Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,290
Storbritannien er ramt af �rets
v�rste storm med kraftige skybrud.
2
00:00:17,760 --> 00:00:25,180
Der er vindst�d af orkanstyrke
og veje er lukkede.
3
00:00:25,661 --> 00:00:30,541
Regnen forventes at forts�tte
de n�ste 24 timer.
4
00:00:30,911 --> 00:00:34,411
Der er udstedt advarsler.
5
00:00:40,332 --> 00:00:46,662
Flere lufthavne har v�ret lukket i
nat, men er nu gen�bnet.
6
00:00:48,713 --> 00:00:52,883
I flere forretninger
er vinduerne �delagt.
7
00:00:53,224 --> 00:00:57,564
Gatwicks lufthavn var lukket
til klokken 06.30 i morges.
8
00:00:57,914 --> 00:01:01,534
Mange fly er stadig forsinkede.
9
00:01:01,863 --> 00:01:05,363
Husk at tjekke f�r De rejser.
10
00:01:05,784 --> 00:01:10,154
Jeg har oplevet meget i mit liv
som jeg ikke helt forst�r.
11
00:01:10,514 --> 00:01:15,804
Sommetider sker der ting
som man ikke kan forklare.
12
00:01:16,205 --> 00:01:18,705
I det mindste bliver det stille og
roligt i aften, skat.
13
00:01:18,975 --> 00:01:22,435
AT G� P� PENSION
14
00:01:30,566 --> 00:01:34,606
Sommetider sker der d�rlige ting
for gode mennesker.
15
00:01:34,946 --> 00:01:40,576
Alle afgange er desv�rre forsinkede.
16
00:01:40,937 --> 00:01:44,237
Pis og lort.
17
00:01:44,547 --> 00:01:47,667
Super.
18
00:01:49,147 --> 00:01:55,937
Det eneste som kr�ves for ondskabens
sejr, er at de gode er passive.
19
00:01:58,908 --> 00:02:01,158
Tak.
20
00:02:05,808 --> 00:02:12,148
Atlantic flight 686 er fyldt med
gode mennesker og d�rlige ting.
21
00:02:16,139 --> 00:02:18,729
Han er stiv.
22
00:02:25,429 --> 00:02:28,639
Dette er en af de aftener.
23
00:02:29,990 --> 00:02:33,490
- Hej, Harriett.
- Hej, Malcolm.
24
00:02:59,982 --> 00:03:04,022
- Jeg skal p� toilettet.
- Find et andet.
25
00:03:04,362 --> 00:03:09,362
- Jeg skal pisse.
- Find et andet, sagde jeg.
26
00:03:12,703 --> 00:03:15,743
FORSIGTIG
DENNE SIDE OPAD
27
00:03:18,303 --> 00:03:20,753
Er De tilfreds, Mr. Miles?
28
00:03:20,993 --> 00:03:25,863
Jeg er tilfreds n�r vi lander i New
York og jeg slipper af med den.
29
00:03:32,314 --> 00:03:37,654
- Hvad leder du efter?
- Jeg kan ikke flyve uden mine piller.
30
00:03:38,045 --> 00:03:44,465
- Du tabte dem i bilen.
- Pis, hvor godt.
31
00:03:44,865 --> 00:03:48,655
- Af vejen, narr�v. Jeg skal skide.
- Narr�v?
32
00:03:48,985 --> 00:03:54,115
Ja. Er I d�rm�nd?
33
00:04:00,276 --> 00:04:03,186
R�vhuller.
34
00:04:05,567 --> 00:04:10,237
�h nej. I er alt for s�de.
35
00:04:10,606 --> 00:04:12,896
Vi gemmer den til senere.
36
00:04:13,167 --> 00:04:17,327
- Atlantic 686 er klar til boarding.
- Har den passagerer?
37
00:04:17,677 --> 00:04:22,797
Flyet er ikke fyldt op. Flyselskabet
vil have det tilbage til USA.
38
00:04:23,188 --> 00:04:29,028
- Ofelia bev�ger sig hurtigt.
- De burde klare det.
39
00:04:29,438 --> 00:04:34,278
Det bliver sidste afgang i aften.
Lad os f� hende i luften.
40
00:04:36,339 --> 00:04:42,549
Alle passagerer som skal flyve
med flight 686 til New York...
41
00:04:42,979 --> 00:04:49,779
...skal g� til gate 31.
- Der er boarding nu.
42
00:04:55,310 --> 00:04:57,270
Hey.
43
00:04:57,520 --> 00:05:00,810
Hey!
44
00:05:01,130 --> 00:05:04,830
- Du f�r en p� hovedet.
- Der er boarding nu.
45
00:05:38,503 --> 00:05:42,213
Alle afgange efter denne er aflyst.
46
00:05:42,533 --> 00:05:47,373
- Phil.
- Skal jeg kalde dem?
47
00:05:50,874 --> 00:05:57,914
Mine damer og herrer, flyet til
New York afg�r fra gate 3.
48
00:06:00,115 --> 00:06:03,695
Det var p� tide.
49
00:06:04,024 --> 00:06:06,974
Hvor er du? Jeg har det fint.
50
00:06:07,275 --> 00:06:12,525
Er kunderne tilfredse?
Jeg er ligeglad.
51
00:06:12,915 --> 00:06:16,465
Hvis de vil have piger, ordner du det.
