Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,958 --> 00:01:25,878
Nails.
2
00:01:48,000 --> 00:01:49,290
Spear.
3
00:01:51,291 --> 00:01:52,921
Democracy's my bitch.
4
00:01:52,958 --> 00:01:55,708
Democracy's my bitch.
Democracy's my bitch.
5
00:01:55,750 --> 00:01:58,580
Democracy's my bitch!
Democracy's my bitch!
6
00:02:02,541 --> 00:02:05,421
And this is from
the NRA. Bitch.
7
00:02:14,208 --> 00:02:16,828
Fake news!
Fake news!
8
00:02:16,875 --> 00:02:19,125
Fake news! Fake news!
9
00:02:19,166 --> 00:02:21,496
Fake news!
Fake news!
10
00:02:32,625 --> 00:02:34,705
Marty...
11
00:02:34,750 --> 00:02:37,790
why have you forsaken me?
12
00:02:42,500 --> 00:02:43,710
It's my time to go.
13
00:02:48,041 --> 00:02:49,041
I'm sorry.
14
00:03:00,958 --> 00:03:03,498
Judas.
15
00:03:03,541 --> 00:03:06,171
I knew it was you.
16
00:03:14,791 --> 00:03:17,751
I don't mean literally, but...
17
00:03:17,791 --> 00:03:19,581
I am disappointed.
18
00:03:21,166 --> 00:03:23,786
I thought you and I were...
19
00:03:23,833 --> 00:03:25,793
made from the same rib.
20
00:03:28,458 --> 00:03:30,498
I had...
21
00:03:30,541 --> 00:03:33,131
high hopes.
22
00:03:37,333 --> 00:03:38,333
I know.
23
00:03:41,625 --> 00:03:44,165
I hate to let you down.
24
00:03:44,208 --> 00:03:47,128
That's okay,
I get it.
25
00:03:47,166 --> 00:03:50,206
I'm the one who told you to
pay attention to the universe.
26
00:03:51,958 --> 00:03:54,958
I can't complain if you
want to go with the flow.
27
00:03:56,666 --> 00:03:57,666
Hold on.
28
00:03:58,958 --> 00:04:00,748
Here comes the climax.
29
00:04:09,458 --> 00:04:12,458
Jesus Christ.
Jesus Christ.
30
00:04:12,500 --> 00:04:15,130
Jesus Christ!
31
00:04:15,166 --> 00:04:18,326
I, Mary Magdalene,
32
00:04:18,375 --> 00:04:19,705
want you to release him!
33
00:04:19,750 --> 00:04:22,210
He has suffered enough.
34
00:05:10,708 --> 00:05:13,378
Jesus! Jesus! Jesus!
35
00:05:13,416 --> 00:05:18,246
Jesus! Jesus! Jesus!
Jesus! Jesus! Jesus!
36
00:05:19,291 --> 00:05:21,711
Superstar!
37
00:05:28,041 --> 00:05:29,581
I forgive you,
my son.
38
00:05:36,125 --> 00:05:37,915
And I release you from
the vow you took
39
00:05:37,958 --> 00:05:39,418
to serve this community.
40
00:05:51,625 --> 00:05:53,495
You take care, Jones.
41
00:05:53,541 --> 00:05:55,381
You're one of the good ones.
42
00:05:55,416 --> 00:05:58,876
But remember, not even Jesus
was that nice to everyone.
43
00:05:58,916 --> 00:06:01,496
So don't spend your
silver all in one place, sister.
44
00:08:21,666 --> 00:08:24,166
What did I tell you?
Paradise, right?
45
00:08:27,166 --> 00:08:29,166
Flies don't even come here.
46
00:08:33,125 --> 00:08:36,325
You get the farm house...
47
00:08:36,375 --> 00:08:38,995
and me and my men will
stay in that small house.
48
00:08:55,708 --> 00:08:57,328
Where are we going to do it?
49
00:08:58,958 --> 00:09:01,418
I thought in
the barn over here.
50
00:09:03,083 --> 00:09:05,293
I'll show you if you want.
Come on.
51
00:09:18,083 --> 00:09:20,543
It's super safe here.
52
00:09:20,583 --> 00:09:22,103
My men have this airtight.
53
00:09:38,458 --> 00:09:40,628
This place is perfect.
54
00:09:40,666 --> 00:09:42,536
You'll love it, I swear.
55
00:09:55,875 --> 00:09:57,675
Perfect place for a barbecue,
huh?
56
00:10:02,583 --> 00:10:04,133
No one can hear you
scream in here.
57
00:11:27,291 --> 00:11:29,001
What do you think?
