,801 --> 00:17:51,145 Swatter! 123 00:17:51,268 --> 00:17:52,277 Bitch! 124 00:17:52,336 --> 00:17:53,941 Grosse swatter! 125 00:17:54,337 --> 00:17:55,382 Bitch! 126 00:17:55,472 --> 00:17:58,615 Miserable swatter! 127 00:17:59,075 --> 00:18:00,453 Bitch! 128 00:18:00,844 --> 00:18:03,018 Swatter! 129 00:18:06,082 --> 00:18:06,618 Bitch! 130 00:18:06,683 --> 00:18:08,425 Swatter! 131 00:18:12,923 --> 00:18:13,928 Bitch! 132 00:18:14,223 --> 00:18:15,362 Swatter! 133 00:18:15,925 --> 00:18:17,098 Poor... 134 00:18:18,061 --> 00:18:20,702 - Swatter. - Bitch! 135 00:18:21,163 --> 00:18:23,338 Swatter! 136 00:18:26,737 --> 00:18:27,744 Bitch! 137 00:18:27,902 --> 00:18:29,508 Swatter! 138 00:18:29,971 --> 00:18:30,975 Bitch! 139 00:18:34,044 --> 00:18:35,580 C & apos; s disgusting... 140 00:18:50,826 --> 00:18:52,362 Swatter! 141 00:18:55,363 --> 00:18:56,870 Take that! 142 00:19:02,303 --> 00:19:06,779 I'm serious. I go, poof! 143 00:20:00,159 --> 00:20:02,869 C & apos; is very strange. 144 00:20:14,973 --> 00:20:17,548 Why do men always make me evil? 145 00:20:18,843 --> 00:20:23,854 Why do men, even fags, can not love? 146 00:20:26,550 --> 00:20:29,353 But you know what? 147 00:20:29,354 --> 00:20:34,366 I'm going to end this damn life & apos; obedience to men, starting aujourd & apos; hui. 148 00:20:35,059 --> 00:20:40,912 From & apos; aujourd & apos; hui, I will be the woman & apos; one man 149 00:20:41,798 --> 00:20:46,456 My beautiful, charming and rich marine. 150 00:21:56,137 --> 00:21:59,639 Qu & apos; do c & apos; is? It looks like a of those old hanging out at the club 151 00:21:59,640 --> 00:22:01,953 Looking for pipes to 1 dollar! 152 00:22:20,193 --> 00:22:26,275 Shit, that n & apos; is not an old... C & apos; is... Looks like a demon! 153 00:22:44,950 --> 00:22:48,218 Qu & apos; is this happening, pastor? Qu & apos; is what happens, God? 154 00:22:48,220 --> 00:22:52,323 These are demons sent by the Kingdom of salvation 155 00:22:52,324 --> 00:22:56,777 As a test for us to prove, again 156 00:22:56,861 --> 00:23:02,567 We are obedient sheep that will save the Earth 157 00:23:02,666 --> 00:23:07,214 Who will save the kingdom of this world, 158 00:23:07,271 --> 00:23:08,972 And all we have to do to save the world , 159 00:23:08,973 --> 00:23:14,428 C & apos; is pray, we must pray and sing, sing and pray ! 160 00:23:16,080 --> 00:23:17,789 This is another pastor! 161 00:23:17,915 --> 00:23:22,926 Run, run, run, run! Run, run! 162 00:23:25,423 --> 00:23:29,534 Jump here, jump, jump, jump! 163 00:23:37,233 --> 00:23:39,168 There pastor, a barrier! 164 00:23:39,169 --> 00:23:45,818 Open, open, Jesus! Save us! 165 00:23:45,842 --> 00:23:51,764 C & apos; is open, open, Jesus! Thank you, Jesus, c & apos; is open! 166 00:24:08,397 --> 00:24:10,507 C & apos; is this shit? 167 00:24:18,773 --> 00:24:20,418 Stop! 168 00:24:21,309 --> 00:24:25,092 I warn you, stop, j & apos; have the license to kill! 169 00:24:37,758 --> 00:24:41,532 I can not believe that j & apos; forgot the bullets. 170 00:24:46,333 --> 00:24:47,677 Shit! 171 00:25:19,398 --> 00:25:22,006 My God! 172 00:25:28,540 --> 00:25:32,082 Jesus, Jesus! 