All language subtitles for Jett - 01x01 - Daisy.AMZN.WEB-DL.NTb-ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,123 --> 00:00:21,289 _ 2 00:00:21,290 --> 00:00:23,919 No, no, you can't tell me that, man. 3 00:00:23,920 --> 00:00:25,579 Well, you would've done the same thing 4 00:00:25,580 --> 00:00:27,409 if Mrs. Charlie Baudelaire had asked you. 5 00:00:27,410 --> 00:00:29,329 No, I would not. 6 00:00:29,330 --> 00:00:31,759 Okay, just walk me through it, okay? So, she's... 7 00:00:31,760 --> 00:00:33,555 She's in the pool, and she says what, 8 00:00:33,556 --> 00:00:34,899 to just, "Come get in with me?" 9 00:00:34,900 --> 00:00:37,329 She said she's all wet in there, and I'm so dry. 10 00:00:37,330 --> 00:00:39,579 Would I care to join her for some laps? 11 00:00:39,580 --> 00:00:41,579 Well, that's, um... 12 00:00:41,580 --> 00:00:44,619 That's a what-you-call-it... That's a, a, a euphemism. 13 00:00:44,620 --> 00:00:47,059 And I politely tell her that I didn't bring my trunks, 14 00:00:47,060 --> 00:00:49,579 and just like that, her maid's bringing a pair of surf trunks 15 00:00:49,580 --> 00:00:52,009 belonging to the big guy. 16 00:00:52,010 --> 00:00:53,889 So, I excuse myself, go to the john, 17 00:00:53,890 --> 00:00:56,219 no idea how I got myself into this predicament, 18 00:00:56,220 --> 00:00:58,009 and when I'm about to slip them on, 19 00:00:58,010 --> 00:01:00,359 I notice they got built-ins. 20 00:01:00,360 --> 00:01:03,794 What? The fuck is a built-in? 21 00:01:05,220 --> 00:01:06,547 What, you mean... 22 00:01:06,548 --> 00:01:08,799 The stringy, meshy... 23 00:01:08,800 --> 00:01:10,049 No! 24 00:01:10,050 --> 00:01:12,344 - You did not wear those. - What was I gonna do? 25 00:01:12,345 --> 00:01:13,659 You cut 'em out! 26 00:01:13,660 --> 00:01:16,499 You're basically sharing very intimate space with another man's junk. 27 00:01:16,500 --> 00:01:19,319 I'm not cutting Charlie Baudelaire's surf trunks. 28 00:01:19,320 --> 00:01:20,768 His favorite, she says. 29 00:01:20,769 --> 00:01:22,429 Okay, well... 30 00:01:22,430 --> 00:01:26,179 put your underwear in between you and the trunks. 31 00:01:26,180 --> 00:01:27,799 I didn't think about that. 32 00:01:27,800 --> 00:01:30,089 What I thought was the man's got a washing machine. 33 00:01:30,090 --> 00:01:32,179 A washing machine? A washing machine? 34 00:01:32,180 --> 00:01:35,299 You're telling me if you go in with some forensic CSI-type shit, 35 00:01:35,300 --> 00:01:37,240 you're not gonna find some leftover dead skin, 36 00:01:37,244 --> 00:01:40,820 - or some skanky old scrotal... - Okay, enough! 37 00:01:51,200 --> 00:01:53,259 That his lunch? 38 00:01:53,260 --> 00:01:55,719 That's sweet. 39 00:01:55,720 --> 00:01:57,680 Wouldn't mind a wife making me lunch every day. 40 00:02:57,533 --> 00:02:58,742 What the... ? 41 00:03:06,830 --> 00:03:08,252 Who the fuck are you? 42 00:03:13,132 --> 00:03:14,879 Felix? 43 00:03:28,380 --> 00:03:30,759 That's what I'm trying to tell you. 44 00:03:30,760 --> 00:03:33,519 The, uh, intended kidnap victim was having an affair 45 00:03:33,520 --> 00:03:37,049 with a neighbor, and he is... or was a jiujitsu instructor. 46 00:03:37,050 --> 00:03:39,139 What are the chances? 47 00:03:39,140 --> 00:03:42,139 He overpowered Carl and I shot him. 48 00:03:42,140 --> 00:03:44,089 No, the jiujitsu instructor. 49 00:03:44,090 --> 00:03:47,529 I know, it took me by surprise as well, big surprise. 50 00:03:47,530 --> 00:03:49,819 We're still here. 51 00:03:49,820 --> 00:03:53,049 No, nobody heard. If they had, they would've come by now. 52 00:03:53,050 --> 00:03:54,889 We're safe, it's... 53 00:03:54,890 --> 00:03:58,189 just, well, we got a body to move and it's daylight. 54 00:03:58,190 --> 00:04:01,440 Uh-huh. I understand. 55 00:04:02,550 --> 00:04:04,719 I do respect your orders. Not a hair. 56 00:04:06,300 --> 00:04:08,689 She's, uh... 57 00:04:08,690 --> 00:04:11,299 emotionally distressed, understandably so, 58 00:04:11,300 --> 00:04:12,940 but in no way harmed. 59 00:04:12,941 --> 00:04:16,111 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 60 00:04:22,520 --> 00:04:26,500 _ 61 00:04:34,200 --> 00:04:35,969 Did I already miss her? 62 00:04:35,970 --> 00:04:38,929 A minute ago. You want breakfast? 63 00:04:38,930 --> 00:04:41,739 No, thank you. I already ate. 64 00:04:41,740 --> 00:04:44,259 - What time's your appointment? - Three. 65 00:04:44,260 --> 00:04:46,299 I can pick you up at work. 66 00:04:46,300 --> 00:04:48,679 You know what? I want to go alone. 67 00:04:48,680 --> 00:04:50,899 Why? 68 00:04:50,900 --> 00:04:53,740 _ 69 00:05:18,320 --> 00:05:19,716 Easy. 70 00:05:20,940 --> 00:05:23,469 I'm gonna talk, you're gonna listen, okay? 71 00:05:23,470 --> 00:05:25,259 Just so we're clear, 72 00:05:25,260 --> 00:05:27,889 the people that we work for know where you live, 73 00:05:27,890 --> 00:05:29,299 know where Alice goes to school, 74 00:05:29,300 --> 00:05:31,759 know the address of her teacher Ms. Kennedy, 75 00:05:31,760 --> 00:05:33,279 know your maid Maria's daily routine, 76 00:05:33,280 --> 00:05:35,159 know your bartending schedule four times a week. 77 00:05:35,160 --> 00:05:36,819 You understand? 78 00:05:36,820 --> 00:05:39,695 Good. Sit down. 79 00:05:46,880 --> 00:05:48,399 Last night, you spent some time 80 00:05:48,400 --> 00:05:50,399 with Charlie Baudelaire in his hotel suite. 81 00:05:50,400 --> 00:05:52,791 Next time you see him, we need a favor. 82 00:05:52,792 --> 00:05:55,500 Engage Charlie in a little S&M. 83 00:05:55,502 --> 00:05:57,739 Have him cuffed when we walk in, we'll take it from there. 84 00:05:57,740 --> 00:05:59,889 We just wanna have a chat with him, that's all. 85 00:05:59,890 --> 00:06:01,173 How does that sound to you? 86 00:06:01,174 --> 00:06:02,466 Tell her the best part. 87 00:06:02,467 --> 00:06:04,552 The best part is you get to walk away, 88 00:06:04,553 --> 00:06:07,135 so does your daughter, her teacher, and your maid. 89 00:06:07,136 --> 00:06:09,599 You do this for us, you walk out alive. 90 00:06:09,600 --> 00:06:11,589 You don't, well... 91 00:06:11,590 --> 00:06:13,436 we know where to find you, right? 92 00:06:13,437 --> 00:06:15,839 Now, do I need to slap you around a little, 93 00:06:15,840 --> 00:06:18,389 make sure you're grasping everything I'm telling you? 94 00:06:18,390 --> 00:06:21,820 Do I need to drag your maid in here, hurt her? 95 00:06:24,360 --> 00:06:26,360 You got nothing to say? 96 00:06:28,040 --> 00:06:31,239 Maria's not my maid. 97 00:06:38,140 --> 00:06:41,670 - Ms. Kowalski. - Ronnie. 98 00:06:45,840 --> 00:06:48,150 - Thank you. - You're welcome. 99 00:07:16,560 --> 00:07:18,889 Bennie. Carl. 100 00:07:18,890 --> 00:07:20,759 Sight for sore eyes. 101 00:07:20,760 --> 00:07:22,639 He's in the sort of mood only you can fix. 102 00:07:22,640 --> 00:07:25,370 - His wife again? - What else? 103 00:07:43,260 --> 00:07:44,469 Hmm. 104 00:07:44,470 --> 00:07:45,987 It's scary how you read my mind. 105 00:07:47,470 --> 00:07:49,219 What's so interesting out there? 106 00:07:49,220 --> 00:07:51,579 Thinking about my friend Jacques McCabe. 107 00:07:51,580 --> 00:07:54,299 Works as a tour guide in the Keys. 108 00:07:54,300 --> 00:07:56,679 That's where you're originally from, isn't it? 109 00:07:56,680 --> 00:07:58,959 - Gainesville. - Oh. 110 00:07:58,960 --> 00:08:01,529 Right. I forgot. 