All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S05E14.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ViSUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:03,670 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:03,670 --> 00:00:04,880 What I was in the Framework... 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,120 wasn't programming. 4 00:00:06,120 --> 00:00:07,500 Every light needs a shadow. 5 00:00:07,500 --> 00:00:09,080 You just have to learn how to control it. 6 00:00:09,080 --> 00:00:10,420 Mom? 7 00:00:10,420 --> 00:00:12,710 The steps you take don't need to be big. 8 00:00:12,710 --> 00:00:14,500 Together: They just need to take you in the right direction. 9 00:00:14,500 --> 00:00:15,790 You always used to say that. 10 00:00:15,790 --> 00:00:17,330 My mom said it to me. 11 00:00:17,330 --> 00:00:19,670 The steps you take don't need to be big. 12 00:00:19,670 --> 00:00:21,080 They just need to take you in the right direction. 13 00:00:22,380 --> 00:00:24,040 When the monoliths exploded, 14 00:00:24,040 --> 00:00:25,960 they tore open a fear dimension. 15 00:00:25,960 --> 00:00:27,000 It's our fears come to life. 16 00:00:28,250 --> 00:00:29,580 Fitz: The Gravitonium device that we used 17 00:00:29,580 --> 00:00:31,380 to seal the rift is barely strong enough. 18 00:00:31,380 --> 00:00:32,750 So, we need more Gravitonium 19 00:00:32,750 --> 00:00:34,080 to seal the rift for good. 20 00:00:34,080 --> 00:00:35,380 Deke: If you can box it up without touching it, 21 00:00:35,380 --> 00:00:36,710 you might be able to get it off the ship. 22 00:00:38,210 --> 00:00:39,620 One ball of Gravitonium. 23 00:00:39,620 --> 00:00:40,750 Thank you. 24 00:00:40,750 --> 00:00:42,210 Guess what I got you. 25 00:00:44,880 --> 00:00:46,750 Arms. 26 00:00:54,750 --> 00:00:56,790 ♪♪ 27 00:01:12,500 --> 00:01:15,830 ♪♪ 28 00:01:22,380 --> 00:01:25,000 I want Hobnobs. 29 00:01:25,000 --> 00:01:27,040 I can search the stock for biscuits. 30 00:01:27,040 --> 00:01:30,170 No. No. I want the real thing. 31 00:01:30,170 --> 00:01:31,710 I want proper British junk food. 32 00:01:31,710 --> 00:01:36,080 I want Maltesers, and I want Twiglets! 33 00:01:36,080 --> 00:01:37,790 Remember when care packages were the only way 34 00:01:37,790 --> 00:01:40,580 you could get through cramming at the Academy? 35 00:01:40,580 --> 00:01:44,960 Yep, but those were problems we could actually solve. 36 00:01:44,960 --> 00:01:47,580 The Gravitonium needs to be compressed 37 00:01:47,580 --> 00:01:48,710 to work with this. 38 00:01:48,710 --> 00:01:50,420 I've no idea how to do that. 39 00:01:50,420 --> 00:01:54,290 I don't know how... 40 00:01:54,290 --> 00:01:56,250 Why'd it have to be a fear dimension coming to life? 41 00:01:56,250 --> 00:01:59,750 Why couldn't it be dreams or wishes? 42 00:01:59,750 --> 00:02:01,670 What would your wish be? 43 00:02:04,500 --> 00:02:07,330 An extra day between Saturday and Sunday. 44 00:02:07,330 --> 00:02:08,960 You? 45 00:02:08,960 --> 00:02:10,380 Speak any language. 46 00:02:12,000 --> 00:02:13,250 Or a honeymoon. 47 00:02:13,250 --> 00:02:15,670 ♪♪ 48 00:02:18,790 --> 00:02:21,290 Uh, uh, can you grab me the crimpers? 49 00:02:21,290 --> 00:02:24,460 Yeah. 50 00:02:24,460 --> 00:02:26,830 Now, if we had more than one wish, 51 00:02:26,830 --> 00:02:28,790 flying wouldn't be bad. 52 00:02:28,790 --> 00:02:31,040 Or a pony. 53 00:02:31,040 --> 00:02:32,710 Or a flying pony -- 54 00:02:34,830 --> 00:02:35,880 Jemma! 55 00:02:41,880 --> 00:02:43,710 ♪♪ 56 00:02:43,710 --> 00:02:44,710 Hyah! 57 00:02:50,250 --> 00:02:53,250 ♪♪ 58 00:03:00,790 --> 00:03:03,580 Mack: Good. 59 00:03:03,580 --> 00:03:05,250 That's good, but don't push yourself. 60 00:03:05,250 --> 00:03:06,580 If I'm not pushing myself, 61 00:03:06,580 --> 00:03:08,380 then what's the point of this test? 62 00:03:08,380 --> 00:03:10,830 Crank it up. 63 00:03:10,830 --> 00:03:13,460 Let's see what I can do. 64 00:03:13,460 --> 00:03:16,500 Right now, you're at 10 percent feedback to your nerves. 65 00:03:16,500 --> 00:03:18,830 If just this level's causing you that much pain, 66 00:03:18,830 --> 00:03:19,830 then maybe you should... 67 00:03:19,830 --> 00:03:21,670 Okay. 68 00:03:21,670 --> 00:03:23,620 I think that's enough for today. 69 00:03:23,620 --> 00:03:25,790 Ohh. 70 00:03:29,330 --> 00:03:31,290 Mack: This arm is just a prototype. 71 00:03:31,290 --> 00:03:33,580 Fitz and I only had so much to work with 72 00:03:33,580 --> 00:03:36,000 from the salvaged clangers we brought back, 73 00:03:36,000 --> 00:03:37,420 but we'll figure something out. 74 00:03:40,790 --> 00:03:44,290 In the meantime, 75 00:03:44,290 --> 00:03:46,120 I'll get these diagnostics to Fitz, 76 00:03:46,120 --> 00:03:48,460 and then, uh, maybe we could add some additional -- 77 00:03:48,460 --> 00:03:51,420 I don't need any bells and whistles, Mack. 78 00:03:51,420 --> 00:03:53,420 I just need to be able to punch things. 79 00:03:53,420 --> 00:03:54,830 Your arms aren't fully healed yet. 80 00:03:54,830 --> 00:03:55,880 What you need is time. 81 00:03:55,880 --> 00:03:58,880 My arms may not work, but my eyes do. 82 00:03:58,880 --> 00:04:02,210 At least let me sit in Control, keep an eye out for anomalies. 83 00:04:02,210 --> 00:04:07,040 Maybe, but you have to allow yourself to heal. 84 00:04:07,040 --> 00:04:09,290 We'll handle the fighting for now. 85 00:04:09,290 --> 00:04:10,420 We've already got an op up and running 86 00:04:10,420 --> 00:04:12,620 to find the people who did this to you. 87 00:04:12,620 --> 00:04:16,580 ♪♪ 88 00:04:18,500 --> 00:04:22,250 We'll protect you, mi amor, even if it's from yourself. 89 00:04:22,250 --> 00:04:24,040 That's what family does. 90 00:04:26,960 --> 00:04:31,830 The Gravitonium from Deke's gravity gizmo 91 00:04:31,830 --> 00:04:34,290 was intensely compressed. 92 00:04:34,290 --> 00:04:37,420 Refined in a way that I cannot duplicate 93 00:04:37,420 --> 00:04:39,380 with the raw element we got from the Principia. 94 00:04:39,380 --> 00:04:41,960 Let alone inserting it into this new device. 