All language subtitles for Too.Old.to.Die.Young.S01E08.Volume.8.The.Hanged.Man.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,958 --> 00:01:25,878 Nails. 2 00:01:48,000 --> 00:01:49,290 Spear. 3 00:01:51,291 --> 00:01:52,921 Democracy's my bitch. 4 00:01:52,958 --> 00:01:55,708 Democracy's my bitch. Democracy's my bitch. 5 00:01:55,750 --> 00:01:58,580 Democracy's my bitch! Democracy's my bitch! 6 00:02:02,541 --> 00:02:05,421 And this is from the NRA. Bitch. 7 00:02:14,208 --> 00:02:16,828 Fake news! Fake news! 8 00:02:16,875 --> 00:02:19,125 Fake news! Fake news! 9 00:02:19,166 --> 00:02:21,496 Fake news! Fake news! 10 00:02:32,625 --> 00:02:34,705 Marty... 11 00:02:34,750 --> 00:02:37,790 why have you forsaken me? 12 00:02:42,500 --> 00:02:43,710 It's my time to go. 13 00:02:48,041 --> 00:02:49,041 I'm sorry. 14 00:03:00,958 --> 00:03:03,498 Judas. 15 00:03:03,541 --> 00:03:06,171 I knew it was you. 16 00:03:14,791 --> 00:03:17,751 I don't mean literally, but... 17 00:03:17,791 --> 00:03:19,581 I am disappointed. 18 00:03:21,166 --> 00:03:23,786 I thought you and I were... 19 00:03:23,833 --> 00:03:25,793 made from the same rib. 20 00:03:28,458 --> 00:03:30,498 I had... 21 00:03:30,541 --> 00:03:33,131 high hopes. 22 00:03:37,333 --> 00:03:38,333 I know. 23 00:03:41,625 --> 00:03:44,165 I hate to let you down. 24 00:03:44,208 --> 00:03:47,128 That's okay, I get it. 25 00:03:47,166 --> 00:03:50,206 I'm the one who told you to pay attention to the universe. 26 00:03:51,958 --> 00:03:54,958 I can't complain if you want to go with the flow. 27 00:03:56,666 --> 00:03:57,666 Hold on. 28 00:03:58,958 --> 00:04:00,748 Here comes the climax. 29 00:04:09,458 --> 00:04:12,458 Jesus Christ. Jesus Christ. 30 00:04:12,500 --> 00:04:15,130 Jesus Christ! 31 00:04:15,166 --> 00:04:18,326 I, Mary Magdalene, 32 00:04:18,375 --> 00:04:19,705 want you to release him! 33 00:04:19,750 --> 00:04:22,210 He has suffered enough. 34 00:05:10,708 --> 00:05:13,378 Jesus! Jesus! Jesus! 35 00:05:13,416 --> 00:05:18,246 Jesus! Jesus! Jesus! Jesus! Jesus! Jesus! 36 00:05:19,291 --> 00:05:21,711 Superstar! 37 00:05:28,041 --> 00:05:29,581 I forgive you, my son. 38 00:05:36,125 --> 00:05:37,915 And I release you from the vow you took 39 00:05:37,958 --> 00:05:39,418 to serve this community. 40 00:05:51,625 --> 00:05:53,495 You take care, Jones. 41 00:05:53,541 --> 00:05:55,381 You're one of the good ones. 42 00:05:55,416 --> 00:05:58,876 But remember, not even Jesus was that nice to everyone. 43 00:05:58,916 --> 00:06:01,496 So don't spend your silver all in one place, sister. 44 00:08:21,666 --> 00:08:24,166 What did I tell you? Paradise, right? 45 00:08:27,166 --> 00:08:29,166 Flies don't even come here. 46 00:08:33,125 --> 00:08:36,325 You get the farm house... 47 00:08:36,375 --> 00:08:38,995 and me and my men will stay in that small house. 48 00:08:55,708 --> 00:08:57,328 Where are we going to do it? 49 00:08:58,958 --> 00:09:01,418 I thought in the barn over here. 50 00:09:03,083 --> 00:09:05,293 I'll show you if you want. Come on. 51 00:09:18,083 --> 00:09:20,543 It's super safe here. 52 00:09:20,583 --> 00:09:22,103 My men have this airtight. 53 00:09:38,458 --> 00:09:40,628 This place is perfect. 54 00:09:40,666 --> 00:09:42,536 You'll love it, I swear. 55 00:09:55,875 --> 00:09:57,675 Perfect place for a barbecue, huh? 56 00:10:02,583 --> 00:10:04,133 No one can hear you scream in here. 57 00:11:27,291 --> 00:11:29,001 What do you think? 