173 00:25:35,781 --> 00:25:37,261 Pray! Pray! 174 00:25:37,449 --> 00:25:39,260 Finish for you! 175 00:25:40,486 --> 00:25:45,736 Jesus, your lightning will melt these demons! 176 00:25:45,758 --> 00:25:51,611 Jesus, lamp lightning on those demons! 177 00:25:52,296 --> 00:25:54,108 Jesus, my God! 178 00:25:54,132 --> 00:25:55,199 Go. Let's get out. 179 00:25:55,200 --> 00:25:57,044 You m & apos; have sent angels! 180 00:26:01,540 --> 00:26:03,783 Quick, there, go! 181 00:26:04,509 --> 00:26:07,389 Let's go! Run! Run! 182 00:26:09,747 --> 00:26:14,599 Quick, go, go! Easy, boy, calm. 183 00:26:34,904 --> 00:26:39,415 At & apos; help with & apos; help with & apos; assistance to & apos; s help! 184 00:26:40,376 --> 00:26:41,549 Between, quick! 185 00:26:47,217 --> 00:26:49,323 Klaus, checks s & apos; it is alive. 186 00:26:50,552 --> 00:26:52,620 Ok, just because you have helped us. 187 00:26:52,621 --> 00:26:53,924 Quick! 188 00:27:25,954 --> 00:27:27,455 You okay? 189 00:27:28,956 --> 00:27:31,701 Yes, it will. I owe you a drink. 190 00:27:32,192 --> 00:27:33,467 Get out & apos; s here! 191 00:27:34,996 --> 00:27:37,343 Américo, c & apos; is good to see you alive! 192 00:27:37,632 --> 00:27:41,413 This n & apos; is not easy for these zombies m & apos; catch, I know everything here. 193 00:27:41,501 --> 00:27:43,847 I know how m & apos; after these bastards. 194 00:27:55,581 --> 00:27:57,860 Suicide, open the door! 195 00:27:58,250 --> 00:28:01,528 Quick, opens the door, man! I am Chibamar, c & apos; is the police! 196 00:28:01,621 --> 00:28:05,128 Open the door & apos; s love of God! 197 00:28:12,631 --> 00:28:14,236 Enter! Come in ! 198 00:28:46,931 --> 00:28:49,311 Suicide, my friend, thank you. 199 00:28:49,333 --> 00:28:51,612 Américo, c & apos; not go away, huh? 200 00:28:51,702 --> 00:28:53,077 Qu & apos; is this happening? 201 00:28:53,138 --> 00:28:56,447 I do not know, those people began to appear yesterday. 202 00:28:56,474 --> 00:29:00,484 I know two people who have been transformed. I do not understand. 203 00:29:00,578 --> 00:29:02,589 People of our community. 204 00:29:02,613 --> 00:29:04,092 Some citizens. 205 00:29:06,016 --> 00:29:09,968 Why this shit falls on me, 206 00:29:10,686 --> 00:29:15,572 Just the week when I start doing of & apos; s money with my new church. 207 00:29:15,893 --> 00:29:18,071 These bullshit ruin everything! 208 00:29:18,895 --> 00:29:21,900 C & apos; is absurd! Work of the devil! 209 00:29:22,666 --> 00:29:23,339 Damnation! 210 00:29:23,366 --> 00:29:28,270 This girl is naked, have to find him clothes! 211 00:29:28,271 --> 00:29:30,180 J & apos; have clothes in this bag. 212 00:29:35,011 --> 00:29:38,757 It is well served by the hostess. 213 00:29:40,315 --> 00:29:43,128 Chibamar, the owner is my friend, Suicide. 214 00:29:47,856 --> 00:29:49,857 Shit, c & apos; is a sacred brothel! 215 00:29:49,858 --> 00:29:51,736 So, take a line of coke? 216 00:29:57,965 --> 00:30:02,970 América, I will consider these zombies through the window. 217 00:30:04,472 --> 00:30:05,572 C & apos; is a good idea. 218 00:30:05,573 --> 00:30:07,881 At least we're safe now. 219 00:30:07,910 --> 00:30:10,687 Yes, everyone is out of danger 220 00:30:10,945 --> 00:30:13,955 Steel door, skylights windows 221 00:30:14,549 --> 00:30:19,728 Our only problem is that & apos; n & apos it; there is no food, no & apos; s drinking water and not & apos; s arms. 222 00:30:19,786 --> 00:30:22,359 If you're thirsty, there's beer in the fridge. 