All language subtitles for Airborne.2012.BDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,290 Storbritannien er ramt af �rets v�rste storm med kraftige skybrud. 2 00:00:17,760 --> 00:00:25,180 Der er vindst�d af orkanstyrke og veje er lukkede. 3 00:00:25,661 --> 00:00:30,541 Regnen forventes at forts�tte de n�ste 24 timer. 4 00:00:30,911 --> 00:00:34,411 Der er udstedt advarsler. 5 00:00:40,332 --> 00:00:46,662 Flere lufthavne har v�ret lukket i nat, men er nu gen�bnet. 6 00:00:48,713 --> 00:00:52,883 I flere forretninger er vinduerne �delagt. 7 00:00:53,224 --> 00:00:57,564 Gatwicks lufthavn var lukket til klokken 06.30 i morges. 8 00:00:57,914 --> 00:01:01,534 Mange fly er stadig forsinkede. 9 00:01:01,863 --> 00:01:05,363 Husk at tjekke f�r De rejser. 10 00:01:05,784 --> 00:01:10,154 Jeg har oplevet meget i mit liv som jeg ikke helt forst�r. 11 00:01:10,514 --> 00:01:15,804 Sommetider sker der ting som man ikke kan forklare. 12 00:01:16,205 --> 00:01:18,705 I det mindste bliver det stille og roligt i aften, skat. 13 00:01:18,975 --> 00:01:22,435 AT G� P� PENSION 14 00:01:30,566 --> 00:01:34,606 Sommetider sker der d�rlige ting for gode mennesker. 15 00:01:34,946 --> 00:01:40,576 Alle afgange er desv�rre forsinkede. 16 00:01:40,937 --> 00:01:44,237 Pis og lort. 17 00:01:44,547 --> 00:01:47,667 Super. 18 00:01:49,147 --> 00:01:55,937 Det eneste som kr�ves for ondskabens sejr, er at de gode er passive. 19 00:01:58,908 --> 00:02:01,158 Tak. 20 00:02:05,808 --> 00:02:12,148 Atlantic flight 686 er fyldt med gode mennesker og d�rlige ting. 21 00:02:16,139 --> 00:02:18,729 Han er stiv. 22 00:02:25,429 --> 00:02:28,639 Dette er en af de aftener. 23 00:02:29,990 --> 00:02:33,490 - Hej, Harriett. - Hej, Malcolm. 24 00:02:59,982 --> 00:03:04,022 - Jeg skal p� toilettet. - Find et andet. 25 00:03:04,362 --> 00:03:09,362 - Jeg skal pisse. - Find et andet, sagde jeg. 26 00:03:12,703 --> 00:03:15,743 FORSIGTIG DENNE SIDE OPAD 27 00:03:18,303 --> 00:03:20,753 Er De tilfreds, Mr. Miles? 28 00:03:20,993 --> 00:03:25,863 Jeg er tilfreds n�r vi lander i New York og jeg slipper af med den. 29 00:03:32,314 --> 00:03:37,654 - Hvad leder du efter? - Jeg kan ikke flyve uden mine piller. 30 00:03:38,045 --> 00:03:44,465 - Du tabte dem i bilen. - Pis, hvor godt. 31 00:03:44,865 --> 00:03:48,655 - Af vejen, narr�v. Jeg skal skide. - Narr�v? 32 00:03:48,985 --> 00:03:54,115 Ja. Er I d�rm�nd? 33 00:04:00,276 --> 00:04:03,186 R�vhuller. 34 00:04:05,567 --> 00:04:10,237 �h nej. I er alt for s�de. 35 00:04:10,606 --> 00:04:12,896 Vi gemmer den til senere. 36 00:04:13,167 --> 00:04:17,327 - Atlantic 686 er klar til boarding. - Har den passagerer? 37 00:04:17,677 --> 00:04:22,797 Flyet er ikke fyldt op. Flyselskabet vil have det tilbage til USA. 38 00:04:23,188 --> 00:04:29,028 - Ofelia bev�ger sig hurtigt. - De burde klare det. 39 00:04:29,438 --> 00:04:34,278 Det bliver sidste afgang i aften. Lad os f� hende i luften. 40 00:04:36,339 --> 00:04:42,549 Alle passagerer som skal flyve med flight 686 til New York... 41 00:04:42,979 --> 00:04:49,779 ...skal g� til gate 31. - Der er boarding nu. 42 00:04:55,310 --> 00:04:57,270 Hey. 43 00:04:57,520 --> 00:05:00,810 Hey! 44 00:05:01,130 --> 00:05:04,830 - Du f�r en p� hovedet. - Der er boarding nu. 45 00:05:38,503 --> 00:05:42,213 Alle afgange efter denne er aflyst. 46 00:05:42,533 --> 00:05:47,373 - Phil. - Skal jeg kalde dem? 47 00:05:50,874 --> 00:05:57,914 Mine damer og herrer, flyet til New York afg�r fra gate 3. 48 00:06:00,115 --> 00:06:03,695 Det var p� tide. 49 00:06:04,024 --> 00:06:06,974 Hvor er du? Jeg har det fint. 50 00:06:07,275 --> 00:06:12,525 Er kunderne tilfredse? Jeg er ligeglad. 51 00:06:12,915 --> 00:06:16,465 Hvis de vil have piger, ordner du det. 52 00:06:16,785 --> 00:06:19,575 Ellers m� du selv stille op. 53 00:06:19,866 --> 00:06:23,326 Hvad mener du om de tre pikhoveder? 54 00:06:23,636 --> 00:06:29,186 Det skaldede pikhoved er helt sikkert prof. 55 00:06:29,946 --> 00:06:35,986 - Tidligere milit�rmand? - Jeg sender Luke. Han hader dig. 56 00:06:36,417 --> 00:06:41,417 Hvad ang�r det fede svin tror jeg at din mor er mere tough. 57 00:06:41,797 --> 00:06:45,497 - Hvad har jeg sagt om m�dre-vitser? - Hids dig ned. 58 00:06:45,827 --> 00:06:49,617 - Fuck dig. R�vhul. - Hvem var det? 59 00:06:49,958 --> 00:06:54,328 Du kender ham ikke, men han kender dig. Alle skal vide hvem du er. 60 00:06:54,688 --> 00:07:01,478 Tak. Desv�rre er vi underbemandet og I kan ikke sidde p� f�rste klasse. 61 00:07:01,939 --> 00:07:07,269 - Vi har billetter til f�rste klasse. - I f�r f�rsteklassebehandling. 62 00:07:07,659 --> 00:07:10,829 Jeg vil tale med din chef. 63 00:07:11,129 --> 00:07:16,009 S� misser I flyet. Vi letter om 20 minutter, med eller uden jer. 64 00:07:16,389 --> 00:07:23,349 Lige meget. Hvem ved hvorn�r det n�ste g�r. Vi har m�der som venter. 65 00:07:24,810 --> 00:07:28,680 - Hvad skal vi g�re, Max? - Max? Hvor fandt du den sinke? 66 00:07:29,020 --> 00:07:34,850 - Han er ny. - Kalder han mig Max igen d�r han. 67 00:07:35,270 --> 00:07:38,430 F�lg med mig, mine herrer. 68 00:07:48,812 --> 00:07:53,232 - Tak. - Min datter er p� din alder. 69 00:07:53,582 --> 00:08:00,372 - Skal du bes�ge hende? - Nej, det er desv�rre ikke muligt. 70 00:08:04,172 --> 00:08:09,762 - Rejser du alene? - Ja, jeg rejser hele tiden. 71 00:08:12,623 --> 00:08:17,033 Det m� v�re sk�nt at have hele livet foran sig. 72 00:08:27,114 --> 00:08:32,204 Miss Roberts, jeg hedder Roberto Ramon og er afl�ser. 73 00:08:32,584 --> 00:08:39,214 - Jeg vidste ikke vi beh�vede en. - En af jeres folk kunne ikke n� frem. 74 00:08:40,835 --> 00:08:46,545 Vi er det sidste fly som letter og piloten vil ikke v�re forsinket. 75 00:08:46,956 --> 00:08:52,416 Velkommen, Roberto. Det er Laura. Du kan servere drikkevarer. 76 00:09:26,719 --> 00:09:32,759 - Skide kreaturvogn. - Vi kan i det mindste str�kke benene. 77 00:09:41,779 --> 00:09:43,819 Har du det godt? 78 00:09:45,420 --> 00:09:48,210 Hej. 79 00:10:16,242 --> 00:10:18,902 - Bob Turner. - Alan. 80 00:10:19,192 --> 00:10:22,192 - En forn�jelse. - Klart. 81 00:10:25,052 --> 00:10:30,052 Jeg ved hvad du t�nker. Du tror at stormen skyldes global opvarmning. 82 00:10:30,433 --> 00:10:34,893 Jeg er geografil�rer og har v�ret her til konference. 