111 00:08:01,530 --> 00:08:03,099 A couple months back, 112 00:08:03,100 --> 00:08:04,980 Jacques is driving into Miami after the weekend. 113 00:08:05,800 --> 00:08:07,339 Gets stuck in traffic. 114 00:08:07,340 --> 00:08:10,678 Uh, some accident or something, the whole freeway's backed up, 115 00:08:10,679 --> 00:08:13,339 and he's at the off-ramp, and he gets rear-ended 116 00:08:13,340 --> 00:08:18,049 by this cherry 1971 Ford Pantera. 117 00:08:18,050 --> 00:08:19,889 You're familiar with the Pantera? 118 00:08:19,890 --> 00:08:21,659 Not to be a girl about it, but no. 119 00:08:21,660 --> 00:08:24,429 Frankly, I'm surprised. 120 00:08:24,430 --> 00:08:25,459 Given your line of work, 121 00:08:25,460 --> 00:08:26,987 I would have thought you'd stolen more than one. 122 00:08:26,988 --> 00:08:29,799 - Former like of work. - Oh, former. 123 00:08:29,800 --> 00:08:31,429 - Yes. - Mm-hmm. 124 00:08:31,430 --> 00:08:33,639 The Pantera was exported to the United States 125 00:08:33,640 --> 00:08:38,779 by the great Italian sports car manufacturer De Tomaso. 126 00:08:38,780 --> 00:08:40,679 Problem is, they were so temperamental, 127 00:08:40,680 --> 00:08:42,791 that even the king himself, allegedly, 128 00:08:42,792 --> 00:08:44,588 shot his when it wouldn't start. 129 00:08:45,640 --> 00:08:47,039 In any case, 130 00:08:47,040 --> 00:08:49,659 Jacques gets rear-ended by one, gets out of his car, 131 00:08:49,660 --> 00:08:52,859 the owner of the Pantera is beside himself with grief. 132 00:08:52,860 --> 00:08:54,459 Can't believe he's done this. 133 00:08:54,460 --> 00:08:57,139 So they inspect both cars, and they realize 134 00:08:57,140 --> 00:09:00,639 that there is absolutely, positively 135 00:09:00,640 --> 00:09:03,429 no visible damage. 136 00:09:03,430 --> 00:09:07,019 I mean, nothing whatsoever, not even a scratch. 137 00:09:07,020 --> 00:09:10,539 But then, Pantera guy's wife gets out of the car, 138 00:09:10,540 --> 00:09:11,839 and she says, oh, wait a minute. 139 00:09:11,840 --> 00:09:13,499 Nobody moves till the cops arrive. 140 00:09:13,500 --> 00:09:14,739 We're sticking to the letter of the law. 141 00:09:14,740 --> 00:09:16,719 Even though they're the one who rear-ended your friend? 142 00:09:16,720 --> 00:09:17,839 Yeah! 143 00:09:17,840 --> 00:09:20,454 So now, they're out there waiting an hour and a half. 144 00:09:20,455 --> 00:09:23,289 Finally, cop comes. They explain what happened, 145 00:09:23,290 --> 00:09:26,584 and this cop takes one look at the Pantera and he says, 146 00:09:26,585 --> 00:09:27,699 "Are you kidding me? 147 00:09:27,700 --> 00:09:30,214 "I'm not even gonna write this up, it's so dumb. 148 00:09:30,215 --> 00:09:32,999 I suggest you get in your cars, and you go home." 149 00:09:34,010 --> 00:09:36,279 Yesterday, Jacques is on the phone 150 00:09:36,280 --> 00:09:37,699 with his insurance agent, and the agent says, 151 00:09:37,700 --> 00:09:39,139 "Hey, do you remember that guy who rear-ended you 152 00:09:39,140 --> 00:09:41,219 a couple months back?" "Yes." 153 00:09:41,220 --> 00:09:44,429 "Well, 10 minutes after he got home, 154 00:09:44,430 --> 00:09:46,689 he dropped dead from a brain hemorrhage." 155 00:09:46,690 --> 00:09:48,479 No way. 156 00:09:48,480 --> 00:09:49,879 Previous condition. 157 00:09:49,880 --> 00:09:52,719 Totally unrelated freak coincidence. 158 00:09:52,720 --> 00:09:55,899 But that means that this guy, thanks to his lovely wife, 159 00:09:55,900 --> 00:09:58,299 spends his last hour and a half waiting for a cop to write 160 00:09:58,300 --> 00:10:02,330 a non-ticket on a bogus non-accident. 161 00:10:04,830 --> 00:10:07,360 It's beautiful, right? 162 00:10:09,140 --> 00:10:12,049 I could just put these on you, 163 00:10:12,050 --> 00:10:14,170 take your mind off such worrisome matters. 164 00:10:23,510 --> 00:10:25,979 - Who is it? - Dad? It's me. 165 00:10:25,980 --> 00:10:27,809 All clear. 166 00:10:27,810 --> 00:10:29,730 Come in. 167 00:10:33,900 --> 00:10:35,029 We got 'em. 168 00:10:35,030 --> 00:10:36,579 - Both of them? - Both of them. 169 00:10:36,580 --> 00:10:37,639 - Dead? - Dead. 170 00:10:37,640 --> 00:10:39,969 Whoa, whoa. Save the shoptalk for later. 171 00:10:39,970 --> 00:10:41,579 I don't need all these details. 172 00:10:41,580 --> 00:10:45,529 - How you doing, Jett? - Not too bad, Junior. 173 00:10:45,530 --> 00:10:47,259 I'm signing off. 174 00:10:47,260 --> 00:10:49,599 I'm sure you boys need your family time. 175 00:10:49,600 --> 00:10:52,070 Wait, come here. 176 00:10:54,840 --> 00:10:59,219 What you did tonight was above and beyond. 177 00:10:59,220 --> 00:11:01,959 I won't forget it. 178 00:11:01,960 --> 00:11:03,799 Don't mention it. 179 00:11:03,800 --> 00:11:06,649 Here. For Alice. 180 00:11:06,650 --> 00:11:08,519 Buy her something nice to wear. 181 00:11:08,520 --> 00:11:09,809 You don't need to do that. 182 00:11:09,810 --> 00:11:12,639 All it is, is exactly that, 183 00:11:12,640 --> 00:11:13,939 a gift for your daughter. 184 00:11:13,940 --> 00:11:17,570 Please, take it as a token of my gratitude. 185 00:11:30,020 --> 00:11:32,130 Jett? 186 00:11:33,620 --> 00:11:35,679 My God, Jett Kowalski. 187 00:11:35,680 --> 00:11:37,589 Um... You staying here? 188 00:11:37,590 --> 00:11:40,999 In the hotel? No. I'm just... I'm meeting someone. 189 00:11:41,000 --> 00:11:42,999 Oh, business. 190 00:11:43,000 --> 00:11:44,549 I could ask you the same. 191 00:11:44,550 --> 00:11:46,269 You could. 192 00:11:46,270 --> 00:11:47,599 When'd you get out? 193 00:11:47,600 --> 00:11:49,389 Four months ago. Good behavior. 194 00:11:49,390 --> 00:11:50,979 Good behavior? 195 00:11:50,980 --> 00:11:53,149 I'm surprised. 196 00:11:53,150 --> 00:11:55,479 But I'm happy to hear that. You working? 197 00:11:55,480 --> 00:11:58,529 - Part-time, bartending. - Bartending? 198 00:11:58,530 --> 00:12:02,219 Pouring booze in a glass for tips. 199 00:12:02,220 --> 00:12:04,959 - You're married? - No. Full-time. 200 00:12:04,960 --> 00:12:06,469 Cute. 201 00:12:06,470 --> 00:12:07,540 Is that her? 202 00:12:10,360 --> 00:12:12,889 Colleague, we're, uh, working. 203 00:12:12,890 --> 00:12:14,889 You're not undercover these days, are you? 204 00:12:14,890 --> 00:12:16,759 - It's really good to see you. - Hope not. 205 00:12:16,760 --> 00:12:19,879 I mean, unless you're disguised as an undercover cops. 206 00:12:19,880 --> 00:12:21,880 I'm glad you're out. 207 00:12:22,860 --> 00:12:24,739 That's sweet. 208 00:12:24,740 --> 00:12:26,510 So long, Jackie. 209 00:12:38,900 --> 00:12:41,399 Jackie? Is that what she called you? 210 00:12:41,400 --> 00:12:43,969 Give it a rest, okay? 211 00:12:43,970 --> 00:12:47,489 No, too glib for me, but I can see the appeal. 212 00:12:47,490 --> 00:12:50,319 I owe her a lot. 213 00:12:50,320 --> 00:12:52,089 From your undercover days? 214 00:12:52,090 --> 00:12:54,779 That woman is a world-class thief. 215 00:12:54,780 --> 00:12:56,839 Was she also something that you had to do 216 00:12:56,840 --> 00:12:59,489 to protect your cover? 217 00:12:59,490 --> 00:13:01,219 Ten years ago... 218 00:13:01,220 --> 00:13:05,089 I infiltrated the organization of a five-star wacko. 219 00:13:05,090 --> 00:13:08,589 Guy named Frank Sweeney, ever hear of him? 220 00:13:08,590 --> 00:13:09,779 The drug lord? 221 00:13:09,780 --> 00:13:12,489 The one who uses nail guns on his competition? 222 00:13:12,490 --> 00:13:15,399 Jett was new to the crew... 223 00:13:24,280 --> 00:13:26,609 How you feeling, sweetness? 