All language subtitles for Live.Animals.2008.DVDSCR.XviD-MoH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,238 --> 00:00:12,158 Tradu��o Por: lhalves 2 00:00:18,411 --> 00:00:21,471 Esta manh�... 3 00:00:23,483 --> 00:00:26,452 ...os bombeiros conseguiram apagar o fogo antes de anoitecer... 4 00:00:26,586 --> 00:00:32,845 ...em mais noticias locais o Mayor fez um an�ncio sobre a festa que est� a chegar... 5 00:00:32,925 --> 00:00:34,393 ...na comunidade do parque McAndy. 6 00:00:34,427 --> 00:00:39,364 ...a policia local n�o encontrou nenhum sangue derramado da... 7 00:00:39,533 --> 00:00:42,502 ...da rapariga de 19 anos desaparecida h� duas semanas. 8 00:00:47,607 --> 00:00:52,474 HALLS ALIMENTOS E SEMENTES 9 00:01:06,426 --> 00:01:08,360 Parece que vai vir a chover. 10 00:01:09,396 --> 00:01:11,455 Sim, vamos ter um mau tempo. 11 00:01:13,400 --> 00:01:15,391 Ainda queres que te incomende aqueles baldes? 12 00:01:15,535 --> 00:01:17,469 Sim, dos grandes com asas. 13 00:01:18,471 --> 00:01:20,632 - De metal ou de pl�stico? - De metal. 14 00:01:26,379 --> 00:01:28,506 Tem um bom dia. Bom te ver, obrigado. 15 00:01:57,544 --> 00:02:00,342 Sim, acabei de chegar agora. 16 00:02:03,516 --> 00:02:06,451 Bem, estarei no meu escrit�rio ent�o envia-os quando os tenhas. 17 00:02:08,388 --> 00:02:09,514 Est� bem, adeus. 18 00:02:37,384 --> 00:02:39,477 - Est�s bem? - Sim estou. 19 00:02:41,588 --> 00:02:46,616 Olha, alegra-te vai haver uma festa hoje a noite. Podem aparecer alguns tipos l�. 20 00:02:47,627 --> 00:02:50,596 Sim, isso e o que eu preciso outro tipo. 21 00:02:51,531 --> 00:02:55,399 Sim, dizem que a melhor maneira de acabar com um e meter-se debaixo de outro. 22 00:02:57,570 --> 00:03:02,564 Quais as melhores palavras de magia para o meu irm�o inteligente. 23 00:03:04,444 --> 00:03:06,571 Assim est� melhor? Sim, claro que sim. 24 00:04:24,491 --> 00:04:26,550 Meu Deus, deves de estar a brincar. 25 00:05:17,444 --> 00:05:21,540 Achas que o sexo ser� assim excitante quando te casares? 26 00:05:23,450 --> 00:05:26,442 - E melhor que seja. - Pois, merda. 27 00:05:47,607 --> 00:05:49,438 O que foi? 28 00:05:59,652 --> 00:06:03,611 Que se foda esta chamada. 29 00:06:17,670 --> 00:06:19,638 Vou sair em um minuto. 30 00:06:20,507 --> 00:06:22,407 Merda. 31 00:08:00,639 --> 00:08:02,504 O qu�? 32 00:08:08,580 --> 00:08:10,514 Tera. 33 00:08:57,629 --> 00:08:59,654 Mas que raios? 34 00:09:23,488 --> 00:09:24,580 Mas que merda? 35 00:09:35,500 --> 00:09:37,491 Malditas portas. 36 00:09:50,582 --> 00:09:53,551 Abre a porta que isto n�o tem gra�a nenhuma. 37 00:10:01,526 --> 00:10:04,495 - Quem foi que a fechou? - N�o sei. 38 00:10:04,663 --> 00:10:06,597 Estou a tentar, tem calma? 39 00:10:07,466 --> 00:10:11,459 - Deixa-me entrar. - Estou a tentar. 40 00:12:01,580 --> 00:12:04,549 - Tem calma, tem calma. - Onde est�? 41 00:12:05,450 --> 00:12:07,384 N�o sei, n�o sei. 42 00:12:07,485 --> 00:12:10,613 N�o sei o que se passa. Mas precisamos de ajuda. 43 00:12:12,524 --> 00:12:14,492 Olha, vamos. 44 00:13:37,575 --> 00:13:40,442 Vamos. 45 00:14:11,676 --> 00:14:13,576 Mas que raios? 46 00:14:48,413 --> 00:14:49,402 Vamos. 47 00:14:50,548 --> 00:14:52,516 Vamos. 48 00:17:52,430 --> 00:17:54,557 Podes gritar se quiseres. 49 00:17:57,535 --> 00:18:03,474 O que achas que est�s a fazer, irrita-me por baixo da pele, n�o � um bom lugar para se estar. 50 00:18:12,450 --> 00:18:14,350 Ei pessoal, ouviram isto. 51 00:18:15,553 --> 00:18:19,353 Voc�s me pertencem a mim agora. S�o a minha propriedade. 