223 00:30:22,790 --> 00:30:24,124 C & apos; is good, huh? 224 00:30:24,125 --> 00:30:25,334 Incredible! 225 00:30:59,625 --> 00:31:05,281 C & apos; is disgusting! But these zombies are fascinating. 226 00:31:06,931 --> 00:31:09,878 I do not know where these decaying zombies appeared, 227 00:31:09,902 --> 00:31:13,918 But the others are people in our community who have been infected. 228 00:31:15,074 --> 00:31:18,582 I do not really know what to say to & apos; s moment 229 00:31:18,809 --> 00:31:24,514 But I think people in your community were infected 230 00:31:24,583 --> 00:31:28,455 Radioactive mate .. 231 00:31:29,520 --> 00:31:34,303 J & apos; am almost sure, because all the people here that 232 00:31:34,325 --> 00:31:39,109 J & apos; saw them being infected drank chimarrão. 233 00:31:39,597 --> 00:31:44,600 Now the dead are brought back to life by something 234 00:31:44,601 --> 00:31:46,875 Beyond our understanding. 235 00:31:47,304 --> 00:31:50,606 C & apos; is logical, I n & apos; have not had chimarrão recently 236 00:31:50,607 --> 00:31:54,643 I know Suicide n & apos; by not drinking, and these people 237 00:31:54,644 --> 00:31:57,279 In the basement n & apos; not the profile chimarrão drinkers. 238 00:31:57,280 --> 00:32:02,286 C & apos; is true. All & apos; s time, j & apos; saw a mate plantation 239 00:32:02,786 --> 00:32:05,553 Which used a very strange fertilizer. 240 00:32:05,555 --> 00:32:11,260 The barrels were scattered on the plantation had the 241 00:32:11,561 --> 00:32:16,077 Nuclear and also that of "Cronenberg companies." 242 00:32:16,798 --> 00:32:18,736 I begin to make the connection. 243 00:32:18,834 --> 00:32:20,279 You understand? 244 00:32:20,369 --> 00:32:21,843 C & apos; is logical, 245 00:32:21,971 --> 00:32:24,705 "Cronenberg companies" grows mate here 246 00:32:24,706 --> 00:32:29,170 And we have exposed this week tonne from their mate. 247 00:32:30,036 --> 00:32:30,911 You understand? 248 00:32:30,912 --> 00:32:33,948 It becomes complicated. I better go & apos; here 249 00:32:33,948 --> 00:32:36,455 Soon as possible. 250 00:32:58,806 --> 00:33:02,777 Américo, who are these people? 251 00:33:02,777 --> 00:33:04,585 I don & apos; know. 252 00:33:06,180 --> 00:33:07,860 I'll investigate. 253 00:33:12,819 --> 00:33:15,030 What situation shit! 254 00:33:15,121 --> 00:33:16,421 We're screwed! 255 00:33:16,423 --> 00:33:17,759 C & apos; True... 256 00:33:21,727 --> 00:33:22,871 Who are you? 257 00:33:22,929 --> 00:33:26,442 - Fuck you! - Yeah, fuck you deep! 258 00:33:28,167 --> 00:33:29,741 What pain in the ass! 259 00:33:31,837 --> 00:33:34,746 And you, how did you get here? 260 00:33:35,141 --> 00:33:38,076 We went to a church when one of those horrible 261 00:33:38,077 --> 00:33:44,483 Things appeared on the road, I & apos; have crushed the car left in barrels 262 00:33:44,550 --> 00:33:50,655 Completely burned, everyone died, with & apos; help of God, I & apos; have saved 263 00:33:50,723 --> 00:33:56,227 My dear sister from the clutches of those horrible things and we got there, 264 00:33:56,228 --> 00:33:58,601 C & apos; was terrible, c & apos; was terrible! 