All language subtitles for 5rFF-baruba-S1E04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,240 --> 00:00:14,320 -Monni? -Adam, there's trouble. 2 00:00:14,400 --> 00:00:15,640 Tzuri phoned. 3 00:00:15,720 --> 00:00:18,760 He said the police plan to raid the port tonight. 4 00:00:19,480 --> 00:00:23,160 They'd been tipped off about a smuggle. They'll check containers. 5 00:00:24,480 --> 00:00:25,880 Alright, I'll handle it. 6 00:00:26,560 --> 00:00:29,560 I've put her in Sarah's hands. 7 00:00:30,160 --> 00:00:31,160 Why? 8 00:00:31,240 --> 00:00:34,960 Every day she's left outside puts her life at risk. 9 00:00:35,040 --> 00:00:37,200 We cannot take that chance. 10 00:00:39,280 --> 00:00:41,880 -How is she? -Sarah is tending to her. 11 00:00:41,960 --> 00:00:44,840 She put her up in a nice room with a window. 12 00:00:46,680 --> 00:00:48,080 What does she see from it? 13 00:00:48,160 --> 00:00:50,520 It doesn't matter, as long as she stays unseen. 14 00:00:50,600 --> 00:00:53,120 You must get to her tonight. 15 00:00:53,200 --> 00:00:56,000 Monni, I'll handle it. 16 00:06:14,880 --> 00:06:17,600 I'm putting the bag with the money inside the pantry. 17 00:06:59,560 --> 00:07:02,600 We must get the children out of here. 18 00:07:03,320 --> 00:07:06,560 These people's intentions are very serious. 19 00:07:07,960 --> 00:07:11,840 They're not bank robbers, they want to kill the Prime Minister. 20 00:07:13,520 --> 00:07:17,280 Without the children, they've got nothing on us. 21 00:07:20,520 --> 00:07:24,280 Are you willing to sacrifice my life and yours that easily? 22 00:07:25,760 --> 00:07:28,880 It's the only sane option we've got right now. 23 00:07:31,320 --> 00:07:32,880 Be rational. 24 00:07:34,160 --> 00:07:36,160 Do you want your children to be orphans? 25 00:07:38,600 --> 00:07:40,200 They're here because of me. 26 00:07:43,440 --> 00:07:45,920 Tonight we're getting them out of here. 27 00:07:48,720 --> 00:07:52,000 -How? -Through the back door. 28 00:07:55,960 --> 00:07:57,680 That's totally absurd. 29 00:07:58,720 --> 00:08:01,800 I cannot do what they're asking of me. 30 00:08:03,920 --> 00:08:08,280 I wish I could, but I can't. 31 00:08:24,560 --> 00:08:27,080 -How did you sleep? -Alright. 32 00:08:32,760 --> 00:08:33,960 Morning. 33 00:08:34,040 --> 00:08:35,320 Who's having what then? 34 00:08:38,680 --> 00:08:40,280 Strong, with one lump of sugar? 35 00:08:47,760 --> 00:08:49,800 I'll give him a hand with the breakfast. 36 00:08:59,800 --> 00:09:01,840 Munchkin, I know you're awake. 37 00:09:06,960 --> 00:09:10,200 -We're finished. -Do you understand what's going on? 38 00:09:10,680 --> 00:09:15,160 It's either us or... 39 00:09:15,240 --> 00:09:16,480 Mom's got a plan. 40 00:09:19,040 --> 00:09:20,240 What? 41 00:09:21,000 --> 00:09:23,160 -Nothing. -Out with it. 42 00:09:25,560 --> 00:09:28,640 For some reason, I don't trust any of their plans. 43 00:09:28,720 --> 00:09:31,160 Why don't you trust Mom's plans? 44 00:09:31,240 --> 00:09:32,760 Why? 45 00:09:33,720 --> 00:09:36,360 Look around you. "Why?" 46 00:09:53,240 --> 00:09:54,400 Eyal. 47 00:09:57,440 --> 00:09:59,920 Your neighbor has been ringing you all morning. 48 00:10:07,320 --> 00:10:09,000 Yes, Ben Zaken, what is it? 49 00:10:11,240 --> 00:10:13,320 I can't understand what you're saying. 50 00:10:15,360 --> 00:10:16,800 What did you say? 51 00:10:19,520 --> 00:10:20,920 Right, I'll fix it. 52 00:10:22,280 --> 00:10:24,760 Alright, Ben Zaken, I said I'll take care of it. 53 00:10:26,760 --> 00:10:29,560 The garden hosepipe broke and flooded his garden. 54 00:10:30,280 --> 00:10:31,920 I have to go fix it. 55 00:10:32,880 --> 00:10:34,280 I might need some help. 56 00:10:53,160 --> 00:10:54,920 Assaf, Assaf, calm down. 57 00:10:56,200 --> 00:10:59,080 -Calm down. It's alright. -What's alright? 