52
00:06:16,785 --> 00:06:19,575
Ellers m� du selv stille op.
53
00:06:19,866 --> 00:06:23,326
Hvad mener du om de tre pikhoveder?
54
00:06:23,636 --> 00:06:29,186
Det skaldede pikhoved
er helt sikkert prof.
55
00:06:29,946 --> 00:06:35,986
- Tidligere milit�rmand?
- Jeg sender Luke. Han hader dig.
56
00:06:36,417 --> 00:06:41,417
Hvad ang�r det fede svin
tror jeg at din mor er mere tough.
57
00:06:41,797 --> 00:06:45,497
- Hvad har jeg sagt om m�dre-vitser?
- Hids dig ned.
58
00:06:45,827 --> 00:06:49,617
- Fuck dig. R�vhul.
- Hvem var det?
59
00:06:49,958 --> 00:06:54,328
Du kender ham ikke, men han
kender dig. Alle skal vide hvem du er.
60
00:06:54,688 --> 00:07:01,478
Tak. Desv�rre er vi underbemandet
og I kan ikke sidde p� f�rste klasse.
61
00:07:01,939 --> 00:07:07,269
- Vi har billetter til f�rste klasse.
- I f�r f�rsteklassebehandling.
62
00:07:07,659 --> 00:07:10,829
Jeg vil tale med din chef.
63
00:07:11,129 --> 00:07:16,009
S� misser I flyet. Vi letter om 20
minutter, med eller uden jer.
64
00:07:16,389 --> 00:07:23,349
Lige meget. Hvem ved hvorn�r det n�ste
g�r. Vi har m�der som venter.
65
00:07:24,810 --> 00:07:28,680
- Hvad skal vi g�re, Max?
- Max? Hvor fandt du den sinke?
66
00:07:29,020 --> 00:07:34,850
- Han er ny.
- Kalder han mig Max igen d�r han.
67
00:07:35,270 --> 00:07:38,430
F�lg med mig, mine herrer.
68
00:07:48,812 --> 00:07:53,232
- Tak.
- Min datter er p� din alder.
69
00:07:53,582 --> 00:08:00,372
- Skal du bes�ge hende?
- Nej, det er desv�rre ikke muligt.
70
00:08:04,172 --> 00:08:09,762
- Rejser du alene?
- Ja, jeg rejser hele tiden.
71
00:08:12,623 --> 00:08:17,033
Det m� v�re sk�nt
at have hele livet foran sig.
72
00:08:27,114 --> 00:08:32,204
Miss Roberts, jeg hedder Roberto Ramon
og er afl�ser.
73
00:08:32,584 --> 00:08:39,214
- Jeg vidste ikke vi beh�vede en.
- En af jeres folk kunne ikke n� frem.
74
00:08:40,835 --> 00:08:46,545
Vi er det sidste fly som letter
og piloten vil ikke v�re forsinket.
75
00:08:46,956 --> 00:08:52,416
Velkommen, Roberto. Det er Laura.
Du kan servere drikkevarer.
76
00:09:26,719 --> 00:09:32,759
- Skide kreaturvogn.
- Vi kan i det mindste str�kke benene.
77
00:09:41,779 --> 00:09:43,819
Har du det godt?
78
00:09:45,420 --> 00:09:48,210
Hej.
79
00:10:16,242 --> 00:10:18,902
- Bob Turner.
- Alan.
80
00:10:19,192 --> 00:10:22,192
- En forn�jelse.
- Klart.
81
00:10:25,052 --> 00:10:30,052
Jeg ved hvad du t�nker. Du tror at
stormen skyldes global opvarmning.
82
00:10:30,433 --> 00:10:34,893
Jeg er geografil�rer
og har v�ret her til konference.
83
00:10:35,203 --> 00:10:40,413
Jeg var ikke taler,
men jeg har en teori.
84
00:10:40,804 --> 00:10:46,054
Verden g�r p� r�ven om ti �r
og jeg f�ler...
85
00:10:46,454 --> 00:10:52,614
- En drink? Det kan f� dig til at sove.
- En dobbelt.
86
00:10:54,915 --> 00:10:59,495
Jeg drikker ikke. Jeg kom ud for en
h�ndelse for nogle �r siden...
87
00:10:59,864 --> 00:11:04,984
I dit hjemland ville I sikkert
kalde det ulovligt og jeg...
88
00:11:10,846 --> 00:11:17,596
Flyet er n�sten tomt. Vi m� melde os
ind i The Mile High Club.
89
00:11:18,046 --> 00:11:20,836
Vi f�r se.
90
00:11:21,086 --> 00:11:26,716
- Atlantic 686 kan lette.
- Forst�et.
91
00:11:27,116 --> 00:11:30,956
- Ses p� golfbanen, Malcolm.
- Har du forbedret dit handicap?
92
00:11:31,287 --> 00:11:35,657
Jeg har ikke r�d til golfbolde mere.
God rejse.
93
00:11:53,809 --> 00:11:56,979
Vil du tjekke p� �vre d�k?
94
00:12:14,949 --> 00:12:18,329
- Vi er klar til afgang.
- Super.
95
00:12:46,032 --> 00:12:49,942
- For fanden.
- T�sedreng.
96
00:12:50,283 --> 00:12:52,073
Hold k�ft.
97
00:12:52,322 --> 00:12:56,532
Der er st�rre risiko for at pikken
falder af end at du d�r i en flyulykke.