265 00:33:58,964 --> 00:34:03,104 C & apos; was really terrible... Let me talk to others. 266 00:34:04,435 --> 00:34:07,711 Klaus, bastard, give me a beer! 267 00:36:28,441 --> 00:36:37,146 Look, if j & apos; had a gun right now, I would get rid quick zombies. 268 00:36:37,416 --> 00:36:41,932 Tomorrow they will have ants in the mouth! 269 00:36:42,120 --> 00:36:46,097 Chibamar, we can do it with machetes and sharp objects. 270 00:36:47,259 --> 00:36:51,575 J & apos; have machetes in the kitchen, but the house was open , 271 00:36:52,597 --> 00:36:55,810 Must be filled with zombies now. 272 00:36:56,401 --> 00:37:00,537 I better stay here see what happens. 273 00:37:00,538 --> 00:37:02,243 Why stay here? 274 00:37:02,875 --> 00:37:04,675 You want to go, tough guy? 275 00:37:04,676 --> 00:37:07,892 No, but I can send these two morons. 276 00:37:09,147 --> 00:37:10,586 You go talk to them? 277 00:37:10,781 --> 00:37:12,057 Course. 278 00:37:12,416 --> 00:37:13,858 Good idea. 279 00:37:15,819 --> 00:37:18,621 The smart guys like you are so smart why you n & apos; not go 280 00:37:18,623 --> 00:37:21,198 The kitchen for machetes which are in the third drawer? 281 00:37:21,259 --> 00:37:25,131 Let me recover those machetes to m & apos; fun with zombies. 282 00:37:25,229 --> 00:37:26,599 You'll cut yourself, idiot! 283 00:37:26,630 --> 00:37:28,209 You think I'm stupid? 284 00:38:10,506 --> 00:38:13,483 I got fucked, fucked well! 285 00:38:15,076 --> 00:38:16,312 Shit! 286 00:38:16,511 --> 00:38:18,579 I knew it was going fatso all screwed up, shit! 287 00:38:18,580 --> 00:38:20,423 I knew it, I'll see. 288 00:38:32,225 --> 00:38:33,569 Awake! 289 00:38:34,895 --> 00:38:38,777 Damn, guys, the big s & apos; suicide right there! 290 00:38:47,341 --> 00:38:51,156 They m & apos; had! They m & apos; had! Look, they ripped off a piece! 291 00:38:51,644 --> 00:38:53,126 It hurts! It hurts ! 292 00:38:53,147 --> 00:38:55,881 - What & apos; s is that & apos; s happened? - Look there, they m & apos; have bitten! 293 00:38:55,882 --> 00:38:58,422 - Sit - They m & apos; have bitten! Oh no ! 294 00:39:08,595 --> 00:39:10,401 You are sexy! 295 00:39:10,696 --> 00:39:13,605 Wow, she eats spinach. 296 00:39:14,534 --> 00:39:18,110 Good thing that & apos; either we stopped here. J & apos; have luck. 297 00:39:18,137 --> 00:39:19,915 I do not want to leave. 298 00:39:20,272 --> 00:39:21,581 You do not know 299 00:39:22,007 --> 00:39:26,250 But the Japanese also fantastic breasts. 300 00:39:27,314 --> 00:39:29,018 What a delight! 301 00:39:29,281 --> 00:39:31,481 This shit itches horribly. 302 00:39:31,483 --> 00:39:35,833 You're screwed! My cousin was bitten by a dog once , 303 00:39:36,320 --> 00:39:38,455 It was necrotic and c & apos; was a disaster! 304 00:39:38,456 --> 00:39:40,991 This bite scratching a lot. Stopped ! 305 00:39:40,993 --> 00:39:42,301 I scratched. 306 00:39:42,727 --> 00:39:45,466 - I scratch for you? - Out! 307 00:39:47,232 --> 00:39:53,115 I t & apos; have told... My aunt was bitten by a cat , another disaster! 308 00:39:53,971 --> 00:39:56,680 - It burns! - If c & apos; is infected, you're screwed! 