52 00:18:20,592 --> 00:18:24,426 Para que saibam, ser�o como os cavalos. 53 00:18:25,496 --> 00:18:27,555 Cada um de voc�s precisa de ser dominado. 54 00:18:29,400 --> 00:18:36,363 Sim, o problema � que para dominar os cavalos. 55 00:18:36,407 --> 00:18:38,375 Tens que dominar a cada um deles individualmente. 56 00:18:38,576 --> 00:18:40,476 Cada pessoa � diferente. 57 00:18:42,580 --> 00:18:46,346 Voc�s. Escolhem um e farei um exemplo. 58 00:18:48,553 --> 00:18:56,358 Bem, acham que algu�m se importa o que tenham que dizer? 59 00:18:57,395 --> 00:19:01,525 O Qu�, h� algu�m a esta dist�ncia? 60 00:19:04,369 --> 00:19:05,597 Sugiro que te cales, rapaz. 61 00:19:06,537 --> 00:19:08,471 Come�as a irritar-me. 62 00:19:20,518 --> 00:19:21,644 Edgar tr�s isso. 63 00:19:46,444 --> 00:19:47,604 E deixem-o em paz! 64 00:19:48,479 --> 00:19:50,447 N�s n�o fizemos nada. 65 00:19:57,655 --> 00:20:00,624 Porqu�, porqu� isto? 66 00:20:05,396 --> 00:20:06,556 O que lhe est�o a fazer? 67 00:20:09,567 --> 00:20:12,536 N�o posso ver, por favor diz-me o que se passa. 68 00:20:16,574 --> 00:20:19,441 V�o se foder! 69 00:20:26,651 --> 00:20:29,415 V�o se foder filhos da puta! 70 00:20:30,555 --> 00:20:35,424 - �ltima oportunidade. - Maldito filho da puta, deixa-me ir! 71 00:20:36,661 --> 00:20:38,458 Como queiras. 72 00:20:46,604 --> 00:20:51,632 Ok, olhem, olhem, n�o queria dizer nada. 73 00:20:58,616 --> 00:21:00,379 Merda! 74 00:21:05,523 --> 00:21:09,459 Ok, deixa-me ir, por favor por favor. 75 00:21:12,430 --> 00:21:14,591 Isto n�o �... 76 00:21:24,375 --> 00:21:29,438 Tu vais aprender e isto vai para voc�s todos. Quando digo alguma coisa... 77 00:21:30,515 --> 00:21:32,380 N�o se discute mais. 78 00:21:35,420 --> 00:21:37,445 O que tenham que dizer. 79 00:21:38,389 --> 00:21:39,481 N�o me interesa. 80 00:22:10,388 --> 00:22:11,616 Escutem agora. 81 00:22:12,490 --> 00:22:14,651 Podem fazer f�cil ou podem faz�-lo dif�cil como o vosso amigo. 82 00:22:15,560 --> 00:22:17,357 A escolha � vossa. 83 00:22:17,528 --> 00:22:25,435 Eu pensaria nisto que esta noite, as coisas v�o ser muito piores do que tirar um l�ngua. 84 00:24:25,555 --> 00:24:28,388 Bem, estava a pensar em passar um bom tempo. 85 00:24:29,559 --> 00:24:31,390 Com destino a casa. 86 00:24:33,396 --> 00:24:39,392 N�o te importas se levo algu�m comigo e me divirto-me um bocado? 87 00:24:40,637 --> 00:24:44,437 - N�o me importo, n�o me importo. - Ok. 88 00:24:45,508 --> 00:24:48,568 Oh, n�o alimentes ao do fim. 89 00:24:50,447 --> 00:24:51,607 Est� bem. 90 00:24:53,550 --> 00:24:55,575 - Edgar. - Sim. 91 00:24:58,488 --> 00:25:03,448 Oh, d�a de pagamento. Obrigado patr�o. 92 00:25:11,635 --> 00:25:15,435 - Deixa-a em paz! - Baixa-a! 93 00:25:17,407 --> 00:25:18,465 Baixa-a! 94 00:25:21,511 --> 00:25:22,443 Deixa-a em paz! 95 00:25:23,413 --> 00:25:25,472 Por favor... 96 00:25:38,662 --> 00:25:41,529 Nick, Nick para onde a levas? 97 00:25:46,369 --> 00:25:48,564 Por favor, temos de fazer alguma coisa. 98 00:25:49,439 --> 00:25:50,531 O que raios deveria fazer? 99 00:25:51,508 --> 00:25:53,567 V�o mat�-la. 100 00:25:54,511 --> 00:25:57,412 Como raios vamos sair daqu�? 101 00:25:59,582 --> 00:26:01,516 O Edgar o vai fod�-la. 102 00:26:04,387 --> 00:26:05,479 Quem foi que disse isso? 103 00:26:06,656 --> 00:26:08,487 Sou eu. 104 00:26:15,532 --> 00:26:20,367 Sabem Edgar o grandalh�o, ele gosta de foder connosco. 