95 00:04:41,960 --> 00:04:44,500 So I was hoping that -- that Deke might be able 96 00:04:44,500 --> 00:04:46,620 to have some more insight into exactly how it works. 97 00:04:46,620 --> 00:04:48,960 Deke? 98 00:04:51,670 --> 00:04:53,620 Deke! 99 00:04:53,620 --> 00:04:56,120 Okay. Well, I don't know much about the stuff inside. 100 00:04:56,120 --> 00:04:59,460 I just know that it's saved -- 101 00:04:59,460 --> 00:05:01,540 saved my ass like a thousand times. 102 00:05:01,540 --> 00:05:03,250 ♪♪ 103 00:05:03,250 --> 00:05:05,210 Okay, well, the short amount of time 104 00:05:05,210 --> 00:05:06,920 that we bought ourselves is up. 105 00:05:06,920 --> 00:05:08,040 So, what's the plan? 106 00:05:08,040 --> 00:05:09,420 Well, I've temporarily plugged the dam, 107 00:05:09,420 --> 00:05:11,040 but it could burst at any minute, 108 00:05:11,040 --> 00:05:15,330 releasing more of these... anomalies into the base. 109 00:05:15,330 --> 00:05:17,710 Or worse, out into the world. 110 00:05:17,710 --> 00:05:19,960 Are you okay, by the way? That could not have been easy. 111 00:05:19,960 --> 00:05:21,500 I'm fine. 112 00:05:21,500 --> 00:05:23,790 The astronaut isn't even my greatest fear. 113 00:05:23,790 --> 00:05:26,710 Goodness knows what else could come crawling out of there. 114 00:05:26,710 --> 00:05:28,710 ♪♪ 115 00:05:28,710 --> 00:05:31,330 Just...trust me. 116 00:05:31,330 --> 00:05:32,790 I can figure this out. 117 00:05:32,790 --> 00:05:35,960 I just -- I need to... 118 00:05:35,960 --> 00:05:38,040 I'll experiment all night if I have to. 119 00:05:38,040 --> 00:05:39,710 Okay. So, what do we do? 120 00:05:41,210 --> 00:05:42,460 Maybe I can find 121 00:05:42,460 --> 00:05:44,380 some of Dr. Franklin Hall's original notes. 122 00:05:44,380 --> 00:05:46,380 Yeah, that could give us some insight 123 00:05:46,380 --> 00:05:47,380 into the nature of the element. 124 00:05:47,380 --> 00:05:50,120 I'll see what I can find on the database. 125 00:05:50,120 --> 00:05:51,500 And please be careful! 126 00:05:51,500 --> 00:05:53,540 Just because we keep putting ourselves 127 00:05:53,540 --> 00:05:56,670 in increasingly perilous situations, 128 00:05:56,670 --> 00:05:58,040 which is worrisome, 129 00:05:58,040 --> 00:06:00,170 and I just don't want 130 00:06:00,170 --> 00:06:03,290 anything to happen to you -- your -- to your brains. 131 00:06:03,290 --> 00:06:05,040 'Cause they're so smart that, 132 00:06:05,040 --> 00:06:08,250 if -- we -- we need those to survive. 133 00:06:10,210 --> 00:06:11,960 Thanks, Deke. 134 00:06:13,170 --> 00:06:14,290 Come on. 135 00:06:16,250 --> 00:06:18,080 They're okay, right? 136 00:06:18,080 --> 00:06:19,210 Like, they're gon-- Like, they're gonna be -- 137 00:06:19,210 --> 00:06:20,210 they're gonna be fine? 138 00:06:20,210 --> 00:06:22,790 They'll figure it out. Have faith. 139 00:06:22,790 --> 00:06:26,210 Or a, you know, Xanax. 140 00:06:26,210 --> 00:06:29,210 Guess I was just super moved by their nuptials. 141 00:06:29,210 --> 00:06:31,120 Become very invested in them as a couple. 142 00:06:31,120 --> 00:06:32,540 I just want them to, you know, 143 00:06:32,540 --> 00:06:34,750 last for, like, a long, long time. 144 00:06:34,750 --> 00:06:37,000 Oh, hold on. 145 00:06:37,000 --> 00:06:39,670 Looks like we've got a tracking hit. 146 00:06:39,670 --> 00:06:41,620 Our intel was right. 147 00:06:41,620 --> 00:06:45,080 Everyone slips up sometimes, even Air Force Generals. 148 00:06:45,080 --> 00:06:46,710 I'll send him the coordinates now. 149 00:06:50,830 --> 00:06:53,880 ♪♪ 150 00:06:58,250 --> 00:07:01,670 Hale: I was unaware that the timetable was so strict. 151 00:07:01,670 --> 00:07:05,540 I'm not making excuses, but there's no reason to -- 152 00:07:07,830 --> 00:07:09,170 Yes, we're close. 153 00:07:30,920 --> 00:07:34,750 ♪♪ 154 00:07:34,750 --> 00:07:36,460 Looks like you were right. 155 00:07:36,460 --> 00:07:38,040 Good first stop on your redemption tour. 156 00:07:38,040 --> 00:07:39,460 Thank you, sir. 157 00:07:39,460 --> 00:07:41,000 Feels good to get one over on Hale in return. 158 00:07:41,000 --> 00:07:42,420 You'd think our military 159 00:07:42,420 --> 00:07:44,380 would have better encryption on their phones. 160 00:07:44,380 --> 00:07:46,170 Radio home. 161 00:07:46,170 --> 00:07:48,670 Tell them we bagged us a general. 162 00:07:53,460 --> 00:07:55,330 Deke: Fitz! 163 00:07:55,330 --> 00:07:56,380 There you are. 164 00:07:56,380 --> 00:07:57,960 They -- They told me to tell you 165 00:07:57,960 --> 00:08:00,620 that they got her -- General Hale. 166 00:08:03,420 --> 00:08:05,670 All right, well, 167 00:08:05,670 --> 00:08:07,040 wasn't really expecting confetti or anything, 168 00:08:07,040 --> 00:08:09,250 but maybe like a "blimey" 169 00:08:09,250 --> 00:08:12,040 or, like, some kind of acknowledgement. 170 00:08:13,580 --> 00:08:14,500 You need a hand? 171 00:08:16,250 --> 00:08:17,920 I'm pretty good with metalwork. 172 00:08:17,920 --> 00:08:20,250 I guess it runs in my DNA. 173 00:08:22,250 --> 00:08:23,500 All right, man, well, I'm no doctor, 174 00:08:23,500 --> 00:08:25,120 but that looks like the opposite of what you're sup-- 175 00:08:26,620 --> 00:08:28,460 ♪♪ 176 00:08:31,460 --> 00:08:33,920 No. 177 00:08:36,960 --> 00:08:39,460 I'm the only doctor here. 178 00:08:41,500 --> 00:08:44,290 ♪♪ 179 00:09:04,750 --> 00:09:06,250 General Hale. 180 00:09:08,290 --> 00:09:10,540 Soundproof walls. Low lighting. 181 00:09:10,540 --> 00:09:12,330 Sensory deprivation? 182 00:09:13,670 --> 00:09:15,880 Wow. What's next, blasting death metal? 183 00:09:15,880 --> 00:09:17,540 I'm not here to torture you, General. 184 00:09:19,080 --> 00:09:21,000 I just want to sit down and talk, 185 00:09:21,000 --> 00:09:23,330 ask you some questions that have been bugging me lately. 186 00:09:23,330 --> 00:09:24,750 Where's my driver? 187 00:09:24,750 --> 00:09:26,620 Let's start with why you've declared war on my people. 188 00:09:27,830 --> 00:09:30,620 That's a tad dramatic. 189 00:09:30,620 --> 00:09:33,710 I'm a general in the United States Air Force. 