309 00:39:57,007 --> 00:39:58,078 Shit. 310 00:40:01,746 --> 00:40:04,389 C & apos; is the best parties. 311 00:40:05,382 --> 00:40:06,761 Especially with those two. 312 00:40:14,291 --> 00:40:17,173 J & apos; want some too. 313 00:40:20,830 --> 00:40:22,638 Kiss her, kiss her! 314 00:40:30,940 --> 00:40:34,443 J & apos;'ve always wanted to drink beer, but the pastor did not , 315 00:40:34,444 --> 00:40:36,087 Says that c & apos; is a sin! 316 00:40:36,178 --> 00:40:39,720 Not possible, n & apos; is not a sin 317 00:40:40,949 --> 00:40:43,259 C & apos; is & apos; s holy water with & apos; s barley. 318 00:40:43,285 --> 00:40:46,234 Hey, holy, takes a sip of beer. 319 00:40:49,358 --> 00:40:50,695 This n & apos; is not normal, 320 00:40:50,760 --> 00:40:54,236 Something disgusting like that can only be God's wrath! 321 00:40:54,262 --> 00:40:58,039 If you do not shut up, I'll kick your ass, fagot religious! 322 00:42:03,896 --> 00:42:07,473 You do not want to die without knowing the delights of sex? Huh? 323 00:43:05,688 --> 00:43:09,968 No, no, no... I can not lose my virginity before marriage ! 324 00:43:10,994 --> 00:43:14,473 Do t & apos; not worry my pretty, it n & apos; that is fun! 325 00:43:15,165 --> 00:43:18,347 So take my ass, take my ass! 326 00:43:21,571 --> 00:43:23,676 J & apos; asses love chicken! 327 00:44:02,710 --> 00:44:04,749 Forgive me, Jesus. 328 00:44:05,546 --> 00:44:08,589 But getting caught in the ass, c & apos; is too good! 329 00:44:28,902 --> 00:44:32,186 We're screwed, but at least we'll die happy . 330 00:44:49,922 --> 00:44:54,301 I do not know man, it burns horribly, it looks like j & apos; I snorted coke. 331 00:44:54,360 --> 00:44:57,929 It will not. We must do something. 332 00:44:57,930 --> 00:44:59,364 It is the & apos; air & apos; be good, j & apos; want more! 333 00:44:59,364 --> 00:45:01,207 I'm going back to bite me. 334 00:45:01,600 --> 00:45:03,581 - Shit. - He is crazy ! 335 00:45:06,105 --> 00:45:08,451 You want to bite someone & apos; a? Bite me ! 336 00:45:20,819 --> 00:45:21,923 Let's go! Let's go ! 337 00:45:37,401 --> 00:45:39,314 As it, go! 338 00:45:42,640 --> 00:45:45,920 In & apos; s help! At & apos; s help! 339 00:50:45,429 --> 00:50:47,605 Why undead ignored us? 340 00:50:47,632 --> 00:50:49,671 C & apos; is strange. 341 00:50:50,535 --> 00:50:53,238 C & apos; & apos is because; it is smashed. 342 00:50:53,404 --> 00:50:57,082 You tell bullshit, it means nothing. 343 00:50:57,175 --> 00:51:00,224 They were attacked and they were also drunk. 344 00:51:00,944 --> 00:51:04,815 They drank, yes, but they don & apos; have not smoked & apos; s grass. And we drank 345 00:51:04,816 --> 00:51:06,592 And smoked a ton of marijuana. 346 00:51:06,617 --> 00:51:09,196 - I don & apos; have not smoked marijuana - No. 347 00:51:09,319 --> 00:51:12,631 If you don & apos; have not smoked, you really should. 348 00:51:13,690 --> 00:51:17,903 And to Suicide? And Chibamar Bronx? And Davi pastor? 349 00:51:18,628 --> 00:51:20,736 In this chaos, everyone has disappeared. 350 00:51:20,864 --> 00:51:25,768 For these two I do not know, but Suicide, this asshole punk, 351 00:51:25,769 --> 00:51:31,617 He just drank beer, he must believe that marijuana , c & apos; is diabolical. 