58 00:10:59,160 --> 00:11:02,160 We're digging our own graves here! "Alright!" 59 00:11:03,720 --> 00:11:06,200 Don't say that. We'll be fine. 60 00:11:08,920 --> 00:11:10,960 Keep digging. They're watching us. 61 00:11:12,520 --> 00:11:14,600 Bollocks to them. I couldn't care less. 62 00:11:20,880 --> 00:11:22,800 Let's give it a go together. 63 00:11:24,600 --> 00:11:26,080 Together? 64 00:11:28,000 --> 00:11:29,800 I saw the bank notice, Dad. 65 00:11:31,280 --> 00:11:34,040 -The notice? -About the house. 66 00:11:35,640 --> 00:11:37,120 In your email. 67 00:11:38,080 --> 00:11:41,520 What? How did you get into my account? 68 00:11:41,880 --> 00:11:45,120 -I hacked into it. -Why? 69 00:11:48,160 --> 00:11:49,800 To get the exam papers. 70 00:11:55,000 --> 00:11:58,280 -You? -Yes, me. 71 00:11:59,800 --> 00:12:01,040 But why? 72 00:12:03,720 --> 00:12:06,600 I managed to do it several times without getting caught. 73 00:12:06,680 --> 00:12:09,920 And because I fancied some girl. Forget it. 74 00:12:18,520 --> 00:12:20,080 I'm just sick of lying... 75 00:12:21,400 --> 00:12:23,200 ...and being surrounded by lies. 76 00:12:26,320 --> 00:12:28,240 Are they repossessing our house, Dad? 77 00:12:30,400 --> 00:12:31,600 I'm taking care of it. 78 00:12:34,480 --> 00:12:37,760 -I can see what you're doing. -And that is? 79 00:12:40,160 --> 00:12:41,840 You're lying straight to my face. 80 00:12:44,240 --> 00:12:46,200 I guess you taught me well. 81 00:12:58,720 --> 00:13:00,640 Don't just stand there looking at me. 82 00:13:02,880 --> 00:13:05,800 Chop chop, Joselito. I haven't got all day. 83 00:13:45,880 --> 00:13:48,720 Come on. You're not dressing up for synagogue. 84 00:14:29,480 --> 00:14:31,920 -The power is off again. -Stay put. 85 00:14:33,560 --> 00:14:36,040 -It's the fuse box. I'll switch it on. -Stay put. 86 00:14:39,440 --> 00:14:41,280 You go, and do it quickly. 87 00:14:43,360 --> 00:14:45,120 Take him back to the sitting room. 88 00:15:47,640 --> 00:15:49,160 How is this possible? 89 00:15:54,800 --> 00:15:56,080 Don't turn around. 90 00:15:58,280 --> 00:16:01,480 He returned at dawn, and went to the shelter for ten minutes. 91 00:16:01,560 --> 00:16:05,160 When I went in after him, the dirty dishes were still there. 92 00:16:06,920 --> 00:16:08,120 And? 93 00:16:08,720 --> 00:16:11,600 He didn't touch a thing, so I wouldn't know he was there. 94 00:16:13,680 --> 00:16:16,520 He's hiding something from us I want to know what it is. 95 00:16:35,480 --> 00:16:36,640 Alright. 96 00:16:37,840 --> 00:16:40,720 Alright, we'll speak. Of course we will. Bye. 97 00:16:43,440 --> 00:16:48,040 HQ sent this. They found it during the police raid on the Ashdod port last night. 98 00:16:48,120 --> 00:16:50,440 It was inside some burnt shipping container. 99 00:16:50,520 --> 00:16:54,000 It doesn't look good. They're mentioning things about our schedule. 100 00:16:54,080 --> 00:16:56,680 -Our schedule? -Yes. 101 00:16:56,760 --> 00:17:00,240 I spoke to Barabash. This is what they salvaged from the container. 102 00:17:03,840 --> 00:17:08,880 Contact the port. Get the registrations and the data off the security cameras. 103 00:17:08,960 --> 00:17:14,640 There's no need. You've got it all here. I've spoken to them this morning. 104 00:17:14,720 --> 00:17:17,920 The container is registered under a company called Entropic. 105 00:17:18,000 --> 00:17:21,600 We have two shots off the security cameras taken hours before the raid. 106 00:17:21,680 --> 00:17:24,760 This must be our man. He knows what he's doing. 