All language subtitles for Genius Party Beyond 2008-english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,049 --> 00:02:21,980 What is it? 2 00:02:21,980 --> 00:02:24,611 A rock? A mountain? 3 00:02:24,611 --> 00:02:26,943 What kind of god has come? 4 00:02:31,436 --> 00:02:32,537 Answer! 5 00:02:34,648 --> 00:02:36,790 Answer! Answer! 6 00:02:42,063 --> 00:02:43,965 Disaster is coming! 7 00:03:33,589 --> 00:03:34,940 Hurry up! 8 00:04:01,258 --> 00:04:02,269 What was that? 9 00:04:42,637 --> 00:04:43,648 It's alive. 10 00:05:01,750 --> 00:05:03,001 Ko-oni! 11 00:05:18,442 --> 00:05:21,784 Aporabou! Aporabou! 12 00:05:21,784 --> 00:05:23,535 Ko-oni! This way! 13 00:05:24,436 --> 00:05:25,487 Are you okay? 14 00:05:25,487 --> 00:05:26,277 Why? 15 00:05:26,277 --> 00:05:27,828 Grandpa said, 16 00:05:27,828 --> 00:05:31,841 "If you can hear the sound, you must gather before the great shrine." 17 00:05:31,841 --> 00:05:33,852 I'll see you there. 18 00:05:49,463 --> 00:05:51,124 It is something good. 19 00:05:52,785 --> 00:05:54,297 A good omen. 20 00:05:55,878 --> 00:05:59,510 You must soothe and entertain it by playing the great instruments. 21 00:05:59,510 --> 00:06:02,352 It must manifest itself comfortably! 22 00:06:03,973 --> 00:06:04,894 What was that? 23 00:06:31,672 --> 00:06:34,194 Those touched by the sound! 24 00:06:34,194 --> 00:06:35,785 Take these! 25 00:06:49,635 --> 00:06:53,167 You are now musicians! 26 00:06:53,167 --> 00:06:57,821 You three must now go forth and soothe it! 27 00:07:18,565 --> 00:07:21,817 Come forth! Come! 28 00:08:59,645 --> 00:09:01,796 How unusual! 29 00:09:01,796 --> 00:09:04,198 Those strange instruments are circling! 30 00:09:04,198 --> 00:09:06,159 Look! Look! 31 00:10:07,882 --> 00:10:11,164 Wake up and dance! 32 00:11:26,867 --> 00:11:28,348 Grandpa! 33 00:11:50,303 --> 00:11:51,814 I'll leave it to you. 34 00:11:54,066 --> 00:11:54,816 Grandpa! 35 00:14:42,812 --> 00:14:44,243 Mom! 36 00:14:44,754 --> 00:14:46,295 Mom! Mom! 37 00:14:52,099 --> 00:14:54,971 It sprouted! The seed sprouted! 38 00:15:58,901 --> 00:16:00,751 Robbers! 39 00:16:02,501 --> 00:16:04,791 Robbers! 40 00:16:26,321 --> 00:16:27,891 What's wrong, Yuki? 41 00:16:27,891 --> 00:16:29,851 It looks like things aren't going well for you. 42 00:16:29,851 --> 00:16:32,201 That's because they aren't! 43 00:16:33,691 --> 00:16:36,521 Those bottom guys are running wild in this area too. 44 00:16:37,401 --> 00:16:40,481 The whole world is probably not doing well. 45 00:16:40,481 --> 00:16:43,391 All the ruins have already been excavated. 46 00:16:43,391 --> 00:16:47,271 I wonder if there are any leftover treasures just waiting to be found... 47 00:16:47,271 --> 00:16:49,781 Civilization is pretty dreadful. 48 00:16:49,781 --> 00:16:51,821 I don't give a damn about philosophy. 49 00:16:51,821 --> 00:16:54,551 The thing I lack is money! 50 00:16:55,061 --> 00:16:57,221 You'll go to hell, Yuki. 51 00:17:01,101 --> 00:17:03,261 This is just a waste of time. 52 00:17:08,451 --> 00:17:10,501 Master, don't you have any information? 