98
00:12:56,843 --> 00:13:02,713
- Pis og papir.
- Du har ret.
99
00:13:03,093 --> 00:13:08,463
I en s�dan storm har vi 60-70 procents
chance for at klare os.
100
00:13:08,864 --> 00:13:15,284
V�r ikke nerv�s for lyden. Det er
motorerne som k�mper med vejret.
101
00:13:15,674 --> 00:13:17,554
Hold s� din k�ft.
102
00:13:17,764 --> 00:13:24,844
Da vi var omringet af talibaner
i tre dage var du helt rolig.
103
00:13:25,314 --> 00:13:30,144
Nu er du ved at skide i bukserne.
104
00:13:30,525 --> 00:13:36,775
- Bare jeg havde efterladt dig.
- Jeg elsker ogs� dig.
105
00:15:10,441 --> 00:15:14,691
- Din holdning er ikke baseret p� fakta.
- Du er sn�versynet.
106
00:15:15,042 --> 00:15:19,752
- Hvorfor s� g�re noget, arbejde?
- Jeg kan tage fejl.
107
00:15:20,122 --> 00:15:24,532
Jeg erkender at jeg kan tage fejl.
108
00:15:24,893 --> 00:15:30,353
Verden vil overleve til 2013.
Det lover jeg.
109
00:15:30,753 --> 00:15:38,293
Hvordan kan du have den holdning n�r
du ved hvad vi har lastet p� flyet?
110
00:15:38,784 --> 00:15:43,994
- Tal ikke om det i lufthavnen.
- Tag det roligt.
111
00:15:47,424 --> 00:15:51,424
- Du er for f�lsom.
- Du ved ikke hvad du snakker om.
112
00:15:51,764 --> 00:15:57,054
Man kan ikke lade f�lelserne styre.
Det sv�kker ens d�mmekraft.
113
00:15:57,445 --> 00:16:03,655
- Du vil ikke kunne tr�ffe beslutninger.
- Fuck dig.
114
00:16:04,085 --> 00:16:08,835
Det har jeg pr�vet.
Det fungerede ikke.
115
00:17:17,701 --> 00:17:22,041
Hvad har du gang i? Forsvind!
116
00:17:23,481 --> 00:17:27,311
Hvad er der med dig?
Du skr�mte livet af mig.
117
00:17:27,651 --> 00:17:30,891
- Jeg har ikke r�rt dig.
- Jeg sked n�sten i bukserne.
118
00:17:31,201 --> 00:17:35,121
- Hvorfor sniger du dig ind p� mig?
- Jeg troede ikke at du trak vejret.
119
00:17:35,462 --> 00:17:40,172
- Er alt i orden her?
- Jeg ramte bare hans arm.
120
00:17:40,532 --> 00:17:44,412
- Han er v�k.
- S�t dig ned igen.
121
00:17:44,742 --> 00:17:49,792
Han er v�k.
Geografil�reren Bob Turner.
122
00:17:50,172 --> 00:17:51,502
Jeg ved det.
123
00:17:53,473 --> 00:17:57,933
Jeg foreslog at han skulle
l�gge sig nede bagved og sove.
124
00:17:58,293 --> 00:18:01,953
Vil du vende tilbage til din plads?
125
00:18:06,324 --> 00:18:07,614
Jeg skal pisse.
126
00:18:09,354 --> 00:18:13,314
Kan du tage dig af herren, Laura?
127
00:18:13,654 --> 00:18:17,824
- Er alle passagerer her?
- Ja.
128
00:18:18,174 --> 00:18:20,834
Hvad med turtelduerne?
129
00:18:22,125 --> 00:18:27,625
- Er du med p� et f�rsteklassesknald?
- Jeg venter p� et i business class.
130
00:18:28,025 --> 00:18:30,275
Kom.
131
00:18:37,436 --> 00:18:40,236
KUN PERSONALE
132
00:19:16,388 --> 00:19:20,138
Uniformer. Er du med p� lidt rollespil?
133
00:19:20,469 --> 00:19:27,419
Jeg hedder Chris og er stenrig.
Jeg vil have -
134
00:19:27,839 --> 00:19:33,009
- 18 flasker Dom Perg... champagne.
135
00:19:33,400 --> 00:19:36,480
- Sofistikeret.
- Og et bjerg af kaviar.
136
00:19:36,790 --> 00:19:43,120
Og et blow job som afslutning.
At gurgle er valgfrit.
137
00:19:43,510 --> 00:19:48,720
- At synke er obligatorisk.
- Glem det. Nogen kan se os.
138
00:19:49,110 --> 00:19:54,110
Vi er forrest i flyet.
Ingen ser os her.
139
00:19:54,491 --> 00:20:00,161
- Du har forhekset mig.
- At blive opdaget er sp�ndende.
140
00:20:02,261 --> 00:20:05,261
Se, Chris.
141
00:20:07,782 --> 00:20:09,822
Har du det godt? Hvad er det?
142
00:21:01,595 --> 00:21:06,015
- Hvilket smukt smil.
- Tak. Er alt vel?
143
00:21:06,376 --> 00:21:12,506
Jeg rejser ofte og ved hvorn�r flyet
flyver lige ud og hvorn�r det drejer.
144
00:21:12,926 --> 00:21:16,806
- Okay...
- Dette fly drejer.