105 00:26:21,438 --> 00:26:24,498 N�o � t�o mau assim, apenas pretende que est�s a dormir. 106 00:26:25,575 --> 00:26:27,600 Tu sabes por que estamos aqui? 107 00:26:28,478 --> 00:26:30,446 Para que eles possam tomar conta de n�s. 108 00:26:31,614 --> 00:26:38,417 Eles nos amam. Pelo menos o Edgar. 109 00:27:17,560 --> 00:27:19,425 Josh. 110 00:27:23,633 --> 00:27:25,464 Est�s bem? 111 00:27:26,503 --> 00:27:30,405 Ele que se foda e acerca de mim? 112 00:28:10,480 --> 00:28:14,473 Aqui est� a tua roupa. Veste-a antes que te congeles. 113 00:28:40,510 --> 00:28:41,602 Ei Edgar. 114 00:28:43,446 --> 00:28:47,382 Ele est� a sangrar, queimaste-lhe a l�ngua como te disse? 115 00:28:47,517 --> 00:28:48,609 Sim. 116 00:28:51,621 --> 00:28:55,352 Qual � o problema filho, o gato comeu-te a l�ngua? 117 00:28:57,660 --> 00:29:00,527 Oh, tens passado maus dias. 118 00:29:01,598 --> 00:29:03,589 Por que n�o o deixas em paz? 119 00:29:07,403 --> 00:29:09,462 Deixa-o em paz. 120 00:29:11,407 --> 00:29:12,533 O que vais fazer? 121 00:29:16,646 --> 00:29:19,410 Tens um esp�rito filho. 122 00:29:19,582 --> 00:29:21,550 E o esp�rito pode ser bom em muitos lugares. 123 00:29:22,585 --> 00:29:24,450 Mas este n�o � um deles. 124 00:29:26,656 --> 00:29:29,625 Dominei o meu primeiro cavalo quando tinha 12 anos. 125 00:29:30,460 --> 00:29:32,553 Demorou-me 3 semanas com esse pequeno. 126 00:29:33,663 --> 00:29:36,461 Dominei o meu primeiro homem, quando tinha 30 anos. 127 00:29:37,400 --> 00:29:40,494 Levou-me 3 dias, n�o acredito que tu vais durar tanto. 128 00:29:49,545 --> 00:29:56,610 Edgar, quando termines de dar banho a ela, acho que este homenzinho... 129 00:29:56,653 --> 00:30:00,521 ...precisa de algum tempo afastado dos seus amigos. 130 00:30:02,558 --> 00:30:04,492 Leva-o ao carrasco. 131 00:30:06,496 --> 00:30:08,521 Por favor. 132 00:30:13,469 --> 00:30:16,597 Que tanga, boa noite filho. Ver-te-ei pela manh�. 133 00:30:22,478 --> 00:30:25,641 Ele vai para o carrasco, ele vai para o carrasco. 134 00:31:31,647 --> 00:31:36,482 O que est�s a fazer? N�o me podes deixar aqui. 135 00:31:46,629 --> 00:31:50,588 Algu�m me ajude! 136 00:32:18,628 --> 00:32:23,361 O pequeno coelhinho saltou para a floresta. 137 00:32:23,599 --> 00:32:27,365 Chegou at� ao terreno e maguou-se na cabe�a. 138 00:32:27,503 --> 00:32:31,439 O pequeno coelhinho saltou para a floresta. 139 00:32:31,641 --> 00:32:35,407 Chegou at� ao terreno e maguou-se na cabe�a. 140 00:32:44,487 --> 00:32:52,417 Vicky, Vicky. 141 00:32:52,628 --> 00:32:54,562 Vicky, Est�s bem? 142 00:32:58,568 --> 00:33:00,536 O que eles te fizeram? 143 00:33:10,613 --> 00:33:15,448 - Viste ao Erin? - Vistes-o? 144 00:33:27,563 --> 00:33:29,622 Cala-te! 145 00:33:39,642 --> 00:33:41,610 Por favor. 146 00:33:51,654 --> 00:33:53,554 Lamento muito. 147 00:33:57,593 --> 00:34:02,496 Ele levou-a para o quarto dele e eu j� estive l�. 148 00:34:02,632 --> 00:34:04,532 Tu tamb�m ir�s. 149 00:34:08,638 --> 00:34:11,436 H� quanto tempo est�s aqui? 150 00:34:13,376 --> 00:34:14,536 N�o me lembro. 151 00:34:19,448 --> 00:34:21,507 Que dia � hoje? 152 00:34:22,418 --> 00:34:24,545 Acho que � 30 de Novembro. 153 00:34:31,494 --> 00:34:35,590 N�o por favor, n�o por favor. 154 00:34:41,370 --> 00:34:43,338 O pequeno coelhinho saltou para a floresta. 155 00:34:43,506 --> 00:34:45,497 Chegou at� ao terreno e maguou-se na cabe�a. 156 00:34:45,598 --> 00:34:50,298 O pequeno coelhinho saltou para a floresta. 