58 00:11:32,958 --> 00:11:34,328 It's ok. 59 00:11:41,000 --> 00:11:42,330 What's in there? 60 00:11:44,458 --> 00:11:45,748 New girls. 61 00:11:50,375 --> 00:11:51,995 Show me. 62 00:13:20,958 --> 00:13:22,918 When was the last time you saw your father? 63 00:13:26,375 --> 00:13:27,575 Five days ago. 64 00:13:32,333 --> 00:13:34,383 You haven't been in contact with him since? 65 00:13:38,125 --> 00:13:39,125 No. 66 00:13:41,458 --> 00:13:43,248 I texted him but he didn't respond. 67 00:13:51,875 --> 00:13:54,575 Has anything like this ever happened before? 68 00:14:00,250 --> 00:14:01,670 No. Not really. 69 00:14:08,583 --> 00:14:10,213 He's run off with girlfriends. 70 00:14:12,000 --> 00:14:13,380 But he always contacts me. 71 00:14:17,166 --> 00:14:19,876 How long would he disappear for? 72 00:14:25,458 --> 00:14:26,498 Couple days. 73 00:14:27,958 --> 00:14:29,378 Two weeks one time. 74 00:14:31,583 --> 00:14:33,133 But we always keep in touch. 75 00:14:34,875 --> 00:14:35,875 We're close. 76 00:14:44,000 --> 00:14:46,920 Does he have a girlfriend now? 77 00:14:46,958 --> 00:14:49,458 It's not like he's run away with some girl, okay? 78 00:14:51,666 --> 00:14:52,746 It's different. 79 00:14:56,208 --> 00:14:57,288 Something's wrong. 80 00:15:01,166 --> 00:15:03,376 Five days ago, 81 00:15:03,416 --> 00:15:05,206 what was the last thing he said to you? 82 00:15:07,541 --> 00:15:08,541 I don't know. 83 00:15:10,958 --> 00:15:13,578 Happy birthday, maybe. 84 00:15:13,625 --> 00:15:17,415 It was my 18th birthday, we had a party. 85 00:15:17,458 --> 00:15:19,918 I went to school the next morning, 86 00:15:19,958 --> 00:15:22,748 and then I came home, and his car was gone. 87 00:15:24,791 --> 00:15:26,791 And you were the last person to see him? 88 00:15:34,375 --> 00:15:36,455 I think that Martin saw him. 89 00:15:38,583 --> 00:15:41,083 Martin? Who's that? 90 00:15:41,125 --> 00:15:42,125 My boyfriend. 91 00:15:44,958 --> 00:15:47,208 He saw your father... 92 00:15:47,250 --> 00:15:48,920 after you left? 93 00:15:51,833 --> 00:15:52,923 I think so. 94 00:15:52,958 --> 00:15:55,578 Oh... 95 00:15:55,625 --> 00:15:56,745 But you're not sure. 96 00:15:58,125 --> 00:16:01,375 He said that Dad was making coffee. 97 00:16:01,416 --> 00:16:04,876 That was when he left for work. 98 00:16:04,916 --> 00:16:07,916 And what does he do? 99 00:16:07,958 --> 00:16:08,958 Your boyfriend. 100 00:16:15,250 --> 00:16:16,330 He's a cop. 101 00:16:20,500 --> 00:16:21,500 Oh... 102 00:16:27,041 --> 00:16:29,961 Did you say you just turned 18? 103 00:16:34,000 --> 00:16:36,460 Yeah. Last week. 104 00:16:42,291 --> 00:16:45,501 So, um, when did you start seeing Martin? 105 00:16:47,291 --> 00:16:49,331 What does that have to do with my dad? 106 00:16:52,166 --> 00:16:55,746 I'm just trying to get an idea of... 107 00:16:55,791 --> 00:16:57,381 what's going on around here. 108 00:17:04,708 --> 00:17:08,168 How did your father feel about you... 109 00:17:08,208 --> 00:17:09,578 dating an older man? 110 00:17:15,666 --> 00:17:16,826 He's fine with it. 111 00:17:19,041 --> 00:17:20,331 Martin stays here all the time. 112 00:17:24,375 --> 00:17:25,535 All the time? 113 00:17:28,791 --> 00:17:29,791 Yeah. 114 00:17:34,500 --> 00:17:36,960 Why are you so interested in my sex life? 115 00:17:39,208 --> 00:17:40,288 Why do you think? 