83 00:10:35,203 --> 00:10:40,413 Jeg var ikke taler, men jeg har en teori. 84 00:10:40,804 --> 00:10:46,054 Verden g�r p� r�ven om ti �r og jeg f�ler... 85 00:10:46,454 --> 00:10:52,614 - En drink? Det kan f� dig til at sove. - En dobbelt. 86 00:10:54,915 --> 00:10:59,495 Jeg drikker ikke. Jeg kom ud for en h�ndelse for nogle �r siden... 87 00:10:59,864 --> 00:11:04,984 I dit hjemland ville I sikkert kalde det ulovligt og jeg... 88 00:11:10,846 --> 00:11:17,596 Flyet er n�sten tomt. Vi m� melde os ind i The Mile High Club. 89 00:11:18,046 --> 00:11:20,836 Vi f�r se. 90 00:11:21,086 --> 00:11:26,716 - Atlantic 686 kan lette. - Forst�et. 91 00:11:27,116 --> 00:11:30,956 - Ses p� golfbanen, Malcolm. - Har du forbedret dit handicap? 92 00:11:31,287 --> 00:11:35,657 Jeg har ikke r�d til golfbolde mere. God rejse. 93 00:11:53,809 --> 00:11:56,979 Vil du tjekke p� �vre d�k? 94 00:12:14,949 --> 00:12:18,329 - Vi er klar til afgang. - Super. 95 00:12:46,032 --> 00:12:49,942 - For fanden. - T�sedreng. 96 00:12:50,283 --> 00:12:52,073 Hold k�ft. 97 00:12:52,322 --> 00:12:56,532 Der er st�rre risiko for at pikken falder af end at du d�r i en flyulykke. 98 00:12:56,843 --> 00:13:02,713 - Pis og papir. - Du har ret. 99 00:13:03,093 --> 00:13:08,463 I en s�dan storm har vi 60-70 procents chance for at klare os. 100 00:13:08,864 --> 00:13:15,284 V�r ikke nerv�s for lyden. Det er motorerne som k�mper med vejret. 101 00:13:15,674 --> 00:13:17,554 Hold s� din k�ft. 102 00:13:17,764 --> 00:13:24,844 Da vi var omringet af talibaner i tre dage var du helt rolig. 103 00:13:25,314 --> 00:13:30,144 Nu er du ved at skide i bukserne. 104 00:13:30,525 --> 00:13:36,775 - Bare jeg havde efterladt dig. - Jeg elsker ogs� dig. 105 00:15:10,441 --> 00:15:14,691 - Din holdning er ikke baseret p� fakta. - Du er sn�versynet. 106 00:15:15,042 --> 00:15:19,752 - Hvorfor s� g�re noget, arbejde? - Jeg kan tage fejl. 107 00:15:20,122 --> 00:15:24,532 Jeg erkender at jeg kan tage fejl. 108 00:15:24,893 --> 00:15:30,353 Verden vil overleve til 2013. Det lover jeg. 109 00:15:30,753 --> 00:15:38,293 Hvordan kan du have den holdning n�r du ved hvad vi har lastet p� flyet? 110 00:15:38,784 --> 00:15:43,994 - Tal ikke om det i lufthavnen. - Tag det roligt. 111 00:15:47,424 --> 00:15:51,424 - Du er for f�lsom. - Du ved ikke hvad du snakker om. 112 00:15:51,764 --> 00:15:57,054 Man kan ikke lade f�lelserne styre. Det sv�kker ens d�mmekraft. 113 00:15:57,445 --> 00:16:03,655 - Du vil ikke kunne tr�ffe beslutninger. - Fuck dig. 114 00:16:04,085 --> 00:16:08,835 Det har jeg pr�vet. Det fungerede ikke. 115 00:17:17,701 --> 00:17:22,041 Hvad har du gang i? Forsvind! 116 00:17:23,481 --> 00:17:27,311 Hvad er der med dig? Du skr�mte livet af mig. 117 00:17:27,651 --> 00:17:30,891 - Jeg har ikke r�rt dig. - Jeg sked n�sten i bukserne. 118 00:17:31,201 --> 00:17:35,121 - Hvorfor sniger du dig ind p� mig? - Jeg troede ikke at du trak vejret. 119 00:17:35,462 --> 00:17:40,172 - Er alt i orden her? - Jeg ramte bare hans arm. 120 00:17:40,532 --> 00:17:44,412 - Han er v�k. - S�t dig ned igen. 121 00:17:44,742 --> 00:17:49,792 Han er v�k. Geografil�reren Bob Turner. 122 00:17:50,172 --> 00:17:51,502 Jeg ved det. 123 00:17:53,473 --> 00:17:57,933 Jeg foreslog at han skulle l�gge sig nede bagved og sove. 124 00:17:58,293 --> 00:18:01,953 Vil du vende tilbage til din plads? 125 00:18:06,324 --> 00:18:07,614 Jeg skal pisse. 126 00:18:09,354 --> 00:18:13,314 Kan du tage dig af herren, Laura? 127 00:18:13,654 --> 00:18:17,824 - Er alle passagerer her? - Ja. 128 00:18:18,174 --> 00:18:20,834 Hvad med turtelduerne? 129 00:18:22,125 --> 00:18:27,625 - Er du med p� et f�rsteklassesknald? - Jeg venter p� et i business class. 130 00:18:28,025 --> 00:18:30,275 Kom. 131 00:18:37,436 --> 00:18:40,236 KUN PERSONALE 132 00:19:16,388 --> 00:19:20,138 Uniformer. Er du med p� lidt rollespil? 133 00:19:20,469 --> 00:19:27,419 Jeg hedder Chris og er stenrig. Jeg vil have - 134 00:19:27,839 --> 00:19:33,009 - 18 flasker Dom Perg... champagne. 135 00:19:33,400 --> 00:19:36,480 - Sofistikeret. - Og et bjerg af kaviar. 136 00:19:36,790 --> 00:19:43,120 Og et blow job som afslutning. At gurgle er valgfrit. 137 00:19:43,510 --> 00:19:48,720 - At synke er obligatorisk. - Glem det. Nogen kan se os. 138 00:19:49,110 --> 00:19:54,110 Vi er forrest i flyet. Ingen ser os her. 139 00:19:54,491 --> 00:20:00,161 - Du har forhekset mig. - At blive opdaget er sp�ndende. 140 00:20:02,261 --> 00:20:05,261 Se, Chris. 141 00:20:07,782 --> 00:20:09,822 Har du det godt? Hvad er det? 142 00:21:01,595 --> 00:21:06,015 - Hvilket smukt smil. - Tak. Er alt vel? 143 00:21:06,376 --> 00:21:12,506 Jeg rejser ofte og ved hvorn�r flyet flyver lige ud og hvorn�r det drejer. 144 00:21:12,926 --> 00:21:16,806 - Okay... - Dette fly drejer. 145 00:21:17,137 --> 00:21:24,227 - Er det rigtigt? Du kan have ret. - Flyet burde ikke dreje. 146 00:21:24,688 --> 00:21:28,778 Hvorfor ikke? Er der noget galt? 147 00:21:29,118 --> 00:21:31,748 - Galt? - Der er intet galt. 148 00:21:32,028 --> 00:21:36,318 - Hun sagde at noget er galt. - Jeg sagde at flyet ikke b�r dreje. 149 00:21:36,668 --> 00:21:40,468 - Hvad er problemet? - Hvorfor drejer flyet? 150 00:21:40,798 --> 00:21:46,758 - Hvorfor ikke? Fly drejer hele tiden. - Ikke p� denne rute. 151 00:21:47,179 --> 00:21:48,969 Der er intet at bekymre sig for. 152 00:21:51,040 --> 00:21:55,540 Du har sikkert ret. Alt er nok som det skal v�re. 153 00:21:57,849 --> 00:22:03,059 Han er ikke nerv�s, men nu er jeg det. 154 00:22:03,450 --> 00:22:07,870 Hvis vi ikke er p� vej til vores m�l, hvor er vi s� p� vej hen? 155 00:22:08,230 --> 00:22:12,890 Der er intet at bekymre sig for. Vil du have noget mere at drikke? 156 00:22:13,261 --> 00:22:17,391 H�rer du efter? Du lyder underlig. Jeg spurgte om flyet. 157 00:22:17,691 --> 00:22:21,311 - Tag det roligt. - Jeg spurgte bare om flyet. 158 00:22:21,641 --> 00:22:27,311 - S�t dig ned. - Fort�l hvor flyet er p� vej hen! 159 00:22:27,721 --> 00:22:28,841 S�t dig ned! 160 00:22:30,882 --> 00:22:35,512 Vi holder os for os selv. Lad dem l�se det. 161 00:22:40,222 --> 00:22:44,552 - Tak. - Okay, Mr. Spock. 