157 00:34:50,399 --> 00:34:54,699 Chegou at� ao terreno e maguou-se na cabe�a. 158 00:36:02,385 --> 00:36:03,545 O que � isso? 159 00:36:35,384 --> 00:36:38,547 Oh, talvez seja o meu marido, anda a minha procura. 160 00:36:39,455 --> 00:36:41,446 Veio para levar-me para casa. 161 00:36:51,600 --> 00:36:55,366 Vamos come�ar com os ossos, talvez com os pequenos ossos. 162 00:36:55,571 --> 00:36:58,335 - Tu sabes. - Sim, �s vezes penso que seria melhor. 163 00:36:58,607 --> 00:37:00,507 Embalar tudo e mudar para a praia. 164 00:37:01,377 --> 00:37:02,537 Espero que seja uma boa praia. 165 00:37:03,412 --> 00:37:07,508 Surpreendes-me amigo, n�o h� dinheiro na praia. 166 00:37:08,517 --> 00:37:13,511 O problema � que a temporada de pesca vem e a temporada de pesca se vai. 167 00:37:13,589 --> 00:37:15,420 Mas isto sempre ser�. 168 00:37:16,492 --> 00:37:17,390 Vamos. 169 00:37:21,664 --> 00:37:24,360 Olhe para este. 170 00:37:33,642 --> 00:37:37,373 O que lhe passou a este? 171 00:37:37,646 --> 00:37:40,444 Ele teve um pequeno reembolso. 172 00:37:41,417 --> 00:37:43,544 Usamos uma pequena ferramenta do Edgar. 173 00:37:44,387 --> 00:37:46,446 Devia ter sido muito doloroso. 174 00:37:58,667 --> 00:38:00,567 Ol�, ol�. 175 00:38:01,570 --> 00:38:02,559 Por aqui. 176 00:38:04,440 --> 00:38:12,404 Olha, por favor podes dizer-lhe ao meu marido que me traga roupa interior, por favor. 177 00:38:13,482 --> 00:38:15,541 Por favor, por favor. 178 00:38:16,619 --> 00:38:17,586 Por favor. 179 00:38:36,405 --> 00:38:39,374 Esta. 180 00:38:39,608 --> 00:38:41,542 Gostaria de dar uma olhada de mais perto a esta. 181 00:38:44,647 --> 00:38:46,376 Claro. 182 00:38:47,383 --> 00:38:48,475 Edgar lev�-a para fora. 183 00:39:07,503 --> 00:39:11,496 Por favor, n�o. 184 00:39:24,487 --> 00:39:28,480 N�o sei se te disse, mas eu estou comprometido para casar. 185 00:39:29,425 --> 00:39:30,585 - A s�rio? - Felicidades. 186 00:39:31,360 --> 00:39:34,591 Eu estive casado por 10 anos. � fabuloso. 187 00:39:35,564 --> 00:39:37,429 Ajuda! 188 00:39:47,476 --> 00:39:51,411 N�o por favor. 189 00:40:24,512 --> 00:40:26,503 N�o deves de ter medo. 190 00:40:35,523 --> 00:40:36,615 Bem. 191 00:40:39,627 --> 00:40:43,358 Bem. 192 00:40:47,569 --> 00:40:50,367 Vou levar esta. 193 00:40:51,606 --> 00:40:53,506 Somente a ela? 194 00:40:54,642 --> 00:40:56,633 Sim, somente a ela. 195 00:41:03,384 --> 00:41:07,514 Ok, vamos ao escrit�rio para tratar dos neg�cios, Edgar vai prepar�-la. 196 00:41:07,622 --> 00:41:10,420 Edgar, encarrega-te! 197 00:41:11,626 --> 00:41:15,494 N�o, algu�m me ajude! 198 00:41:33,381 --> 00:41:35,542 Bem, esta � uma viajante? 199 00:41:36,584 --> 00:41:39,519 Sim, ela n�o chegar a casa esta noite. 200 00:41:42,557 --> 00:41:45,458 As autoridades come�aram a procur�-la j� algum tempo. 201 00:41:46,394 --> 00:41:49,420 Bem, mas nesse momento estarei no vaso. 202 00:41:49,564 --> 00:41:51,623 Adoro de que seja branca. 203 00:41:52,433 --> 00:41:53,593 Todo mundo � branco. 204 00:41:58,640 --> 00:42:02,337 Amell, sabes que me deves esta... 205 00:42:03,544 --> 00:42:06,513 E tu sabes que n�o � minha inten��o em te dever. 206 00:42:12,420 --> 00:42:14,513 Talvez possa tomar a maior, � saud�vel. 207 00:42:15,456 --> 00:42:18,448 Mas ent�o o dinheiro deve estar no lugar. 208 00:42:19,627 --> 00:42:24,621 E para quem que n�o tem l�ngua. N�o � bom. 209 00:42:25,600 --> 00:42:27,363 Por que poderia funcionar? 