116 00:17:47,166 --> 00:17:48,746 How did you two meet? 117 00:17:52,333 --> 00:17:54,383 And remember... 118 00:17:54,416 --> 00:17:56,876 it's obstruction if you lie to the police. 119 00:18:02,375 --> 00:18:04,205 I was a witness at a crime scene. 120 00:18:06,958 --> 00:18:08,668 What crime? 121 00:18:08,708 --> 00:18:10,168 My mom killed herself. 122 00:18:11,708 --> 00:18:13,078 She walked into traffic. 123 00:18:15,125 --> 00:18:16,495 In front of you? 124 00:18:16,541 --> 00:18:18,501 I said I was a witness, didn't I? 125 00:18:23,208 --> 00:18:24,828 She was fucked up, okay? 126 00:18:29,750 --> 00:18:31,630 How old were you when your mother died? 127 00:18:35,875 --> 00:18:37,035 Sixteen. 128 00:18:42,041 --> 00:18:44,961 So you started dating a cop when you were a minor? 129 00:18:49,875 --> 00:18:51,205 It's a serious crime. 130 00:18:53,958 --> 00:18:55,958 Statutory rape. 131 00:18:56,000 --> 00:18:58,580 Well, it's not like I'm gonna press charges, is it? 132 00:18:59,666 --> 00:19:01,246 That might not be up to you. 133 00:19:08,666 --> 00:19:10,036 Did I get him in trouble? 134 00:19:15,041 --> 00:19:17,211 No. 135 00:19:17,250 --> 00:19:19,130 You did not do anything wrong. 136 00:19:22,625 --> 00:19:24,915 I promise you, I will look for your father. 137 00:19:26,666 --> 00:19:28,246 But I am concerned. 138 00:19:33,083 --> 00:19:34,543 And you should be, too. 139 00:19:58,416 --> 00:20:03,206 You must feel a great sense of relief... 140 00:20:03,250 --> 00:20:06,540 now that you're no longer badge number 556. 141 00:20:11,500 --> 00:20:13,170 I've got plenty of time now. 142 00:20:23,666 --> 00:20:24,826 Time is a river. 143 00:20:27,333 --> 00:20:28,923 It flows both ways. 144 00:21:22,458 --> 00:21:23,578 Look at me. 145 00:21:57,916 --> 00:21:59,376 His name is Redford. 146 00:22:27,958 --> 00:22:29,038 What did he do? 147 00:22:35,750 --> 00:22:37,170 She was six. 148 00:22:49,500 --> 00:22:50,630 Were there others? 149 00:22:55,250 --> 00:22:56,330 There will be. 150 00:23:02,791 --> 00:23:04,381 Viggo knows where to find him. 151 00:23:08,875 --> 00:23:11,205 Now, if you think we haven't been invaded 152 00:23:11,250 --> 00:23:13,250 by a hostile force, 153 00:23:13,291 --> 00:23:14,851 then I would tell you to look to the sky, 154 00:23:14,875 --> 00:23:19,745 because that's where the enemy is. 155 00:23:19,791 --> 00:23:23,041 The aliens, they walk among us. 156 00:23:23,083 --> 00:23:25,383 Their faces are your friends and neighbors... 157 00:23:25,416 --> 00:23:28,076 the mailman, the cop on the corner. 158 00:23:28,125 --> 00:23:33,665 And make no mistake, they have colonized. 159 00:23:33,708 --> 00:23:35,078 And I'm not talking about 160 00:23:35,125 --> 00:23:37,285 colonization on a visible plane. 161 00:23:37,333 --> 00:23:40,503 I'm talking about colonization of the mind. 162 00:23:40,541 --> 00:23:44,581 Our entire thought process has been corrupted. 163 00:23:44,625 --> 00:23:46,625 They're in your head, buddy. 164 00:23:46,666 --> 00:23:48,416 They are intruders. 165 00:23:52,041 --> 00:23:54,381 We used to be able to do things, build things. 166 00:23:54,416 --> 00:23:55,416 Skyscrapers... 167 00:26:37,916 --> 00:26:38,996 You all right? 168 00:27:06,458 --> 00:27:08,828 Where is he? 169 00:27:14,500 --> 00:27:17,290 He's downstairs. 170 00:29:39,666 --> 00:29:40,826 What are you doing? 