145
00:21:17,137 --> 00:21:24,227
- Er det rigtigt? Du kan have ret.
- Flyet burde ikke dreje.
146
00:21:24,688 --> 00:21:28,778
Hvorfor ikke? Er der noget galt?
147
00:21:29,118 --> 00:21:31,748
- Galt?
- Der er intet galt.
148
00:21:32,028 --> 00:21:36,318
- Hun sagde at noget er galt.
- Jeg sagde at flyet ikke b�r dreje.
149
00:21:36,668 --> 00:21:40,468
- Hvad er problemet?
- Hvorfor drejer flyet?
150
00:21:40,798 --> 00:21:46,758
- Hvorfor ikke? Fly drejer hele tiden.
- Ikke p� denne rute.
151
00:21:47,179 --> 00:21:48,969
Der er intet at bekymre sig for.
152
00:21:51,040 --> 00:21:55,540
Du har sikkert ret.
Alt er nok som det skal v�re.
153
00:21:57,849 --> 00:22:03,059
Han er ikke nerv�s, men nu er jeg det.
154
00:22:03,450 --> 00:22:07,870
Hvis vi ikke er p� vej til vores m�l,
hvor er vi s� p� vej hen?
155
00:22:08,230 --> 00:22:12,890
Der er intet at bekymre sig for.
Vil du have noget mere at drikke?
156
00:22:13,261 --> 00:22:17,391
H�rer du efter? Du lyder underlig.
Jeg spurgte om flyet.
157
00:22:17,691 --> 00:22:21,311
- Tag det roligt.
- Jeg spurgte bare om flyet.
158
00:22:21,641 --> 00:22:27,311
- S�t dig ned.
- Fort�l hvor flyet er p� vej hen!
159
00:22:27,721 --> 00:22:28,841
S�t dig ned!
160
00:22:30,882 --> 00:22:35,512
Vi holder os for os selv.
Lad dem l�se det.
161
00:22:40,222 --> 00:22:44,552
- Tak.
- Okay, Mr. Spock.
162
00:22:48,723 --> 00:22:53,013
- Er alt vel?
- Ja.
163
00:22:55,843 --> 00:22:59,473
- Hvad er det?
- Hvad?
164
00:22:59,793 --> 00:23:02,623
Se.
165
00:23:05,524 --> 00:23:08,774
- Hvad er det?
- Se.
166
00:23:13,595 --> 00:23:17,345
- Det ligner blod.
- Det er sikkert vin.
167
00:23:27,526 --> 00:23:31,326
Bob Turner er v�k.
I sagde at han l� nede bagved.
168
00:23:31,606 --> 00:23:33,946
Hvor er Bob Turner?
169
00:23:44,977 --> 00:23:49,267
- Hvordan g�r min sidste flight?
- Godt, men...
170
00:23:49,627 --> 00:23:53,037
- Problemer?
- Ikke n�dvendigvis.
171
00:23:53,357 --> 00:23:57,607
Men hvis de forts�tter med den kurs
ender de i Florida.
172
00:23:57,957 --> 00:24:02,037
- Hvor l�nge har de v�ret ude af kurs?
- I nogle minutter.
173
00:24:02,388 --> 00:24:07,678
- Har de meddelt det?
- Nej. Jeg kan ikke f� fat i dem.
174
00:24:08,069 --> 00:24:12,069
Det skyldes sikkert vejret.
Er alt andet i orden?
175
00:24:12,409 --> 00:24:15,789
B�de h�jde og hastighed er normalt.
176
00:24:16,099 --> 00:24:20,059
- Anvender du VHF'en?
- Ja. De er i frekvensomr�det.
177
00:24:21,200 --> 00:24:26,320
- Du er vel gift?
- I tre lange �r.
178
00:24:26,670 --> 00:24:32,670
Hvad g�r du n�r konen pludrer med
sine veninder i fastnettelefonen?
179
00:24:33,090 --> 00:24:36,470
- Bruger mobilen.
- Tak.
180
00:24:36,780 --> 00:24:40,990
- Jeg skifter.
- Til HF. Forts�t til de svarer.
181
00:24:41,291 --> 00:24:44,421
De svarer nok n�r vejret tillader det.
182
00:24:44,720 --> 00:24:48,220
- Hvordan ser det ud med Ofelia?
- De har undg�et hende indtil videre.
183
00:24:48,501 --> 00:24:53,461
Men de kommer til at st�de sammen
med hende over Atlanten.
184
00:24:53,792 --> 00:24:57,002
Sig til s� snart de kontakter os.
185
00:24:57,312 --> 00:25:00,922
Advar Shannon-luftrummet om
at et fly er ude af kurs.
186
00:25:01,072 --> 00:25:04,322
Atlantic 686, kom.
187
00:25:07,973 --> 00:25:13,553
H�r p� mig. Du og robotdamerne
siger at alt er helt fint.
188
00:25:13,963 --> 00:25:19,713
- Du drager forhastede slutninger.
- Han er v�k. Ingen ved hvor han er.
189
00:25:20,084 --> 00:25:25,294
- Hvem er v�k?
- Bob. Amerikaneren ved siden af mig.
190
00:25:25,684 --> 00:25:29,844
Stewardessen sagde at han l� nede
bagved.
191
00:25:30,194 --> 00:25:33,484
Der er blod p� gulvet
og ingen kan finde ham.