210 00:42:36,577 --> 00:42:38,545 O que se passa com as outras mi�das? 211 00:42:38,646 --> 00:42:42,480 Disseste que querias mais duas e ainda assim s� te vais com uma. 212 00:42:43,384 --> 00:42:46,410 Isto vai afectar o nosso relacionamento de neg�cios para o futuro. 213 00:43:20,621 --> 00:43:28,392 Talvez possa levar a maior, � uma mi�da com esp�rito, gosto disso. 214 00:43:28,429 --> 00:43:30,420 Mas como disse que o dinheiro deve de estar no lugar certo. 215 00:43:30,565 --> 00:43:33,557 Vou voltar a meu escrit�rio para ver como vai a situa��o. 216 00:43:35,403 --> 00:43:36,631 Entendes? 217 00:43:38,473 --> 00:43:39,565 Claro que sim. 218 00:43:41,509 --> 00:43:43,443 VIDA ANIMAL 219 00:44:54,482 --> 00:44:58,578 Ei, mas que raios se passa? 220 00:45:12,466 --> 00:45:15,560 Ei idiota, para onde raios a est�o a levar? 221 00:45:16,504 --> 00:45:20,440 Realmente queres saber? Dormirias melhor esta noite, se o soubesses? 222 00:45:21,375 --> 00:45:24,401 Porque eu n�o, porque n�o me importo uma merda. 223 00:45:24,612 --> 00:45:26,512 Ela j� n�o � mais a minha propriedade. 224 00:45:27,448 --> 00:45:32,408 Agora, se ela tiver sorte, ser� revendida a uma loja bonita na Europa e colocada em um... 225 00:45:32,420 --> 00:45:34,354 ...quarto com uma cama. 226 00:45:34,522 --> 00:45:40,552 Agora ele vai fazer algu�m ganhar muito dinheiro e tudo o que ela tem que fazer � tirar... 227 00:45:40,595 --> 00:45:43,496 ...com quem seja que lhe digam. 228 00:45:45,633 --> 00:45:49,501 Agora, isso era o que querias ouvir? O que te importa isso? 229 00:45:50,438 --> 00:45:52,372 Que raios lhe importa a qualquer um acerca de voc�s? 230 00:45:56,410 --> 00:45:59,504 Esta noite ela vai estar em um barco no mar. 231 00:46:15,496 --> 00:46:16,520 Filho da puta! 232 00:46:18,466 --> 00:46:20,559 Merda, merda. 233 00:47:04,612 --> 00:47:10,573 Erin, est�s comigo? 234 00:47:16,424 --> 00:47:18,358 A mam� e o pap� devem de estar a nossa procura. 235 00:47:19,560 --> 00:47:21,494 E nos v�o encontrar. 236 00:47:22,630 --> 00:47:24,530 Sei que v�o. 237 00:47:27,501 --> 00:47:36,500 Lembraste quando �ramos crian�as e eu era superprotector de ti. 238 00:47:38,479 --> 00:47:42,472 Nunca quis fazer nada para te magoar. 239 00:47:46,487 --> 00:47:49,479 Bem, n�o vou deixar que ningu�m te magoe agora. 240 00:47:50,624 --> 00:47:52,558 Est�s a ouvir-me? 241 00:47:55,496 --> 00:48:03,631 Juro, n�o vou deixar que ningu�m te magoe. 242 00:48:10,578 --> 00:48:13,445 Temos que resistir juntos. 243 00:48:16,584 --> 00:48:18,449 Temos que resistir juntos. 244 00:49:40,501 --> 00:49:46,406 Achas que est�o a nossa procura? Achas que nos v�o encontrar? 245 00:49:51,545 --> 00:49:54,412 Talvez encontrem a Vicky. 246 00:50:02,490 --> 00:50:04,549 Quero que a Vicky regresse. 247 00:51:41,555 --> 00:51:44,422 - Ol�! - Ol�. 248 00:51:46,594 --> 00:51:49,392 Posso ajudar-vos? 249 00:51:50,364 --> 00:51:53,492 Ei meu, chamo-me Ross Miller e esta � a minha esposa Jo. 250 00:51:53,601 --> 00:51:57,401 Voltemos l�, podes ajudar-nos a chegar � auto-estrada 9? 251 00:52:00,541 --> 00:52:01,565 Est� algu�m aqui? 252 00:52:01,675 --> 00:52:03,609 Ei, aqui, por favor por aqui. 253 00:52:04,445 --> 00:52:05,537 Por favor, por favor. 254 00:52:06,447 --> 00:52:08,415 Pequena mi�da, Pequena mi�da. 255 00:52:08,582 --> 00:52:11,517 Ei, pequena mi�da, vamos brincar! 256 00:52:12,519 --> 00:52:18,458 Katty, realmente preciso que agora fiques calada, ok. 257 00:52:18,626 --> 00:52:20,491 Est� bem. 258 00:52:21,462 --> 00:52:24,431 Como lhes disse, n�o posso ajud�-los. 259 00:52:28,369 --> 00:52:35,571 - Olha meu, quero dizer... Entendo. - Ei mam�, h� pessoas l� dentro! 