107 00:17:24,840 --> 00:17:26,600 I can't get a clear shot of his face. 108 00:17:27,920 --> 00:17:30,640 Good work, Gingi. Well done. 109 00:17:31,680 --> 00:17:35,720 Daniel... until you get it, keep it inside the family. 110 00:17:35,800 --> 00:17:38,040 -Don't mention it upstairs. -Family only. 111 00:18:28,360 --> 00:18:29,760 Someone's ringing me. 112 00:18:32,000 --> 00:18:33,200 What? 113 00:18:34,080 --> 00:18:35,280 How? 114 00:18:36,400 --> 00:18:37,800 It doesn't matter. 115 00:18:40,680 --> 00:18:42,560 We must do something. 116 00:18:43,760 --> 00:18:45,200 What's happened? 117 00:18:46,560 --> 00:18:49,200 -We must call the police. -What are you doing? 118 00:18:52,800 --> 00:18:55,680 I can't do it. That gorilla is watching my every move. 119 00:18:58,000 --> 00:19:01,720 Noa... look at me. 120 00:19:04,200 --> 00:19:05,920 You must do it. 121 00:19:20,560 --> 00:19:23,080 -Where are you going? -To the toilet. 122 00:19:24,200 --> 00:19:25,600 Alright. 123 00:19:30,560 --> 00:19:32,920 -Where to? -The toilet. 124 00:19:33,760 --> 00:19:35,360 I'll take her there. 125 00:19:37,080 --> 00:19:39,080 Okay. No problem. 126 00:20:01,240 --> 00:20:02,960 I'll be waiting by the door. 127 00:20:36,840 --> 00:20:39,280 Police. Hello? 128 00:20:40,920 --> 00:20:43,000 Hello. I can't hear you. 129 00:20:45,440 --> 00:20:47,400 Miss, I can't hear you. 130 00:20:58,200 --> 00:20:59,400 Everything alright? 131 00:21:02,760 --> 00:21:06,320 -What are you doing? -What are you doing? 132 00:22:58,560 --> 00:23:00,400 PLEASE ENTER YOUR PASSWORD 133 00:23:05,520 --> 00:23:07,240 Well? What's going on? 134 00:23:08,640 --> 00:23:10,680 The file is encoded. Access is denied. 135 00:24:21,880 --> 00:24:23,080 Come here. 136 00:24:29,840 --> 00:24:31,080 Who is it? 137 00:24:32,360 --> 00:24:33,560 I don't know. 138 00:24:35,160 --> 00:24:38,160 -Yael, who's the soldier? -I've never seen him before. 139 00:24:38,960 --> 00:24:42,320 -We agreed, no surprises. -It must be a mistake. 140 00:24:43,200 --> 00:24:44,880 It's no mistake. 141 00:24:47,200 --> 00:24:48,640 He's my boyfriend. 142 00:24:49,240 --> 00:24:50,640 You've got a boyfriend? 143 00:24:52,800 --> 00:24:54,560 -Did you know about this? -No. 144 00:24:57,520 --> 00:24:59,480 What is that idiot doing now? 145 00:25:03,200 --> 00:25:06,640 Okay, take them upstairs, and keep them quiet. 146 00:25:11,840 --> 00:25:13,880 What are you going to do to him? 147 00:25:51,360 --> 00:25:52,760 So persistent. 148 00:26:19,400 --> 00:26:20,960 Did I leave the gate door open? 149 00:26:22,920 --> 00:26:25,080 -Can I help you? -Hi, I'm Jonathan. 150 00:26:25,160 --> 00:26:28,920 I'm sorry we're meeting this way. I don't know if Noa mentioned me. 151 00:26:29,000 --> 00:26:31,240 No, I don't think she did. 152 00:26:31,320 --> 00:26:33,640 Anyway, she's rather busy now. 153 00:26:33,720 --> 00:26:36,680 -Look, I must talk to her. -You must talk to her? 154 00:26:36,760 --> 00:26:39,160 -Who are you? -I'm her boyfriend Jonathan. 155 00:26:40,320 --> 00:26:42,800 Boyfriend. How old are you? 156 00:26:42,880 --> 00:26:44,600 -22, 23? -23. 157 00:26:45,960 --> 00:26:47,960 Noa is a 17-year-old girl. 158 00:26:48,040 --> 00:26:50,680 I believe she doesn't need boyfriends your age. 159 00:26:50,760 --> 00:26:55,200 -Look, I'm staying put till I see her. -You're staying put till you see her? 160 00:26:56,760 --> 00:26:59,800 I think I was more than clear about it. Good night, Jonathan. 161 00:27:06,600 --> 00:27:09,560 I'm staying put till I see her. 162 00:27:11,080 --> 00:27:14,000 I respect that you're her dad, but I'm worried about her. 163 00:27:17,840 --> 00:27:19,200 Hang on. 164 00:27:42,920 --> 00:27:44,360 -Hi. -What's going on? 165 00:27:45,600 --> 00:27:46,600 Not much. 166 00:27:46,680 --> 00:27:49,800 -Feeling alright? -Yes. 167 00:27:51,360 --> 00:27:54,040 Thanks for coming, but I'm fine. You can go now. 168 00:27:54,720 --> 00:27:57,600 You're fine? Have you gone mad? You sent me a text... 169 00:27:57,680 --> 00:27:59,200 I'm fine. 170 00:27:59,280 --> 00:28:02,440 I was going through something, but now I'm fine. 171 00:28:02,520 --> 00:28:04,760 What do you mean, "something?" 