352 00:51:32,876 --> 00:51:35,581 América, where can you be safe? 353 00:51:35,844 --> 00:51:38,226 It n & apos; there is nowhere to hide here, 354 00:51:38,281 --> 00:51:41,422 C & apos; is the time for the living to regain control. 355 00:51:41,585 --> 00:51:43,759 I'll start with that one! 356 00:51:46,055 --> 00:51:47,226 Come, come! Come ! 357 00:51:47,357 --> 00:51:50,091 Klaus, we better go & apos; s here. 358 00:51:51,493 --> 00:51:54,506 Yes, but how do we do with these other faster zombies? 359 00:51:54,530 --> 00:51:57,179 C & apos; is a problem for later. Come on! 360 00:52:18,132 --> 00:52:23,131 I can not believe that & apos; they have stolen my car, it n & apos; there is more respect for the police. 361 00:52:24,925 --> 00:52:29,979 And just when j & apos; & apos've changed; oil and refueling & apos; essence. 362 00:52:43,410 --> 00:52:47,180 - Hello, Mr. Chiba. - Hello, buddy, okay? 363 00:52:47,181 --> 00:52:51,549 - All is well. - Zombies do t & apos; not attack? 364 00:52:51,550 --> 00:52:54,728 If they m & apos; attacked. Look, there's a death there. 365 00:52:55,022 --> 00:52:56,155 Oh, shit! 366 00:52:56,156 --> 00:52:58,928 Yes, Monseigneur s & apos; ran away with your car. 367 00:52:59,225 --> 00:53:02,300 - C & apos; was Monseigneur, & apos; s bastard! - Absolutely. 368 00:53:02,862 --> 00:53:06,377 In times like this, each s & apos; in fate as he can. 369 00:53:06,832 --> 00:53:08,208 C & apos; is true. 370 00:53:09,034 --> 00:53:10,913 Give me a beer. 371 00:53:10,936 --> 00:53:13,078 - Right away. - I am too tired. 372 00:53:17,143 --> 00:53:20,821 - C & apos; is hot. - Yes, it & apos; is a hot day. 373 00:53:20,847 --> 00:53:22,880 No, beer... The beer is too warm. 374 00:53:22,881 --> 00:53:24,252 C & apos; is all that I & apos; have. 375 00:53:24,349 --> 00:53:27,061 D & apos; Okay, no problem. 376 00:53:28,654 --> 00:53:33,573 We have to go & apos; here as soon as possible, there are zombies everywhere. 377 00:57:33,321 --> 00:57:37,171 My sailor will come save us, j & apos; am sure. 378 00:57:44,632 --> 00:57:48,369 Qu & apos; t do that & apos; es arrived, Klaus? You did an alcoholic coma. 379 00:57:48,370 --> 00:57:50,678 J & apos; I even thought you were going have a stroke. 380 00:57:50,738 --> 00:57:57,425 Impossible, my pretty, I'm used to drinking, I know exactly what I'm doing. 381 00:57:57,478 --> 00:57:59,517 But you're sweaty. 382 00:58:01,248 --> 00:58:07,753 I dreamed of you, one of those wet dreams, you were heat 383 00:58:07,821 --> 00:58:10,757 I took you from behind. 384 00:58:10,758 --> 00:58:15,843 Shit, Klaus, to support your bullshit, j & apos; I need & apos; a beer. 385 00:58:16,329 --> 00:58:19,304 Go, villain, give me a beer. 386 00:58:19,433 --> 00:58:22,077 I really wanted t & apos; giving one. 387 00:58:22,403 --> 00:58:23,873 Give me a beer. 388 00:58:36,249 --> 00:58:41,327 C & apos; is hot. Hear the dream that I & apos; did you , c & apos; is one of those dreams 389 00:58:41,353 --> 00:58:46,371 Like the gauchos, those dreams that make you sweat ass. 390 00:58:47,226 --> 00:58:52,730 Klaus, I do not know if I hit you or give you my ass for 391 00:58:52,765 --> 00:58:55,400 Your cynicism male pig and decadent. 