260 00:52:36,443 --> 00:52:37,410 O qu�? 261 00:53:04,405 --> 00:53:07,465 Quero brincar, vamos deixa-me sair. 262 00:53:10,477 --> 00:53:13,537 Por aqui, vamos, por aqui, vamos. 263 00:55:21,442 --> 00:55:23,637 O Edgar vai vir por ti. 264 00:55:24,445 --> 00:55:26,504 - Que raios lhe disseste? - O que foi que lhe fizeste? 265 00:55:26,613 --> 00:55:27,637 Por que lhe disseste? 266 00:55:28,415 --> 00:55:33,352 - Doente idiota! - Cala-te! 267 00:55:33,454 --> 00:55:35,513 Ela era apenas uma pequena mi�da. 268 00:55:35,656 --> 00:55:37,453 Doente idiota. 269 00:55:38,659 --> 00:55:42,493 O que se passa contigo, o que tens para dizer? 270 00:55:42,563 --> 00:55:44,427 Ela deu-te alguma coisa? 271 00:55:52,572 --> 00:55:56,599 Tu falaste com a mi�da. Eu vi-te. 272 00:55:59,479 --> 00:56:03,540 Ei, ele chamou a pequena mi�da, ele lhe falou. 273 00:56:10,456 --> 00:56:11,480 Edgar. 274 00:56:13,626 --> 00:56:15,526 E que raios foi que ela disse? 275 00:56:16,429 --> 00:56:19,330 Ela disse que vinha pelos cavalos... 276 00:56:21,534 --> 00:56:24,594 Est�s a dizer-me outra vez essa loucura dos cavalos novamente. 277 00:56:25,505 --> 00:56:28,372 � melhor dizeres-me imediatamente que raios disseste. 278 00:56:32,478 --> 00:56:37,541 Ele falou com ela, ele falou com a pequena mi�da. 279 00:56:38,417 --> 00:56:42,410 Ele fez, eu vi que ele fez. Ele falou com ela. 280 00:56:42,522 --> 00:56:46,583 N�o me digas para fazer merda. 281 00:58:01,567 --> 00:58:03,398 R�pido ajuda-me, r�pido ajuda-me! 282 00:58:03,536 --> 00:58:06,369 Depressa, Depressa! 283 00:58:14,547 --> 00:58:17,516 Larga-o! Larga-o! 284 00:59:42,568 --> 00:59:46,436 Nick r�pido, por favor, tira-me daqui. 285 00:59:49,475 --> 00:59:51,409 Aguenta, tenho a chave. 286 00:59:52,545 --> 00:59:54,604 Por favor, despacha-te Nick. 287 00:59:55,514 --> 00:59:57,345 Existem muitas malditas chaves aqui. 288 00:59:57,616 --> 00:59:59,345 Ent�o tenta com todas. 289 01:00:13,466 --> 01:00:15,366 Edgar! 290 01:00:42,595 --> 01:00:46,497 Livres, libertaram-se os filhos da puta. 291 01:01:37,483 --> 01:01:38,643 Merda. 292 01:01:47,593 --> 01:01:50,562 Filhos da puta, abram esta maldita cela. 293 01:01:50,563 --> 01:01:53,555 vamos, temos que ir-nos agora mesmo. 294 01:01:53,632 --> 01:01:56,396 - E ela? - Que se Foda, deixamos que a pol�cia a encontre. 295 01:01:56,502 --> 01:01:59,596 - Olha pra ela, ela est� completamente louca. - N�o podemos simplesmente deix�-la aqui. 296 01:02:00,406 --> 01:02:01,430 Claro que sim. 297 01:02:01,507 --> 01:02:03,532 Vou me portar bem, por favor. 298 01:02:06,579 --> 01:02:08,444 N�o a vou deixar aqui. 299 01:02:08,514 --> 01:02:10,573 Vou abrir esta maldita cela. 300 01:02:11,383 --> 01:02:14,614 Serei uma boa rapariga, s� quero ver ao meu marido.. 301 01:02:15,421 --> 01:02:17,616 Filho da puta abre esta maldita porta. 302 01:02:22,394 --> 01:02:27,422 N�o tens ideia com quem te est�s a meter, est�s a cometer um maldito erro. 303 01:02:27,533 --> 01:02:29,364 Nick, vamos. 304 01:02:30,636 --> 01:02:34,367 Vou te encontrar, vais morrer, vais morrer filho da puta. 305 01:02:34,640 --> 01:02:36,505 Est�s a ouvir-me? Vais morrer! 306 01:02:36,609 --> 01:02:38,634 Vou te matar maldito idiota. 307 01:02:40,512 --> 01:02:41,570 Vamos. 308 01:02:42,414 --> 01:02:44,609 Vamos, vamos. 309 01:02:56,395 --> 01:02:57,521 N�o temos as chaves. 