53 00:17:10,501 --> 00:17:13,761 I'm always at your store, aren't I? 54 00:17:13,761 --> 00:17:16,441 Let me see... 55 00:17:21,241 --> 00:17:23,131 So... nothing? 56 00:17:23,131 --> 00:17:25,151 Oh, right! 57 00:17:25,151 --> 00:17:25,831 What? 58 00:17:25,831 --> 00:17:28,591 That old man who runs the clock shop in the northern outskirts 59 00:17:28,591 --> 00:17:31,511 was talking about how he had an old map. 60 00:17:31,511 --> 00:17:32,651 When was that? 61 00:17:32,651 --> 00:17:35,881 I heard about it here about two to three days ago, I think. 62 00:17:35,881 --> 00:17:40,771 I just heard it from my customers, so I'm not sure of the details. 63 00:17:40,771 --> 00:17:45,511 If I recall correctly, that old man is into antiques. 64 00:17:45,511 --> 00:17:48,511 This might be worth looking into. 65 00:17:50,031 --> 00:17:52,381 You ate it, didn't you? 66 00:17:53,621 --> 00:17:59,151 How many times have I told you not to eat my food, you bitch! 67 00:17:59,151 --> 00:18:00,201 Someone stop them! 68 00:18:00,201 --> 00:18:02,341 Mitch! Stop Yuki! 69 00:18:02,341 --> 00:18:04,551 Hey, stop, Yuki! 70 00:18:04,551 --> 00:18:05,661 Stop! 71 00:18:08,911 --> 00:18:11,501 Hello! 72 00:18:16,201 --> 00:18:19,971 Ah, it's Giant's Island. 73 00:18:19,971 --> 00:18:21,971 Giant's Island? 74 00:18:22,481 --> 00:18:27,361 It's where all the clouds in the world come from! 75 00:18:27,361 --> 00:18:31,311 Giant's Island, the place where it's always stormy! 76 00:18:31,311 --> 00:18:33,981 And there lies the treasure of dreams! 77 00:18:34,411 --> 00:18:36,381 I've never heard of it. 78 00:18:36,381 --> 00:18:36,951 I have. 79 00:18:36,951 --> 00:18:39,341 So which sea is Giant's Island in? 80 00:18:40,791 --> 00:18:43,651 Let's see... It's... 81 00:18:52,101 --> 00:18:55,941 Gramps, I can send you to heaven now if you want. 82 00:18:55,941 --> 00:18:58,121 You want the map, don't you? 83 00:18:58,121 --> 00:18:59,861 So, where is it? 84 00:18:59,861 --> 00:19:03,271 Well, I can't give it to you for free. 85 00:19:03,271 --> 00:19:08,021 The former Captain Jeeko was a bit more of a businessman than this. 86 00:19:11,721 --> 00:19:13,641 We'll let you have her for an hour. 87 00:19:15,841 --> 00:19:18,721 I've got really extreme tastes, you know. 88 00:19:18,721 --> 00:19:20,151 No problem! 89 00:19:21,061 --> 00:19:21,931 Save me! 90 00:19:22,631 --> 00:19:23,961 Is it hot? Is it hot? 91 00:19:23,961 --> 00:19:25,161 It's hot! 92 00:19:26,911 --> 00:19:29,161 Well, we have the map now, but... 93 00:19:29,161 --> 00:19:31,261 It was an honor to be of assistance. 94 00:19:31,261 --> 00:19:34,531 That old man gave it up really easily. 95 00:19:34,531 --> 00:19:36,221 I did my best. 96 00:19:35,301 --> 00:19:36,761 Do you think it's real? 97 00:19:36,221 --> 00:19:38,301 It was really hot. 98 00:19:39,691 --> 00:19:41,231 T-This is...! 99 00:19:43,591 --> 00:19:45,031 I can't read it at all! 100 00:19:45,501 --> 00:19:49,251 It looks like an extinct, primitive language. 101 00:19:49,251 --> 00:19:51,471 Very primitive. 