162 00:22:48,723 --> 00:22:53,013 - Er alt vel? - Ja. 163 00:22:55,843 --> 00:22:59,473 - Hvad er det? - Hvad? 164 00:22:59,793 --> 00:23:02,623 Se. 165 00:23:05,524 --> 00:23:08,774 - Hvad er det? - Se. 166 00:23:13,595 --> 00:23:17,345 - Det ligner blod. - Det er sikkert vin. 167 00:23:27,526 --> 00:23:31,326 Bob Turner er v�k. I sagde at han l� nede bagved. 168 00:23:31,606 --> 00:23:33,946 Hvor er Bob Turner? 169 00:23:44,977 --> 00:23:49,267 - Hvordan g�r min sidste flight? - Godt, men... 170 00:23:49,627 --> 00:23:53,037 - Problemer? - Ikke n�dvendigvis. 171 00:23:53,357 --> 00:23:57,607 Men hvis de forts�tter med den kurs ender de i Florida. 172 00:23:57,957 --> 00:24:02,037 - Hvor l�nge har de v�ret ude af kurs? - I nogle minutter. 173 00:24:02,388 --> 00:24:07,678 - Har de meddelt det? - Nej. Jeg kan ikke f� fat i dem. 174 00:24:08,069 --> 00:24:12,069 Det skyldes sikkert vejret. Er alt andet i orden? 175 00:24:12,409 --> 00:24:15,789 B�de h�jde og hastighed er normalt. 176 00:24:16,099 --> 00:24:20,059 - Anvender du VHF'en? - Ja. De er i frekvensomr�det. 177 00:24:21,200 --> 00:24:26,320 - Du er vel gift? - I tre lange �r. 178 00:24:26,670 --> 00:24:32,670 Hvad g�r du n�r konen pludrer med sine veninder i fastnettelefonen? 179 00:24:33,090 --> 00:24:36,470 - Bruger mobilen. - Tak. 180 00:24:36,780 --> 00:24:40,990 - Jeg skifter. - Til HF. Forts�t til de svarer. 181 00:24:41,291 --> 00:24:44,421 De svarer nok n�r vejret tillader det. 182 00:24:44,720 --> 00:24:48,220 - Hvordan ser det ud med Ofelia? - De har undg�et hende indtil videre. 183 00:24:48,501 --> 00:24:53,461 Men de kommer til at st�de sammen med hende over Atlanten. 184 00:24:53,792 --> 00:24:57,002 Sig til s� snart de kontakter os. 185 00:24:57,312 --> 00:25:00,922 Advar Shannon-luftrummet om at et fly er ude af kurs. 186 00:25:01,072 --> 00:25:04,322 Atlantic 686, kom. 187 00:25:07,973 --> 00:25:13,553 H�r p� mig. Du og robotdamerne siger at alt er helt fint. 188 00:25:13,963 --> 00:25:19,713 - Du drager forhastede slutninger. - Han er v�k. Ingen ved hvor han er. 189 00:25:20,084 --> 00:25:25,294 - Hvem er v�k? - Bob. Amerikaneren ved siden af mig. 190 00:25:25,684 --> 00:25:29,844 Stewardessen sagde at han l� nede bagved. 191 00:25:30,194 --> 00:25:33,484 Der er blod p� gulvet og ingen kan finde ham. 192 00:25:33,794 --> 00:25:38,624 - Hvor er der blod? - Her. 193 00:25:42,994 --> 00:25:46,994 - Det kan godt v�re blod. - Tak. Vi har problemer. 194 00:25:47,335 --> 00:25:52,215 Det er en dr�be blod. Man bl�der mere n�r man barberer sig. 195 00:25:52,595 --> 00:25:57,635 - Der er ingen fare. - Hvor er han s�? 196 00:25:58,016 --> 00:26:03,476 Mr. Turner. Er De her? 197 00:26:03,876 --> 00:26:08,296 Det er f�rste gang jeg mister en passager p� flyet. 198 00:26:08,647 --> 00:26:13,357 Alt er f�rste gang for mig i dag. Det er latterligt. 199 00:26:13,727 --> 00:26:19,267 Find Phil mens jeg gennems�ger resten af kabinen. 200 00:27:12,761 --> 00:27:15,591 - Hvad laver du? - Leder efter Bob. 201 00:27:15,881 --> 00:27:19,431 Tag det roligt. 202 00:27:19,751 --> 00:27:22,461 - Du hedder Alan, ikke? - Ja. 203 00:27:23,262 --> 00:27:29,852 Tr�k vejret dybt. Flyet er stort. M�ske sover han et sted. 204 00:27:30,252 --> 00:27:34,382 - M�ske er han ovenp�. - Kom, Phil. 205 00:27:34,722 --> 00:27:39,312 - Bob! - Vend tilbage til din plads. 206 00:27:39,623 --> 00:27:42,923 - Kom med ned. - Hvordan kan man forsvinde p� et fly? 207 00:27:43,233 --> 00:27:48,733 - Jeg meddeler det til myndighederne. - Jeg vil tale med piloten! 208 00:28:04,245 --> 00:28:07,115 Helt �rligt. 209 00:28:09,885 --> 00:28:16,715 Fedt. Det var pr�cis hvad jeg �nskede. 210 00:28:21,555 --> 00:28:25,225 - Hvordan g�r det med hovedet? - Det g�r skide ondt. 211 00:28:25,556 --> 00:28:29,886 Jeg ved ikke om det er t�mmerm�nd eller slaget. 212 00:28:30,236 --> 00:28:34,156 Det er nok en kombination. Ingef�rsaft? 213 00:28:34,497 --> 00:28:38,117 - Har du ikke noget st�rkere? - Du har f�et tilstr�kkeligt. 214 00:28:38,446 --> 00:28:41,026 Kom nu? 215 00:28:41,307 --> 00:28:44,477 Hvad skal du i byen som aldrig sover? 216 00:28:44,778 --> 00:28:50,318 - Jeg skal fejre at jeg er forlovet. - Tillykke. 217 00:28:50,727 --> 00:28:54,937 - Men? - Hun forlod mig for en uge siden. 218 00:28:55,288 --> 00:29:00,198 Hun fik et dr�mmejob p� den anden side af kloden og forsvandt. 219 00:29:00,578 --> 00:29:02,618 - Hun forlod mig. - Det g�r mig ondt. 220 00:29:02,878 --> 00:29:08,708 Jeg har en ny, Mr. Jack Daniels. Han vil aldrig forlade mig. 221 00:29:09,129 --> 00:29:15,169 Han bliver i mindst syv �r. Det var vores f�rste date. 222 00:29:15,599 --> 00:29:21,679 - Jeg plejer ikke at drikke. - Jeg forst�r hvorfor. 223 00:29:22,110 --> 00:29:25,690 Du har nok ret. 224 00:29:26,320 --> 00:29:32,770 White Rose. Det er der jeg skal hen. Det er min onkels restaurant. 225 00:29:33,220 --> 00:29:36,880 Han har arrangeret en forlovelsesfest. Jeg har ikke sagt noget endnu. 226 00:29:37,211 --> 00:29:43,251 M�ske bliver du forelsket i New York og tager en anden med til festen. 227 00:29:43,681 --> 00:29:47,431 - Alan. - Laura. 228 00:29:47,762 --> 00:29:54,262 Single. Jeg fik knust mit hjerte for tre �r, to m�neder og syv dage siden. 229 00:29:54,702 --> 00:29:58,992 - Vi er ynkelige. - Det er jobbets skyld. 230 00:29:59,352 --> 00:30:04,432 Hvorfor klager smukke piger altid over at de er single? 231 00:30:04,772 --> 00:30:11,272 Du har sikkert en masse fyre som vil g� ud med dig, men de er ikke dine typer. 232 00:30:12,633 --> 00:30:17,753 - Har I fundet Bob? - Det g�r vi nok snart. 233 00:30:18,143 --> 00:30:22,433 Har I tjekket f�rsteklassekabinen? 234 00:30:22,784 --> 00:30:26,914 Hvis han ikke er der kan I vel tjekke i lastrummet? 235 00:30:27,255 --> 00:30:31,635 - Det er ikke sikkert at g� derned. - Det er en n�dsituation. 236 00:30:31,985 --> 00:30:36,485 - I kan vel g�re en undtagelse. - Det skader vel ikke at kigge. 237 00:30:36,855 --> 00:30:39,805 Tak, Laura. 238 00:30:40,065 --> 00:30:45,065 - Lov at v�re stille mens jeg er v�k. - Det lover jeg. 239 00:30:48,095 --> 00:30:55,385 Hvis du vil forts�tte med at lede f�lger jeg med dig. 240 00:31:00,977 --> 00:31:04,777 Atlantic 686, kom. 241 00:31:05,067 --> 00:31:09,767 - Har du h�rt noget fra Shannon? - Nej. 242 00:31:10,147 --> 00:31:15,897 - Er der flere fly deroppe? - Virgin 183 er i n�rheden. 