190 00:09:33,710 --> 00:09:35,960 You're the leader of a domestic terrorist organization. 191 00:09:35,960 --> 00:09:37,540 I'm just trying to bring you to justice. 192 00:09:37,540 --> 00:09:38,880 I missed the part where "bring to justice" 193 00:09:38,880 --> 00:09:40,880 and "blow up with beacon bombs" are analogous. 194 00:09:40,880 --> 00:09:43,880 I have orders not to let you escape by any means. 195 00:09:43,880 --> 00:09:47,000 I'm simply doing my job. 196 00:09:47,000 --> 00:09:50,290 Is it your job to cut the arms off one of my agents? 197 00:09:50,290 --> 00:09:53,040 ♪♪ 198 00:09:53,040 --> 00:09:55,120 For that, I do apologize. 199 00:09:55,120 --> 00:10:00,170 One of my subordinates got a bit...overzealous. 200 00:10:00,170 --> 00:10:01,750 I'm sure you can understand. 201 00:10:01,750 --> 00:10:02,790 I mean, after all, 202 00:10:02,790 --> 00:10:04,210 wasn't it your Agent Johnson 203 00:10:04,210 --> 00:10:05,880 who shot our mutual friend Glenn Talbot in the head? 204 00:10:05,880 --> 00:10:06,960 That wasn't Daisy. 205 00:10:06,960 --> 00:10:09,210 Ever the guardian, huh? 206 00:10:09,210 --> 00:10:12,120 "Get behind my shield. I'll protect you." 207 00:10:14,290 --> 00:10:16,080 I can see why people follow you so blindly. 208 00:10:16,080 --> 00:10:18,580 It's called loyalty. But only to a point. 209 00:10:18,580 --> 00:10:20,250 You need more than that for what I'm trying to do. 210 00:10:20,250 --> 00:10:21,170 And what would that be? 211 00:10:22,880 --> 00:10:25,210 Prevent our extinction. 212 00:10:25,210 --> 00:10:27,750 ♪♪ 213 00:10:27,750 --> 00:10:29,750 I need to access the main terminal. 214 00:10:29,750 --> 00:10:31,790 Okay. Yeah. 215 00:10:31,790 --> 00:10:34,210 I couldn't find any physical notes from Dr. Hall. 216 00:10:34,210 --> 00:10:36,380 Tell me someone scanned them into the system. 217 00:10:36,380 --> 00:10:37,580 Rude. 218 00:10:37,580 --> 00:10:39,920 I-I already did, and I couldn't find anything. 219 00:10:39,920 --> 00:10:42,880 Nothing? 220 00:10:42,880 --> 00:10:44,580 We have zero records of his actual research? 221 00:10:44,580 --> 00:10:47,290 Nothing. 222 00:10:48,330 --> 00:10:50,170 Fitz! Oh, my... 223 00:10:50,170 --> 00:10:52,420 How is that possible? 224 00:10:52,420 --> 00:10:54,460 Okay, you don't need to beat yourself 225 00:10:54,460 --> 00:10:56,080 or the computer up over this. 226 00:10:56,080 --> 00:10:58,000 Are you okay? Have you even slept? 227 00:10:58,000 --> 00:11:00,540 During what possible period of time, Daisy? 228 00:11:00,540 --> 00:11:01,750 Okay, Fitz, you don't need 229 00:11:01,750 --> 00:11:02,920 to carry the weight of the world. 230 00:11:02,920 --> 00:11:04,380 We are all here. 231 00:11:04,380 --> 00:11:05,540 I mean, even Yo-Yo wants me 232 00:11:05,540 --> 00:11:07,210 to set up a security feed in the med bay 233 00:11:07,210 --> 00:11:08,750 so she can watch out for anomalies. 234 00:11:08,750 --> 00:11:10,580 What am I missing? 235 00:11:10,580 --> 00:11:12,710 I -- 236 00:11:12,710 --> 00:11:15,420 No, no, no, no, no. 237 00:11:15,420 --> 00:11:16,830 We just lost two cameras. 238 00:11:16,830 --> 00:11:19,500 That's 10 levels below us. 239 00:11:19,500 --> 00:11:21,460 Do you think it's another anomaly flare? 240 00:11:21,460 --> 00:11:23,750 We know it can reach beyond its origin point. 241 00:11:23,750 --> 00:11:25,210 If we don't contain it soon, 242 00:11:25,210 --> 00:11:27,620 there won't be any safe levels in the whole base. 243 00:11:29,500 --> 00:11:31,580 Okay, well, I'll -- I'll go check it out. 244 00:11:31,580 --> 00:11:34,960 We're all doing our part. Just take it easy, okay? 245 00:11:40,960 --> 00:11:42,670 Okay. 246 00:11:42,670 --> 00:11:44,540 Okay. 247 00:11:44,540 --> 00:11:46,120 Okay. 248 00:11:46,120 --> 00:11:50,250 Just run possible simulations 249 00:11:50,250 --> 00:11:56,460 to compensate for the uneven distribution of... 250 00:11:59,960 --> 00:12:01,620 Come on, Fitz. 251 00:12:01,620 --> 00:12:03,540 Think! 252 00:12:03,540 --> 00:12:04,790 The Doctor: You're on the right track. 253 00:12:13,960 --> 00:12:15,460 You're not quite there yet. 254 00:12:17,670 --> 00:12:19,620 Oh, no. 255 00:12:21,120 --> 00:12:23,040 No, you cannot be here. 256 00:12:23,040 --> 00:12:25,620 There's work that needs to be finished. 257 00:12:25,620 --> 00:12:27,670 What 258 00:12:31,290 --> 00:12:33,580 What are you -- What are you doing here? 259 00:12:33,580 --> 00:12:38,040 What you are unwilling to do. 260 00:12:38,040 --> 00:12:39,880 Yo-Yo: Wait. What's going on? 261 00:12:39,880 --> 00:12:41,880 More anomalies have begun occurring. 262 00:12:41,880 --> 00:12:43,710 Until we get a better handle on the situation, 263 00:12:43,710 --> 00:12:45,000 we're moving you to another floor 264 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 out of the line of fire. 265 00:12:46,000 --> 00:12:48,580 And what's my say in all this? 266 00:12:48,580 --> 00:12:50,500 I'm not brain-dead. I can speak for myself. 267 00:12:50,500 --> 00:12:52,330 We think you'll be safer on another floor. 268 00:12:52,330 --> 00:12:54,960 Stop treating me like a child, Mack. 269 00:12:54,960 --> 00:12:58,000 I'm an agent. Same as both of you. 270 00:12:58,000 --> 00:12:59,460 If things are getting crazier around here, 271 00:12:59,460 --> 00:13:01,170 then you need me more than ever. 272 00:13:01,170 --> 00:13:02,540 I don't need you to protect me. 273 00:13:03,920 --> 00:13:05,040 Don't move. 274 00:13:07,670 --> 00:13:09,000 Fitz: This can't be real. 275 00:13:09,000 --> 00:13:11,170 Like the astronaut wasn't real? 276 00:13:13,080 --> 00:13:18,000 Like the world -- my world -- 277 00:13:18,000 --> 00:13:21,620 that you destroyed wasn't real? 278 00:13:21,620 --> 00:13:23,000 Come on. 279 00:13:23,000 --> 00:13:26,670 We both know better than that. 280 00:13:26,670 --> 00:13:28,250 I'm very real. 281 00:13:28,250 --> 00:13:34,330 And I am gonna finish what you started. 