224 00:13:26,610 --> 00:13:27,799 _ 225 00:13:27,800 --> 00:13:29,469 I got a crick in my neck. 226 00:13:29,470 --> 00:13:32,409 Oh, you hear that, Murphy? Grace under pressure. 227 00:13:32,410 --> 00:13:34,339 I know what you are, so... 228 00:13:34,340 --> 00:13:36,469 you might as well get it off your chest. 229 00:13:36,470 --> 00:13:38,999 - What are you talking about? - I got a plane to catch, 230 00:13:39,000 --> 00:13:41,549 so let's speed this up, officer. 231 00:13:41,550 --> 00:13:44,139 Talk to me. Tell me what happened. 232 00:13:44,140 --> 00:13:46,389 Only four of us knew about Lafayette. 233 00:13:46,390 --> 00:13:48,639 Murphy, Dennon, Blair, and me. 234 00:13:48,640 --> 00:13:50,179 But you knew, didn't you? 235 00:13:50,180 --> 00:13:51,439 The deal was clean and simple, 236 00:13:51,440 --> 00:13:53,139 now it's compromised. 237 00:13:53,140 --> 00:13:55,390 Your logic is not tracking. 238 00:13:57,040 --> 00:13:59,659 Bring Blair in here. 239 00:13:59,660 --> 00:14:01,140 We'll see what's what. 240 00:14:05,040 --> 00:14:06,242 Is he your partner? 241 00:14:06,243 --> 00:14:08,239 What is this, boss? 242 00:14:08,240 --> 00:14:10,940 Shoot this piece of shit for me. 243 00:14:16,000 --> 00:14:18,079 You see that, Murphy? 244 00:14:18,080 --> 00:14:20,160 What's going on? What'd she do? 245 00:14:20,170 --> 00:14:23,610 Don't worry. You did good. 246 00:14:26,340 --> 00:14:29,139 You ever smell flesh burning? 247 00:14:29,140 --> 00:14:32,089 It'll make you puke on yourself before you start choking, 248 00:14:32,090 --> 00:14:35,009 and then you'll puke some more, shit yourself. 249 00:14:35,010 --> 00:14:37,719 It's not a dignified way to go, trust me. 250 00:14:37,720 --> 00:14:40,319 It's the way a rat should go, 251 00:14:40,320 --> 00:14:42,049 a piece of scum like you. 252 00:14:42,050 --> 00:14:44,679 You give me your contact, or get ready to go up in flames 253 00:14:44,680 --> 00:14:47,990 like some falafel fuckhead in a protest. 254 00:14:50,400 --> 00:14:51,490 Your turn. 255 00:14:57,680 --> 00:14:59,620 Ask Murphy where he was last night. 256 00:15:00,640 --> 00:15:02,709 Ask him why he wasn't at the safe house. 257 00:15:02,710 --> 00:15:04,839 - What are you saying? - Ask him about the phone call 258 00:15:04,840 --> 00:15:06,459 he made from the bar. 259 00:15:14,220 --> 00:15:17,599 I've known it all along he was a rat. 260 00:15:17,600 --> 00:15:20,589 Sorry I had to use you to smoke him out. 261 00:15:20,590 --> 00:15:22,309 Dennon! 262 00:15:22,310 --> 00:15:26,519 That was my name then, Dennon. 263 00:15:26,520 --> 00:15:29,049 The way she played it, I didn't have to shoot anyone. 264 00:15:29,050 --> 00:15:32,740 Help her get cleaned up. We leave in half an hour. 265 00:15:43,060 --> 00:15:45,129 - Murphy wasn't the leak. - Shh. 266 00:15:45,130 --> 00:15:46,889 Breathe. 267 00:15:46,890 --> 00:15:49,549 - You're in shock. - It was you. 268 00:15:51,570 --> 00:15:53,259 I hate cops, 269 00:15:53,260 --> 00:15:56,650 but I hate that son of a bitch worse. 270 00:15:57,510 --> 00:16:00,399 I suggest you get out of here, 271 00:16:00,400 --> 00:16:03,739 and never let me see you again. 272 00:16:20,690 --> 00:16:23,919 And you never saw her till today? 273 00:16:23,920 --> 00:16:27,219 I ran into her a couple of times. 274 00:16:27,220 --> 00:16:28,879 You mean to tell me you knocked boots 275 00:16:28,880 --> 00:16:31,009 with a known felon, Detective? 276 00:16:31,010 --> 00:16:34,239 She knew who I was and kept her mouth shut. 277 00:16:34,240 --> 00:16:37,799 Why would she do that, you think? 278 00:16:37,800 --> 00:16:40,649 I took her advice and quit undercover. 279 00:16:40,650 --> 00:16:43,699 I was clearly not as good as the job required. 280 00:16:43,700 --> 00:16:46,609 Hmm. And Frank Sweeney? 281 00:16:46,610 --> 00:16:49,399 Ended up a quadriplegic. 282 00:16:49,400 --> 00:16:52,940 - Mystery shooter. - Saint Jett Kowalski? 283 00:16:53,760 --> 00:16:56,109 Nobody knows. 284 00:16:56,110 --> 00:16:58,719 Her file says she did a nickel in Jackson. 285 00:16:58,720 --> 00:17:00,219 On a Mickey Mouse charge, 286 00:17:00,220 --> 00:17:02,900 but they had to get her on something. 287 00:17:04,170 --> 00:17:07,240 I tell you, she'd have made a hell of a cop. 288 00:17:16,580 --> 00:17:18,940 You gotta go. 289 00:17:30,600 --> 00:17:32,690 Use both hands. 290 00:17:38,030 --> 00:17:40,699 You're new, right? I'm Veronica. 291 00:17:40,700 --> 00:17:41,739 Hi. 292 00:17:41,740 --> 00:17:43,119 I've seen you here with your nanny. 293 00:17:43,120 --> 00:17:44,899 That's my son, Miles. 294 00:17:44,900 --> 00:17:46,209 Hi, sweetheart. What's your name? 295 00:17:46,210 --> 00:17:47,279 Alice. 296 00:17:47,280 --> 00:17:49,919 Aren't you just the sweetest little muppet? 297 00:17:49,920 --> 00:17:53,859 I thought you might want to join our play group. 298 00:17:53,860 --> 00:17:55,469 Wh-What do you play? 299 00:17:55,470 --> 00:17:59,009 Truth be told, we play sudoku, but... 300 00:17:59,010 --> 00:18:02,219 it's really just for the kids to feel safe. 301 00:18:02,220 --> 00:18:06,649 You know, this park sometimes has some not-so-solid citizens. 302 00:18:06,650 --> 00:18:09,759 Uh, that's Evelyn and Barb. 303 00:18:09,760 --> 00:18:11,499 Barb has the most adorable husband. 304 00:18:11,500 --> 00:18:13,339 We all tease her that he must be gay 305 00:18:13,340 --> 00:18:15,990 because he's so freaking handsome. 306 00:18:16,890 --> 00:18:18,719 But you just moved here recently, right? 307 00:18:18,720 --> 00:18:20,739 - Yeah. - Yeah, where did you live before? 308 00:18:20,740 --> 00:18:22,619 Prison. 309 00:18:30,080 --> 00:18:32,279 Good night, monkey. 310 00:18:32,280 --> 00:18:34,360 Good night, Mom. 311 00:18:38,900 --> 00:18:41,260 - Mom? - Yes? 312 00:18:42,010 --> 00:18:44,228 Do all monsters live on the moon? 313 00:18:45,520 --> 00:18:48,359 Most of them. 314 00:18:48,360 --> 00:18:50,359 Mom? 315 00:18:50,360 --> 00:18:51,759 Monkey? 316 00:18:51,760 --> 00:18:56,339 Maria seems a little... I don't know. 317 00:18:56,340 --> 00:18:58,699 That's why she went to the doctor. 318 00:18:58,700 --> 00:19:01,900 She won't tell me what's wrong. 319 00:19:02,700 --> 00:19:05,240 I'll talk to her. 320 00:19:26,720 --> 00:19:27,939 Looks like she's done. 321 00:19:27,940 --> 00:19:31,819 I wouldn't mind tucking her in. 322 00:19:31,820 --> 00:19:34,899 Yeah. Hey, where you going? 323 00:19:34,900 --> 00:19:37,319 I'm gonna take a piss. You wanna hold it? 324 00:19:37,320 --> 00:19:39,820 Nah, come on. 325 00:19:44,900 --> 00:19:48,440 Your piece, slowly. 326 00:19:54,480 --> 00:19:56,990 On your knees. 327 00:20:09,140 --> 00:20:11,339 Easy. 328 00:20:11,340 --> 00:20:13,309 Your gun. 329 00:20:20,980 --> 00:20:22,069 Where's Junior? 330 00:20:22,070 --> 00:20:24,279 We left messages. Maybe he's out. 331 00:20:24,280 --> 00:20:26,870 Wanna tell me why two dead guys are outside my house? 332 00:20:28,020 --> 00:20:31,639 Yes. Let 'em go. 333 00:20:31,640 --> 00:20:34,429 - Let them go? - They work for my son. 334 00:20:34,430 --> 00:20:37,299 - It was a test. - What test? 335 00:20:37,300 --> 00:20:40,279 To see if I could trust you. 336 00:20:41,390 --> 00:20:42,597 I have a proposition for you! 337 00:21:03,360 --> 00:21:06,620 She's not smiling. Not exactly. 338 00:21:07,760 --> 00:21:10,660 I mean, she's not ripping it up either. 