192
00:25:33,794 --> 00:25:38,624
- Hvor er der blod?
- Her.
193
00:25:42,994 --> 00:25:46,994
- Det kan godt v�re blod.
- Tak. Vi har problemer.
194
00:25:47,335 --> 00:25:52,215
Det er en dr�be blod.
Man bl�der mere n�r man barberer sig.
195
00:25:52,595 --> 00:25:57,635
- Der er ingen fare.
- Hvor er han s�?
196
00:25:58,016 --> 00:26:03,476
Mr. Turner. Er De her?
197
00:26:03,876 --> 00:26:08,296
Det er f�rste gang jeg mister
en passager p� flyet.
198
00:26:08,647 --> 00:26:13,357
Alt er f�rste gang for mig i dag.
Det er latterligt.
199
00:26:13,727 --> 00:26:19,267
Find Phil mens jeg gennems�ger
resten af kabinen.
200
00:27:12,761 --> 00:27:15,591
- Hvad laver du?
- Leder efter Bob.
201
00:27:15,881 --> 00:27:19,431
Tag det roligt.
202
00:27:19,751 --> 00:27:22,461
- Du hedder Alan, ikke?
- Ja.
203
00:27:23,262 --> 00:27:29,852
Tr�k vejret dybt. Flyet er stort.
M�ske sover han et sted.
204
00:27:30,252 --> 00:27:34,382
- M�ske er han ovenp�.
- Kom, Phil.
205
00:27:34,722 --> 00:27:39,312
- Bob!
- Vend tilbage til din plads.
206
00:27:39,623 --> 00:27:42,923
- Kom med ned.
- Hvordan kan man forsvinde p� et fly?
207
00:27:43,233 --> 00:27:48,733
- Jeg meddeler det til myndighederne.
- Jeg vil tale med piloten!
208
00:28:04,245 --> 00:28:07,115
Helt �rligt.
209
00:28:09,885 --> 00:28:16,715
Fedt. Det var pr�cis hvad jeg �nskede.
210
00:28:21,555 --> 00:28:25,225
- Hvordan g�r det med hovedet?
- Det g�r skide ondt.
211
00:28:25,556 --> 00:28:29,886
Jeg ved ikke om det er t�mmerm�nd
eller slaget.
212
00:28:30,236 --> 00:28:34,156
Det er nok en kombination. Ingef�rsaft?
213
00:28:34,497 --> 00:28:38,117
- Har du ikke noget st�rkere?
- Du har f�et tilstr�kkeligt.
214
00:28:38,446 --> 00:28:41,026
Kom nu?
215
00:28:41,307 --> 00:28:44,477
Hvad skal du i byen som aldrig sover?
216
00:28:44,778 --> 00:28:50,318
- Jeg skal fejre at jeg er forlovet.
- Tillykke.
217
00:28:50,727 --> 00:28:54,937
- Men?
- Hun forlod mig for en uge siden.
218
00:28:55,288 --> 00:29:00,198
Hun fik et dr�mmejob p� den anden side
af kloden og forsvandt.
219
00:29:00,578 --> 00:29:02,618
- Hun forlod mig.
- Det g�r mig ondt.
220
00:29:02,878 --> 00:29:08,708
Jeg har en ny, Mr. Jack Daniels.
Han vil aldrig forlade mig.
221
00:29:09,129 --> 00:29:15,169
Han bliver i mindst syv �r.
Det var vores f�rste date.
222
00:29:15,599 --> 00:29:21,679
- Jeg plejer ikke at drikke.
- Jeg forst�r hvorfor.
223
00:29:22,110 --> 00:29:25,690
Du har nok ret.
224
00:29:26,320 --> 00:29:32,770
White Rose. Det er der jeg skal hen.
Det er min onkels restaurant.
225
00:29:33,220 --> 00:29:36,880
Han har arrangeret en forlovelsesfest.
Jeg har ikke sagt noget endnu.
226
00:29:37,211 --> 00:29:43,251
M�ske bliver du forelsket i New York og
tager en anden med til festen.
227
00:29:43,681 --> 00:29:47,431
- Alan.
- Laura.
228
00:29:47,762 --> 00:29:54,262
Single. Jeg fik knust mit hjerte for
tre �r, to m�neder og syv dage siden.
229
00:29:54,702 --> 00:29:58,992
- Vi er ynkelige.
- Det er jobbets skyld.
230
00:29:59,352 --> 00:30:04,432
Hvorfor klager smukke piger altid over
at de er single?
231
00:30:04,772 --> 00:30:11,272
Du har sikkert en masse fyre som vil g�
ud med dig, men de er ikke dine typer.
232
00:30:12,633 --> 00:30:17,753
- Har I fundet Bob?
- Det g�r vi nok snart.
233
00:30:18,143 --> 00:30:22,433
Har I tjekket f�rsteklassekabinen?
234
00:30:22,784 --> 00:30:26,914
Hvis han ikke er der kan I vel
tjekke i lastrummet?
235
00:30:27,255 --> 00:30:31,635
- Det er ikke sikkert at g� derned.
- Det er en n�dsituation.
236
00:30:31,985 --> 00:30:36,485
- I kan vel g�re en undtagelse.
- Det skader vel ikke at kigge.
237
00:30:36,855 --> 00:30:39,805
Tak, Laura.
238
00:30:40,065 --> 00:30:45,065
- Lov at v�re stille mens jeg er v�k.