102 00:19:51,471 --> 00:19:54,441 That old man must have been boiling too. 103 00:19:54,441 --> 00:19:58,451 There was a scholar or something at the outskirts of the southern district, right? 104 00:19:58,451 --> 00:20:00,791 Yeah, that f*x-like guy ,right? 105 00:20:00,791 --> 00:20:03,401 He might know something. 106 00:20:03,401 --> 00:20:06,511 I see! It's because he's like a f*x! 107 00:20:06,511 --> 00:20:07,651 Mitch! 108 00:20:13,751 --> 00:20:16,451 W-Who are you guys?! 109 00:20:16,451 --> 00:20:18,751 Good evening! 110 00:20:19,771 --> 00:20:21,241 Well, have some tea. 111 00:20:21,241 --> 00:20:22,511 Thank you. 112 00:20:22,511 --> 00:20:23,871 What?! 113 00:20:24,511 --> 00:20:26,761 So you can decipher it?! 114 00:20:27,161 --> 00:20:30,671 Ah, it's English, the most prominent language in the last century. 115 00:20:38,551 --> 00:20:41,571 We've got no time to listen to your lecture. 116 00:20:41,571 --> 00:20:43,881 Just decipher it already. 117 00:20:44,671 --> 00:20:45,991 That's too bad. 118 00:20:45,991 --> 00:20:49,781 I'm not doing this job as a volunteer, you know. 119 00:20:52,681 --> 00:20:54,751 We'll let you have her for an hour. 120 00:20:55,321 --> 00:20:57,981 I-I-I-I've got really special tastes, you know. 121 00:20:57,981 --> 00:20:59,001 No problem! 122 00:20:59,001 --> 00:21:00,661 Damned four-eyes! 123 00:21:00,661 --> 00:21:01,641 Baldy! 124 00:21:00,661 --> 00:21:03,091 My queen! I beg you! 125 00:21:03,091 --> 00:21:04,361 You like it here? 126 00:21:06,601 --> 00:21:08,011 You're the best! 127 00:21:04,361 --> 00:21:05,221 Beg! 128 00:21:05,221 --> 00:21:06,601 Scream! 129 00:21:08,421 --> 00:21:10,161 Ready? 130 00:21:10,161 --> 00:21:11,921 I'm going to turn the lights out now! 131 00:21:11,921 --> 00:21:13,461 Yes! 132 00:21:14,501 --> 00:21:16,421 To make it clear, 133 00:21:16,421 --> 00:21:18,791 this isn't a treasure map. 134 00:21:19,311 --> 00:21:21,021 Quiet, please! 135 00:21:21,021 --> 00:21:22,691 The fun starts now. 136 00:21:23,251 --> 00:21:24,451 This is the destination! 137 00:21:24,451 --> 00:21:28,361 Head to the giant's mouth where clouds spew forth and then climb deep down. 138 00:21:28,361 --> 00:21:32,251 And there, the path toward the treasure will be shown. 139 00:21:32,251 --> 00:21:32,941 In other words... 140 00:21:32,941 --> 00:21:33,861 In other words? 141 00:21:34,761 --> 00:21:41,741 This is a map that leads to the legendary treasure map! 142 00:21:52,281 --> 00:21:54,501 We'll have to gather some things. 143 00:21:54,501 --> 00:21:56,281 We can't go by boat. 144 00:21:56,281 --> 00:21:57,851 There's a blimp. 145 00:21:57,851 --> 00:21:59,101 We've gotta buy it! 146 00:21:59,101 --> 00:21:59,831 How much money do you have? 147 00:21:59,831 --> 00:22:02,471 To be honest, I don't even have close to what we need. 148 00:22:02,471 --> 00:22:04,451 We'll have to bet it all then. 149 00:22:04,451 --> 00:22:05,791 To Fats' store, then! 150 00:22:05,791 --> 00:22:07,701 Let's go! 151 00:22:18,281 --> 00:22:21,151 It seems like this'll be a high-stakes gamble. 