339 00:21:18,470 --> 00:21:20,549 I want you to steal a ring for me. 340 00:21:20,550 --> 00:21:22,469 - A ring? - A ring. 341 00:21:22,470 --> 00:21:24,969 It belongs to a man I do business with. 342 00:21:24,970 --> 00:21:27,219 Is this what that test was about? 343 00:21:27,220 --> 00:21:30,009 Former version of yourself, I would've never doubted. 344 00:21:30,010 --> 00:21:32,679 But prison changes people. I had to be sure. 345 00:21:32,680 --> 00:21:34,139 I'm sorry. 346 00:21:34,140 --> 00:21:35,259 I get the test part, 347 00:21:35,260 --> 00:21:36,979 but why have them follow me after? 348 00:21:36,980 --> 00:21:39,099 Yeah, it's a good question. 349 00:21:39,100 --> 00:21:41,439 I'll check with my son. 350 00:21:41,440 --> 00:21:43,799 I'm not going back to prison, Charlie. 351 00:21:43,800 --> 00:21:46,359 Not for you, not for anyone, not ever. I quit. 352 00:21:46,360 --> 00:21:47,409 You didn't quit. 353 00:21:47,410 --> 00:21:49,639 You got caught, there's a big difference. 354 00:21:49,640 --> 00:21:53,439 You do this job, you'll have enough to retire with. 355 00:21:53,440 --> 00:21:56,429 I appreciate you coming to me, and I mean zero disrespect, 356 00:21:56,430 --> 00:21:59,099 but my civilian job pays for what Alice needs... 357 00:21:59,100 --> 00:22:02,459 They call him the Russian, but he's not Russian. 358 00:22:02,460 --> 00:22:04,319 He's from one of those Eastern European countries, 359 00:22:04,320 --> 00:22:05,889 changes names every five minutes. 360 00:22:05,890 --> 00:22:09,939 The point is, this bastard has a safe full of all sorts of shit 361 00:22:09,940 --> 00:22:12,139 I have no interest in whatsoever and neither should you. 362 00:22:12,140 --> 00:22:14,089 If any of that shit were to go missing, 363 00:22:14,090 --> 00:22:16,019 this job would be an official failure. 364 00:22:16,020 --> 00:22:19,019 Epic disaster. Major repercussions. 365 00:22:19,020 --> 00:22:22,139 The only item in this man's safe I'm interested in, 366 00:22:22,140 --> 00:22:24,339 the safe I'm proposing that you pick, is a ring, 367 00:22:24,340 --> 00:22:27,679 about yea big, worth north of... Aah. 368 00:22:27,680 --> 00:22:30,489 Never mind what it's worth, but to you? 369 00:22:30,490 --> 00:22:33,679 It's worth half a million bucks. 370 00:22:33,680 --> 00:22:36,179 If you need a safe cracked, why not hire a safecracker? 371 00:22:36,180 --> 00:22:39,589 Yeah, that's a good point. 372 00:22:39,590 --> 00:22:41,589 You see, it's not that simple. 373 00:22:41,590 --> 00:22:43,959 This man has many enemies. 374 00:22:43,960 --> 00:22:47,179 Now, I've been going around it in my mind, 375 00:22:47,180 --> 00:22:50,679 and I can't think of a better way to get into his house, 376 00:22:50,680 --> 00:22:53,059 to get to the safe, but through the front door. 377 00:22:53,060 --> 00:22:54,919 And that's where you have the advantage 378 00:22:54,920 --> 00:22:57,310 over any hotshot safecracker. 379 00:22:59,260 --> 00:23:01,939 I'm not saying sleep with him. It's your prerogative. 380 00:23:01,940 --> 00:23:04,589 And all you want is this one ring? 381 00:23:06,220 --> 00:23:07,759 Here's the fun part. 382 00:23:07,760 --> 00:23:11,059 I want you to replace the ring with a replica I'm gonna give you. 383 00:23:11,060 --> 00:23:13,429 Now, you do your job right, 384 00:23:13,430 --> 00:23:15,940 he'll never know. 385 00:23:24,840 --> 00:23:27,389 Where is this Russian man? 386 00:23:27,390 --> 00:23:28,739 He's in Havana. 387 00:23:28,740 --> 00:23:30,219 Havana, Cuba? 388 00:23:30,220 --> 00:23:33,690 Birthplace of rum and Perez Prado. 389 00:23:33,700 --> 00:23:35,260 What size crew? 390 00:23:36,800 --> 00:23:38,019 Well, there's the rub. 391 00:23:38,020 --> 00:23:39,759 This guy's very well-connected, 392 00:23:39,760 --> 00:23:41,729 and it's a very small island. 393 00:23:41,730 --> 00:23:43,810 Any kind of crew shows up, he's gonna know. 394 00:23:44,580 --> 00:23:46,479 No crew. No weapons. 395 00:23:46,480 --> 00:23:48,950 It's gotta be you plus a safecracker. 396 00:23:51,800 --> 00:23:54,455 So, you want me to go into a totally unknown situation, 397 00:23:54,456 --> 00:23:58,289 with no backup whatsoever with some Russian gangster, 398 00:23:58,290 --> 00:24:00,619 - in Cuba? - You're the only person 399 00:24:00,620 --> 00:24:02,719 that can do this job. 400 00:24:02,720 --> 00:24:04,589 If you don't do it, it doesn't get done, 401 00:24:04,590 --> 00:24:08,209 and I need this done. 402 00:24:08,210 --> 00:24:11,320 I gotta pick up my kid at school. 403 00:24:13,580 --> 00:24:15,360 Bennie. 404 00:24:39,050 --> 00:24:41,049 Jett. 405 00:24:41,050 --> 00:24:44,299 Only one person I'd even consider doing this job with, 406 00:24:44,300 --> 00:24:47,139 and he's got three years left in Atwater. 407 00:24:47,140 --> 00:24:48,339 If that's who you need, 408 00:24:48,340 --> 00:24:49,899 maybe that can be arranged. 409 00:24:49,900 --> 00:24:52,629 - That can be arranged? - For a fee, 410 00:24:52,630 --> 00:24:56,599 but if Quinn's the only person you can do this with... 411 00:24:56,600 --> 00:24:59,179 He is, and you said if I don't do it, 412 00:24:59,180 --> 00:25:00,599 it doesn't get done. 413 00:25:00,600 --> 00:25:04,999 See that? I love how your mind works. 414 00:25:05,000 --> 00:25:06,740 Let me see what I can do. 415 00:25:10,530 --> 00:25:11,899 Who the fuck are you? 416 00:25:16,050 --> 00:25:17,450 You ready for this? 417 00:25:19,640 --> 00:25:22,019 _ 418 00:25:34,430 --> 00:25:36,080 Go ahead. 419 00:25:50,590 --> 00:25:52,060 Chris. 420 00:26:03,330 --> 00:26:06,200 _ 421 00:26:12,800 --> 00:26:13,979 Hello? 422 00:26:13,980 --> 00:26:15,899 Associate Warden Dwight Tucker? 423 00:26:15,900 --> 00:26:18,679 - Speaking. - Don't say a word, just listen. 424 00:26:18,680 --> 00:26:20,389 Honey? 425 00:26:20,390 --> 00:26:22,549 - Rosalie? - I'm okay. 426 00:26:22,550 --> 00:26:24,380 Just do what they say. 427 00:26:26,620 --> 00:26:29,419 We won't touch her if you do as we say. 428 00:26:29,420 --> 00:26:30,459 Who are you? 429 00:26:30,460 --> 00:26:32,799 I can be your best friend or your worst nightmare. 430 00:26:32,800 --> 00:26:34,759 It's up to you. 431 00:26:34,760 --> 00:26:37,429 There's an inmate named Rufus Quinton. 432 00:26:37,430 --> 00:26:39,759 You're gonna trade him for your wife. 433 00:26:39,760 --> 00:26:41,699 You have today to figure it out. 434 00:26:41,700 --> 00:26:44,119 Tomorrow, we make the trade. 435 00:26:44,120 --> 00:26:46,969 I will call you at 7:00 a.m. sharp. 436 00:26:46,970 --> 00:26:49,579 If you contact anyone, I personally guarantee 437 00:26:49,580 --> 00:26:52,119 I will personally sodomize your wife every hour, 438 00:26:52,120 --> 00:26:53,551 on the hour, chop her up, 439 00:26:53,552 --> 00:26:55,719 and mail you the body parts. 440 00:26:58,400 --> 00:27:00,100 How's it hanging, Tucker? 441 00:27:05,470 --> 00:27:07,619 That was just for effect. 442 00:27:07,620 --> 00:27:10,339 Put it out of your mind. 443 00:27:10,340 --> 00:27:13,459 If your husband loves you... 444 00:27:13,460 --> 00:27:16,299 ... he'll do as he's told, 445 00:27:16,300 --> 00:27:18,929 and this whole episode will be an exciting survival story 446 00:27:18,930 --> 00:27:20,799 you share at cocktail parties. 447 00:27:22,390 --> 00:27:25,740 Except for the part about the jiujitsu instructor. 