282 00:13:34,330 --> 00:13:36,880 I didn't start anything. That was all you. 283 00:13:36,880 --> 00:13:38,290 Not me. That's not me. 284 00:13:40,960 --> 00:13:44,620 But you and I are the same, 285 00:13:44,620 --> 00:13:47,830 aren't we...Fitz? 286 00:13:49,880 --> 00:13:52,250 That's what they call you here, isn't it? 287 00:13:55,250 --> 00:13:57,580 So familiar. 288 00:13:59,830 --> 00:14:02,420 No. 289 00:14:02,420 --> 00:14:04,250 No, 'cause -- 290 00:14:04,250 --> 00:14:06,580 No, whatever it is that you're plotting, I'll stop you. 291 00:14:06,580 --> 00:14:08,460 Come on. 292 00:14:08,460 --> 00:14:11,080 You couldn't stop me if you wanted to. 293 00:14:11,080 --> 00:14:13,290 ♪♪ 294 00:14:13,290 --> 00:14:17,120 Plans are already in motion. 295 00:14:18,670 --> 00:14:20,960 Simmons: No! 296 00:14:20,960 --> 00:14:23,040 ♪♪ 297 00:14:23,040 --> 00:14:25,250 You can't escape me, Fitz. 298 00:14:29,710 --> 00:14:31,960 We're not finished yet. 299 00:14:31,960 --> 00:14:36,500 ♪♪ 300 00:14:36,500 --> 00:14:40,290 Saving humanity -- that's usually my line. 301 00:14:40,290 --> 00:14:42,210 I don't think you understand the forces at play here. 302 00:14:42,210 --> 00:14:44,460 My vantage point is much higher than yours. 303 00:14:44,460 --> 00:14:46,500 What are you trying to save the planet from? 304 00:14:46,500 --> 00:14:48,750 Why do you need the Gravitonium? 305 00:14:48,750 --> 00:14:50,750 No. I understand you, Agent Coulson. 306 00:14:50,750 --> 00:14:53,420 I even admire you a bit. 307 00:14:53,420 --> 00:14:56,000 But I don't trust you yet. 308 00:14:56,000 --> 00:14:58,580 That feeling is becoming increasingly mutual. 309 00:14:58,580 --> 00:15:00,670 You're not exactly giving off benevolent vibes here. 310 00:15:00,670 --> 00:15:03,120 Benevolence is not enough. 311 00:15:03,120 --> 00:15:05,920 Your charisma and empathy is only gonna get you so far. 312 00:15:05,920 --> 00:15:07,830 I don't lose sleep at night 313 00:15:07,830 --> 00:15:09,210 worrying about the difficult calls. 314 00:15:09,210 --> 00:15:10,830 I do what's necessary. 315 00:15:10,830 --> 00:15:14,960 And, yes, sometimes, people have to die. 316 00:15:14,960 --> 00:15:16,790 But I'm willing to pull the trigger. 317 00:15:16,790 --> 00:15:18,250 Are you? 318 00:15:18,250 --> 00:15:20,330 If the right person's on the other end of the gun. 319 00:15:20,330 --> 00:15:22,330 Then let me point it in the right direction. 320 00:15:24,330 --> 00:15:26,830 Let me show you what we are really up against. 321 00:15:29,330 --> 00:15:31,120 Come with me. 322 00:15:32,790 --> 00:15:34,000 No, thank you. 323 00:15:37,500 --> 00:15:40,290 I don't like taking orders from backseat pilots. 324 00:15:45,170 --> 00:15:47,620 But I've always been in the driver's seat. 325 00:15:48,710 --> 00:15:51,620 Oh, come on. 326 00:15:51,620 --> 00:15:53,540 Do you really think that hacking my phone 327 00:15:53,540 --> 00:15:55,790 was some sort of stealthy exploit 328 00:15:55,790 --> 00:15:58,420 I was unaware of? 329 00:15:58,420 --> 00:16:00,330 You underestimate me. 330 00:16:00,330 --> 00:16:03,040 What is it, Piper? 331 00:16:03,040 --> 00:16:04,920 We tried to pull the sleeping driver out of the car. 332 00:16:04,920 --> 00:16:07,880 -We couldn't lift him, ma'am. 333 00:16:07,880 --> 00:16:09,080 He's too heavy. 334 00:16:09,080 --> 00:16:10,790 An android? 335 00:16:10,790 --> 00:16:12,710 More like a statue. 336 00:16:15,920 --> 00:16:17,790 It hasn't moved. 337 00:16:17,790 --> 00:16:19,540 What is it? 338 00:16:22,750 --> 00:16:24,540 Get out of the car, Mr. Creel. 339 00:16:24,540 --> 00:16:28,210 ♪♪ 340 00:16:38,250 --> 00:16:42,540 ♪♪ 341 00:16:47,580 --> 00:16:49,210 Agent May. 342 00:16:49,210 --> 00:16:51,120 You're working for Hale? 343 00:16:51,120 --> 00:16:53,080 I suggest you listen to what she has to say. 344 00:16:55,620 --> 00:16:58,960 She can be persuasive. 345 00:16:58,960 --> 00:17:01,670 ♪♪ 346 00:17:16,380 --> 00:17:19,420 Don't beat yourself up. 347 00:17:19,420 --> 00:17:21,620 You did what you were told, gave us the contact numbers -- 348 00:17:21,620 --> 00:17:23,710 the rest is on me. 349 00:17:23,710 --> 00:17:25,420 I acted too fast on the intel. 350 00:17:25,420 --> 00:17:27,580 Another trap. 351 00:17:27,580 --> 00:17:29,710 Feels like you'd be safer if you just tossed me out of the plane. 352 00:17:29,710 --> 00:17:32,250 We should at least consider it. 353 00:17:32,250 --> 00:17:35,620 [ Machinery whirring, air rushing ] 354 00:17:40,830 --> 00:17:43,000 Anton: Agent Coulson. 355 00:17:43,000 --> 00:17:45,920 So good to see you again. 356 00:17:51,120 --> 00:17:52,880 What the hell happened? 357 00:17:52,880 --> 00:17:55,620 That robo-assassin burst in and shot Mack. 358 00:17:56,620 --> 00:17:58,170 Yeah, but I won, though. 359 00:17:58,170 --> 00:18:00,330 Gunshot wound to the leg. No major arteries hit. 360 00:18:00,330 --> 00:18:02,250 I'm fine. 361 00:18:02,250 --> 00:18:03,790 I thought you deactivated those things 362 00:18:03,790 --> 00:18:05,540 before bringing them back. 363 00:18:05,540 --> 00:18:06,920 It's not an anomaly? 364 00:18:06,920 --> 00:18:09,380 No, it would have disappeared. That thing is real. 365 00:18:09,380 --> 00:18:10,580 How the hell could that have happened? 366 00:18:10,580 --> 00:18:12,750 How did he get put back together? 367 00:18:12,750 --> 00:18:14,250 It was him. 368 00:18:14,250 --> 00:18:15,830 Him who? 369 00:18:15,830 --> 00:18:17,710 The other. 370 00:18:21,540 --> 00:18:24,040 The -- The Doc-- The Doctor from -- from the Framework. 371 00:18:24,040 --> 00:18:25,710 Leopold. 372 00:18:27,540 --> 00:18:30,120 He's here. 373 00:18:30,120 --> 00:18:32,670 ♪♪ 374 00:18:32,670 --> 00:18:35,580 You didn't really think you'd seen the last of me, did you? 375 00:18:35,580 --> 00:18:37,710 I should have known there was more of you out in the wind. 376 00:18:37,710 --> 00:18:39,210 You squash one cockroach, 377 00:18:39,210 --> 00:18:40,460 there's bound to be others nearby. 378 00:18:40,460 --> 00:18:41,670 Although I think you will find 379 00:18:41,670 --> 00:18:43,670 I do not squash so easily these days. 380 00:18:43,670 --> 00:18:47,080 So much for the "superior humanity" schtick. 