243 00:31:16,307 --> 00:31:23,307 De m� videresende en meddelelse. Vi m� vide hvad der foreg�r. 244 00:31:27,199 --> 00:31:33,119 Vi har mistet kontakten med Atlantic flight 686 til New York. 245 00:31:33,539 --> 00:31:40,119 De er ude af kurs og vi har fors�gt at kontakte dem i 32 minutter - 246 00:31:40,529 --> 00:31:45,319 - uden held. Ja, vi har kontaktet Shannon-luftrummet. 247 00:31:45,690 --> 00:31:50,820 Ingen succes? Okay. 248 00:31:51,200 --> 00:31:56,490 Det er sikkert som det skal v�re. Jeg henter kaffe. 249 00:32:05,961 --> 00:32:12,251 Det er latterligt. Du m� gerne hoppe ned hvis du vil. Jeg skal arbejde. 250 00:32:12,691 --> 00:32:16,441 - Jeg tager bare et kig. - Fald nu ikke i s�vn som sidst. 251 00:32:16,772 --> 00:32:21,432 Du f�r det til at lyde som om jeg aldrig arbejder. 252 00:32:22,673 --> 00:32:25,043 Kors. 253 00:33:05,035 --> 00:33:09,035 - Hvorn�r serveres maden? - Om 30 minutter. 254 00:33:09,576 --> 00:33:11,496 Vi drejer ikke mere. 255 00:33:11,745 --> 00:33:16,495 Hvis vi ikke begynder at flyve mod nord er vi ikke p� vej til New York. 256 00:33:16,866 --> 00:33:20,616 - Vi skal til New York. - Hvad fanden foreg�r der? 257 00:33:20,946 --> 00:33:26,536 - Han sagde noget om at vi drejer. - Sp�rg piloten hvad der foreg�r. 258 00:33:28,666 --> 00:33:34,216 - H�rd fyr. - Ingen adgang til cockpit under turen. 259 00:33:34,577 --> 00:33:39,527 - Det er imod reglerne. - Vil du stoppe mig? 260 00:33:51,068 --> 00:33:55,568 Jeg har arbejdet her i to �r og de slipper kunder ind - 261 00:33:55,928 --> 00:34:01,888 - som har glemt pas og billet, men mig kan de ikke hj�lpe. 262 00:34:02,308 --> 00:34:05,308 - Godaften. - Stadig �dru? 263 00:34:05,609 --> 00:34:11,069 - Hun vil se mig fuld p� sidste vagt. - Tillykke. Du kan vel ikke vente? 264 00:34:11,470 --> 00:34:15,590 - Har du m�dt Claire? - Sk�nt med en friaften? 265 00:34:15,940 --> 00:34:19,730 Jeg skulle have v�ret med til New York. 266 00:34:20,061 --> 00:34:23,401 Jeg vidste ikke at man m�tte flyve med for lidt personale. 267 00:34:24,780 --> 00:34:30,650 - De er for f� eftersom jeg ikke er med. - De fik en afl�ser. 268 00:34:31,031 --> 00:34:37,111 - Der var jo s� f� passagerer med. - Hvem var det? 269 00:34:37,541 --> 00:34:42,161 - En ny fyr. Udl�nding. - �h gud. 270 00:34:42,482 --> 00:34:45,232 Er det alvorligt? 271 00:34:45,521 --> 00:34:52,731 Jeg har betalt for f�rste klasse og jeg vil vide hvad der foreg�r. 272 00:34:53,212 --> 00:34:57,212 Hvorfor kigger du p� hende? T�nker du p� The Mile High Club? 273 00:34:57,553 --> 00:35:02,553 Let din b�sser�v og g� ind og tal med piloten. 274 00:35:02,933 --> 00:35:07,643 - Har nogen set det par? - Hvilket par? 275 00:35:08,013 --> 00:35:12,263 - De var meget optaget af hinanden. - De gik p� toilettet sammen. 276 00:35:12,614 --> 00:35:16,574 Der er i det mindste nogle som har det sjovt her. 277 00:35:16,864 --> 00:35:21,444 - Passagererne flipper ud. - Du klarer det nok, Laura. 278 00:35:21,815 --> 00:35:28,685 - Jeg vil gerne have pause nu. - Okay, jeg l�ser det. 279 00:35:29,145 --> 00:35:32,605 - Hvor er Phil? - Nede i lastrummet. 280 00:35:32,925 --> 00:35:37,385 - Jeg har ikke set ham l�nge. - Han sover sikkert... igen. 281 00:35:37,696 --> 00:35:40,446 Tag en pause. Jeg ordner det. 282 00:35:42,346 --> 00:35:45,296 - Hvor har du v�ret? - Hvad er der? 283 00:35:45,596 --> 00:35:49,806 Virgin pr�ver at kontakte dem, men der er ingen svar endnu. 284 00:35:50,157 --> 00:35:53,157 - Er hun ude af kurs? - Hun er forsvundet. 285 00:35:53,406 --> 00:35:57,826 - Hvad? - Hun ses ikke l�ngere p� radaren. 286 00:35:58,187 --> 00:36:02,607 Tr�k vejret dybt og fald ned. 287 00:36:02,957 --> 00:36:08,917 Det skyldes nok vejret at der er problemer med radaren. 288 00:36:09,338 --> 00:36:12,428 - For fanden da. - Hvor skal du hen? 289 00:36:12,727 --> 00:36:15,147 Tag det roligt. 290 00:36:16,808 --> 00:36:21,638 Hvad har I gang i? Stop! 291 00:36:22,019 --> 00:36:28,219 - Nogen m� tale med Kaptajnen. - Alle finder deres pladser! 292 00:36:28,658 --> 00:36:34,238 Der kommer turbulens og jeg er ansvarlig for jeres sikkerhed. 293 00:36:34,649 --> 00:36:37,899 Tror I at piloten �bner for jer? 294 00:36:38,159 --> 00:36:44,829 Jeg taler med piloten, eftersom jeg er den eneste som har bef�jelser dertil. 295 00:36:45,280 --> 00:36:50,910 I andre finder jeres pladser. Nu. 296 00:36:52,400 --> 00:36:58,650 Hvis I s�tter jer f�r I gratis drinks. Er det godt nok? 297 00:36:59,081 --> 00:37:04,421 Jeg er tilfreds med det. Det ville Bob ogs� v�re hvis han var her. 298 00:37:04,811 --> 00:37:08,191 Man leder sikkert efter ham. 299 00:37:08,502 --> 00:37:14,292 Hvis der bliver mere ballade vil jeg s�rge for at alle arresteres i JFK. 300 00:37:14,712 --> 00:37:18,912 - M�ske er han i lastrummet. - Forst�et? 301 00:37:20,612 --> 00:37:26,862 - Hvad skal jeg g�re? - Spille macho. Det ser ud til at virke. 302 00:37:30,073 --> 00:37:33,493 Ved ingen hvem han er? 303 00:37:35,974 --> 00:37:40,814 - Flyet er synligt. - Hvor er det p� vej hen? Sydamerika? 304 00:37:42,094 --> 00:37:46,224 - Det er v�k igen. - Hvad skal vi g�re? 305 00:37:54,815 --> 00:37:58,355 Malcolm fra East Midlands. Vi har et l�sg�ende fly. 306 00:37:59,455 --> 00:38:01,545 Moss. 307 00:38:01,805 --> 00:38:04,475 Er De sikker? 308 00:38:04,755 --> 00:38:07,465 Nej, sir. Med det samme. 309 00:38:07,706 --> 00:38:10,416 Hvad er der? Du har fri. 310 00:38:10,706 --> 00:38:13,576 Der er en uidentificeret mand p� vores fly. 311 00:38:18,516 --> 00:38:23,136 En stor whisky med is. Fart p�. 312 00:38:23,507 --> 00:38:27,337 - Og Dem? - Det samme. F� s� fart p�. 313 00:38:27,677 --> 00:38:33,257 Et �jeblik. Jeg henter dem. 314 00:38:36,487 --> 00:38:39,947 Jeg klarer mig. Ellers tak. 315 00:38:41,218 --> 00:38:47,508 - Klarer du dig? - Bedre end da vi skulle lette. 316 00:38:47,938 --> 00:38:53,238 - Jeg har det fint. - Pr�cis som hans mor. 317 00:38:53,589 --> 00:38:59,999 - Har I set den fyr? - Nej. Hvor er stewarden? 318 00:39:03,959 --> 00:39:07,499 Her er Deres drinks. 319 00:39:12,940 --> 00:39:17,490 - Skrid s� med dig. - Dumme svin. 320 00:39:17,850 --> 00:39:22,310 - Drop det. - Han er et pikhoved. 321 00:39:22,671 --> 00:39:25,131 Lad dem forts�tte. 322 00:39:25,401 --> 00:39:29,321 Jeg vil tage et kig i lastrummet. 