58
00:11:32,958 --> 00:11:34,328
It's ok.
59
00:11:41,000 --> 00:11:42,330
What's in there?
60
00:11:44,458 --> 00:11:45,748
New girls.
61
00:11:50,375 --> 00:11:51,995
Show me.
62
00:13:20,958 --> 00:13:22,918
When was the last time
you saw your father?
63
00:13:26,375 --> 00:13:27,575
Five days ago.
64
00:13:32,333 --> 00:13:34,383
You haven't been
in contact with him since?
65
00:13:38,125 --> 00:13:39,125
No.
66
00:13:41,458 --> 00:13:43,248
I texted him but
he didn't respond.
67
00:13:51,875 --> 00:13:54,575
Has anything like this
ever happened before?
68
00:14:00,250 --> 00:14:01,670
No. Not really.
69
00:14:08,583 --> 00:14:10,213
He's run off with girlfriends.
70
00:14:12,000 --> 00:14:13,380
But he always contacts me.
71
00:14:17,166 --> 00:14:19,876
How long would he
disappear for?
72
00:14:25,458 --> 00:14:26,498
Couple days.
73
00:14:27,958 --> 00:14:29,378
Two weeks one time.
74
00:14:31,583 --> 00:14:33,133
But we always keep in touch.
75
00:14:34,875 --> 00:14:35,875
We're close.
76
00:14:44,000 --> 00:14:46,920
Does he have
a girlfriend now?
77
00:14:46,958 --> 00:14:49,458
It's not like he's
run away with some girl, okay?
78
00:14:51,666 --> 00:14:52,746
It's different.
79
00:14:56,208 --> 00:14:57,288
Something's wrong.
80
00:15:01,166 --> 00:15:03,376
Five days ago,
81
00:15:03,416 --> 00:15:05,206
what was the last thing
he said to you?
82
00:15:07,541 --> 00:15:08,541
I don't know.
83
00:15:10,958 --> 00:15:13,578
Happy birthday, maybe.
84
00:15:13,625 --> 00:15:17,415
It was my 18th birthday,
we had a party.
85
00:15:17,458 --> 00:15:19,918
I went to school
the next morning,
86
00:15:19,958 --> 00:15:22,748
and then I came home,
and his car was gone.
87
00:15:24,791 --> 00:15:26,791
And you were
the last person to see him?
88
00:15:34,375 --> 00:15:36,455
I think that Martin saw him.
89
00:15:38,583 --> 00:15:41,083
Martin?
Who's that?
90
00:15:41,125 --> 00:15:42,125
My boyfriend.
91
00:15:44,958 --> 00:15:47,208
He saw your father...
92
00:15:47,250 --> 00:15:48,920
after you left?
93
00:15:51,833 --> 00:15:52,923
I think so.
94
00:15:52,958 --> 00:15:55,578
Oh...
95
00:15:55,625 --> 00:15:56,745
But you're not sure.
96
00:15:58,125 --> 00:16:01,375
He said that Dad
was making coffee.
97
00:16:01,416 --> 00:16:04,876
That was when he
left for work.
98
00:16:04,916 --> 00:16:07,916
And what does he do?
99
00:16:07,958 --> 00:16:08,958
Your boyfriend.
100
00:16:15,250 --> 00:16:16,330
He's a cop.
101
00:16:20,500 --> 00:16:21,500
Oh...
102
00:16:27,041 --> 00:16:29,961
Did you say
you just turned 18?
103
00:16:34,000 --> 00:16:36,460
Yeah.
Last week.
104
00:16:42,291 --> 00:16:45,501
So, um, when did you
start seeing Martin?
105
00:16:47,291 --> 00:16:49,331
What does that have to do
with my dad?
106
00:16:52,166 --> 00:16:55,746
I'm just trying to get
an idea of...
107
00:16:55,791 --> 00:16:57,381
what's going on around here.
108
00:17:04,708 --> 00:17:08,168
How did your father
feel about you...
109
00:17:08,208 --> 00:17:09,578
dating an older man?
110
00:17:15,666 --> 00:17:16,826
He's fine with it.
111
00:17:19,041 --> 00:17:20,331
Martin stays here
all the time.
112
00:17:24,375 --> 00:17:25,535
All the time?
113
00:17:28,791 --> 00:17:29,791
Yeah.
114
00:17:34,500 --> 00:17:36,960
Why are you so interested
in my sex life?
115
00:17:39,208 --> 00:17:40,288
Why do you think?
116
00:17:47,166 --> 00:17:48,746
How did you two meet?
117
00:17:52,333 --> 00:17:54,383
And remember...