- Det lover jeg.
239
00:30:48,095 --> 00:30:55,385
Hvis du vil forts�tte med at lede
f�lger jeg med dig.
240
00:31:00,977 --> 00:31:04,777
Atlantic 686, kom.
241
00:31:05,067 --> 00:31:09,767
- Har du h�rt noget fra Shannon?
- Nej.
242
00:31:10,147 --> 00:31:15,897
- Er der flere fly deroppe?
- Virgin 183 er i n�rheden.
243
00:31:16,307 --> 00:31:23,307
De m� videresende en meddelelse.
Vi m� vide hvad der foreg�r.
244
00:31:27,199 --> 00:31:33,119
Vi har mistet kontakten med
Atlantic flight 686 til New York.
245
00:31:33,539 --> 00:31:40,119
De er ude af kurs og vi har fors�gt
at kontakte dem i 32 minutter -
246
00:31:40,529 --> 00:31:45,319
- uden held. Ja, vi har kontaktet
Shannon-luftrummet.
247
00:31:45,690 --> 00:31:50,820
Ingen succes? Okay.
248
00:31:51,200 --> 00:31:56,490
Det er sikkert som det skal v�re.
Jeg henter kaffe.
249
00:32:05,961 --> 00:32:12,251
Det er latterligt. Du m� gerne hoppe
ned hvis du vil. Jeg skal arbejde.
250
00:32:12,691 --> 00:32:16,441
- Jeg tager bare et kig.
- Fald nu ikke i s�vn som sidst.
251
00:32:16,772 --> 00:32:21,432
Du f�r det til at lyde som om
jeg aldrig arbejder.
252
00:32:22,673 --> 00:32:25,043
Kors.
253
00:33:05,035 --> 00:33:09,035
- Hvorn�r serveres maden?
- Om 30 minutter.
254
00:33:09,576 --> 00:33:11,496
Vi drejer ikke mere.
255
00:33:11,745 --> 00:33:16,495
Hvis vi ikke begynder at flyve mod nord
er vi ikke p� vej til New York.
256
00:33:16,866 --> 00:33:20,616
- Vi skal til New York.
- Hvad fanden foreg�r der?
257
00:33:20,946 --> 00:33:26,536
- Han sagde noget om at vi drejer.
- Sp�rg piloten hvad der foreg�r.
258
00:33:28,666 --> 00:33:34,216
- H�rd fyr.
- Ingen adgang til cockpit under turen.
259
00:33:34,577 --> 00:33:39,527
- Det er imod reglerne.
- Vil du stoppe mig?
260
00:33:51,068 --> 00:33:55,568
Jeg har arbejdet her i to �r
og de slipper kunder ind -
261
00:33:55,928 --> 00:34:01,888
- som har glemt pas og billet,
men mig kan de ikke hj�lpe.
262
00:34:02,308 --> 00:34:05,308
- Godaften.
- Stadig �dru?
263
00:34:05,609 --> 00:34:11,069
- Hun vil se mig fuld p� sidste vagt.
- Tillykke. Du kan vel ikke vente?
264
00:34:11,470 --> 00:34:15,590
- Har du m�dt Claire?
- Sk�nt med en friaften?
265
00:34:15,940 --> 00:34:19,730
Jeg skulle have v�ret med til
New York.
266
00:34:20,061 --> 00:34:23,401
Jeg vidste ikke at man m�tte flyve
med for lidt personale.
267
00:34:24,780 --> 00:34:30,650
- De er for f� eftersom jeg ikke er med.
- De fik en afl�ser.
268
00:34:31,031 --> 00:34:37,111
- Der var jo s� f� passagerer med.
- Hvem var det?
269
00:34:37,541 --> 00:34:42,161
- En ny fyr. Udl�nding.
- �h gud.
270
00:34:42,482 --> 00:34:45,232
Er det alvorligt?
271
00:34:45,521 --> 00:34:52,731
Jeg har betalt for f�rste klasse
og jeg vil vide hvad der foreg�r.
272
00:34:53,212 --> 00:34:57,212
Hvorfor kigger du p� hende?
T�nker du p� The Mile High Club?
273
00:34:57,553 --> 00:35:02,553
Let din b�sser�v og g� ind
og tal med piloten.
274
00:35:02,933 --> 00:35:07,643
- Har nogen set det par?
- Hvilket par?
275
00:35:08,013 --> 00:35:12,263
- De var meget optaget af hinanden.
- De gik p� toilettet sammen.
276
00:35:12,614 --> 00:35:16,574
Der er i det mindste nogle
som har det sjovt her.
277
00:35:16,864 --> 00:35:21,444
- Passagererne flipper ud.
- Du klarer det nok, Laura.
278
00:35:21,815 --> 00:35:28,685
- Jeg vil gerne have pause nu.
- Okay, jeg l�ser det.
279
00:35:29,145 --> 00:35:32,605
- Hvor er Phil?
- Nede i lastrummet.
280
00:35:32,925 --> 00:35:37,385
- Jeg har ikke set ham l�nge.
- Han sover sikkert... igen.
281
00:35:37,696 --> 00:35:40,446
Tag en pause. Jeg ordner det.
282
00:35:42,346 --> 00:35:45,296
- Hvor har du v�ret?
- Hvad er der?
283
00:35:45,596 --> 00:35:49,806
Virgin pr�ver at kontakte dem,
men der er ingen svar endnu.