381 00:18:47,080 --> 00:18:50,330 I have simply redefined what that means. 382 00:18:50,330 --> 00:18:53,460 Parts of me will always be human. 383 00:18:53,460 --> 00:18:55,960 But I have gained so much more with this new form. 384 00:18:57,250 --> 00:18:59,540 Strength. 385 00:18:59,540 --> 00:19:02,000 Immortality. 386 00:19:02,000 --> 00:19:04,750 How's that for a cool origin story, bro? 387 00:19:04,750 --> 00:19:06,880 May: So, what? 388 00:19:06,880 --> 00:19:08,170 You turned over a new leaf? 389 00:19:08,170 --> 00:19:11,250 Or just another Russian infiltrating our democracy? 390 00:19:11,250 --> 00:19:13,750 Humanity still stands threatened. 391 00:19:13,750 --> 00:19:17,210 I will ensure this planet's survival for generations. 392 00:19:17,210 --> 00:19:19,460 But Hale is an important part of that. 393 00:19:19,460 --> 00:19:20,960 So you're the one holding her leash? 394 00:19:20,960 --> 00:19:22,920 You will bring her to me. 395 00:19:22,920 --> 00:19:26,830 Or Mr. Creel will blow this lovely plane out of the sky. 396 00:19:26,830 --> 00:19:29,920 He and I will survive, of course, but... 397 00:19:29,920 --> 00:19:32,080 I am less confident about your chances. 398 00:19:34,170 --> 00:19:36,120 I'm sorry. This is my fault. 399 00:19:36,120 --> 00:19:38,380 This is my fault. If I'd just -- 400 00:19:38,380 --> 00:19:41,460 If I could have just worked out how to s-shut the rift sooner, 401 00:19:41,460 --> 00:19:44,080 then -- then my greatest fear wouldn't be... 402 00:19:44,080 --> 00:19:45,830 Who says it's your greatest fear? 403 00:19:45,830 --> 00:19:47,170 Yo-Yo: Who cares whose fear it is? 404 00:19:47,170 --> 00:19:48,670 What matters is stopping him. 405 00:19:48,670 --> 00:19:49,920 What does he want? 406 00:19:49,920 --> 00:19:51,500 I don't -- I don't know. 407 00:19:51,500 --> 00:19:53,620 But you do, Fitz. 408 00:19:53,620 --> 00:19:56,460 He is you, so just think. 409 00:19:56,460 --> 00:19:59,000 No, I -- No. I-I don't know. 410 00:20:03,710 --> 00:20:05,420 You have to try. 411 00:20:05,420 --> 00:20:08,120 This is our only lead to gain some insight 412 00:20:08,120 --> 00:20:09,920 into -- into what he might be after. 413 00:20:11,960 --> 00:20:15,620 He said that he wanted to do what I was unable to do. 414 00:20:17,540 --> 00:20:19,170 To finish what was started. 415 00:20:19,170 --> 00:20:20,540 W What -- 416 00:20:20,540 --> 00:20:22,540 Is he trying to bring back Aida and make her another body? 417 00:20:22,540 --> 00:20:23,880 After Ghost Rider? 418 00:20:23,880 --> 00:20:25,580 I don't think there's any coming back from that. 419 00:20:25,580 --> 00:20:27,210 That wasn't his only operation in the Framework. 420 00:20:27,210 --> 00:20:30,120 He was also in charge of Inhuman experimentation. 421 00:20:32,670 --> 00:20:35,250 That's why he sent that Terminator after Yo-Yo. 422 00:20:35,250 --> 00:20:37,620 And that means he's also after... 423 00:20:37,620 --> 00:20:38,710 Daisy. 424 00:20:40,210 --> 00:20:41,420 Where is she? 425 00:20:41,420 --> 00:20:43,000 There was a surveillance shortage 426 00:20:43,000 --> 00:20:44,210 on one of the other levels. 427 00:20:44,210 --> 00:20:46,170 She went to check it out. Okay, we have to -- 428 00:20:46,170 --> 00:20:48,080 we have to lock down the base, close the Doctor in. 429 00:20:50,040 --> 00:20:52,330 I'll find her. 430 00:20:52,330 --> 00:20:57,120 ♪♪ 431 00:20:59,670 --> 00:21:02,080 What the hell? 432 00:21:04,880 --> 00:21:06,330 There's nothing wrong with you. 433 00:21:14,120 --> 00:21:17,620 Okay, wild goose, one. Daisy Johnson, zero. 434 00:21:25,540 --> 00:21:28,330 ♪♪ 435 00:21:35,040 --> 00:21:39,460 ♪♪ 436 00:21:39,460 --> 00:21:41,620 That moral high ground is eroding at your feet. 437 00:21:41,620 --> 00:21:44,420 Utilizing robots built by terrorists? 438 00:21:44,420 --> 00:21:46,710 You're standing next to the man responsible for shooting Talbot. 439 00:21:46,710 --> 00:21:49,210 Daisy Johnson shot Talbot. I saw the tape. 440 00:21:49,210 --> 00:21:51,880 That was an android. And programmed by him. 441 00:21:51,880 --> 00:21:54,330 He's an android programmed by Leopold Fitz. 442 00:21:54,330 --> 00:21:56,380 You want proof? 443 00:21:56,380 --> 00:21:58,330 Let's tear Anton apart, limb by limb. 444 00:21:58,330 --> 00:21:59,580 His electronic parts look 445 00:21:59,580 --> 00:22:01,500 remarkably like S.H.I.E.L.D. tech. 446 00:22:01,500 --> 00:22:03,250 -That's not what happened. 447 00:22:03,250 --> 00:22:05,330 You see how little you control? 448 00:22:06,960 --> 00:22:09,830 Yes, there's much to understand. 449 00:22:09,830 --> 00:22:12,290 But I can help you with that. 450 00:22:14,080 --> 00:22:16,380 Coulson, come with me. 451 00:22:16,380 --> 00:22:18,580 He's not going anywhere. 452 00:22:22,460 --> 00:22:24,750 I come with you, my people get away unharmed. 453 00:22:24,750 --> 00:22:26,120 I can agree to that. 454 00:22:27,710 --> 00:22:29,420 Excuse us. 455 00:22:36,460 --> 00:22:37,580 You can't be serious, Phil. 456 00:22:37,580 --> 00:22:39,670 We've been behind her this entire time. 457 00:22:39,670 --> 00:22:41,000 If I can get clarity on what we're dealing with, 458 00:22:41,000 --> 00:22:42,250 then all the better. 459 00:22:42,250 --> 00:22:43,580 Oh, and we don't discuss it? 460 00:22:43,580 --> 00:22:45,670 We know this is a trap, Phil. Yeah. 461 00:22:45,670 --> 00:22:48,210 And it's a really good one, too. Don't do that. Not now. 462 00:22:48,210 --> 00:22:49,290 Not when you're turning your back on me. 463 00:22:49,290 --> 00:22:51,170 Turning my back on you? 464 00:22:51,170 --> 00:22:53,080 What other way out is there? 465 00:22:53,080 --> 00:22:55,290 This is unavoidable. It's suicidal. 466 00:22:55,290 --> 00:22:57,170 Which is now a recurring theme for you. 467 00:22:57,170 --> 00:22:58,500 I'm not airing our dirty laundry 468 00:22:58,500 --> 00:23:00,000 in front of the bad guys right now. 469 00:23:00,000 --> 00:23:01,500 How considerate. 470 00:23:04,120 --> 00:23:07,040 He's all yours. 471 00:23:07,040 --> 00:23:10,710 ♪♪ 472 00:23:18,380 --> 00:23:20,540 Daisy: Fitz. 473 00:23:22,120 --> 00:23:25,830 Oh, come on, Agent Johnson. 