118
00:17:54,416 --> 00:17:56,876
it's obstruction if
you lie to the police.
119
00:18:02,375 --> 00:18:04,205
I was a witness
at a crime scene.
120
00:18:06,958 --> 00:18:08,668
What crime?
121
00:18:08,708 --> 00:18:10,168
My mom killed herself.
122
00:18:11,708 --> 00:18:13,078
She walked into traffic.
123
00:18:15,125 --> 00:18:16,495
In front of you?
124
00:18:16,541 --> 00:18:18,501
I said I was a witness,
didn't I?
125
00:18:23,208 --> 00:18:24,828
She was fucked up, okay?
126
00:18:29,750 --> 00:18:31,630
How old were you
when your mother died?
127
00:18:35,875 --> 00:18:37,035
Sixteen.
128
00:18:42,041 --> 00:18:44,961
So you started dating a cop
when you were a minor?
129
00:18:49,875 --> 00:18:51,205
It's a serious crime.
130
00:18:53,958 --> 00:18:55,958
Statutory rape.
131
00:18:56,000 --> 00:18:58,580
Well, it's not like I'm gonna
press charges, is it?
132
00:18:59,666 --> 00:19:01,246
That might not be up to you.
133
00:19:08,666 --> 00:19:10,036
Did I get him in trouble?
134
00:19:15,041 --> 00:19:17,211
No.
135
00:19:17,250 --> 00:19:19,130
You did not do
anything wrong.
136
00:19:22,625 --> 00:19:24,915
I promise you,
I will look for your father.
137
00:19:26,666 --> 00:19:28,246
But I am concerned.
138
00:19:33,083 --> 00:19:34,543
And you should be, too.
139
00:19:58,416 --> 00:20:03,206
You must feel
a great sense of relief...
140
00:20:03,250 --> 00:20:06,540
now that you're no longer
badge number 556.
141
00:20:11,500 --> 00:20:13,170
I've got
plenty of time now.
142
00:20:23,666 --> 00:20:24,826
Time is a river.
143
00:20:27,333 --> 00:20:28,923
It flows both ways.
144
00:21:22,458 --> 00:21:23,578
Look at me.
145
00:21:57,916 --> 00:21:59,376
His name is Redford.
146
00:22:27,958 --> 00:22:29,038
What did he do?
147
00:22:35,750 --> 00:22:37,170
She was six.
148
00:22:49,500 --> 00:22:50,630
Were there others?
149
00:22:55,250 --> 00:22:56,330
There will be.
150
00:23:02,791 --> 00:23:04,381
Viggo knows
where to find him.
151
00:23:08,875 --> 00:23:11,205
Now,
if you think we haven't been invaded
152
00:23:11,250 --> 00:23:13,250
by a hostile force,
153
00:23:13,291 --> 00:23:14,851
then I would tell you to
look to the sky,
154
00:23:14,875 --> 00:23:19,745
because that's where
the enemy is.
155
00:23:19,791 --> 00:23:23,041
The aliens,
they walk among us.
156
00:23:23,083 --> 00:23:25,383
Their faces are your
friends and neighbors...
157
00:23:25,416 --> 00:23:28,076
the mailman,
the cop on the corner.
158
00:23:28,125 --> 00:23:33,665
And make no mistake,
they have colonized.
159
00:23:33,708 --> 00:23:35,078
And I'm not
talking about
160
00:23:35,125 --> 00:23:37,285
colonization
on a visible plane.
161
00:23:37,333 --> 00:23:40,503
I'm talking about
colonization of the mind.
162
00:23:40,541 --> 00:23:44,581
Our entire
thought process has been corrupted.
163
00:23:44,625 --> 00:23:46,625
They're in your head,
buddy.
164
00:23:46,666 --> 00:23:48,416
They are intruders.
165
00:23:52,041 --> 00:23:54,381
We used to be able to
do things, build things.
166
00:23:54,416 --> 00:23:55,416
Skyscrapers...
167
00:26:37,916 --> 00:26:38,996
You all right?
168
00:27:06,458 --> 00:27:08,828
Where is he?
169
00:27:14,500 --> 00:27:17,290
He's downstairs.
170
00:29:39,666 --> 00:29:40,826
What are you doing?
171
00:29:49,166 --> 00:29:50,496
I'm just hanging out.
172
00:29:57,958 --> 00:29:59,038
Who are you?
173
00:30:07,875 --> 00:30:08,875
Nobody.
174
00:30:24,166 --> 00:30:26,246
I'm just looking for
a place to lay low.