284
00:35:50,157 --> 00:35:53,157
- Er hun ude af kurs?
- Hun er forsvundet.
285
00:35:53,406 --> 00:35:57,826
- Hvad?
- Hun ses ikke l�ngere p� radaren.
286
00:35:58,187 --> 00:36:02,607
Tr�k vejret dybt og fald ned.
287
00:36:02,957 --> 00:36:08,917
Det skyldes nok vejret
at der er problemer med radaren.
288
00:36:09,338 --> 00:36:12,428
- For fanden da.
- Hvor skal du hen?
289
00:36:12,727 --> 00:36:15,147
Tag det roligt.
290
00:36:16,808 --> 00:36:21,638
Hvad har I gang i? Stop!
291
00:36:22,019 --> 00:36:28,219
- Nogen m� tale med Kaptajnen.
- Alle finder deres pladser!
292
00:36:28,658 --> 00:36:34,238
Der kommer turbulens og jeg er
ansvarlig for jeres sikkerhed.
293
00:36:34,649 --> 00:36:37,899
Tror I at piloten �bner for jer?
294
00:36:38,159 --> 00:36:44,829
Jeg taler med piloten, eftersom jeg er
den eneste som har bef�jelser dertil.
295
00:36:45,280 --> 00:36:50,910
I andre finder jeres pladser. Nu.
296
00:36:52,400 --> 00:36:58,650
Hvis I s�tter jer f�r I gratis drinks.
Er det godt nok?
297
00:36:59,081 --> 00:37:04,421
Jeg er tilfreds med det. Det ville Bob
ogs� v�re hvis han var her.
298
00:37:04,811 --> 00:37:08,191
Man leder sikkert efter ham.
299
00:37:08,502 --> 00:37:14,292
Hvis der bliver mere ballade vil jeg
s�rge for at alle arresteres i JFK.
300
00:37:14,712 --> 00:37:18,912
- M�ske er han i lastrummet.
- Forst�et?
301
00:37:20,612 --> 00:37:26,862
- Hvad skal jeg g�re?
- Spille macho. Det ser ud til at virke.
302
00:37:30,073 --> 00:37:33,493
Ved ingen hvem han er?
303
00:37:35,974 --> 00:37:40,814
- Flyet er synligt.
- Hvor er det p� vej hen? Sydamerika?
304
00:37:42,094 --> 00:37:46,224
- Det er v�k igen.
- Hvad skal vi g�re?
305
00:37:54,815 --> 00:37:58,355
Malcolm fra East Midlands.
Vi har et l�sg�ende fly.
306
00:37:59,455 --> 00:38:01,545
Moss.
307
00:38:01,805 --> 00:38:04,475
Er De sikker?
308
00:38:04,755 --> 00:38:07,465
Nej, sir. Med det samme.
309
00:38:07,706 --> 00:38:10,416
Hvad er der? Du har fri.
310
00:38:10,706 --> 00:38:13,576
Der er en uidentificeret mand
p� vores fly.
311
00:38:18,516 --> 00:38:23,136
En stor whisky med is. Fart p�.
312
00:38:23,507 --> 00:38:27,337
- Og Dem?
- Det samme. F� s� fart p�.
313
00:38:27,677 --> 00:38:33,257
Et �jeblik. Jeg henter dem.
314
00:38:36,487 --> 00:38:39,947
Jeg klarer mig. Ellers tak.
315
00:38:41,218 --> 00:38:47,508
- Klarer du dig?
- Bedre end da vi skulle lette.
316
00:38:47,938 --> 00:38:53,238
- Jeg har det fint.
- Pr�cis som hans mor.
317
00:38:53,589 --> 00:38:59,999
- Har I set den fyr?
- Nej. Hvor er stewarden?
318
00:39:03,959 --> 00:39:07,499
Her er Deres drinks.
319
00:39:12,940 --> 00:39:17,490
- Skrid s� med dig.
- Dumme svin.
320
00:39:17,850 --> 00:39:22,310
- Drop det.
- Han er et pikhoved.
321
00:39:22,671 --> 00:39:25,131
Lad dem forts�tte.
322
00:39:25,401 --> 00:39:29,321
Jeg vil tage et kig i lastrummet.
323
00:39:29,662 --> 00:39:33,912
Jeg tror at der foreg�r noget skummelt.
324
00:39:34,212 --> 00:39:38,552
Kan du v�re rolig i fem minutter?
325
00:39:40,942 --> 00:39:46,192
Malcolm Book? Agent Moss og Millward.
Vi fik besked om Deres opkald.
326
00:39:46,583 --> 00:39:50,713
- Det gik hurtigt.
- Vi var i omr�det.
327
00:39:51,053 --> 00:39:55,683
Nu h�rer I under SIS' regler.
328
00:39:56,003 --> 00:40:02,043
Det her er ikke sket.
I har hverken h�rt eller set noget.
329
00:40:03,344 --> 00:40:08,884
Hvis I vil teste mig bliver jeres
fyring jeres mindste problem.
330
00:40:09,284 --> 00:40:12,784
Hvor vover De at true mit team?
331
00:40:13,104 --> 00:40:17,564
Jeg undskylder, men De forst�r sikkert
at i s�danne tilf�lde -
332
00:40:17,884 --> 00:40:21,964
- er der ikke megen tid
og jeg m� v�re meget klar og tydelig.