172 00:28:05,600 --> 00:28:08,440 I missed you, but I'm over it. 173 00:28:11,240 --> 00:28:12,680 I'm alright, really. 174 00:28:14,640 --> 00:28:17,720 -Are you here alone? -Who would I come with? 175 00:28:19,760 --> 00:28:21,840 Do you even realize what you've done? 176 00:28:21,920 --> 00:28:25,680 I ditched training, thinking you're slitting your wrists. 177 00:28:25,760 --> 00:28:27,320 I'm sorry. 178 00:28:28,600 --> 00:28:30,920 You can go. I'm really sorry. 179 00:28:31,000 --> 00:28:34,360 You're sorry, are you? You're a spoiled brat! 180 00:28:34,440 --> 00:28:37,760 I came all the way here to find out you're fine and sorry? 181 00:28:37,840 --> 00:28:40,760 I have real soldiers to worry about, not girl scouts! 182 00:28:42,240 --> 00:28:45,520 I know. So go back to them. Please. 183 00:28:45,600 --> 00:28:49,920 You put on the hysterical act, and then wonder why I can't bear it anymore. 184 00:28:53,480 --> 00:28:55,400 Come on, save me the drama. 185 00:28:57,240 --> 00:28:59,560 Don't worry, you're freed from my drama. 186 00:29:00,720 --> 00:29:02,720 You can go. You'll never see me again. 187 00:29:04,800 --> 00:29:07,960 Noa... Get in. It's late. 188 00:29:09,360 --> 00:29:10,800 Late? 189 00:29:12,680 --> 00:29:14,920 Is your dad serious? 190 00:29:16,280 --> 00:29:18,280 Bye, Jonathan. It's best if you go. 191 00:29:21,960 --> 00:29:23,160 Just go. 192 00:30:06,600 --> 00:30:08,480 How long have you had this boyfriend? 193 00:30:15,600 --> 00:30:17,480 He's my ex-boyfriend. 194 00:31:54,720 --> 00:31:57,760 Noa. Noa? 195 00:32:20,560 --> 00:32:21,960 What was that all about? 196 00:32:23,800 --> 00:32:25,400 I told you, my boyfriend. 197 00:32:26,400 --> 00:32:28,080 Why did he come here? 198 00:32:29,880 --> 00:32:31,360 He was worried about me. 199 00:32:32,920 --> 00:32:34,720 It didn't sound like he was. 200 00:32:46,840 --> 00:32:48,160 Why did he come here? 201 00:32:50,880 --> 00:32:53,040 He left in the middle of his training too. 202 00:32:55,920 --> 00:32:58,000 Why is he so concerned for you, Noa? 203 00:33:32,600 --> 00:33:34,000 Did you call him round? 204 00:33:37,840 --> 00:33:40,400 Assaf, get up. Up! 205 00:33:43,800 --> 00:33:46,080 He's worried about me because I'm pregnant. 206 00:34:22,000 --> 00:34:23,720 He won't be coming by ever again. 207 00:34:24,920 --> 00:34:26,640 Not after the way I spoke to him. 208 00:34:32,320 --> 00:34:34,000 Where are you going? 209 00:34:37,600 --> 00:34:39,120 To have a crap. 210 00:35:49,480 --> 00:35:52,480 Who are you? What are you doing here? 211 00:35:56,720 --> 00:35:59,040 Kid, you're in big trouble now. 212 00:36:00,280 --> 00:36:03,800 Oh, sod that. Just wipe yourself and go. 213 00:36:22,600 --> 00:36:24,520 Unplanned. 214 00:36:25,640 --> 00:36:28,680 -Soldier, don't do anything stupid. -I heard that already. 215 00:36:28,760 --> 00:36:31,120 Drop your weapons, or I'll pump him with lead. 216 00:36:31,200 --> 00:36:34,000 Put down your gun, or I'll blow your brains out. 217 00:36:34,080 --> 00:36:35,560 -Watch out. -Shut it! 218 00:36:35,640 --> 00:36:40,000 Jonathan, look at me. No one needs to get hurt, alright? 219 00:36:40,080 --> 00:36:43,680 -Let's talk. Let's talk. -Let me take him out. He's in my sights. 220 00:36:43,760 --> 00:36:46,760 Don't play games with me! I'll be happy to finish him off! 16139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.