171 00:29:49,166 --> 00:29:50,496 I'm just hanging out. 172 00:29:57,958 --> 00:29:59,038 Who are you? 173 00:30:07,875 --> 00:30:08,875 Nobody. 174 00:30:24,166 --> 00:30:26,246 I'm just looking for a place to lay low. 175 00:30:31,625 --> 00:30:33,245 Go and do it somewhere else. 176 00:30:39,958 --> 00:30:40,958 Okay. 177 00:31:03,583 --> 00:31:05,133 Your name's Redford, right? 178 00:31:09,791 --> 00:31:11,881 Yeah. 179 00:31:11,916 --> 00:31:12,916 Why? 180 00:31:27,208 --> 00:31:28,578 Your mother sent me. 181 00:32:27,916 --> 00:32:29,076 Did you kill him? 182 00:32:33,125 --> 00:32:34,125 Yeah. 183 00:32:41,583 --> 00:32:43,383 - You need to see a doctor? - No. 184 00:32:46,708 --> 00:32:50,168 Just take me home, I'll be all right. 185 00:33:55,916 --> 00:33:57,076 Anything I can do? 186 00:34:03,916 --> 00:34:08,746 Will you... 187 00:34:08,791 --> 00:34:11,331 hold me? 188 00:36:59,000 --> 00:37:00,330 Are you my son? 189 00:37:07,291 --> 00:37:08,291 No. 190 00:37:13,041 --> 00:37:14,381 I'm just a friend. 191 00:37:18,541 --> 00:37:21,631 Oh. That's nice. 192 00:37:29,500 --> 00:37:30,960 Can I tell you something? 193 00:37:34,958 --> 00:37:35,958 Okay. 194 00:37:40,500 --> 00:37:41,790 Come sit with me. 195 00:38:17,583 --> 00:38:20,333 Would you like to know about when he died? 196 00:38:26,666 --> 00:38:27,746 Sure. 197 00:39:22,708 --> 00:39:23,708 Hi. 198 00:39:34,833 --> 00:39:35,923 How'd you sleep? 199 00:39:48,500 --> 00:39:51,880 I had a dream... 200 00:39:51,916 --> 00:39:52,916 about my dad. 201 00:39:59,000 --> 00:40:01,080 It was somewhere in the future. 202 00:40:06,625 --> 00:40:08,075 I couldn't remember him. 203 00:40:13,291 --> 00:40:16,501 I was walking around the house and... 204 00:40:16,541 --> 00:40:18,501 there was nothing here to remind me of him. 205 00:40:24,875 --> 00:40:26,745 It was like he'd vanished. 206 00:40:37,791 --> 00:40:39,791 And the weird thing was... 207 00:40:44,541 --> 00:40:46,251 I wasn't even sad. 208 00:40:55,375 --> 00:40:56,665 It scared me. 209 00:41:06,958 --> 00:41:08,708 I felt so alone. 210 00:41:19,916 --> 00:41:20,916 You're not alone. 211 00:41:26,833 --> 00:41:28,043 Promise? 212 00:41:34,000 --> 00:41:35,500 I'm not going anywhere. 213 00:41:40,083 --> 00:41:41,713 I'll always protect you. 214 00:41:57,041 --> 00:41:58,041 Come on. 215 00:42:01,541 --> 00:42:02,881 Let's get out of here. 216 00:42:47,583 --> 00:42:50,463 If you could live anywhere in the world, 217 00:42:50,500 --> 00:42:51,500 where would you live? 218 00:43:02,125 --> 00:43:03,205 I don't know. 219 00:43:08,375 --> 00:43:09,375 You? 220 00:43:28,958 --> 00:43:29,958 Montana. 221 00:43:41,708 --> 00:43:42,788 Why Montana? 222 00:43:54,083 --> 00:43:55,713 I went there once with my mom. 223 00:44:05,958 --> 00:44:07,418 It was just the two of us. 224 00:44:09,083 --> 00:44:10,423 I was, like, seven. 225 00:44:20,541 --> 00:44:21,631 And then we left. 226 00:44:25,625 --> 00:44:27,825 We lived in this small house 227 00:44:27,875 --> 00:44:29,245 surrounded by flowers. 228 00:44:41,791 --> 00:44:43,541 The sky was so big out there. 229 00:44:53,041 --> 00:44:54,711 Clouds kind of look like planets. 230 00:44:58,000 --> 00:44:59,420 Felt like they could swallow me up. 231 00:45:13,541 --> 00:45:15,001 I've always wanted to go back. 232 00:46:54,791 --> 00:46:56,501 What's up? 233 00:46:59,708 --> 00:47:00,748 No, I'm here. 234 00:47:06,041 --> 00:47:08,581 No, I've been following that penche placas all day. 235 00:47:11,500 --> 00:47:12,790 He's at the beach. 