448 00:27:27,120 --> 00:27:28,839 What are you doing anyway, messing around 449 00:27:28,840 --> 00:27:30,959 behind your husband's back? 450 00:27:35,080 --> 00:27:37,299 Man, he got you good. 451 00:27:40,620 --> 00:27:43,189 You make the call? 452 00:27:43,190 --> 00:27:45,139 How'd it go? 453 00:27:45,140 --> 00:27:47,259 I said "personally" twice in the same sentence, 454 00:27:47,260 --> 00:27:49,449 so it sounded stupid. 455 00:27:49,450 --> 00:27:52,059 Anyway, I think he got the message. 456 00:27:52,060 --> 00:27:53,889 How'd it go at the apartment? 457 00:27:53,890 --> 00:27:55,839 - It's wiped clean. - And Bruce Lee? 458 00:27:55,840 --> 00:27:57,339 He's in a landfill. 459 00:27:57,340 --> 00:27:59,980 We're back in business. 460 00:28:02,490 --> 00:28:04,569 How is she? 461 00:28:04,570 --> 00:28:06,580 Emotional. 462 00:28:34,720 --> 00:28:36,459 Infirmary transfer. 463 00:28:36,460 --> 00:28:38,069 Wrong cell, pal. 464 00:28:38,070 --> 00:28:39,549 If I were you, Quinton, 465 00:28:39,550 --> 00:28:41,699 I'd get up and come with me now without any questions. 466 00:28:41,700 --> 00:28:43,499 None of that is very professional. 467 00:28:43,500 --> 00:28:46,089 You keep your fucking mouth shut. 468 00:28:46,090 --> 00:28:47,639 Let's go. 469 00:28:47,640 --> 00:28:49,399 You gotta admit, it's a conflict of interest, 470 00:28:49,400 --> 00:28:50,639 you giving me advice. 471 00:28:50,640 --> 00:28:53,180 Do not make me fucking repeat myself. 472 00:28:53,190 --> 00:28:55,269 Okay. 473 00:28:55,270 --> 00:28:57,820 Don't over react. 474 00:29:25,440 --> 00:29:28,190 What's the big mystery... 475 00:29:32,040 --> 00:29:34,960 Wear it. 476 00:29:51,380 --> 00:29:53,269 Go ahead. 477 00:29:53,270 --> 00:29:54,720 Okay. 478 00:29:59,140 --> 00:30:00,839 The thing about the cops is 479 00:30:00,840 --> 00:30:03,019 they're not really good at keeping things quiet. 480 00:30:03,020 --> 00:30:04,519 You understand? 481 00:30:04,520 --> 00:30:07,779 That's why it's key you don't tell them what we look like. 482 00:30:07,780 --> 00:30:11,639 In theory, it seems like that would benefit you, but in... 483 00:30:11,640 --> 00:30:14,119 in practice, they would make such a mess of looking into it 484 00:30:14,120 --> 00:30:16,969 that we'd hear about it, and then we'd have no choice but to... 485 00:30:16,970 --> 00:30:19,590 I will never tell a soul what you look like. 486 00:30:21,060 --> 00:30:23,709 That's really the right thing to do. 487 00:30:23,710 --> 00:30:27,920 You know, even though it's counterintuitive. 488 00:30:30,460 --> 00:30:32,969 I know you're scared right now, 489 00:30:32,970 --> 00:30:36,009 but it's really important that you don't forget to breathe. 490 00:30:40,140 --> 00:30:41,689 Here we go. 491 00:31:14,390 --> 00:31:16,150 Good luck. 492 00:31:40,120 --> 00:31:42,419 - Oh, God. - Quinn. 493 00:31:42,420 --> 00:31:45,249 Bennie? 494 00:31:48,420 --> 00:31:50,300 It's okay, it's okay. It's just the tires. 495 00:32:08,140 --> 00:32:10,429 Was that great shooting, or was that great shooting? 496 00:32:10,430 --> 00:32:12,259 - Living the dream. - You can write that down! 497 00:32:12,260 --> 00:32:13,859 Anybody mind bringing me up to speed? 498 00:32:13,860 --> 00:32:15,979 - We're on a need-to-know basis. - I tell you what I do know. 499 00:32:15,980 --> 00:32:18,420 I would not wanna be that chick's therapist right now. 500 00:32:22,050 --> 00:32:24,179 It ain't much, but this'll be home for a little while. 501 00:32:24,180 --> 00:32:25,839 You'd be surprised what I'm used to. 502 00:32:28,360 --> 00:32:30,989 - Got this for you. - Thanks. 503 00:32:30,990 --> 00:32:34,890 - And this old thing? - Junior will explain. 504 00:32:35,860 --> 00:32:38,779 You won't need this, but just in case. 505 00:32:38,780 --> 00:32:40,160 It's clean. 506 00:32:40,170 --> 00:32:41,640 Appreciate it. 507 00:33:08,760 --> 00:33:10,299 Who is it? 508 00:33:10,300 --> 00:33:12,940 It's me, Charles Junior. 509 00:33:24,850 --> 00:33:27,259 I don't wanna come across as ungrateful, but... 510 00:33:27,260 --> 00:33:29,799 you could've asked me about the job before getting me out. 511 00:33:29,800 --> 00:33:31,549 It wasn't my idea. 512 00:33:31,550 --> 00:33:33,429 It was my old man's, and Jett. 513 00:33:33,430 --> 00:33:35,279 And what's she got to do with this? 514 00:33:35,280 --> 00:33:38,159 Oh. Well, I don't feel comfortable 515 00:33:38,160 --> 00:33:40,469 - being the one telling you... - Telling me what? 516 00:33:40,470 --> 00:33:42,239 You better just let her explain. 517 00:33:42,240 --> 00:33:45,439 - I'm here strictly on business. - And what is our business? 518 00:33:45,440 --> 00:33:47,299 How long would it take for you to crack that? 519 00:33:47,300 --> 00:33:48,839 No tools, no drilling. 520 00:33:48,840 --> 00:33:51,669 - Ten minutes. - No kidding? 521 00:33:51,670 --> 00:33:53,849 You're that good, 522 00:33:53,850 --> 00:33:57,179 even after all this time? 523 00:33:57,180 --> 00:33:59,429 Well, for your trip abroad. 524 00:33:59,430 --> 00:34:01,600 Jett will fill you in on the rest. 525 00:34:02,550 --> 00:34:05,479 - Junior. - Charles Junior. 526 00:34:05,480 --> 00:34:06,839 Charles Junior. 527 00:34:06,840 --> 00:34:10,990 Since when do Jett and your dad come up with ideas together? 528 00:34:11,000 --> 00:34:12,859 Don't ask me that. 529 00:34:12,860 --> 00:34:15,110 I'm asking you. 530 00:34:17,300 --> 00:34:20,009 Well, all I can tell you is... 531 00:34:20,010 --> 00:34:23,979 the first time it happened, the old man said that it was 532 00:34:23,980 --> 00:34:28,389 hands down the greatest two days of fucking 533 00:34:28,390 --> 00:34:31,190 in his entire life. 534 00:34:31,980 --> 00:34:34,190 Take care, Quinton. 535 00:34:50,380 --> 00:34:54,880 _ 536 00:34:57,200 --> 00:35:00,740 _ 537 00:35:36,040 --> 00:35:38,389 Hold your ground. 538 00:35:38,390 --> 00:35:41,799 Don't let him use his looks to distract you. 539 00:35:41,800 --> 00:35:44,969 You sound like a fortune cookie. 540 00:35:44,970 --> 00:35:47,119 _ 541 00:35:47,120 --> 00:35:50,109 Do I sound nervous? 542 00:35:50,110 --> 00:35:51,589 No. 543 00:35:51,590 --> 00:35:54,240 I'm not that nervous. 544 00:35:55,280 --> 00:35:57,549 Here's my advice. 545 00:35:57,550 --> 00:36:02,059 Unless you plan on having a long conversation before, 546 00:36:02,060 --> 00:36:05,240 go with green. 547 00:36:11,970 --> 00:36:13,820 It's me. 548 00:36:22,160 --> 00:36:24,740 Are you with Charlie? 549 00:36:25,360 --> 00:36:27,469 Choose wisely. 550 00:36:27,470 --> 00:36:30,570 You wanna talk before or after? 551 00:37:12,390 --> 00:37:15,779 Junior says that you're the old man's number one. 552 00:37:15,780 --> 00:37:18,130 Junior's got a lot of time to think about things. 553 00:37:21,120 --> 00:37:23,259 That a number? 554 00:37:23,260 --> 00:37:26,649 That's the first one. So it's true? 555 00:37:26,650 --> 00:37:28,299 What is? 556 00:37:28,300 --> 00:37:30,259 Charlie's always been there for me. 557 00:37:30,260 --> 00:37:33,049 Sent money for Alice while I was inside. 558 00:37:33,050 --> 00:37:35,299 Once in a while, he needs a little break from the wife, 559 00:37:35,300 --> 00:37:37,339 and I keep him company. 560 00:37:37,340 --> 00:37:40,189 That's the second one. 561 00:37:40,190 --> 00:37:42,529 Charity then? 562 00:37:42,530 --> 00:37:45,759 I forgot talking to you was like trying to solve a fucking puzzle. 563 00:37:45,760 --> 00:37:48,089 I'm only trying to get up to speed. 564 00:37:48,090 --> 00:37:50,009 No, you're not. You want the gory details, 565 00:37:50,010 --> 00:37:51,580 so you can obsess about them. 566 00:37:53,470 --> 00:37:56,320 You're right. I'm sorry. 