152 00:22:21,151 --> 00:22:24,421 Does that mean you want to play against me again? 153 00:22:24,971 --> 00:22:28,371 Sorry, but I've got no time to play with you. 154 00:22:28,371 --> 00:22:30,431 Let's have a sudden-death match. 155 00:22:30,431 --> 00:22:31,691 What are the rules? 156 00:22:31,691 --> 00:22:33,641 We'll play nine-ball. I'll break. 157 00:22:33,641 --> 00:22:35,821 I'll win if I get them all in one turn. 158 00:22:35,821 --> 00:22:37,641 If I miss, you win. 159 00:22:37,641 --> 00:22:40,441 You in? Out? Which is it? 160 00:22:40,441 --> 00:22:43,581 Those rules don't seem to be in my favor. 161 00:22:43,581 --> 00:22:46,441 The rate is too low. Double it. 162 00:22:46,851 --> 00:22:48,561 That's all the money I have. 163 00:22:48,561 --> 00:22:49,951 Not a penny more. 164 00:22:51,271 --> 00:22:52,441 I can't help it, then. 165 00:22:52,881 --> 00:22:56,631 Right, your cue is a Za*pi, isn't it? 166 00:22:56,631 --> 00:22:57,701 Let's bet on that. 167 00:22:57,701 --> 00:22:58,781 No way! 168 00:23:00,111 --> 00:23:02,711 Then give me that woman for 2 hours. 169 00:23:02,711 --> 00:23:04,121 Yes, let's start. 170 00:23:04,121 --> 00:23:07,711 Jeeko! I can't do it anymore! 171 00:23:06,301 --> 00:23:07,711 I'll win! 172 00:23:50,121 --> 00:23:52,531 Sorry, Shotgun Fats. 173 00:23:52,531 --> 00:23:55,191 Your legend ends today. 174 00:24:27,711 --> 00:24:32,371 No way! 175 00:24:42,031 --> 00:24:44,661 We're penniless now. 176 00:24:45,321 --> 00:24:46,731 What are we going to do now? 177 00:24:46,731 --> 00:24:47,731 I'm thinking! 178 00:24:48,771 --> 00:24:50,761 What? It was really good! 179 00:24:50,761 --> 00:24:52,571 I don't know! 180 00:24:52,091 --> 00:24:53,981 The eels were good! 181 00:24:53,231 --> 00:24:53,981 No! 182 00:24:58,431 --> 00:25:05,351 You didn't need to pound those kids just because they were talking when you couldn't think of anything. 183 00:25:05,351 --> 00:25:06,031 I got it! 184 00:25:06,031 --> 00:25:06,871 What? 185 00:25:06,871 --> 00:25:08,841 That really hurt, you know! 186 00:25:19,261 --> 00:25:22,261 Ready, everyone? 187 00:25:32,601 --> 00:25:33,891 It's open! 188 00:25:33,891 --> 00:25:36,421 Didn't I tell you to break open the door? 189 00:25:36,421 --> 00:25:40,671 It seems like he understands less as the years go by. 190 00:25:41,221 --> 00:25:41,871 Oh, well. 191 00:25:42,851 --> 00:25:43,911 Let's go in. 192 00:25:55,211 --> 00:25:58,691 Come to think of it, we should've just stolen it from the start. 193 00:25:58,691 --> 00:26:00,141 We didn't need money to do that. 194 00:26:00,141 --> 00:26:02,631 You got it. 195 00:26:02,631 --> 00:26:06,021 I wonder why we didn't think of it... 196 00:26:06,021 --> 00:26:09,691 Hey, hey, lay off. 197 00:26:21,861 --> 00:26:25,041 W-We don't have enough fuel! 198 00:26:31,361 --> 00:26:34,491 We have no more means to get there now. 199 00:26:34,491 --> 00:26:36,351 We can't give up. 200 00:26:38,551 --> 00:26:40,971 Should we just rob a bank? 201 00:26:40,971 --> 00:26:42,571 Um... 202 00:26:42,571 --> 00:26:44,991 The stars are showing bad luck. 203 00:26:44,991 --> 00:26:46,491 Um... 204 00:26:46,491 --> 00:26:47,661 Um... 205 00:26:47,661 --> 00:26:49,801 What is it already?! 