323 00:39:29,662 --> 00:39:33,912 Jeg tror at der foreg�r noget skummelt. 324 00:39:34,212 --> 00:39:38,552 Kan du v�re rolig i fem minutter? 325 00:39:40,942 --> 00:39:46,192 Malcolm Book? Agent Moss og Millward. Vi fik besked om Deres opkald. 326 00:39:46,583 --> 00:39:50,713 - Det gik hurtigt. - Vi var i omr�det. 327 00:39:51,053 --> 00:39:55,683 Nu h�rer I under SIS' regler. 328 00:39:56,003 --> 00:40:02,043 Det her er ikke sket. I har hverken h�rt eller set noget. 329 00:40:03,344 --> 00:40:08,884 Hvis I vil teste mig bliver jeres fyring jeres mindste problem. 330 00:40:09,284 --> 00:40:12,784 Hvor vover De at true mit team? 331 00:40:13,104 --> 00:40:17,564 Jeg undskylder, men De forst�r sikkert at i s�danne tilf�lde - 332 00:40:17,884 --> 00:40:21,964 - er der ikke megen tid og jeg m� v�re meget klar og tydelig. 333 00:40:22,305 --> 00:40:25,935 Jeg bestemmer her, i hvert fald en nat mere. 334 00:40:26,215 --> 00:40:31,135 Jeg beh�ver passagerlisten og alle informationer om flyet. 335 00:40:38,546 --> 00:40:42,666 Kan De fort�lle hvad der foreg�r? 336 00:40:42,967 --> 00:40:48,307 I SIS har vi et udtryk for det her: Alt er g�et i lort! 337 00:41:35,490 --> 00:41:38,990 Hvor er din kniv, Sam? 338 00:42:24,453 --> 00:42:28,203 Kan jeg f� jeres opm�rksomhed? 339 00:42:28,533 --> 00:42:35,323 Du havde ret. Vi har �ndret kurs for at undg� stormen foran os. 340 00:42:35,784 --> 00:42:40,404 - Hvorfor meddelte de det ikke? - H�jttalersystemet fungerer ikke. 341 00:42:40,724 --> 00:42:46,474 Piloten var uvidende om at I ikke fik hans meddelelser. Alt er fint. 342 00:42:46,845 --> 00:42:51,635 L�n jer tilbage og nyd resten af turen. 343 00:42:52,015 --> 00:42:55,265 Tak fordi I rejser med Atlantic Sky. 344 00:43:08,556 --> 00:43:12,426 Lad mig unders�ge ham. Han kan d�. 345 00:43:12,767 --> 00:43:16,427 - Hvordan ved du det? - Jeg er l�ge. 346 00:43:18,577 --> 00:43:22,327 Hvad er der galt med ham? 347 00:43:24,867 --> 00:43:27,957 Han er blevet forgiftet. 348 00:43:28,257 --> 00:43:31,627 Nogen m� have puttet noget i hans glas. 349 00:43:32,818 --> 00:43:37,768 - Hvem gav ham glasset? - Jeg har ikke forgiftet nogen. 350 00:43:38,158 --> 00:43:42,778 Det var mig du var ude efter. Hvem er du? Hvem arbejder du for? 351 00:43:43,099 --> 00:43:47,559 Du ved hvem jeg arbejder for. Jeg er steward, for guds skyld! 352 00:43:56,950 --> 00:44:00,530 - Er du okay? - Pis. 353 00:44:00,810 --> 00:44:04,810 - Den m�gtige er faldet. - Med en klynkende idiot ved siden af. 354 00:44:05,110 --> 00:44:09,730 - Karma har f�rt dig hertil. - Overlever han? 355 00:44:10,100 --> 00:44:14,430 Jeg ved ikke hvad han har f�et. Han m� p� hospitalet. 356 00:44:14,791 --> 00:44:21,371 Det er derfor jeg altid tager to fyre med. Hvis en d�r har jeg opbakning. 357 00:44:23,562 --> 00:44:26,142 Han d�r. 358 00:44:45,342 --> 00:44:48,762 - Er han borte? - Ja. 359 00:44:49,083 --> 00:44:54,123 Hvad? Er han d�d? 360 00:44:54,504 --> 00:44:59,924 Han kan ikke ligge der hvis han er d�d. 361 00:45:00,273 --> 00:45:04,773 Slip mig l�s. Jeg m� af det her fly! 362 00:45:05,134 --> 00:45:08,594 - Rolig. - Bob er v�k og jeg sidder her. 363 00:45:08,914 --> 00:45:13,334 - Du lyder som en bitch. - Jeg m� af det her fly! 364 00:45:13,695 --> 00:45:16,855 Jesus Cristos. Hold k�ft! 365 00:45:17,165 --> 00:45:21,875 Super, jeg har irriteret morderen. 366 00:45:22,195 --> 00:45:26,615 Alle er d�de. Dr�bt. 367 00:45:26,976 --> 00:45:32,976 Alan Fletcher er kendt p� grund af sin kommende svigerfar som er en klam type. 368 00:45:33,396 --> 00:45:38,816 Han fik ballade med en libysk gruppe og m�tte flygte med familien i sidste uge. 369 00:45:39,217 --> 00:45:41,337 Nuv�rende opholdssted ukendt. 370 00:45:41,596 --> 00:45:44,846 V�benhandler Max Corrigan rejser aldrig uden ledsagelse - 371 00:45:45,157 --> 00:45:48,077 - af Luke Jones og Gabriel Smoker. 372 00:45:48,367 --> 00:45:55,197 D�mt for grov mishandling, trusler mod vidner og mordfors�g. 373 00:45:55,667 --> 00:45:59,327 Sam Watson og Kenny Barnes har gjort tjeneste i Afghanistan. 374 00:45:59,608 --> 00:46:04,488 De er under efterforskning for brug af un�dig vold. Mentalunders�ges. 375 00:46:04,819 --> 00:46:08,239 Kailash Nogi. 376 00:46:08,549 --> 00:46:12,259 Datteren d�de for tre dage siden under en milit�r�velse. 377 00:46:12,588 --> 00:46:16,088 Var hun i milit�ret? 378 00:46:16,369 --> 00:46:21,279 Hun var p� rejse og boede p� et hostel ved siden af en milit�rbase. 379 00:46:21,660 --> 00:46:28,200 Snart f�r vi at vide hvem den mystiske steward er. 380 00:46:28,650 --> 00:46:32,190 - George Miles er med os. - Hvad? 381 00:46:32,510 --> 00:46:37,810 Han overv�ger transporten af en antik kinesisk vase til et museum i New York. 382 00:46:38,160 --> 00:46:43,610 En unik vase. Den slog rekorder p� en auktion for nogle �r siden. 383 00:46:44,511 --> 00:46:49,261 Markedsv�rdien er p� over 100 millioner. 384 00:46:49,641 --> 00:46:53,551 Hvad har du gang i? 385 00:46:53,891 --> 00:46:57,811 Hvordan kunne alle disse h�jrisikopersoner - 386 00:46:58,142 --> 00:47:02,602 - ende p� samme skide fly? 387 00:47:02,962 --> 00:47:06,172 Jeg undrede mig over det samme. 388 00:47:06,482 --> 00:47:11,482 Laver du sjov? Du skal vide, ikke undre dig! 389 00:47:11,863 --> 00:47:17,233 I denne situation er g�ldende rutiner ikke blevet fulgt. 390 00:47:17,633 --> 00:47:23,473 Du har med andre ord dummet dig eller der er noget du ikke fort�ller. 391 00:47:25,994 --> 00:47:32,744 Ingen r�rer sig. En af jer er morderen. Alle s�tter sig ned. 392 00:47:33,204 --> 00:47:36,784 - Hvordan ved vi at det ikke er dig? - Jeg har ikke r�rt mig. 393 00:47:37,104 --> 00:47:41,314 P� jorden er du m�ske en stor kanon, men her er du et nul. 394 00:47:41,664 --> 00:47:45,664 Vi m� ikke vende os mod hinanden. 395 00:47:46,005 --> 00:47:49,965 - Kan det v�re en anden ombord? - En blind passager? 396 00:47:50,305 --> 00:47:52,465 Det er umuligt. 397 00:47:52,736 --> 00:47:56,356 - Hvor har du v�ret? - Jeg havde pause. 398 00:47:56,685 --> 00:48:01,305 - Ligner jeg en morder? - At forgifte nogen er ikke sv�rt. 399 00:48:01,676 --> 00:48:05,426 Vi m� informere piloten. 