175
00:30:31,625 --> 00:30:33,245
Go and do it
somewhere else.
176
00:30:39,958 --> 00:30:40,958
Okay.
177
00:31:03,583 --> 00:31:05,133
Your name's Redford,
right?
178
00:31:09,791 --> 00:31:11,881
Yeah.
179
00:31:11,916 --> 00:31:12,916
Why?
180
00:31:27,208 --> 00:31:28,578
Your mother sent me.
181
00:32:27,916 --> 00:32:29,076
Did you kill him?
182
00:32:33,125 --> 00:32:34,125
Yeah.
183
00:32:41,583 --> 00:32:43,383
- You need to see a doctor?
- No.
184
00:32:46,708 --> 00:32:50,168
Just take me home,
I'll be all right.
185
00:33:55,916 --> 00:33:57,076
Anything I can do?
186
00:34:03,916 --> 00:34:08,746
Will you...
187
00:34:08,791 --> 00:34:11,331
hold me?
188
00:36:59,000 --> 00:37:00,330
Are you my son?
189
00:37:07,291 --> 00:37:08,291
No.
190
00:37:13,041 --> 00:37:14,381
I'm just a friend.
191
00:37:18,541 --> 00:37:21,631
Oh. That's nice.
192
00:37:29,500 --> 00:37:30,960
Can I tell you something?
193
00:37:34,958 --> 00:37:35,958
Okay.
194
00:37:40,500 --> 00:37:41,790
Come sit with me.
195
00:38:17,583 --> 00:38:20,333
Would you like to know
about when he died?
196
00:38:26,666 --> 00:38:27,746
Sure.
197
00:39:22,708 --> 00:39:23,708
Hi.
198
00:39:34,833 --> 00:39:35,923
How'd you sleep?
199
00:39:48,500 --> 00:39:51,880
I had a dream...
200
00:39:51,916 --> 00:39:52,916
about my dad.
201
00:39:59,000 --> 00:40:01,080
It was somewhere in
the future.
202
00:40:06,625 --> 00:40:08,075
I couldn't remember him.
203
00:40:13,291 --> 00:40:16,501
I was walking around
the house and...
204
00:40:16,541 --> 00:40:18,501
there was nothing here
to remind me of him.
205
00:40:24,875 --> 00:40:26,745
It was like he'd vanished.
206
00:40:37,791 --> 00:40:39,791
And the weird thing was...
207
00:40:44,541 --> 00:40:46,251
I wasn't even sad.
208
00:40:55,375 --> 00:40:56,665
It scared me.
209
00:41:06,958 --> 00:41:08,708
I felt so alone.
210
00:41:19,916 --> 00:41:20,916
You're not alone.
211
00:41:26,833 --> 00:41:28,043
Promise?
212
00:41:34,000 --> 00:41:35,500
I'm not going anywhere.
213
00:41:40,083 --> 00:41:41,713
I'll always protect you.
214
00:41:57,041 --> 00:41:58,041
Come on.
215
00:42:01,541 --> 00:42:02,881
Let's get out of here.
216
00:42:47,583 --> 00:42:50,463
If you could live
anywhere in the world,
217
00:42:50,500 --> 00:42:51,500
where would you live?
218
00:43:02,125 --> 00:43:03,205
I don't know.
219
00:43:08,375 --> 00:43:09,375
You?
220
00:43:28,958 --> 00:43:29,958
Montana.
221
00:43:41,708 --> 00:43:42,788
Why Montana?
222
00:43:54,083 --> 00:43:55,713
I went there once
with my mom.
223
00:44:05,958 --> 00:44:07,418
It was just the two of us.
224
00:44:09,083 --> 00:44:10,423
I was, like, seven.
225
00:44:20,541 --> 00:44:21,631
And then we left.
226
00:44:25,625 --> 00:44:27,825
We lived in this small house
227
00:44:27,875 --> 00:44:29,245
surrounded by flowers.
228
00:44:41,791 --> 00:44:43,541
The sky was so big out there.
229
00:44:53,041 --> 00:44:54,711
Clouds kind of
look like planets.
230
00:44:58,000 --> 00:44:59,420
Felt like they could
swallow me up.
231
00:45:13,541 --> 00:45:15,001
I've always wanted
to go back.
232
00:46:54,791 --> 00:46:56,501
What's up?
233
00:46:59,708 --> 00:47:00,748
No, I'm here.
234
00:47:06,041 --> 00:47:08,581
No, I've been following
that penche placas all day.
235
00:47:11,500 --> 00:47:12,790
He's at the beach.
236
00:47:16,208 --> 00:47:17,828
With some girl,
I don't know.