310 01:02:57,563 --> 01:02:59,360 Vamos, vamos. 311 01:02:59,465 --> 01:03:01,524 Oh, meu Deus. 312 01:03:04,436 --> 01:03:07,462 Meu Deus, j� se passaram tantos anos desde que n�o tenho um destes. 313 01:03:07,640 --> 01:03:10,438 J� a tenho, J� a tenho. 314 01:03:23,422 --> 01:03:29,361 D�-me um isqueiro, D�-me um isqueiro, a merda de um isqueiro. 315 01:03:32,431 --> 01:03:35,628 Oh, olha ali, por ali vira � esquerda conhe�o este lugar. 316 01:03:37,369 --> 01:03:39,564 - Deixa-te de merdas, ok. - N�o, vai para a esquerda. 317 01:03:43,409 --> 01:03:45,400 Est�s maluca cadela. 318 01:03:48,447 --> 01:03:50,415 Conhe�o bem este lugar, ouve. 319 01:03:55,454 --> 01:03:57,445 - Est� carregada? - Como que raios ia saber? 320 01:03:58,357 --> 01:03:59,381 - Bem, verifica merda. - Verifica tu. 321 01:04:12,404 --> 01:04:15,430 � um maldito caminho sem sa�da. Um maldito caminho sem sa�da. 322 01:04:18,377 --> 01:04:20,345 N�o, espera, espera vejo luzes. 323 01:04:24,583 --> 01:04:26,517 Quero que esperem aqui, volto imediatamente. 324 01:04:27,586 --> 01:04:30,384 Ei v� se t�m um isqueiro. 325 01:05:07,659 --> 01:05:10,560 Preciso de alguma ajuda! 326 01:05:11,663 --> 01:05:16,566 Sei que h� um isqueiro por aqui. Preciso de um isqueiro, vou buscar um. 327 01:05:21,640 --> 01:05:23,505 Ol�. 328 01:05:36,422 --> 01:05:38,617 Foda-se, merda. 329 01:05:42,461 --> 01:05:43,553 Onde raios est�o todos? 330 01:05:57,443 --> 01:05:58,410 Espera. 331 01:06:15,561 --> 01:06:18,428 Meu Deus, Gra�as a Deus. 332 01:06:19,665 --> 01:06:23,567 Maldita seja, foda-se. 333 01:06:25,370 --> 01:06:26,496 Foda-se! 334 01:07:00,439 --> 01:07:04,398 Mas que raios? Mas que raios? 335 01:07:04,543 --> 01:07:06,477 Kathy, abre a porta agora. 336 01:07:06,545 --> 01:07:09,446 - F�-lo agora! - O que est�s a fazer? 337 01:07:10,516 --> 01:07:11,540 Abre a porta. 338 01:07:15,521 --> 01:07:19,514 Kathy, o que est�s a fazer? Abre a porta agora! 339 01:07:34,640 --> 01:07:37,609 Realmente pensavam que se podiam escapar de mim? 340 01:07:43,549 --> 01:07:48,418 � impressionante o que podes fazer algu�m com este pequeno pau. 341 01:08:07,406 --> 01:08:13,538 Oh, � uma pena, por que teria feito muito dinheiro com uma cadela com umas grandes mamas como tu. 342 01:08:25,424 --> 01:08:28,450 Mas que raios? O que est�s fazer? 343 01:08:29,428 --> 01:08:31,589 Mas que raios se passa aqui? 344 01:08:42,541 --> 01:08:45,442 Viste para o olhar dela? 345 01:08:54,620 --> 01:08:58,556 Pensei que ia conseguir abr�-la antes de que chegasses. 346 01:09:04,529 --> 01:09:08,363 Tenho que cantar outra can��o de crian�as, Isso ajuda-me muito. 347 01:09:09,501 --> 01:09:11,469 Merda, ele � o que menos me preocupa. 348 01:09:22,381 --> 01:09:24,508 Se te der algum problema, dispara-lhe no p�. 349 01:09:25,417 --> 01:09:26,577 Ok, querido, amo-te. 350 01:09:27,486 --> 01:09:30,512 E n�o te esque�as de limpar a merda que fizeres. 351 01:09:31,423 --> 01:09:33,584 Sim, �s vezes penso que � melhor tirar a seguran�a das portas. 352 01:09:35,627 --> 01:09:37,356 Tem cuidado. 353 01:09:40,432 --> 01:09:43,595 Desculpa, desculpa, n�o te vou magoar, N�o te vou magoar. 354 01:09:43,635 --> 01:09:47,469 Preciso de ajuda, estou ferido e os meus amigos tamb�m est�o. 355 01:09:48,640 --> 01:09:51,404 Preciso de um telefone. Onde estou? 356 01:09:51,610 --> 01:09:55,341 N�o sei maldita seja, mas que merda? 