400 00:48:11,137 --> 00:48:15,637 - L�gen er kommet slemt til skade. - Hvad fanden g�r vi nu? 401 00:48:15,997 --> 00:48:20,287 Jeg har intet med dette at g�re. Slip mig l�s. 402 00:48:20,638 --> 00:48:24,348 Slip ham l�s. 403 00:48:24,678 --> 00:48:28,638 - Hvor skal du hen? - Der er en pistol i cockpittet. 404 00:48:28,978 --> 00:48:32,558 - Jeg s� en dokumentar. - Piloter er bev�bnede nu. 405 00:48:32,878 --> 00:48:36,628 - Jeg henter den. - Piloten m� lande nu. 406 00:48:36,959 --> 00:48:41,669 - Nej, vi skal til New York. - Vi m� s�rge for at han lander. 407 00:48:42,039 --> 00:48:46,079 - Tag den her. - Hvor er min kniv? 408 00:48:46,429 --> 00:48:51,509 Jeg tror at nogen har taget den. Jeg fandt kun min kniv. 409 00:48:53,330 --> 00:48:56,780 Hvor skal du hen? 410 00:48:57,100 --> 00:49:00,310 Luke! 411 00:49:04,700 --> 00:49:10,450 - Han henter pistolen. - Det er en n�dsituation. �bn. 412 00:49:10,860 --> 00:49:15,150 - Pr�v at �bne. - Det er en kombinationsl�s. 413 00:49:21,241 --> 00:49:23,401 Du godeste! 414 00:49:24,572 --> 00:49:31,082 - Ingen styrer flyet. - Autopiloten er p�. 415 00:49:31,522 --> 00:49:34,982 Ud herfra. 416 00:49:36,773 --> 00:49:40,153 - Hvad er der sket? - Vi skal alle d�. 417 00:49:40,463 --> 00:49:41,253 Piloterne er d�de. 418 00:49:42,983 --> 00:49:46,273 - Hvem flyver flyet? - Autopiloten. 419 00:49:46,583 --> 00:49:50,583 - Hvem er hos l�gen? - Tag alle med ned til passagerkabinen. 420 00:49:50,924 --> 00:49:55,214 - S� nu arbejder jeg for dig igen. - Vil du gerne arbejde i branchen? 421 00:49:57,394 --> 00:50:03,554 Det bedste vi kan g�re er at g� ned s� hun kan kontakte myndighederne. 422 00:50:03,995 --> 00:50:07,905 Fart p�. Alle g�r ned. 423 00:50:08,204 --> 00:50:12,994 - Er der faldsk�rme p� passagerfly? - G� ned. 424 00:50:16,665 --> 00:50:19,955 Slip ikke nogen ind i cockpittet. 425 00:50:22,265 --> 00:50:27,515 - Hvad er der sket? - Kan en af jer lande et fly? 426 00:50:30,116 --> 00:50:33,206 Giv mig den. 427 00:50:35,027 --> 00:50:37,937 Vi beh�ver ingen hj�lp, drenge. 428 00:50:38,236 --> 00:50:43,736 Vi tager over nu. De er bange dernede og flyet m� lande. 429 00:50:45,707 --> 00:50:47,747 V�k fra ham. 430 00:51:20,080 --> 00:51:24,080 Det var uventet, hvad? Skat! 431 00:51:27,540 --> 00:51:30,670 Atlantic 686 her. H�rer I mig, kom? 432 00:51:30,970 --> 00:51:35,770 - Hvem taler jeg med? - Chefstewardesse Harriett Roberts. 433 00:51:36,141 --> 00:51:39,931 - Vi har store problemer. - Hvad foreg�r der? 434 00:51:40,261 --> 00:51:44,351 Radioen fungerer ikke s� godt. Jeg h�rer dig d�rligt. 435 00:51:44,692 --> 00:51:49,312 Jeg ved bare at flyet er p� autopilot, men jeg... 436 00:51:49,681 --> 00:51:56,351 H�rer du mig? 686, svar mig, kom. 437 00:51:56,803 --> 00:52:00,263 - For helvede! - Terrorister. 438 00:52:00,583 --> 00:52:05,833 Giv New York besked. Et kapret fly er p� vej til amerikansk luftrum. 439 00:52:06,223 --> 00:52:09,933 - Der er ikke beviser p� terrorisme. - Intet peger p� andet. 440 00:52:10,253 --> 00:52:15,303 Det er typisk myndigheds�vl. 441 00:52:15,684 --> 00:52:20,054 Der er st�rre sandsynlighed for at det handler om tyveri. 442 00:52:20,413 --> 00:52:24,493 Vasen er millioner v�rd. Ligesom flyet. 443 00:52:24,794 --> 00:52:28,674 - Der kan v�re en galning p� flyet. - Stewardessen ville have sagt det... 444 00:52:28,964 --> 00:52:33,084 - Det ved du ikke. - Vi ved ingenting. 445 00:52:33,435 --> 00:52:38,685 Vi skal ikke skyde flyet ned f�r vi ved mere. De beh�ver vores hj�lp. 446 00:52:54,446 --> 00:52:58,106 Tak. Friheden var begyndt at stige mig til hovedet. 447 00:52:59,567 --> 00:53:01,607 For helvede. 448 00:53:01,866 --> 00:53:08,786 Hvis du beh�ver min hj�lp kan du trykke p� knappen over dig. 449 00:53:09,247 --> 00:53:15,287 Har du t�nkt det her igennem? Til sidst lander vi et sted. 450 00:53:15,718 --> 00:53:22,718 Troede du at du kunne transportere en Mingvase uden at nogen vidste det? 451 00:53:23,178 --> 00:53:27,848 - Det er en Shang. 3000 �r �ldre. - Du ved ikke engang hvad du stj�ler. 452 00:53:28,218 --> 00:53:33,878 - Den er 100 millioner v�rd. - Amerikanerne skyder os ned. 453 00:53:34,289 --> 00:53:38,329 Hvad vil du g�re hvis de mirakul�st nok ikke g�r det? 454 00:53:38,629 --> 00:53:43,709 - Du undervurderer mig. - Vi skal ikke til USA. 455 00:53:44,099 --> 00:53:49,849 Ti point til Shang-manden. F�r drejede vi p� grund af stormen. 456 00:53:50,260 --> 00:53:55,220 Nu hvor jeg har ordnet piloterne er vi p� vej til Sydamerika. 457 00:53:55,600 --> 00:53:59,060 - Du vil s�lge vasen og flyet. - Ja. 458 00:53:59,381 --> 00:54:02,421 Hvem havde troet at en Pablo Escobar-kopi - 459 00:54:02,681 --> 00:54:07,591 - samlede p� Ming... kinesiske vaser? 460 00:54:07,931 --> 00:54:13,931 Jeg vidste ikke at narkohandlere havde s� meget magt og penge. 461 00:54:14,351 --> 00:54:17,811 Planlagde du at dr�be os en efter en? 462 00:54:18,132 --> 00:54:21,132 Nej, det gjorde hun ikke. 463 00:54:21,382 --> 00:54:24,882 - Det gjorde jeg. - Dit uduelige r�vhul. 464 00:54:25,203 --> 00:54:29,293 F�rdig? Men Harriett insisterede p� at vi skulle tage gidsler. 465 00:54:29,633 --> 00:54:34,003 For en sikkerheds skyld. M�ske var det rigtigt t�nkt. 466 00:54:34,363 --> 00:54:37,283 Hvorfor slog du Bob og de andre ihjel? 467 00:54:37,573 --> 00:54:42,153 Han s� noget han ikke burde have set. Han ville ikke holde mund. 468 00:54:42,523 --> 00:54:48,853 De to turtelduer var p� det forkerte sted p� det forkerte tidspunkt. 469 00:54:49,294 --> 00:54:56,124 Jeg skulle slippe af med gorillaen for at f� ram p� Max. 470 00:54:56,584 --> 00:55:02,674 - Du har kendt Phil i fem �r, Harriett. - Jeg kunne ikke. Luke gjorde det. 471 00:55:03,055 --> 00:55:06,555 Jeg gjorde det ikke. 472 00:55:06,875 --> 00:55:11,125 Du taler vel om stewarden? Jeg har ikke r�rt ham. 473 00:55:18,416 --> 00:55:24,456 Snart er vi p� kystradaren. G� til cockpittet og tal med kontrolt�rnet. 474 00:55:24,886 --> 00:55:29,136 Giv mig pistolen. 475 00:55:46,458 --> 00:55:52,338 - Atlantic 686, kom. - Vi spilder tiden. Vi m� ringe! 476 00:55:57,179 --> 00:55:59,179 Klar til operation Firelight. 477 00:56:18,710 --> 00:56:24,130 Stik h�nden i min lomme. Pr�v. 478 00:56:25,740 --> 00:56:28,870 Der er en kniv der. 479 00:56:30,301 --> 00:56:34,171 - Forts�t. - Jeg har den. 480 00:56:36,941 --> 00:56:41,401 - Hvad er det for en skide lyd? - Det er en h�j tone. 481 00:56:41,762 --> 00:56:46,922 Jeg h�rer den ikke. Er det en god eller d�rlig lyd? Vil jeg h�re det? 482 00:56:54,862 --> 00:56:57,952 Hvad s�, Doktor? 