392 00:58:55,401 --> 00:58:58,339 If you give me something, give me your ass! 393 00:59:02,107 --> 00:59:07,077 Well, sir Chibamar, I can not go with you here c & apos; is my home 394 00:59:07,078 --> 00:59:09,050 C & apos; is where I feel protected. 395 00:59:09,648 --> 00:59:13,822 You're crazy, I'll leave this city as soon as possible. 396 00:59:14,418 --> 00:59:21,240 The zombies are everywhere give me more beers. 397 00:59:21,925 --> 00:59:27,809 Look, Mr. Chibamar, you have taken yesterday and you left without paying, 398 00:59:27,831 --> 00:59:30,436 Then you will have, only if you adjust the note. 399 00:59:34,056 --> 00:59:37,017 How you t & apos; call my battle companion? 400 00:59:37,208 --> 00:59:39,316 Rigio as c & apos; is written out. 401 00:59:41,979 --> 00:59:45,014 Rigio, asshole, you think I'll pay? 402 00:59:45,015 --> 00:59:50,920 I am the police and you can take this note and you & apos; s push in the ass and 403 00:59:50,988 --> 00:59:56,340 Brings me more beers to go! Go find them! 404 00:59:56,359 --> 00:59:58,801 - Calm down, calm. - Quick ! I'm in a hurry. 405 01:00:00,563 --> 01:00:04,737 Come, I'll t & apos; give beer, come! Come here, come here! 406 01:00:15,343 --> 01:00:19,625 What you are beyond my understanding, 407 01:00:19,648 --> 01:00:23,900 But one thing is certain, I'll settle with the machete! 408 01:00:37,732 --> 01:00:39,544 You could do me a blowjob? 409 01:00:39,567 --> 01:00:42,614 Damn, you really rude beggar, right? 410 01:00:43,605 --> 01:00:47,950 I'm not someone & apos; one that represses its desires and nothing to lose. 411 01:00:48,475 --> 01:00:53,413 Yes, Klaus, you may be right, the world s & apos; collapses, since 412 01:00:53,414 --> 01:00:59,318 The dead began to resurrect more nothing goes, and my sailor disappeared, 413 01:00:59,387 --> 01:01:02,130 C & apos; is chaos. 414 01:01:02,722 --> 01:01:06,735 And after all, n & apos; is not polite to refuse a pipe to someone & apos; a. 415 01:02:10,321 --> 01:02:13,902 Damn, what a bad day! 416 01:02:51,461 --> 01:02:54,893 Dirty disgusting type 417 01:02:56,193 --> 01:02:58,293 You're a dead man! 418 01:02:58,334 --> 01:03:02,236 Relax, c & apos; was just an accident! C & apos; was an accident! 419 01:03:02,237 --> 01:03:04,150 Get out! Move out of the way ! 420 01:03:04,173 --> 01:03:05,539 C & apos; was an accident! 421 01:03:05,540 --> 01:03:09,587 Relax! C & apos; is just protein! 422 01:03:10,780 --> 01:03:15,334 I will t & apos; fuck proteins, you will die! 423 01:03:26,127 --> 01:03:29,636 Squirting now, dirty beggar! 424 01:03:30,165 --> 01:03:33,774 You killed Klaus, dirty cop! 425 01:03:33,801 --> 01:03:37,411 The farm he made fun of my mouth 426 01:03:37,471 --> 01:03:40,772 And no kidding Chibamar with, understand? 427 01:03:40,773 --> 01:03:44,311 Assassin! Assassin! 428 01:03:44,312 --> 01:03:46,853 Shut up! I will also kick your ass! 429 01:07:42,106 --> 01:07:46,490 C & apos; What the fuck? We'll get fired. 430 01:07:48,046 --> 01:07:52,927 J & apos; said I n & apos; was not & apos; s agreement to throw toxic waste in mate plantation. 431 01:07:54,385 --> 01:07:57,663 This n & apos; is not that serious. 432 01:07:59,789 --> 01:08:04,941 You can not let this incident be associated with "Cronenberg Companies." 