567 00:37:58,170 --> 00:37:59,289 I'm right? 568 00:37:59,290 --> 00:38:03,259 I mean, you did what you had to do. 569 00:38:03,260 --> 00:38:05,449 You gave me back three years of my life. 570 00:38:05,450 --> 00:38:07,259 Thank you. 571 00:38:07,260 --> 00:38:09,419 I hated every minute in that God damn place. 572 00:38:13,800 --> 00:38:17,190 - What's the time? - Just under seven. 573 00:38:17,700 --> 00:38:19,520 I can do better. 574 00:38:20,300 --> 00:38:23,049 You know how many times you said "you're right" to me before? 575 00:38:23,050 --> 00:38:25,400 I'm not trying to make it a habit either. 576 00:38:26,300 --> 00:38:29,009 You wanna tell me about this deal you made with Charlie? 577 00:40:20,020 --> 00:40:21,449 What? 578 00:40:21,450 --> 00:40:24,239 He's here. Don't turn around. 579 00:40:24,240 --> 00:40:26,099 He's with a man and two women. 580 00:40:26,100 --> 00:40:27,479 What are they like? 581 00:40:27,480 --> 00:40:30,479 The man's very talkative. 582 00:40:30,480 --> 00:40:32,609 The women are young. 583 00:40:32,610 --> 00:40:34,969 The Russian looks bored. 584 00:40:34,970 --> 00:40:37,760 Do me a favor. Don't watch. 585 00:41:25,340 --> 00:41:28,899 I couldn't help but notice you having dinner over there. 586 00:41:28,900 --> 00:41:31,139 So, I was wondering, 587 00:41:31,140 --> 00:41:33,679 do you not trust that your drink will make it intact 588 00:41:33,680 --> 00:41:36,239 from the bar to the table? 589 00:41:36,240 --> 00:41:38,099 Are you a spy for the hotel? 590 00:41:38,100 --> 00:41:41,359 If I was, I could not tell you. 591 00:41:41,360 --> 00:41:42,799 But you can keep a secret. 592 00:41:42,800 --> 00:41:45,009 It depends. 593 00:41:45,010 --> 00:41:49,109 I'm taking a break from the world's most boring dinner. 594 00:41:49,110 --> 00:41:50,599 Are you on your honeymoon? 595 00:41:50,600 --> 00:41:51,719 That would be unbearable. 596 00:41:51,720 --> 00:41:53,739 Yeah? Why is that? 597 00:41:53,740 --> 00:41:57,839 The friend I came with, he isn't exactly, uh... 598 00:41:57,840 --> 00:42:00,019 He plays for the other team, if you know what I mean. 599 00:42:00,020 --> 00:42:03,339 - Are you American? - I could be. 600 00:42:03,340 --> 00:42:06,899 You Americans always say, "you know what I mean." 601 00:42:06,900 --> 00:42:08,259 Why is that? 602 00:42:08,260 --> 00:42:11,110 Maybe because we're hard to understand. 603 00:42:12,320 --> 00:42:14,990 I'm Maggie. 604 00:42:15,000 --> 00:42:16,799 Miljan Bestic. 605 00:42:16,800 --> 00:42:18,799 Miljan, is that Polish? 606 00:42:18,800 --> 00:42:20,389 Close. 607 00:42:20,390 --> 00:42:22,639 Maggie, 608 00:42:22,640 --> 00:42:25,219 let me buy you another drink. 609 00:42:25,220 --> 00:42:26,359 Well, I'd like that, 610 00:42:26,360 --> 00:42:29,819 but I can't leave my friend alone for too much longer. 611 00:42:33,050 --> 00:42:36,529 Let me buy your boring friend a drink, too. 612 00:42:43,520 --> 00:42:46,219 So, what brings you to Havana? 613 00:42:46,220 --> 00:42:47,969 - Ask him. - Ava Gardner. 614 00:42:47,970 --> 00:42:50,589 Ava Gardner? Isn't she dead? 615 00:42:50,590 --> 00:42:52,339 Not when we're through with her. 616 00:42:52,340 --> 00:42:53,819 She'll be as alive as you or me. 617 00:42:53,820 --> 00:42:55,259 Oh, you must forgive Maggie. 618 00:42:55,260 --> 00:42:57,929 That's how actresses speak when somebody doesn't write their lines. 619 00:42:57,930 --> 00:42:59,389 Spoken like a true writer. 620 00:42:59,390 --> 00:43:02,259 - Oh, you're a writer? - He writes movies. 621 00:43:02,260 --> 00:43:04,100 Anything that I would know? 622 00:43:05,060 --> 00:43:06,599 - I'm sorry. - What are you doing? 623 00:43:06,600 --> 00:43:08,259 - What do you think I'm doing? - You're drunk. 624 00:43:08,260 --> 00:43:11,359 Hardly. I've had two drinks. 625 00:43:11,360 --> 00:43:15,069 I apologize for my behavior. 626 00:43:15,070 --> 00:43:17,929 In truth, William has reason to be offended. 627 00:43:17,930 --> 00:43:19,909 - Oh, here we go. - See, 628 00:43:19,910 --> 00:43:22,139 in Hollywood, lots of times, writers get hired 629 00:43:22,140 --> 00:43:24,579 to write movies that, for one reason or another... 630 00:43:24,580 --> 00:43:26,839 - Usually another. - ... never get made, 631 00:43:26,840 --> 00:43:29,799 and you can have quite a lucrative career doing that. 632 00:43:29,800 --> 00:43:33,139 - But you do develop a slightly... - Cynical? 633 00:43:33,140 --> 00:43:36,209 Off-putting air of bitterness about everything. 634 00:43:36,210 --> 00:43:40,500 That's Hollywood for you. Another day, another indignity. 635 00:43:41,480 --> 00:43:44,359 So, you are an actress? 636 00:43:44,360 --> 00:43:45,970 I am. 637 00:43:47,000 --> 00:43:50,059 You like American nighttime soaps, Milton? 638 00:43:50,060 --> 00:43:51,690 Miljan. 639 00:43:51,700 --> 00:43:54,940 - I'm not very familiar with them. - Hmm. 640 00:43:56,160 --> 00:43:58,649 I'm sorry. Whatever booze they put 641 00:43:58,650 --> 00:44:01,429 in this rum is no joke. 642 00:44:01,430 --> 00:44:04,079 - Just have one more round with us. - I'm going to sleep. 643 00:44:04,080 --> 00:44:07,899 I trust you will release Maggie from your grip at a decent hour? 644 00:44:07,900 --> 00:44:09,910 We have much to do tomorrow. 645 00:44:11,320 --> 00:44:13,440 Of course. 646 00:44:36,400 --> 00:44:39,109 - Did I wake you? - No. 647 00:44:39,110 --> 00:44:41,499 He wants to have dinner tomorrow. 648 00:44:41,500 --> 00:44:43,640 Some little family restaurant. 649 00:44:43,650 --> 00:44:45,299 How's that work? 650 00:44:45,300 --> 00:44:47,990 You'll know where I am at all times. 651 00:44:48,720 --> 00:44:50,509 - May I come in? - What about your rule? 652 00:44:50,510 --> 00:44:53,259 - What rule? - The no-sex-on-the-job rule. 653 00:44:53,260 --> 00:44:55,079 First off, it's not a rule. 654 00:44:55,080 --> 00:44:56,379 And second, 655 00:44:56,380 --> 00:44:58,719 who said anything about sex? 656 00:44:58,720 --> 00:45:00,979 So, you just wanna sleep together? 657 00:45:00,980 --> 00:45:03,440 No funny business? 658 00:45:04,800 --> 00:45:06,219 I'm warning you. 659 00:45:06,220 --> 00:45:08,269 I sleep naked. 660 00:45:08,270 --> 00:45:10,990 You learn that in the clink? 661 00:45:23,280 --> 00:45:26,119 She met him at the Havana Hilton. 662 00:45:26,120 --> 00:45:29,539 This is 1959, maybe '60. 663 00:45:29,540 --> 00:45:32,759 Now, she thought Fidel made a whole bunch of sense. 664 00:45:32,760 --> 00:45:35,049 You know, she asked him flat out 665 00:45:35,050 --> 00:45:37,649 if it was true that he hated Americans. 666 00:45:37,650 --> 00:45:39,959 And what did he say? 667 00:45:39,960 --> 00:45:42,759 That he found Americans to be very sympathetic. 668 00:45:42,760 --> 00:45:45,610 He only hated Richard Nixon. 669 00:45:46,470 --> 00:45:49,150 It's gonna be a great scene, right? 670 00:45:51,200 --> 00:45:53,180 Mm. 671 00:46:00,680 --> 00:46:03,569 Little family restaurant, huh? 672 00:46:03,570 --> 00:46:05,029 You should see the family. 673 00:46:09,880 --> 00:46:11,739 Tell me something, 674 00:46:11,740 --> 00:46:15,949 Miljan Bestic, are you married? 675 00:46:15,950 --> 00:46:18,239 Not anymore. 676 00:46:18,240 --> 00:46:19,629 Why? 677 00:46:19,630 --> 00:46:22,719 I'm not looking for trouble. 678 00:46:22,720 --> 00:46:24,929 Be honest with me. 679 00:46:24,930 --> 00:46:26,339 Do you have a girlfriend? 