237
00:47:22,833 --> 00:47:24,213
You want me to do it now?
238
00:47:29,291 --> 00:47:30,881
You mean, like, right now?
239
00:47:36,000 --> 00:47:37,000
Okay.
240
00:48:24,166 --> 00:48:25,536
Mom.
241
00:48:25,583 --> 00:48:26,583
No.
242
00:49:00,791 --> 00:49:01,961
Had enough, puto?
243
00:49:16,166 --> 00:49:17,286
That's enough.
244
00:50:11,916 --> 00:50:13,166
Out. Let's go.
245
00:51:34,041 --> 00:51:35,041
Look at me.
246
00:51:47,916 --> 00:51:48,996
Know who I am?
247
00:52:11,958 --> 00:52:13,328
What did you do to her?
248
00:52:18,625 --> 00:52:20,325
Same thing you did to my mom.
249
00:52:24,791 --> 00:52:26,251
Shot her in the face.
250
00:52:39,541 --> 00:52:41,301
Do you want to know
what I'm gonna do to you?
251
00:52:46,958 --> 00:52:48,708
The next three days,
I'm gonna beat you.
252
00:52:52,250 --> 00:52:53,460
Then I'm gonna kill you.
253
00:54:21,458 --> 00:54:23,288
Put out your hands.
254
00:56:06,333 --> 00:56:10,633
♪ You don't remember me ♪
255
00:56:10,666 --> 00:56:15,166
♪ And I've forgotten you ♪
256
00:56:15,208 --> 00:56:19,878
♪ But it's not so long ago ♪
257
00:56:19,916 --> 00:56:22,576
♪ That we fist fucked, too ♪
258
00:56:33,625 --> 00:56:37,825
♪ Strangers in the night ♪
259
00:56:37,875 --> 00:56:42,125
♪ Sees the world
in black and white ♪
260
00:56:42,166 --> 00:56:44,626
♪ Lost souls ♪
261
00:56:44,666 --> 00:56:47,036
♪ And a burning bluff ♪
262
00:56:51,125 --> 00:56:53,705
♪ Forgotten sons ♪
263
00:56:53,750 --> 00:56:56,830
♪ And a brother, ooh ♪
264
00:57:00,500 --> 00:57:02,710
♪ Twisted values ♪
265
00:57:02,750 --> 00:57:05,290
♪ And a wrecked mind ♪
266
00:57:09,458 --> 00:57:11,788
♪ Greased warriors ♪
267
00:57:11,833 --> 00:57:14,713
♪ Of a rejected kind ♪
268
00:57:22,791 --> 00:57:25,001
♪ Let's fist again ♪
269
00:57:25,041 --> 00:57:27,251
♪ Let's
fist again ♪
270
00:57:27,291 --> 00:57:28,791
♪ Let's fist again ♪
271
00:57:41,166 --> 00:57:43,576
♪ Some like to ♪
272
00:57:43,625 --> 00:57:46,165
♪ Do it with a gun ♪
273
00:57:49,583 --> 00:57:51,253
♪ But you know me... ♪
274
01:00:27,291 --> 01:00:29,421
You shouldn't be here.
275
01:00:37,333 --> 01:00:38,923
Get out.
276
01:00:41,000 --> 01:00:42,250
Get your things.
277
01:00:51,500 --> 01:00:53,130
Never come back
to this house.
278
01:00:53,166 --> 01:00:54,916
Yes, ma'am.
279
01:11:12,083 --> 01:11:14,383
Come on, man.
Hurry up.
280
01:11:17,083 --> 01:11:19,633
Hey, how you doin'?
281
01:11:19,666 --> 01:11:20,826
Hi, guys.
282
01:13:11,958 --> 01:13:14,128
Get your sister.
283
01:13:19,583 --> 01:13:21,333
And tell everyone.
284
01:13:25,208 --> 01:13:28,878
Tell them that The High
Priestess of Death...
285
01:13:28,916 --> 01:13:31,786
...saved you.
286
01:20:29,833 --> 01:20:30,833
It's time.
287
01:20:35,500 --> 01:20:36,809
When we're done,
I want you to bring
288
01:20:36,833 --> 01:20:38,253
everything from
my mom's house.
289
01:20:42,250 --> 01:20:43,250
Move it here.
290
01:20:49,916 --> 01:20:51,746
This place is
sacred ground to me now.
291
01:21:02,625 --> 01:21:03,825
We live here now.
292
01:22:40,291 --> 01:22:41,961
You want me to
wake him up for you, boss?
293
01:22:54,250 --> 01:22:56,460
Take him down.
18684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.