433 01:08:07,097 --> 01:08:10,279 We can put that on the back of these fools Hicks. 434 01:08:34,456 --> 01:08:36,533 Hello, Mr. Cronenberg? 435 01:08:37,693 --> 01:08:43,305 Yes, it was found, & apos was caused; epidemic ourselves. 436 01:08:44,733 --> 01:08:48,442 Yes, the toxic waste that n & apos; is not a good fertilizer , not at all. 437 01:08:49,538 --> 01:08:52,672 Yes, I think that & apos; should better stop mate and production 438 01:08:52,674 --> 01:08:55,747 Begin that of the "Viper". 439 01:09:00,715 --> 01:09:05,567 J & apos; have the formula in the van with me and bottles too. 440 01:09:07,956 --> 01:09:10,837 Super, super. We will s & apos; in charge, Mr Cronenberg 441 01:11:46,508 --> 01:11:48,980 I love you, Miss Nilda. 442 01:12:17,838 --> 01:12:21,620 You mean you have the formula for a new drink ? 443 01:12:22,476 --> 01:12:28,558 Yes, it & apos; is better than Coca-Cola. 444 01:12:29,939 --> 01:12:33,870 It'll make millions! Millions ! 445 01:12:36,155 --> 01:12:38,203 Where is this drink? 446 01:12:40,026 --> 01:12:43,297 There. At & apos; s interior. 447 01:12:44,663 --> 01:12:46,834 And the formula? 448 01:12:47,166 --> 01:12:49,439 The formula is in there too. 449 01:15:31,457 --> 01:15:36,741 Yes, Chibamar? Come in. 450 01:15:42,667 --> 01:15:45,470 - Hello, how are you? - Hello, Chibamar, it was long. 451 01:15:45,471 --> 01:15:47,538 - Cristéfer, Cristéfer? - Nollann. 452 01:15:47,539 --> 01:15:49,451 This time I will not forget. 453 01:15:49,474 --> 01:15:50,340 Welcome. 454 01:15:50,341 --> 01:15:52,142 Sit down and make yourself & apos; s home. 455 01:15:52,143 --> 01:15:54,925 And that & apos; is it that brings you to me? 456 01:15:55,180 --> 01:15:58,888 - J & apos; have something perfect for you. You'll love it. - Really ? 457 01:15:58,984 --> 01:16:03,921 C & apos; is the formula & apos; a fantastic drink. 458 01:16:03,922 --> 01:16:07,132 - You'll make a fortune with it. - You drink here? 459 01:16:07,224 --> 01:16:08,659 - Yes. - Really ? 460 01:16:08,660 --> 01:16:10,506 - I can watch? - Of course ? 461 01:16:15,532 --> 01:16:17,572 - Here, the "Viper". - "Viper"? 462 01:16:19,770 --> 01:16:21,206 Interesting. 463 01:16:26,343 --> 01:16:31,229 - It smells mate. - From very good, it comes from the Pampas. 464 01:16:32,816 --> 01:16:35,016 - I'll try if you say so. - C & apos; is very good. 465 01:16:35,017 --> 01:16:36,293 Taste, taste! 466 01:16:41,525 --> 01:16:44,942 - C & apos; is really good. - I knew it. 467 01:16:51,467 --> 01:16:54,644 - We'll do business. - Fantastic. 468 01:18:25,238 --> 01:18:30,305 Translated by psykopeon for LaTeam tamere @ https://lateamatamere.com 469 01:22:21,183 --> 01:22:27,491 Guided by Jesus, j & apos; have found the way to survival. 470 01:22:27,497 --> 01:22:34,262 The way of survival, c & apos; is & apos; s grass and beer. 471 01:22:34,864 --> 01:22:41,364 The holy grass and holy elixir beer. 472 01:22:41,440 --> 01:22:49,925 By mixing grass and beer, j & apos; was able to avoid & apos; being devoured by 473 01:22:49,977 --> 01:22:53,980 An army of creatures decaying 474 01:22:53,981 --> 01:23:05,062 Undead sent by Satan to cause our souls into eternal darkness.36421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.