680 00:46:26,340 --> 00:46:28,719 There are a couple of women that I date. 681 00:46:28,720 --> 00:46:30,639 Are they over 18? 682 00:46:33,800 --> 00:46:35,859 I hope so. 683 00:46:35,860 --> 00:46:38,439 I'm fairly sure. 684 00:46:38,440 --> 00:46:40,650 How about kids? 685 00:46:43,520 --> 00:46:45,659 Never found the time. 686 00:46:45,660 --> 00:46:47,019 You? 687 00:46:47,020 --> 00:46:49,389 Nope. 688 00:46:49,390 --> 00:46:50,799 I always thought I'd have a little girl 689 00:46:50,800 --> 00:46:52,539 and name her after my grandmother. 690 00:46:52,540 --> 00:46:54,249 What was her name? 691 00:46:54,250 --> 00:46:56,529 Grandma. 692 00:46:56,530 --> 00:46:58,249 Her name was Grandma. 693 00:47:02,680 --> 00:47:04,879 I wanna see where you live. 694 00:47:23,380 --> 00:47:24,729 One armed guard, 695 00:47:24,730 --> 00:47:26,939 each gate, front and back. 696 00:47:26,940 --> 00:47:28,655 Twenty-second drive from the main gate 697 00:47:28,656 --> 00:47:29,819 to the front door. 698 00:47:29,820 --> 00:47:32,659 Entry way. Kitchen off to the side. 699 00:47:32,660 --> 00:47:33,879 Good view of the courtyard. 700 00:47:33,880 --> 00:47:36,949 Outside lights run on a switch, not timer. 701 00:47:36,950 --> 00:47:39,759 Three, here, here, here. 702 00:47:39,760 --> 00:47:41,509 This one is out. 703 00:47:41,510 --> 00:47:44,840 Courtyard leads to a pool or maybe a fountain, I'm not sure. 704 00:47:44,850 --> 00:47:46,709 Bathroom is here. Small window. 705 00:47:46,710 --> 00:47:48,799 You can fit, but I like the kitchen better. 706 00:47:48,800 --> 00:47:51,799 Master bedroom is up the stairs, 707 00:47:51,800 --> 00:47:54,139 to the right, right here. 708 00:47:54,140 --> 00:47:56,259 Safe is either here or here. 709 00:47:56,260 --> 00:47:58,849 - Staff? - They leave by 10:00. 710 00:47:58,850 --> 00:48:00,439 You sure there are no cameras? 711 00:48:00,440 --> 00:48:02,800 None. It's 1959 all the way. 712 00:48:03,840 --> 00:48:07,320 - We're one man short. - At least. 713 00:48:09,260 --> 00:48:11,259 What's over here? 714 00:48:11,260 --> 00:48:13,860 Residential street, not particularly well lit. 715 00:48:15,340 --> 00:48:17,929 I need the garden lights out for 30 seconds, 716 00:48:17,930 --> 00:48:19,198 and him out of the bedroom 717 00:48:19,199 --> 00:48:21,169 - seven minutes after that. - I'll give you 10. 718 00:48:21,170 --> 00:48:23,179 - When? - I had a tummy ache. 719 00:48:23,180 --> 00:48:26,030 Promised I'd make it up to him tomorrow night. 720 00:49:58,390 --> 00:50:00,799 Because you can tell a lot about a man 721 00:50:00,800 --> 00:50:02,499 by what he has in his fridge. 722 00:50:02,500 --> 00:50:05,650 We are what we eat. 723 00:50:06,580 --> 00:50:09,009 Hm, some eggs. 724 00:50:09,010 --> 00:50:12,589 Lettuce, okay. Tomatoes, good, good. 725 00:50:12,590 --> 00:50:14,239 Very healthy, a little boring. 726 00:50:14,240 --> 00:50:16,839 I was expecting a lot more red meat. 727 00:50:16,840 --> 00:50:19,739 Stop driving me crazy. 728 00:50:22,450 --> 00:50:24,179 Wait, wait, wait, I wanna check the freezer. 729 00:50:24,180 --> 00:50:27,440 Make sure there's not a human hand or something! 730 00:50:30,760 --> 00:50:33,659 You're not wearing anything under that dress, are you? 731 00:50:35,440 --> 00:50:37,050 I hate panty lines. 732 00:51:04,300 --> 00:51:06,799 You know, there's something that I've always wondered about. 733 00:51:06,800 --> 00:51:08,099 Hmm? 734 00:51:08,100 --> 00:51:12,579 In movies, actors kiss all the time. 735 00:51:12,580 --> 00:51:17,399 So, what's that difference between that kiss, 736 00:51:17,400 --> 00:51:19,779 and a real life kiss? 737 00:51:19,780 --> 00:51:22,009 You really can't tell? 738 00:51:24,720 --> 00:51:27,530 Here's a movie kiss. 739 00:51:34,150 --> 00:51:37,819 And here's a real kiss. 740 00:52:55,230 --> 00:52:59,389 This is a very important room. 741 00:52:59,390 --> 00:53:03,910 Wait, wait. What's down that hallway? 742 00:53:16,940 --> 00:53:19,559 Do you know who Jean Tinguely was? 743 00:53:19,560 --> 00:53:21,929 - An ex-lover of yours? - No. 744 00:53:21,930 --> 00:53:26,179 Tinguely was a great Swiss artist. 745 00:53:26,180 --> 00:53:29,089 He was a... He was a sculptor. 746 00:53:29,090 --> 00:53:32,719 He developed something called metamechanics. 747 00:53:32,720 --> 00:53:35,939 - In 1960, he built a machine... - Mm-hmm. 748 00:53:35,940 --> 00:53:39,679 whose only purpose was to destroy itself. 749 00:53:39,680 --> 00:53:42,889 - What do you think about that? - I don't know. 750 00:53:42,890 --> 00:53:46,509 I think it was a very courageous act. 751 00:53:46,510 --> 00:53:50,359 I, too, one day would like to build a machine 752 00:53:50,360 --> 00:53:54,389 whose only point is to self-destruct. 753 00:53:59,090 --> 00:54:02,669 Let's take this off. Come to bed. 754 00:54:02,670 --> 00:54:05,630 You take all of your girlfriends there. 755 00:54:06,720 --> 00:54:09,360 Take me somewhere else. 756 00:55:53,470 --> 00:55:56,110 _ 757 00:55:59,110 --> 00:56:03,619 _ 758 00:56:18,780 --> 00:56:22,819 Thanks for a great night. You are a true gentleman. 759 00:56:22,820 --> 00:56:24,979 May I call you later? 760 00:56:24,980 --> 00:56:28,820 I'd be offended if you don't. 761 00:56:40,720 --> 00:56:42,889 - Are you okay? - What are you doing? 762 00:56:42,890 --> 00:56:44,559 - Did he hurt you? - No, I'm fine. 763 00:56:44,560 --> 00:56:46,089 I packed your bags. Let's go. 764 00:56:46,090 --> 00:56:47,889 - Now? But our flight is... - I changed it. 765 00:56:47,890 --> 00:56:49,159 Fill you in on the way. 766 00:56:49,160 --> 00:56:50,299 Let's go. 767 00:56:50,300 --> 00:56:53,549 - Really? I'm pretty beat. - I'm sure. 768 00:56:53,550 --> 00:56:56,309 Is that what this is about? You're jealous? 769 00:57:08,110 --> 00:57:10,919 I-I just don't remember the part where you and I declared 770 00:57:10,920 --> 00:57:12,479 our everlasting vows to each other, 771 00:57:12,480 --> 00:57:14,939 so for you to suddenly develop this unprofessional degree... 772 00:57:14,940 --> 00:57:16,239 I would've taken the job, too. 773 00:57:16,240 --> 00:57:17,479 It was a smart play. 774 00:57:17,480 --> 00:57:20,419 Look, I'm not holding any of it against you, seriously. 775 00:57:20,420 --> 00:57:23,089 But there's something wrong here. 776 00:57:23,090 --> 00:57:24,629 Bestic and Junior know each other. 777 00:57:24,630 --> 00:57:27,919 There were blackmail photos in the safe. 778 00:57:27,920 --> 00:57:31,259 Junior and boy toys, Junior and dead boy toys. I mean, 779 00:57:31,260 --> 00:57:34,419 - really nasty stuff, Daisy. - Wait, hold on. 780 00:57:34,420 --> 00:57:35,970 You're going way too fast for me. 781 00:57:45,400 --> 00:57:47,019 Wait, wait. 782 00:57:47,020 --> 00:57:48,612 - Hey, hey, hey! - Okay. 783 00:57:48,613 --> 00:57:50,819 Don't you put your hands on her! 784 00:57:50,820 --> 00:57:52,109 Hey! 785 00:57:52,110 --> 00:57:54,299 Get your hands off her! 786 00:57:54,300 --> 00:57:55,900 Daisy! 787 00:58:44,070 --> 00:58:46,739 Will you look at that? 788 00:58:46,740 --> 00:58:49,519 Classic paradox. 789 00:58:49,520 --> 00:58:54,419 The mind says no, but the body says go. 790 00:58:54,420 --> 00:58:57,400 Like an Ava Gardner movie. 791 00:58:58,510 --> 00:59:00,780 Isn't that fascinating? 792 00:59:02,100 --> 00:59:04,679 Endlessly. 793 00:59:04,680 --> 00:59:06,599 William, the bitter screenwriter, 794 00:59:06,600 --> 00:59:10,149 could write a great scene of this for your movie. 