206 00:27:06,191 --> 00:27:07,951 Hurry up and come! 207 00:27:09,581 --> 00:27:13,271 It's like we're commuting to work. 208 00:27:13,271 --> 00:27:14,501 Don't mention it. 209 00:27:14,501 --> 00:27:17,181 My mind's full of worries and it's about to burst. 210 00:27:17,181 --> 00:27:20,441 The sea is huge. 211 00:27:20,441 --> 00:27:26,801 Next stop, cloud central, Giant's Island! Cloud central, Giant's Island! 212 00:27:32,051 --> 00:27:34,811 Welcome! 213 00:27:45,111 --> 00:27:47,391 Welcome! 214 00:27:54,881 --> 00:27:58,131 Hey, mister, could you let me borrow that? 215 00:27:58,131 --> 00:27:59,671 Eh? No way. 216 00:28:05,721 --> 00:28:08,251 What'll we do if there's lava inside?! 217 00:28:08,251 --> 00:28:08,941 I don't know! 218 00:28:08,941 --> 00:28:09,971 We'll see when we go down! 219 00:28:09,971 --> 00:28:12,821 You're so cool! 220 00:28:17,921 --> 00:28:20,701 That was a pretty small drop. 221 00:28:20,701 --> 00:28:22,241 It was. 222 00:28:33,601 --> 00:28:36,401 Yeah! I made it! 223 00:28:36,401 --> 00:28:39,171 Sir! I'd like to buy a new map! 224 00:28:39,171 --> 00:28:40,651 Sure thing! That's 300 yen! 225 00:29:31,021 --> 00:29:33,431 Feeling better now? 226 00:29:44,831 --> 00:29:46,241 On to the next one! 227 00:29:46,241 --> 00:29:48,301 He's so positive! 228 00:29:48,301 --> 00:29:50,421 He's so cool! 229 00:29:50,421 --> 00:29:52,831 My master is the best! 230 00:30:21,090 --> 00:30:23,500 Wanwa the dog 231 00:30:24,510 --> 00:30:25,680 I'm an ogre! 232 00:30:26,270 --> 00:30:28,490 Mama! I'm an ogre! 233 00:30:28,490 --> 00:30:29,680 Mama! 234 00:30:30,520 --> 00:30:31,370 Ogre! 235 00:30:33,070 --> 00:30:34,160 Mama! 236 00:30:34,160 --> 00:30:36,230 I'm an ogre! Roar! 237 00:30:42,690 --> 00:30:43,650 Papa! 238 00:30:43,650 --> 00:30:45,700 Pick me up! 239 00:30:45,960 --> 00:30:50,700 Pick me up! 240 00:31:21,210 --> 00:31:25,510 Mama! 241 00:32:20,400 --> 00:32:23,710 Wait! Wait for me! 242 00:32:47,680 --> 00:32:49,340 It's an ogre! 243 00:32:59,310 --> 00:33:01,340 Help me! 244 00:35:31,550 --> 00:35:33,850 Oh no! No, no, no! 245 00:37:13,850 --> 00:37:15,180 Wait! 246 00:37:16,770 --> 00:37:18,620 Wait! 247 00:37:21,920 --> 00:37:25,720 Butterfly! Wait! Wait! 248 00:37:47,560 --> 00:37:49,270 It's a doggy! 249 00:38:09,440 --> 00:38:14,970 Doggy! Doggy! 250 00:38:14,970 --> 00:38:17,690 Let's play! 251 00:38:18,310 --> 00:38:22,550 Doggy! Wake up! 252 00:38:22,550 --> 00:38:24,840 Doggy! 253 00:38:36,210 --> 00:38:39,070 Let's play. 254 00:38:43,130 --> 00:38:44,920 What's wrong? 255 00:38:47,140 --> 00:38:51,660 Do your legs hurt? 256 00:38:58,270 --> 00:39:02,550 Should I bring you some medicine? 257 00:39:06,280 --> 00:39:09,330 I'll pet you, okay? 258 00:39:09,330 --> 00:39:12,180 There, there. 259 00:39:13,470 --> 00:39:17,860 Pain, pain, go away! 260 00:40:28,080 --> 00:40:29,650 Mama! 261 00:40:30,570 --> 00:40:32,590 Mama! 262 00:40:45,420 --> 00:40:46,670 Mama! 263 00:40:50,800 --> 00:40:52,920 You're a strong kid, aren't you? 264 00:40:52,920 --> 00:40:54,680 Don't cry. 265 00:42:00,300 --> 00:42:02,330 Your mama hung in there! 