474 00:23:28,830 --> 00:23:31,120 That's not how you address a Hydra superior. 475 00:23:36,120 --> 00:23:38,920 What 476 00:23:41,000 --> 00:23:42,920 The Doctor: Escape is unlikely. 477 00:23:42,920 --> 00:23:45,500 Between the restraints and the carisoprodol, 478 00:23:45,500 --> 00:23:48,040 your energy would be better spent 479 00:23:48,040 --> 00:23:50,040 making yourself as comfortable as possible. 480 00:23:52,120 --> 00:23:54,380 I'm afraid I didn't have too many painkillers. 481 00:23:57,080 --> 00:23:59,420 You're not Fitz. 482 00:23:59,420 --> 00:24:02,960 You are another anomaly. 483 00:24:02,960 --> 00:24:06,120 Where is Fitz? Where's the real Fitz? 484 00:24:06,120 --> 00:24:08,460 Oh, believe me -- you're looking at him. 485 00:24:10,170 --> 00:24:12,080 Okay, so, what is this? 486 00:24:12,080 --> 00:24:17,210 Uh, is it payback, huh, for the Framework? 487 00:24:17,210 --> 00:24:19,670 I know you like your Inhumans alive 488 00:24:19,670 --> 00:24:21,880 when you turn them inside out. 489 00:24:21,880 --> 00:24:23,960 My Inhuman work 490 00:24:23,960 --> 00:24:27,920 not only took threats off the streets... 491 00:24:27,920 --> 00:24:30,250 deepened their understanding of their powers. 492 00:24:30,250 --> 00:24:33,380 That's a Nobel Prize speech. 493 00:24:33,380 --> 00:24:38,670 My work helps people... 494 00:24:38,670 --> 00:24:41,000 which is precisely what I'm doing now 495 00:24:41,000 --> 00:24:43,920 by restoring your powers. 496 00:24:43,920 --> 00:24:46,830 What? No. 497 00:24:46,830 --> 00:24:49,750 No. No! No, no. Ah, ah, shh. 498 00:24:49,750 --> 00:24:52,460 I've told you. I've told you. 499 00:24:52,460 --> 00:24:54,380 Try and make yourself as comfortable as possible. 500 00:24:57,080 --> 00:25:00,120 No. No, you can't -- No, no, no! 501 00:25:02,960 --> 00:25:06,000 ♪♪ 502 00:25:09,040 --> 00:25:10,750 Put it on. 503 00:25:12,500 --> 00:25:14,830 I'll need to scan your hand, too, for weapons. 504 00:25:14,830 --> 00:25:16,960 You know, somehow, this is only 505 00:25:16,960 --> 00:25:19,210 the second-worst party invitation I've ever received. 506 00:25:19,210 --> 00:25:20,460 Just put the damn hood on, Coulson. 507 00:25:20,460 --> 00:25:21,540 You know me, Carl. 508 00:25:21,540 --> 00:25:23,670 Whatever lies Hale is selling you -- 509 00:25:23,670 --> 00:25:25,580 Look at how he scrambles to save face. 510 00:25:25,580 --> 00:25:28,500 Oh. You're still here. 511 00:25:28,500 --> 00:25:31,500 Hey, speaking of faces, 512 00:25:31,500 --> 00:25:34,540 how come your robo-warriors don't have any? 513 00:25:34,540 --> 00:25:36,750 They are merely soldiers. 514 00:25:36,750 --> 00:25:38,120 Tools for battle. 515 00:25:38,120 --> 00:25:40,460 Interesting. 516 00:25:40,460 --> 00:25:44,000 'Cause, see, I think, when you lost your partner Aida, 517 00:25:44,000 --> 00:25:46,790 you lost the ability to make convincing LMDs. 518 00:25:46,790 --> 00:25:49,000 That's why Hale isn't one. 519 00:25:49,000 --> 00:25:51,420 And you know what else I think? 520 00:25:51,420 --> 00:25:53,380 You're not the one calling the shots here. 521 00:25:53,380 --> 00:25:55,040 What happened, bro? 522 00:25:55,040 --> 00:25:57,250 Hale must have your balls in a vise. 523 00:25:59,210 --> 00:26:03,000 Actually... it's his head in a jar. 524 00:26:13,670 --> 00:26:15,540 Please, don't do this. 525 00:26:15,540 --> 00:26:16,790 Please, don't do this. 526 00:26:16,790 --> 00:26:18,830 You know what restoring my powers could do. 527 00:26:18,830 --> 00:26:21,120 You -- No. 528 00:26:21,120 --> 00:26:22,500 Conversely... 529 00:26:22,500 --> 00:26:26,620 ...this rift could be what destroys the world. 530 00:26:26,620 --> 00:26:27,750 Your powers could be what save it. 531 00:26:27,750 --> 00:26:29,000 No. 532 00:26:29,000 --> 00:26:31,830 This is the path to destruction. 533 00:26:31,830 --> 00:26:33,500 You... 534 00:26:35,250 --> 00:26:39,170 ...are what's needed to compress the Gravitonium 535 00:26:39,170 --> 00:26:44,080 and insert it into the device to shut the rift for good. 536 00:26:46,380 --> 00:26:48,290 My hypothesis has science to back it up. 537 00:26:48,290 --> 00:26:50,120 ♪♪ 538 00:26:54,000 --> 00:26:54,960 What does yours have? 539 00:26:54,960 --> 00:26:56,380 Stop! 540 00:26:57,540 --> 00:26:59,120 Fitz? 541 00:26:59,120 --> 00:27:01,250 What are you doing to her? 542 00:27:01,250 --> 00:27:03,380 How many times do I have to say it? 543 00:27:05,120 --> 00:27:07,250 What needs to be done. 544 00:27:07,250 --> 00:27:10,000 Yo-Yo: Mack, you need to sit down. 545 00:27:10,000 --> 00:27:11,670 Take the weight off that leg. 546 00:27:11,670 --> 00:27:13,290 Not a chance. 547 00:27:13,290 --> 00:27:15,380 Not when more of those things could be coming after you. 548 00:27:15,380 --> 00:27:17,540 Nothing's going to happen to me. 549 00:27:17,540 --> 00:27:19,540 You're damn right nothing's gonna happen to you. 550 00:27:19,540 --> 00:27:20,750 Not on my watch. 551 00:27:20,750 --> 00:27:22,040 No, Mack. 552 00:27:22,040 --> 00:27:23,500 Nothing can happen to me. 553 00:27:26,080 --> 00:27:27,000 What's that supposed to mean? 554 00:27:27,000 --> 00:27:29,080 Well, think about it. 555 00:27:31,210 --> 00:27:32,540 You saw me in the Lighthouse. 556 00:27:34,500 --> 00:27:36,120 You know I make it to that point in the future. 557 00:27:37,710 --> 00:27:39,830 Nothing can happen to me until then. 558 00:27:39,830 --> 00:27:42,210 You just lost both your arms. 559 00:27:42,210 --> 00:27:43,790 That's not nothing. But I didn't die. 560 00:27:43,790 --> 00:27:46,460 The future we saw isn't guaranteed. 561 00:27:46,460 --> 00:27:48,330 We're actively working to make sure it doesn't come true. 562 00:27:48,330 --> 00:27:49,790 That means you could still die. 563 00:27:49,790 --> 00:27:52,290 I could still lose you. 564 00:27:52,290 --> 00:27:54,710 What then? 565 00:27:54,710 --> 00:27:57,830 Well, then, we would have broken the loop. 566 00:28:00,250 --> 00:28:02,880 Mack. You need to stay off that leg. 567 00:28:02,880 --> 00:28:04,710 I tried to tell him. 568 00:28:04,710 --> 00:28:09,330 Well, you just don't want to re-aggravate that...injury. 