483 00:56:58,252 --> 00:57:01,122 Hvad fanden. 484 00:57:01,423 --> 00:57:05,833 Har du det godt? 485 00:57:08,713 --> 00:57:13,043 - Pas p�. - Hvad er der galt med ham? 486 00:57:15,784 --> 00:57:18,124 Doktor? 487 00:57:18,394 --> 00:57:22,644 Hvad er der galt med ham? 488 00:57:22,994 --> 00:57:27,074 - Se p� mig. Hvad har du gang i? 489 00:57:27,424 --> 00:57:32,044 Du sad bag mig og s� p� mig i lufthavnen. Husker du det? 490 00:57:32,415 --> 00:57:35,955 Stop ham. 491 00:57:36,235 --> 00:57:42,775 - G�r noget! - Dit skide udyr. Stop ham. 492 00:57:43,216 --> 00:57:47,266 G�r noget, for guds skyld! 493 00:57:51,896 --> 00:57:56,486 Led os ikke i fristelse. 494 00:58:09,867 --> 00:58:14,917 V�gn op. 495 00:58:15,298 --> 00:58:18,508 For helvede da! 496 00:58:18,819 --> 00:58:22,649 Hvorfor gjorde han det? 497 00:58:24,069 --> 00:58:26,569 Hvil i fred. 498 00:58:30,359 --> 00:58:33,399 Atlantic 686. 499 00:58:33,699 --> 00:58:38,199 Fort�l hvad der sker s� jeg kan hj�lpe jer. 500 00:58:38,560 --> 00:58:41,810 Der er blod overalt og mange er s�rede. 501 00:58:42,120 --> 00:58:47,660 Vi har pr�vet at hj�lpe dem. To soldater har dr�bt piloterne. 502 00:58:48,021 --> 00:58:52,111 De har fors�gt at overtage flyet, men vi overmandede dem. 503 00:58:52,451 --> 00:58:57,781 Du m� hj�lpe os, Malcolm. 504 00:58:58,181 --> 00:59:03,431 - Jeg beh�ver dig. Hj�lp. - Harriett? 505 00:59:04,822 --> 00:59:12,362 Vi har m�let i sigte. Beregnet ankomsttid: 15 minutter. 506 00:59:18,753 --> 00:59:21,463 Kom her, Luke. 507 00:59:26,823 --> 00:59:31,333 Forts�t. G�r det hurtigt inden han kommer tilbage. 508 00:59:38,763 --> 00:59:42,643 - Tror du at de hoppede p� den? - Hvad g�r vi med dem? 509 00:59:42,974 --> 00:59:48,014 - De kan blive sydamerikanernes gidsler. - Eller ogs� dr�ber de dem. 510 00:59:52,174 --> 00:59:55,264 Hvad ved du om den ting? 511 00:59:55,565 --> 01:00:01,315 Jeg havde aldrig dr�mt om det her. Det er en myte. 512 01:00:01,725 --> 01:00:08,225 - Lige nu tror jeg p� hvad som helst. - Fort�l, George. 513 01:00:08,676 --> 01:00:14,966 Yamaraja, Kong Yama. D�dsguden. 514 01:00:15,396 --> 01:00:20,486 - Hvad er der med ham? - Da Yamaraja blev d�dsguden... 515 01:00:20,827 --> 01:00:25,697 ...besejrede han sin �rkefjende Lei Kung som var tordenguden. 516 01:00:26,037 --> 01:00:29,657 Lei Kung blev bandlyst fra jordelivet for evigt. 517 01:00:29,987 --> 01:00:34,067 Han begyndte straks at sprede ondskab - 518 01:00:34,367 --> 01:00:38,117 - over hele Kina. Mange troede at jorden ville g� under. 519 01:00:38,448 --> 01:00:42,698 For at overleve m� Lei Kung overtage - 520 01:00:43,048 --> 01:00:46,628 - sine hj�lpel�se menneskeofres sj�le. 521 01:00:46,959 --> 01:00:52,829 Der er kun visse sj�le som kan klare Lei Kungs �nd. 522 01:00:53,249 --> 01:00:58,249 Hvis ens sj�l st�der ham bort nedbrydes man - 523 01:00:58,629 --> 01:01:01,629 - og beg�r ofte selvmord. 524 01:01:01,930 --> 01:01:08,430 - Hvad hvis man tager imod �nden? - S� er man under hans kontrol. 525 01:01:08,879 --> 01:01:11,999 Han kan f� en til at g�re hvad som helst. 526 01:01:12,310 --> 01:01:16,890 Han flytter fra sj�l til sj�l til han finder den rette. 527 01:01:18,151 --> 01:01:24,401 Det som sker n�r Lei Kung endelig finder den rette sj�l- 528 01:01:24,840 --> 01:01:29,590 - er meget lig med det mayaindianerne forudsiger om jordens undergang. 529 01:01:29,961 --> 01:01:32,961 S� m� vi h�be at han ikke finder Luke. 530 01:01:33,261 --> 01:01:39,921 Lei Kung dr�ber altid sin menneskekrops familier. 531 01:01:40,382 --> 01:01:42,462 Pragtfuldt. 532 01:01:50,833 --> 01:01:54,713 - Kampflyene har flyet i sigte. - Bed dem om at vente. 533 01:01:55,873 --> 01:02:01,253 - S�t jer ned. - Jeg kan vist godt tr�ffe beslutninger! 534 01:02:04,724 --> 01:02:08,644 Omr�det er sikret. 535 01:02:10,024 --> 01:02:16,444 Specialagent Cutter. Nu tager jeg over. 536 01:02:16,884 --> 01:02:20,674 - Sir? - Hvis du holder mund kan du blive... 537 01:02:21,005 --> 01:02:25,175 ...og se hvordan man ikke forkludrer en s�dan situation. 538 01:02:25,515 --> 01:02:29,185 - De vil vel ikke g�re det? - Mr. Book. 539 01:02:29,516 --> 01:02:34,266 - Flyet styrter p� grund af vejret. - De kan ikke d�kke over det s�dan. 540 01:02:34,636 --> 01:02:39,136 Det h�nder forbavsende ofte. 541 01:02:39,496 --> 01:02:43,906 Heksedoktoren lavede en beholder som kunne indd�mme ham. 542 01:02:45,487 --> 01:02:51,987 Han udstedte en forbandelse og indfangede ham. 543 01:02:52,427 --> 01:02:59,057 - Enten holdes han der for evigt... - Eller flygter. 544 01:02:59,508 --> 01:03:05,878 - Er vasen en beholder for en gud? - Det er en myte. 545 01:03:06,277 --> 01:03:11,647 Fedt. Kun positive nyheder. 546 01:03:12,048 --> 01:03:15,048 Jeg har en lyd i hovedet. 547 01:03:15,349 --> 01:03:18,769 Fokus�r. Du kan klare det. 548 01:03:20,338 --> 01:03:23,168 Hvor skal du hen? 549 01:03:25,459 --> 01:03:27,709 Jeg g�r. 550 01:03:29,590 --> 01:03:36,670 Vi m� overtage flyet inden vi overgives til et narkokartel. 551 01:03:38,920 --> 01:03:42,380 Hvad er det for en lyd? 552 01:03:42,691 --> 01:03:46,031 Det er n�sten... 553 01:03:47,901 --> 01:03:51,611 Det er n�sten fredfyldt. 554 01:03:57,101 --> 01:04:00,981 - Hun kommer med en pistol. - G� l�ngst tilbage i flyet. 555 01:04:01,312 --> 01:04:08,772 - Der er ingen steder at gemme sig. - Ingen overlever denne dag. 556 01:04:09,262 --> 01:04:12,552 Nu f�les det godt. 557 01:04:28,913 --> 01:04:31,713 Hvad fanden. 558 01:04:35,044 --> 01:04:37,624 S�t dig ned. 559 01:04:37,904 --> 01:04:41,904 Jeg advarer dig. S�t dig ned. 560 01:04:52,145 --> 01:04:55,305 Skyd ikke. 561 01:05:13,367 --> 01:05:19,037 Firelight One. Missiler er klar til affyring. 562 01:05:19,446 --> 01:05:24,646 Missilerne er klar. Amerikanerne beder os om at agere. 563 01:05:25,048 --> 01:05:27,918 G�r det ikke. 564 01:06:14,221 --> 01:06:18,891 - Kampflyene affyrer n�r de er klar. - Dumme svin! 565 01:06:22,511 --> 01:06:26,971 Ring dem op. Flyet skal spr�nges i sm�stykker. 566 01:06:31,062 --> 01:06:33,442 Harriett! 567 01:07:06,395 --> 01:07:07,685 Hvad har du gjort? 