357 01:09:55,547 --> 01:09:57,481 Algu�m te meteu aqui? 358 01:09:57,482 --> 01:09:58,642 Fomos al�m. 359 01:10:02,554 --> 01:10:04,579 Meu Deus. 360 01:10:06,625 --> 01:10:08,593 Mas que raios? 361 01:10:12,364 --> 01:10:14,423 Maldita cadela! 362 01:10:32,617 --> 01:10:35,609 Ei est� aqui dentro, Precisamos da tua ajuda. 363 01:10:37,389 --> 01:10:38,617 A Erin est� ferida, ela... 364 01:10:41,460 --> 01:10:44,429 Querida, est�s bem ai dentro? 365 01:10:45,464 --> 01:10:47,364 Ele disse-te alguma coisa? 366 01:10:48,400 --> 01:10:52,496 Maguou-te? Por que se te maguou, sabes como sou. 367 01:10:53,472 --> 01:10:59,411 Sabes o que vamos fazer querida, matamos-o. N�o vou deixar que algo te aconte�a, tu... 368 01:11:00,379 --> 01:11:02,438 ...�s o meu brinquedo favorito. 369 01:11:03,448 --> 01:11:05,416 Liz. 370 01:11:14,393 --> 01:11:15,621 Vamos, vamos. 371 01:11:17,462 --> 01:11:20,431 Vamos, est� bem, temos que ir-nos. 372 01:11:20,632 --> 01:11:22,566 Est� bem, ok. 373 01:11:31,543 --> 01:11:35,479 Ouve, ok. Vou te deixar aqui por um minuto. 374 01:11:36,381 --> 01:11:38,508 N�o, por favor. 375 01:11:38,550 --> 01:11:42,576 Preciso de encontrar a minha irm�, ok. Vou deixar ficar isto contigo. 376 01:11:42,620 --> 01:11:45,350 Sabes como us�-la? Vou deixar ficar contigo. 377 01:11:45,623 --> 01:11:48,387 Se o Wayne vier, sabes o que fazer, certo? 378 01:11:48,659 --> 01:11:51,423 Volto j�, juro por Deus. 379 01:11:51,629 --> 01:11:53,620 Est�s bem, est�s bem. 380 01:11:54,532 --> 01:11:56,432 Volto j�, prometo. 381 01:11:56,600 --> 01:11:57,624 Muito bem. 382 01:12:34,605 --> 01:12:36,596 Erin! 383 01:13:00,631 --> 01:13:04,624 Aposto que isso d�i. � o n�mero 6 dos meus tiros. 384 01:13:06,504 --> 01:13:09,530 Ok, mas cheira mal a um filho da puta. 385 01:13:30,628 --> 01:13:32,357 Vou te fazer uma pergunta. 386 01:13:33,497 --> 01:13:34,623 Disparaste a minha esposa? 387 01:13:54,652 --> 01:13:58,383 Disse-te que te dominaria e tu n�o acreditaste em mim. 388 01:14:00,491 --> 01:14:02,516 Est�s a come�ar a acreditar em mim agora? 389 01:14:03,394 --> 01:14:05,487 S� tenho mais uma pergunta para ti. 390 01:14:05,596 --> 01:14:07,621 Mataste a minha esposa? 391 01:14:13,537 --> 01:14:17,473 Que raios est�s a fazer aqui? O que est�s a fazer? 392 01:14:19,643 --> 01:14:22,407 Deix�-o ir para casa, por favor. 393 01:15:12,396 --> 01:15:14,557 Filho da puta. 394 01:15:17,601 --> 01:15:23,471 N�o tens coragem. 395 01:17:20,591 --> 01:17:25,551 Oh, n�o. Oh, n�o. 396 01:17:27,564 --> 01:17:29,395 Oh, n�o. 397 01:18:10,474 --> 01:18:12,442 N�o te preocupes. 398 01:18:50,915 --> 01:18:52,175 Ok, o que posso fazer? 399 01:18:53,518 --> 01:18:56,185 Por favor, temos que sair daqui, por favor. 400 01:18:56,321 --> 01:18:58,352 Est� tudo bem, est� tudo bem. 401 01:18:58,423 --> 01:19:00,291 Est� bem, acabou-se. 402 01:19:02,693 --> 01:19:05,360 Acabou-se. Vai correr tudo bem, ok. 403 01:19:35,492 --> 01:19:37,483 Como pode ver esta quinta � muito grande, 404 01:19:37,628 --> 01:19:39,596 ...provavelmente a mais grande que se v�... PARA VENDA PELO DONO 405 01:19:40,397 --> 01:19:42,558 ...e � acess�vel, porque voc� disse que a queria tamb�m. 406 01:19:43,533 --> 01:19:47,366 Ent�o, se est� bem consigo vou voltar ao escrit�rio e come�ar... 407 01:19:47,437 --> 01:19:48,597 ...a tratar da papelada para si. 408 01:19:55,311 --> 01:20:00,416 Acho que isto vai fazer com que o meu nome n�o fique mal. 409 01:20:01,511 --> 01:20:08,416 Tradu��o Por: lhalves30701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.