569 00:28:11,170 --> 00:28:14,460 Have Fitz or Daisy checked in yet? 570 00:28:14,460 --> 00:28:17,210 No, he's still out there, looking for her. 571 00:28:19,080 --> 00:28:21,710 Stay with her. 572 00:28:21,710 --> 00:28:25,670 ♪♪ 573 00:28:25,670 --> 00:28:29,420 Ev-- Everything -- Everything's gonna be fine, Daisy, okay? 574 00:28:29,420 --> 00:28:32,880 It will be if you let me finish. 575 00:28:32,880 --> 00:28:34,460 You are a monster. 576 00:28:34,460 --> 00:28:36,790 You programmed those robots to attack Yo-Yo, 577 00:28:36,790 --> 00:28:38,920 and now you've got Daisy lying on an operating table. 578 00:28:38,920 --> 00:28:40,330 If the robot attacked, 579 00:28:40,330 --> 00:28:41,960 it must be because it was provoked. 580 00:28:41,960 --> 00:28:44,170 I simply programmed it 581 00:28:44,170 --> 00:28:47,000 to keep Mack and the others at bay 582 00:28:47,000 --> 00:28:50,000 while I set to work removing Daisy's inhibitor. 583 00:28:51,880 --> 00:28:52,960 What? 584 00:28:55,120 --> 00:28:56,790 Well, her powers are the missing key 585 00:28:56,790 --> 00:28:58,830 to manipulating the Gravitonium. 586 00:29:00,540 --> 00:29:03,080 What's going on? 587 00:29:03,080 --> 00:29:05,080 They're -- They're -- Wait. Stop. 588 00:29:05,080 --> 00:29:07,080 Just stop, stop, stop, stop. 589 00:29:07,080 --> 00:29:08,580 You know that I'm right. 590 00:29:08,580 --> 00:29:10,290 No. No. 591 00:29:11,880 --> 00:29:13,500 Because -- Because -- Because -- Because I'll -- 592 00:29:14,750 --> 00:29:16,120 You'll what? 593 00:29:16,120 --> 00:29:18,250 Look at you. 594 00:29:18,250 --> 00:29:22,080 You are weak! 595 00:29:22,080 --> 00:29:26,920 But together, we can fix it. 596 00:29:26,920 --> 00:29:28,670 Who are you talking to? 597 00:29:28,670 --> 00:29:30,790 No. No. 598 00:29:30,790 --> 00:29:31,830 Finish what we started. 599 00:29:31,830 --> 00:29:33,420 No! 600 00:29:33,420 --> 00:29:34,920 Simmons: Fitz! 601 00:29:34,920 --> 00:29:40,170 ♪♪ 602 00:29:40,170 --> 00:29:43,120 Simmons...help me... 603 00:29:47,790 --> 00:29:49,960 Put the scalpel down. 604 00:29:54,880 --> 00:29:56,040 Fitz... 605 00:29:59,580 --> 00:30:01,670 What? 606 00:30:01,670 --> 00:30:04,120 It's not me. 607 00:30:04,120 --> 00:30:06,080 It's not me -- it's... 608 00:30:09,710 --> 00:30:14,790 ♪♪ 609 00:30:14,790 --> 00:30:17,710 He w-- He was -- He was right here. 610 00:30:17,710 --> 00:30:20,250 He was right -- 611 00:30:23,620 --> 00:30:25,880 What is happening? 612 00:30:25,880 --> 00:30:29,670 Fitz... 613 00:30:29,670 --> 00:30:31,460 it wasn't an anomaly. 614 00:30:34,420 --> 00:30:35,620 It was you. 615 00:30:35,620 --> 00:30:36,960 No. 616 00:30:36,960 --> 00:30:38,960 Programming the robots. 617 00:30:38,960 --> 00:30:40,750 Keeping everyone else occupied. 618 00:30:40,750 --> 00:30:43,670 I couldn't find any physical notes from Dr. Hall. 619 00:30:43,670 --> 00:30:45,330 Daisy: We just lost two cameras. 620 00:30:45,330 --> 00:30:46,750 That's 10 levels below us. 621 00:30:46,750 --> 00:30:49,210 To isolate Daisy. 622 00:30:52,250 --> 00:30:56,420 All part of his...plan. 623 00:30:57,750 --> 00:31:02,000 Of my plan. 624 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 Hey, look at me. 625 00:31:08,120 --> 00:31:09,880 We can work all of this out. 626 00:31:09,880 --> 00:31:11,540 You just need to let Daisy go. 627 00:31:11,540 --> 00:31:14,670 No. 628 00:31:14,670 --> 00:31:16,170 There's no turning back. 629 00:31:16,170 --> 00:31:17,920 Of course there is. 630 00:31:17,920 --> 00:31:19,460 He planned for that, too. 631 00:31:27,620 --> 00:31:28,830 You would point a gun at me? 632 00:31:28,830 --> 00:31:30,580 The Doctor would. 633 00:31:30,580 --> 00:31:32,620 He programmed it to make sure I'd go through with it. 634 00:31:35,210 --> 00:31:37,000 He didn't want to hurt you. 635 00:31:37,000 --> 00:31:39,790 Just like he didn't want to hurt Mack. 636 00:31:39,790 --> 00:31:43,330 But it's just -- 637 00:31:43,330 --> 00:31:44,880 I wouldn't have done any of this 638 00:31:44,880 --> 00:31:46,830 if I didn't believe it was going to work. 639 00:31:46,830 --> 00:31:48,380 You don't know it's going to work. 640 00:31:48,380 --> 00:31:50,250 The science is sound. 641 00:31:52,290 --> 00:31:55,380 There are always risks involved. 642 00:31:57,670 --> 00:32:00,210 You know that, Jemma. 643 00:32:00,210 --> 00:32:05,620 You're right, but... 644 00:32:05,620 --> 00:32:10,250 potentially paralyzing Daisy or destroying the world 645 00:32:10,250 --> 00:32:14,210 are two massive risks, Fitz. 646 00:32:15,620 --> 00:32:17,420 Let's hope that that doesn't happen. 647 00:32:17,420 --> 00:32:18,920 Daisy: No. No, no, no, no, no. 648 00:32:18,920 --> 00:32:21,080 Fitz, Fitz, Fitz! No, please. 649 00:32:21,080 --> 00:32:24,000 Please, Fitz. Fitz, I am begging you. 650 00:32:24,000 --> 00:32:27,080 Please, you do not want to do this. 651 00:32:29,330 --> 00:32:32,040 No...I don't. 652 00:32:34,210 --> 00:32:35,830 But I have to. No, no, no, no. 653 00:32:35,830 --> 00:32:38,040 No, no, no, no! 654 00:32:58,000 --> 00:33:00,380 I will -- 655 00:33:00,380 --> 00:33:03,460 I will never forgive you. 656 00:33:03,460 --> 00:33:06,000 I suspect you won't be the only one. 657 00:33:08,170 --> 00:33:11,580 ♪♪ 658 00:33:24,580 --> 00:33:26,750 The adrenaline will help jump-start your powers. 659 00:33:30,170 --> 00:33:32,620 Here's what you need to do. 660 00:33:32,620 --> 00:33:35,330 ♪♪ 661 00:33:35,330 --> 00:33:37,250 You need to compress the Gravitonium down 662 00:33:37,250 --> 00:33:38,580 as much as possible. 663 00:33:41,960 --> 00:33:45,040 Then carefully guide it over 664 00:33:45,040 --> 00:33:46,710 and insert it into the sphere. 665 00:33:50,790 --> 00:33:54,330 ♪♪ 666 00:34:03,880 --> 00:34:07,420 ♪♪ 667 00:34:16,420 --> 00:34:19,210 ♪♪ 668 00:34:29,380 --> 00:34:32,170 ♪♪ 669 00:34:42,120 --> 00:34:45,080 ♪♪ 670 00:34:55,120 --> 00:34:56,960 ♪♪ 671 00:34:56,960 --> 00:34:59,880 How long have you been seeing him? 672 00:35:02,120 --> 00:35:04,170 My mind's been through a lot. 673 00:35:09,620 --> 00:35:12,040 Been hearing him for a while now. 674 00:35:12,040 --> 00:35:13,920 Since we left the Framework. 