266 00:42:08,820 --> 00:42:10,400 That hurts! 267 00:42:35,970 --> 00:42:39,550 Papa! It's a doggy! A doggy! 268 00:42:39,550 --> 00:42:40,870 Don't hit the window. 269 00:42:40,870 --> 00:42:43,400 Doggy! Doggy! 270 00:42:58,950 --> 00:43:00,030 The end! 271 00:43:00,030 --> 00:43:01,510 It's over! 272 00:43:06,990 --> 00:43:09,230 It's over?! 273 00:43:17,600 --> 00:43:19,920 That was supposed to be a chance for me to show off my stuff. 274 00:43:21,060 --> 00:43:23,090 That kid really hung in there. 275 00:43:31,100 --> 00:43:32,750 Ah, hello. 276 00:43:51,440 --> 00:43:53,990 Potter Kit 277 00:44:28,400 --> 00:44:39,820 Potter Kit 278 00:49:25,280 --> 00:49:29,240 Black Dog 279 00:49:25,280 --> 00:49:29,240 Express 280 00:49:37,940 --> 00:49:40,340 We'll be performing an investigation on behalf of the Administration Bureau. 281 00:49:41,090 --> 00:49:42,790 It seems like you know why we're here. 282 00:50:16,060 --> 00:50:20,930 Miss, you shouldn't play with toys so much. 283 00:50:21,960 --> 00:50:24,600 They'll take you away if you're too careless. 284 00:50:27,310 --> 00:50:30,090 They're not from this world. 285 00:50:32,170 --> 00:50:34,500 Your neighbors reported you. 286 00:50:35,100 --> 00:50:37,780 They wanted us to stop you since it's dangerous. 287 00:52:38,800 --> 00:52:41,220 Yes, this is the place. 288 00:52:42,090 --> 00:52:46,230 There's no mistaking it. She's been raising them inside dolls and smuggling them. 289 00:52:46,880 --> 00:52:48,830 She took a big one and ran off. 290 00:52:49,660 --> 00:52:51,440 There's a good chance that it'll manifest itself. 291 00:52:52,150 --> 00:52:53,320 Make arrangements for a search. 292 00:52:54,160 --> 00:52:55,090 Roger. 293 00:52:55,090 --> 00:52:59,100 The satellite team reports that she's heading south. 294 00:52:59,750 --> 00:53:02,740 The investigation team is heading to the scene. Over. 295 00:55:04,410 --> 00:55:06,290 This is bad, Shimada. 296 00:55:07,010 --> 00:55:08,350 It's too big. 297 00:56:49,130 --> 00:56:50,280 Come. 298 01:00:23,750 --> 01:00:26,640 That's why I like tempura with ice cream. 299 01:00:37,940 --> 01:00:39,080 Bang. 300 01:00:53,740 --> 01:00:54,960 'Sup! 301 01:00:56,280 --> 01:00:58,030 I wonder... 302 01:00:58,030 --> 01:01:01,120 It's strange. Really strange. 303 01:01:02,220 --> 01:01:04,420 I guess it's close to my interests. 304 01:01:05,170 --> 01:01:05,880 Boom. 305 01:01:05,880 --> 01:01:07,390 Umm... No. 306 01:01:07,950 --> 01:01:10,730 It's not easy, you know. 307 01:01:13,930 --> 01:01:15,480 Ah, what's that? 308 01:01:15,480 --> 01:01:17,580 For example, 309 01:01:18,520 --> 01:01:23,840 let's say that there was a butterfly flying over a meadow. 310 01:02:20,200 --> 01:02:22,000 For example, 311 01:02:23,310 --> 01:02:28,220 let's say that there was a butterfly flying over a meadow. 312 01:02:31,030 --> 01:02:34,140 I think I'd want to catch that butterfly. 