795 00:59:10,150 --> 00:59:12,149 Where is he? 796 00:59:12,150 --> 00:59:14,690 I wouldn't worry about Mr. Quinton. 797 00:59:15,960 --> 00:59:17,399 Where is he? 798 00:59:17,400 --> 00:59:19,489 Dead. 799 00:59:19,490 --> 00:59:21,580 Where is he? 800 00:59:21,620 --> 00:59:24,149 I told you. 801 00:59:24,150 --> 00:59:27,000 For your sake, you better not have touched him. 802 00:59:30,760 --> 00:59:32,540 I'm touching you... 803 00:59:35,050 --> 00:59:36,559 and it doesn't seem there's anything 804 00:59:36,560 --> 00:59:38,820 you can do about that, does it? 805 00:59:40,080 --> 00:59:42,009 Who do you work for, 806 00:59:42,010 --> 00:59:45,389 Daisy M. Kowalski? 807 00:59:45,390 --> 00:59:48,150 Nobody. 808 00:59:52,180 --> 00:59:55,820 Your parents, Fitzgerald fans or Walt Disney's? 809 00:59:59,100 --> 01:00:00,359 Let's switch subjects. 810 01:00:00,360 --> 01:00:01,910 Who do you work for? 811 01:00:02,900 --> 01:00:04,759 I told you. 812 01:00:04,760 --> 01:00:05,869 Nobody. 813 01:00:05,870 --> 01:00:08,490 Fair enough. 814 01:00:08,500 --> 01:00:09,740 Fair enough. 815 01:00:09,750 --> 01:00:11,379 Bring him in! 816 01:00:20,820 --> 01:00:24,739 Thieves come into my house to steal from me. 817 01:00:24,740 --> 01:00:27,299 But when I ask them a simple question, 818 01:00:27,300 --> 01:00:29,900 they refuse to answer. 819 01:00:38,260 --> 01:00:40,219 Disney. 820 01:00:40,220 --> 01:00:42,609 You know how I know? 821 01:00:42,610 --> 01:00:44,620 Because you named your daughter... 822 01:00:45,660 --> 01:00:47,699 Alice. 823 01:00:47,700 --> 01:00:50,419 Daisy Duck, 824 01:00:50,420 --> 01:00:53,859 Alice in Wonderland. 825 01:00:53,860 --> 01:00:56,090 Am I right? 826 01:01:00,420 --> 01:01:02,969 Please don't. 827 01:01:02,970 --> 01:01:05,389 I'll tell you whatever you wanna know. 828 01:01:05,390 --> 01:01:06,680 Oh, I know. 829 01:01:07,180 --> 01:01:09,019 Please don't hurt him. 830 01:01:09,020 --> 01:01:11,140 Who do you work for? 831 01:01:19,030 --> 01:01:20,240 Charlie. 832 01:01:22,510 --> 01:01:24,469 - Charlie Baudelaire. - Wrong answer. 833 01:01:33,680 --> 01:01:35,670 _ 834 01:01:41,560 --> 01:01:43,859 I know how you feel, 835 01:01:43,860 --> 01:01:47,110 but life is like this sometimes. 836 01:01:48,090 --> 01:01:50,099 He was an escaped convict, 837 01:01:50,100 --> 01:01:54,819 wanted by the authorities, of no use to me. 838 01:01:54,820 --> 01:01:57,559 Like a wounded animal 839 01:01:57,560 --> 01:02:00,319 who no longer has a purpose. 840 01:02:00,320 --> 01:02:03,879 You, on the other hand... 841 01:02:03,880 --> 01:02:06,529 are a pet with a new master. 842 01:02:06,530 --> 01:02:09,379 There's no need for me to threaten 843 01:02:09,380 --> 01:02:11,989 your daughter's life, now. 844 01:02:11,990 --> 01:02:16,440 You know that I will kill her if you do not do as I say. 845 01:02:17,390 --> 01:02:19,719 You will return home. 846 01:02:19,720 --> 01:02:22,759 You will not mention a word of this. 847 01:02:22,760 --> 01:02:26,349 You will collect the money from Charlie, and you will 848 01:02:26,350 --> 01:02:29,190 await my instructions. 849 01:02:35,520 --> 01:02:37,899 My question was simple. 850 01:02:37,900 --> 01:02:40,520 Who do you work for? 851 01:02:43,520 --> 01:02:46,900 And the right answer, Jett... 852 01:02:50,580 --> 01:02:52,740 is that as of today, 853 01:02:53,780 --> 01:02:56,120 you work for me. 854 01:03:15,220 --> 01:03:20,219 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 855 01:05:09,340 --> 01:05:12,010 You know the consequences if you don't do as you're told. 856 01:05:14,780 --> 01:05:17,719 We're gonna do this without firing any bullets. 857 01:05:17,720 --> 01:05:19,820 - Seriously? - Seriously. 858 01:05:20,280 --> 01:05:21,299 Do what I tell you, 859 01:05:21,300 --> 01:05:23,230 and I'll get you out of this without a scratch. 860 01:05:33,460 --> 01:05:35,409 Everything go all right? 861 01:05:35,410 --> 01:05:36,579 Why wouldn't it? 862 01:05:41,420 --> 01:05:44,739 So, you want me to go into a totally unknown situation 863 01:05:44,740 --> 01:05:46,299 with no backup whatsoever, 864 01:05:46,300 --> 01:05:49,549 with some Russian gangster in Cuba? 865 01:05:49,550 --> 01:05:52,189 You're the only person that can do this job. 866 01:05:52,190 --> 01:05:54,199 If you don't do it, it doesn't get done, 867 01:05:54,200 --> 01:05:57,049 and I need this done. 868 01:05:58,930 --> 01:06:01,599 My very simple idea with Jett was why couldn't you have 869 01:06:01,600 --> 01:06:04,809 this character, who is a... who is a natural born thief? 870 01:06:04,810 --> 01:06:07,639 She is a criminal, she's excellent at what she does 871 01:06:07,640 --> 01:06:09,189 and that's all she's ever wanted to do. 872 01:06:09,190 --> 01:06:10,279 And my idea was, 873 01:06:10,280 --> 01:06:12,029 "What if Carla Gugino played that character?" 874 01:06:12,030 --> 01:06:14,399 Where you find us, the beginning of this season, 875 01:06:14,400 --> 01:06:16,049 she's just gotten out of prison. 876 01:06:16,050 --> 01:06:18,779 She's trying to figure out how to live a straight life. 877 01:06:18,780 --> 01:06:20,719 She ultimately takes this job with Charlie 878 01:06:20,720 --> 01:06:23,589 knowing that it gives her the opportunity to spring 879 01:06:23,590 --> 01:06:26,829 her ex-partner and lover, Quinn, out of prison. 880 01:06:26,830 --> 01:06:28,379 If she'd ever consider anyone 881 01:06:28,380 --> 01:06:30,589 the love of her life, and I don't know that she would, 882 01:06:30,590 --> 01:06:32,839 but if she did, it would probably be Quinn. 883 01:06:35,890 --> 01:06:38,009 The job that she has to do, which is to go into Cuba, 884 01:06:38,010 --> 01:06:41,099 with very little backup, to steal this precious ring 885 01:06:41,100 --> 01:06:43,159 out of a safe, happens to be in a place 886 01:06:43,160 --> 01:06:44,799 where she can't do a lot of recon, 887 01:06:44,800 --> 01:06:47,320 and this puts her at a disadvantage. 888 01:06:50,900 --> 01:06:52,129 Yeah, the end of the first episode, 889 01:06:52,130 --> 01:06:54,439 Jett is in completely unfamiliar terrain. 890 01:06:54,440 --> 01:06:55,949 Something has gone wrong in the heist, 891 01:06:55,950 --> 01:06:58,199 and that's not unfamiliar, and it's simply the... 892 01:06:58,200 --> 01:07:01,469 ability to improvise or fix these problems that 893 01:07:01,470 --> 01:07:03,869 really makes the master criminal the master criminal. 894 01:07:03,870 --> 01:07:05,999 Don't you put her hands on her! 895 01:07:06,000 --> 01:07:08,839 For the first time in her life, she has this outside presence 896 01:07:08,840 --> 01:07:10,679 who is now going to be the puppet master 897 01:07:10,680 --> 01:07:11,799 and call the shots for her. 898 01:07:11,800 --> 01:07:15,969 Because you named your daughter... Alice. 899 01:07:15,970 --> 01:07:18,299 The fact that he knows all about Alice, 900 01:07:18,300 --> 01:07:20,679 and he murdered Quinn in front of her... 901 01:07:20,680 --> 01:07:22,929 ... is her worst nightmare. 902 01:07:22,930 --> 01:07:25,679 Two very worthy adversaries 903 01:07:25,680 --> 01:07:27,350 are created at the end of episode one. 904 01:07:27,940 --> 01:07:30,309 Who do you work for? 905 01:07:30,310 --> 01:07:32,939 And the right answer, Jett... 906 01:07:32,940 --> 01:07:35,189 You work for me. 64592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.