236 00:47:16,208 --> 00:47:17,828 With some girl, I don't know. 237 00:47:22,833 --> 00:47:24,213 You want me to do it now? 238 00:47:29,291 --> 00:47:30,881 You mean, like, right now? 239 00:47:36,000 --> 00:47:37,000 Okay. 240 00:48:24,166 --> 00:48:25,536 Mom. 241 00:48:25,583 --> 00:48:26,583 No. 242 00:49:00,791 --> 00:49:01,961 Had enough, puto? 243 00:49:16,166 --> 00:49:17,286 That's enough. 244 00:50:11,916 --> 00:50:13,166 Out. Let's go. 245 00:51:34,041 --> 00:51:35,041 Look at me. 246 00:51:47,916 --> 00:51:48,996 Know who I am? 247 00:52:11,958 --> 00:52:13,328 What did you do to her? 248 00:52:18,625 --> 00:52:20,325 Same thing you did to my mom. 249 00:52:24,791 --> 00:52:26,251 Shot her in the face. 250 00:52:39,541 --> 00:52:41,301 Do you want to know what I'm gonna do to you? 251 00:52:46,958 --> 00:52:48,708 The next three days, I'm gonna beat you. 252 00:52:52,250 --> 00:52:53,460 Then I'm gonna kill you. 253 00:54:21,458 --> 00:54:23,288 Put out your hands. 254 00:56:06,333 --> 00:56:10,633 ♪ You don't remember me ♪ 255 00:56:10,666 --> 00:56:15,166 ♪ And I've forgotten you ♪ 256 00:56:15,208 --> 00:56:19,878 ♪ But it's not so long ago ♪ 257 00:56:19,916 --> 00:56:22,576 ♪ That we fist fucked, too ♪ 258 00:56:33,625 --> 00:56:37,825 ♪ Strangers in the night ♪ 259 00:56:37,875 --> 00:56:42,125 ♪ Sees the world in black and white ♪ 260 00:56:42,166 --> 00:56:44,626 ♪ Lost souls ♪ 261 00:56:44,666 --> 00:56:47,036 ♪ And a burning bluff ♪ 262 00:56:51,125 --> 00:56:53,705 ♪ Forgotten sons ♪ 263 00:56:53,750 --> 00:56:56,830 ♪ And a brother, ooh ♪ 264 00:57:00,500 --> 00:57:02,710 ♪ Twisted values ♪ 265 00:57:02,750 --> 00:57:05,290 ♪ And a wrecked mind ♪ 266 00:57:09,458 --> 00:57:11,788 ♪ Greased warriors ♪ 267 00:57:11,833 --> 00:57:14,713 ♪ Of a rejected kind ♪ 268 00:57:22,791 --> 00:57:25,001 ♪ Let's fist again ♪ 269 00:57:25,041 --> 00:57:27,251 ♪ Let's fist again ♪ 270 00:57:27,291 --> 00:57:28,791 ♪ Let's fist again ♪ 271 00:57:41,166 --> 00:57:43,576 ♪ Some like to ♪ 272 00:57:43,625 --> 00:57:46,165 ♪ Do it with a gun ♪ 273 00:57:49,583 --> 00:57:51,253 ♪ But you know me... ♪ 274 01:00:27,291 --> 01:00:29,421 You shouldn't be here. 275 01:00:37,333 --> 01:00:38,923 Get out. 276 01:00:41,000 --> 01:00:42,250 Get your things. 277 01:00:51,500 --> 01:00:53,130 Never come back to this house. 278 01:00:53,166 --> 01:00:54,916 Yes, ma'am. 279 01:11:12,083 --> 01:11:14,383 Come on, man. Hurry up. 280 01:11:17,083 --> 01:11:19,633 Hey, how you doin'? 281 01:11:19,666 --> 01:11:20,826 Hi, guys. 282 01:13:11,958 --> 01:13:14,128 Get your sister. 283 01:13:19,583 --> 01:13:21,333 And tell everyone. 284 01:13:25,208 --> 01:13:28,878 Tell them that The High Priestess of Death... 285 01:13:28,916 --> 01:13:31,786 ...saved you. 286 01:20:29,833 --> 01:20:30,833 It's time. 287 01:20:35,500 --> 01:20:36,809 When we're done, I want you to bring 288 01:20:36,833 --> 01:20:38,253 everything from my mom's house. 289 01:20:42,250 --> 01:20:43,250 Move it here. 290 01:20:49,916 --> 01:20:51,746 This place is sacred ground to me now. 291 01:21:02,625 --> 01:21:03,825 We live here now. 292 01:22:40,291 --> 01:22:41,961 You want me to wake him up for you, boss? 293 01:22:54,250 --> 01:22:56,460 Take him down. 18684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.