568 01:07:14,164 --> 01:07:17,204 L�g den fra dig. Nej! 569 01:07:25,625 --> 01:07:27,665 For helvede! 570 01:07:30,746 --> 01:07:33,036 Bitch! 571 01:07:35,176 --> 01:07:40,216 Kom her. Vi g�r det her stille og roligt. 572 01:07:55,878 --> 01:07:58,508 Jeg skal give dig bitch. 573 01:07:58,788 --> 01:08:03,288 - Missilet er ikke affyret. - Piloten fandt m�ske sin sj�l. 574 01:08:04,818 --> 01:08:09,198 - Hvorfor? - De er i sydamerikansk luftrum. 575 01:08:09,548 --> 01:08:15,758 - Hvordan det? Er de over land? - Nej, det er stadig over vand. 576 01:08:17,799 --> 01:08:22,759 - Bed dem om at affyre. - Piloten n�gter. 577 01:08:23,140 --> 01:08:28,970 Firelight One. Vi afbryder og vender tilbage til basen. 578 01:08:32,160 --> 01:08:35,330 - Det er bare mig. - Hvor er galningen? 579 01:08:38,411 --> 01:08:43,951 - Flyet er m�ske ved at lande. - Vi er over havet. Det er umuligt. 580 01:08:44,361 --> 01:08:47,111 Hej. George her. 581 01:08:50,051 --> 01:08:54,551 Religi�s overbevisning har jeg altid beundret hos mennesker. 582 01:08:54,912 --> 01:09:00,862 Jeg har aldrig forst�et at man kan tro p� noget man ikke har bevis for. 583 01:09:02,422 --> 01:09:07,252 Trods det ville jeg desperat gerne kunne tro. 584 01:09:07,622 --> 01:09:10,752 Ikke f�rend jeg s� ind i dj�velens �jne - 585 01:09:11,053 --> 01:09:16,143 - begyndte jeg at tro p� noget som jeg ikke forst�r. 586 01:09:16,523 --> 01:09:22,733 Det siges at man skal v�re forsigtig med hvad man �nsker. 587 01:09:24,683 --> 01:09:27,853 Det var mig som pressede handlen igennem. 588 01:09:28,154 --> 01:09:34,744 Jeg ignorerede modstanden. 589 01:09:36,664 --> 01:09:43,994 Jeg k�mpede i �revis med vasens ejer frem til hans d�d. 590 01:09:44,475 --> 01:09:50,395 Jeg organiserede handlen med ejerens s�n. 591 01:09:50,815 --> 01:09:55,435 Jeg betalte kun en br�kdel af vasens v�rdi. 592 01:09:57,156 --> 01:10:03,736 Det som fandtes i vasen skulle v�re blevet der, men nu er det ude. 593 01:10:04,186 --> 01:10:09,936 Det er min fejl. Jeg kan ikke uds�tte min familie for fare. 594 01:10:13,127 --> 01:10:17,087 Jeg har afbrudt autopiloten. 595 01:10:17,427 --> 01:10:24,427 N�r vi flyver tilstr�kkeligt lavt vil jeg styrte flyet i vandet - 596 01:10:24,848 --> 01:10:28,928 - og forhindre at ondskaben som er p� flyet - 597 01:10:29,268 --> 01:10:36,148 - kommer i n�rheden af min familie eller nogen andens for den sags skyld. 598 01:10:36,609 --> 01:10:41,609 Jeg mener bare at det kun er rimeligt at advare jer - 599 01:10:41,989 --> 01:10:47,369 - s� I kan forlige jer med det. 600 01:10:47,720 --> 01:10:49,680 Jeg beklager. 601 01:10:51,630 --> 01:10:55,250 - Han vil styrte flyet. - Vi m� stoppe ham. 602 01:10:55,579 --> 01:10:59,579 - Vi m� skynde os. - Roberto! 603 01:11:01,180 --> 01:11:04,550 - Han har ret. - Nej. 604 01:11:06,641 --> 01:11:10,441 Jeg ville �nske at jeg aldrig var g�et ombord p� flyet. 605 01:11:10,721 --> 01:11:17,141 I er gale. Jeg n�gter at d� fordi idioten har en krise. 606 01:11:17,581 --> 01:11:23,501 Vi d�r som helte i stedet. Det som er p� flyet m� stoppes. 607 01:11:23,922 --> 01:11:29,462 Hvis det indeb�rer at vi m� d� s� m� vi g�re det. Man har en chance... 608 01:11:32,953 --> 01:11:37,703 - Hun er p� vej til cockpittet. - Vi m� stoppe hende. 609 01:11:42,933 --> 01:11:47,513 - Flyet styrtdykker. - Terrorister. Hvad er m�let? 610 01:11:47,884 --> 01:11:54,374 - De er p� vej ned i vandet. - Pr�v radioen. Vi kan hj�lpe dem. 611 01:11:54,824 --> 01:11:58,534 Det skader ikke at tale med dem. 612 01:12:33,627 --> 01:12:36,917 H�rer du mig, Rachel? 613 01:12:37,187 --> 01:12:40,897 Det er Alan. Husker du mig? 614 01:12:43,657 --> 01:12:47,407 Du ved hvad vi m� g�re. 615 01:12:47,738 --> 01:12:53,198 Vi m� g�re det rette. 616 01:12:59,718 --> 01:13:02,468 V�k! 617 01:13:04,749 --> 01:13:08,789 Kom du noget til? 618 01:13:10,439 --> 01:13:15,269 Det g�r, men mit ego fik et slag. 619 01:13:15,649 --> 01:13:19,439 - Vi kommer nok ikke ind i cockpittet. - Jeg har en id�. 620 01:13:33,360 --> 01:13:36,110 Kom s�! 621 01:13:36,391 --> 01:13:40,481 - Flyet ses p� radaren. - Skift til den store sk�rm. 622 01:13:40,781 --> 01:13:46,651 Ret flyet op. Ret det op. 623 01:13:48,552 --> 01:13:50,632 686, svar! 624 01:14:11,943 --> 01:14:16,443 - Hvor skal vi hen? - Hj�lp mig. 625 01:14:16,804 --> 01:14:21,014 - Hvad er der hernede? - Du f�r se. 626 01:14:58,257 --> 01:15:02,217 Jeg har blokeret lemmen. Ingen kan komme ind. 627 01:15:02,556 --> 01:15:05,426 Ved alle stewardesser hvordan man styrter fly? 628 01:15:05,717 --> 01:15:11,427 Far er pilot, broren er flyingeni�r og familien er besat af luftfart. 629 01:15:11,837 --> 01:15:15,967 S� enkelt kan det vel ikke v�re? 630 01:15:16,607 --> 01:15:21,277 Jeg forbinder kablerne og blokerer for motorerne s� vi styrter. 631 01:15:21,648 --> 01:15:25,358 - Det kan jeg ikke tillade. - Vent. 632 01:15:25,679 --> 01:15:30,179 Vi m� g�re det. Vil du have at den skal dr�be vores familier? 633 01:15:30,548 --> 01:15:33,878 - Jeg tager risikoen. - T�nk efter. 634 01:15:34,189 --> 01:15:37,109 Jeg vil ikke m�de Gud endnu. 635 01:15:41,610 --> 01:15:47,030 Bed Gud om at s�tte vand over. Jeg kommer snart. 636 01:15:52,550 --> 01:15:56,180 - Er du okay? - Fiks kablerne. 637 01:16:52,624 --> 01:16:55,624 Rejsen var en god id�, ikke? 638 01:17:01,135 --> 01:17:05,135 For helvede! 639 01:17:27,896 --> 01:17:33,476 Statistisk set er flyvning stadig den sikreste rejsem�de. 640 01:17:34,927 --> 01:17:39,757 - Du beh�ver ikke g�re det. - I m� f�lge med os. 641 01:17:40,087 --> 01:17:46,377 - Personalet herinde m� f�lge med. - Hvad vil I g�re? 642 01:17:46,818 --> 01:17:51,278 Vi siger ikke noget til politiet eller pressen. Vi vil bare hjem. 643 01:17:53,288 --> 01:17:56,078 Lad os g�. Malcolm! 644 01:17:56,368 --> 01:18:02,118 Jeg er ked af det, men jeg kan ikke l�be nogen risiko. 645 01:18:02,528 --> 01:18:09,738 Hvad kan jeg sige? Sommetider sker der d�rlige ting for gode mennesker. 646 01:18:10,020 --> 01:18:12,890 Kom s�. 647 01:18:13,139 --> 01:18:17,639 Efter alle storme r�der et �jebliks ro. 648 01:18:18,000 --> 01:18:23,330 Men n�r �jeblikket er forbi bryder helvede l�s. 649 01:19:00,320 --> 01:19:04,320 Overs�ttelse: OrdioVision 55054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.