313 01:03:33,460 --> 01:03:34,560 Ah! An alien! 314 01:04:13,390 --> 01:04:14,800 I hate you now! 315 01:07:37,230 --> 01:07:38,110 Huh? 316 01:08:06,470 --> 01:08:08,780 Shin, take this! 317 01:08:10,230 --> 01:08:11,480 Yeah, right there. 318 01:08:12,210 --> 01:08:14,910 Right. To your right. 319 01:08:15,990 --> 01:08:17,350 Put it there. 320 01:08:17,350 --> 01:08:19,420 Not there! 321 01:08:20,950 --> 01:08:23,390 One, two, three... 322 01:08:23,990 --> 01:08:24,310 Huh? 323 01:08:24,310 --> 01:08:25,290 Okay. 324 01:08:26,520 --> 01:08:27,360 Cheese. 325 01:08:25,290 --> 01:08:28,740 It's not blowing today. 326 01:08:32,000 --> 01:08:33,850 Huh? Huh? 327 01:09:20,050 --> 01:09:20,900 Huh? 328 01:09:23,310 --> 01:09:24,050 Huh? 329 01:09:24,940 --> 01:09:28,220 It's not blowing today. 330 01:09:29,110 --> 01:09:30,000 Huh? 331 01:09:31,060 --> 01:09:32,730 Huh? Huh? 332 01:09:33,670 --> 01:09:34,590 Huh? 333 01:09:51,940 --> 01:09:54,390 12, 11... 334 01:09:54,960 --> 01:09:55,630 Okay. 335 01:09:57,090 --> 01:09:58,440 Okay. 336 01:10:16,740 --> 01:10:17,900 Huh? 337 01:12:28,290 --> 01:12:29,950 Like sour and sweet things. 338 01:12:34,350 --> 01:12:35,910 Shin, take this! 339 01:12:39,630 --> 01:12:40,850 You know, if I... 340 01:12:42,100 --> 01:12:43,460 If I... 341 01:12:44,480 --> 01:12:49,290 If I were to disappear from this world, would you be lonely? 342 01:12:52,200 --> 01:12:55,660 If you did, I would surely be. 343 01:13:16,380 --> 01:13:18,750 I like winter. 344 01:13:19,930 --> 01:13:21,640 Bad, ain't it? 345 01:13:22,290 --> 01:13:25,960 Snow and ice are cold. 346 01:13:26,610 --> 01:13:28,420 There's the kotatsu... 347 01:13:28,420 --> 01:13:30,190 and the mandarins. 348 01:13:31,360 --> 01:13:33,890 I just love the cold! 349 01:13:33,890 --> 01:13:36,630 Cold and hot things too. 350 01:13:37,880 --> 01:13:40,710 That's why I like tempura with ice cream. 351 01:14:01,020 --> 01:14:02,130 'Sup! 352 01:14:38,530 --> 01:14:40,010 It's so pretty. 353 01:14:48,630 --> 01:14:49,870 I like you. 354 01:14:53,090 --> 01:14:53,550 Bang. 355 01:15:00,090 --> 01:15:01,100 Did you break anything? 356 01:15:01,100 --> 01:15:02,450 You're bleeding. 357 01:15:02,450 --> 01:15:03,520 Are you okay? 358 01:15:02,920 --> 01:15:06,270 Sanagiman... Rush... 359 01:15:15,170 --> 01:15:18,470 Sanagiman... Rush... 360 01:16:21,460 --> 01:16:22,330 Ow. 361 01:15:49,310 --> 01:15:50,440 Go. 362 01:15:51,490 --> 01:15:52,690 Go. 363 01:15:53,780 --> 01:15:54,440 Go. 364 01:15:55,940 --> 01:15:57,070 Go. 365 01:15:58,290 --> 01:15:59,200 Go. 366 01:16:00,380 --> 01:16:01,200 Go. 367 01:16:02,220 --> 01:16:03,200 Go. 368 01:16:03,700 --> 01:16:04,670 Go. 369 01:16:05,560 --> 01:16:06,200 Go. 370 01:16:06,710 --> 01:16:13,210 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 371 01:16:13,210 --> 01:16:19,010 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 372 01:16:25,520 --> 01:16:27,430 That hurt! 373 01:16:31,040 --> 01:16:33,800 Sanagiman Rush! 374 01:17:02,220 --> 01:17:03,260 Sup! 23357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.