675 00:35:15,620 --> 00:35:17,960 Only just started seeing him. 676 00:35:20,920 --> 00:35:23,040 It's your injury acting up. 677 00:35:23,040 --> 00:35:25,250 You used to see me, too, when I wasn't there. 678 00:35:25,250 --> 00:35:27,670 You were my conscience. 679 00:35:27,670 --> 00:35:29,790 Then what was he? 680 00:35:37,830 --> 00:35:39,580 You had a psychic split. 681 00:35:39,580 --> 00:35:41,540 But that dark persona, that's not you. 682 00:35:41,540 --> 00:35:43,460 It is me. 683 00:35:46,960 --> 00:35:48,460 It's not an apparition. 684 00:35:50,790 --> 00:35:53,540 It's not some evil doppelganger. 685 00:35:55,420 --> 00:35:59,250 It...was...me. 686 00:36:03,500 --> 00:36:07,620 ♪♪ 687 00:36:07,620 --> 00:36:10,000 How are Daisy and Mack? 688 00:36:10,000 --> 00:36:14,380 You have to talk to them. 689 00:36:14,380 --> 00:36:16,580 They can come to forgive you if you just explain -- 690 00:36:16,580 --> 00:36:19,000 I don't deserve forgiveness, Jemma. 691 00:36:24,000 --> 00:36:26,620 Just like you don't deserve me? 692 00:36:26,620 --> 00:36:29,500 Mack's injured. 693 00:36:29,500 --> 00:36:30,750 Daisy's traumatized. 694 00:36:32,500 --> 00:36:34,620 Do you know what the worst part about all of this is? 695 00:36:37,620 --> 00:36:39,670 I still believe that it was the right thing to do. 696 00:36:42,170 --> 00:36:44,920 ♪♪ 697 00:36:46,170 --> 00:36:47,750 And you're right. 698 00:36:50,750 --> 00:36:55,540 It's such a...confusing gray area. 699 00:36:55,540 --> 00:36:57,670 But if we are going to change the timeline, 700 00:36:57,670 --> 00:36:59,620 we have to do things differently. 701 00:36:59,620 --> 00:37:02,170 Make harder choices. 702 00:37:06,460 --> 00:37:09,710 What does that make us? 703 00:37:09,710 --> 00:37:11,880 I don't know. 704 00:37:16,880 --> 00:37:19,920 ♪♪ 705 00:37:25,210 --> 00:37:28,170 I really don't know where we go from here. 706 00:37:34,710 --> 00:37:37,500 ♪♪ 707 00:37:47,540 --> 00:37:50,330 ♪♪ 708 00:37:57,000 --> 00:37:59,710 I don't know really what to say. 709 00:37:59,710 --> 00:38:01,670 That's a first. 710 00:38:04,710 --> 00:38:06,330 I guess I don't have to ask how you're doing. 711 00:38:06,330 --> 00:38:08,250 I'm sorry. 712 00:38:08,250 --> 00:38:09,330 You didn't deserve that. 713 00:38:09,330 --> 00:38:11,880 You're a victim in all of this, too. 714 00:38:15,290 --> 00:38:17,580 I just don't -- 715 00:38:17,580 --> 00:38:20,000 I don't really know how to process it. 716 00:38:22,500 --> 00:38:25,170 He's losing himself. 717 00:38:25,170 --> 00:38:27,620 I feel like I'm losing him, too. 718 00:38:30,420 --> 00:38:33,670 ♪♪ 719 00:38:42,880 --> 00:38:44,710 You haven't lost him. 720 00:38:46,620 --> 00:38:49,330 You know him better than he even knows himself. 721 00:38:51,380 --> 00:38:54,380 He's complicated. 722 00:38:54,380 --> 00:38:56,080 And he's stubborn. 723 00:38:56,080 --> 00:38:58,960 Yes. 724 00:38:58,960 --> 00:39:02,960 That's why you let him win arguments sometimes, right? 725 00:39:05,330 --> 00:39:07,420 He can be a real baby when he's sick, 726 00:39:07,420 --> 00:39:11,330 so that's why you got to take care of him. 727 00:39:11,330 --> 00:39:15,170 And he's always got the weight of the world on his shoulders. 728 00:39:15,170 --> 00:39:19,460 That's why he needs you there to help lighten the load. 729 00:39:19,460 --> 00:39:25,290 Oh, and he loves his prosciutto and mozzarella sandwiches 730 00:39:25,290 --> 00:39:27,540 that no one can make right except you. 731 00:39:32,250 --> 00:39:34,670 How could you possibly know all those things? 732 00:39:34,670 --> 00:39:38,670 ♪♪ 733 00:39:38,670 --> 00:39:42,380 Because my mom used to tell me about her parents all the time. 734 00:39:44,710 --> 00:39:46,380 She always spoke about her dad 735 00:39:46,380 --> 00:39:49,210 with so much love and admiration on her face. 736 00:39:51,080 --> 00:39:54,040 Said that he was the best man she ever knew. 737 00:39:58,210 --> 00:40:02,250 So I know that you can help Fitz. 738 00:40:05,580 --> 00:40:12,170 And I know that you two are gonna be okay 739 00:40:12,170 --> 00:40:17,250 because...the steps you take don't need to be big... 740 00:40:20,580 --> 00:40:23,620 ...they just need to take you in the right direction. 741 00:40:25,670 --> 00:40:28,080 ♪♪ 742 00:40:28,080 --> 00:40:30,210 W-- 743 00:40:34,290 --> 00:40:36,540 You're our grandson? 744 00:40:36,540 --> 00:40:40,250 ♪♪ 745 00:40:58,920 --> 00:41:00,750 Apologies for the delay. 746 00:41:00,750 --> 00:41:02,500 Man: Still empty-handed. 747 00:41:02,500 --> 00:41:05,290 You see how your lack of results 748 00:41:05,290 --> 00:41:07,250 could be construed as ineptitude. 749 00:41:07,250 --> 00:41:09,460 If you thought less of me, I wouldn't be here. 750 00:41:09,460 --> 00:41:13,120 You're here because the Confederacy allows it. 751 00:41:13,120 --> 00:41:14,710 You want a seat at the table, 752 00:41:14,710 --> 00:41:17,620 you must prove you are deserving of it. 753 00:41:19,540 --> 00:41:22,960 I've secured what I believe to be the final piece. 754 00:41:22,960 --> 00:41:26,250 It's all within reach. 755 00:41:26,250 --> 00:41:28,330 Always said prior to failure. 756 00:41:28,330 --> 00:41:30,540 No, I'd die before that happened. 757 00:41:30,540 --> 00:41:34,330 Well, before you do that, 758 00:41:34,330 --> 00:41:37,460 there's a tradition within the Confederacy. 759 00:41:37,460 --> 00:41:42,000 If one faces failure, you drink the Odium. 760 00:41:43,540 --> 00:41:46,880 Fight your last in a wave of savage glory. 761 00:41:46,880 --> 00:41:49,420 But if your resolve is as strong as you claim, 762 00:41:49,420 --> 00:41:51,170 you'll have no need of it. 763 00:41:53,170 --> 00:41:55,880 I hope fortune turns your way. 764 00:41:55,880 --> 00:41:57,750 And, of course... 765 00:41:57,750 --> 00:42:00,250 Hail Hydra. 766 00:42:00,250 --> 00:42:02,500 ♪♪ 53077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.