333
00:40:22,305 --> 00:40:25,935
Jeg bestemmer her,
i hvert fald en nat mere.
334
00:40:26,215 --> 00:40:31,135
Jeg beh�ver passagerlisten
og alle informationer om flyet.
335
00:40:38,546 --> 00:40:42,666
Kan De fort�lle hvad der foreg�r?
336
00:40:42,967 --> 00:40:48,307
I SIS har vi et udtryk for det her:
Alt er g�et i lort!
337
00:41:35,490 --> 00:41:38,990
Hvor er din kniv, Sam?
338
00:42:24,453 --> 00:42:28,203
Kan jeg f� jeres opm�rksomhed?
339
00:42:28,533 --> 00:42:35,323
Du havde ret. Vi har �ndret kurs
for at undg� stormen foran os.
340
00:42:35,784 --> 00:42:40,404
- Hvorfor meddelte de det ikke?
- H�jttalersystemet fungerer ikke.
341
00:42:40,724 --> 00:42:46,474
Piloten var uvidende om at I ikke
fik hans meddelelser. Alt er fint.
342
00:42:46,845 --> 00:42:51,635
L�n jer tilbage og nyd resten af turen.
343
00:42:52,015 --> 00:42:55,265
Tak fordi I rejser med Atlantic Sky.
344
00:43:08,556 --> 00:43:12,426
Lad mig unders�ge ham.
Han kan d�.
345
00:43:12,767 --> 00:43:16,427
- Hvordan ved du det?
- Jeg er l�ge.
346
00:43:18,577 --> 00:43:22,327
Hvad er der galt med ham?
347
00:43:24,867 --> 00:43:27,957
Han er blevet forgiftet.
348
00:43:28,257 --> 00:43:31,627
Nogen m� have puttet noget i hans glas.
349
00:43:32,818 --> 00:43:37,768
- Hvem gav ham glasset?
- Jeg har ikke forgiftet nogen.
350
00:43:38,158 --> 00:43:42,778
Det var mig du var ude efter.
Hvem er du? Hvem arbejder du for?
351
00:43:43,099 --> 00:43:47,559
Du ved hvem jeg arbejder for.
Jeg er steward, for guds skyld!
352
00:43:56,950 --> 00:44:00,530
- Er du okay?
- Pis.
353
00:44:00,810 --> 00:44:04,810
- Den m�gtige er faldet.
- Med en klynkende idiot ved siden af.
354
00:44:05,110 --> 00:44:09,730
- Karma har f�rt dig hertil.
- Overlever han?
355
00:44:10,100 --> 00:44:14,430
Jeg ved ikke hvad han har f�et.
Han m� p� hospitalet.
356
00:44:14,791 --> 00:44:21,371
Det er derfor jeg altid tager to fyre
med. Hvis en d�r har jeg opbakning.
357
00:44:23,562 --> 00:44:26,142
Han d�r.
358
00:44:45,342 --> 00:44:48,762
- Er han borte?
- Ja.
359
00:44:49,083 --> 00:44:54,123
Hvad? Er han d�d?
360
00:44:54,504 --> 00:44:59,924
Han kan ikke ligge der hvis han er d�d.
361
00:45:00,273 --> 00:45:04,773
Slip mig l�s.
Jeg m� af det her fly!
362
00:45:05,134 --> 00:45:08,594
- Rolig.
- Bob er v�k og jeg sidder her.
363
00:45:08,914 --> 00:45:13,334
- Du lyder som en bitch.
- Jeg m� af det her fly!
364
00:45:13,695 --> 00:45:16,855
Jesus Cristos. Hold k�ft!
365
00:45:17,165 --> 00:45:21,875
Super, jeg har irriteret morderen.
366
00:45:22,195 --> 00:45:26,615
Alle er d�de. Dr�bt.
367
00:45:26,976 --> 00:45:32,976
Alan Fletcher er kendt p� grund af sin
kommende svigerfar som er en klam type.
368
00:45:33,396 --> 00:45:38,816
Han fik ballade med en libysk gruppe og
m�tte flygte med familien i sidste uge.
369
00:45:39,217 --> 00:45:41,337
Nuv�rende opholdssted ukendt.
370
00:45:41,596 --> 00:45:44,846
V�benhandler Max Corrigan rejser
aldrig uden ledsagelse -
371
00:45:45,157 --> 00:45:48,077
- af Luke Jones og Gabriel Smoker.
372
00:45:48,367 --> 00:45:55,197
D�mt for grov mishandling,
trusler mod vidner og mordfors�g.
373
00:45:55,667 --> 00:45:59,327
Sam Watson og Kenny Barnes
har gjort tjeneste i Afghanistan.
374
00:45:59,608 --> 00:46:04,488
De er under efterforskning for brug af
un�dig vold. Mentalunders�ges.
375
00:46:04,819 --> 00:46:08,239
Kailash Nogi.
376
00:46:08,549 --> 00:46:12,259
Datteren d�de for tre dage siden
under en milit�r�velse.
377
00:46:12,588 --> 00:46:16,088
Var hun i milit�ret?
378
00:46:16,369 --> 00:46:21,279
Hun var p� rejse og boede p� et hostel
ved siden af en milit�rbase.
379
00:46:21,660 --> 00:46:28,200
Snart f�r vi at vide hvem
den mystiske steward er.
380
00:46:28,650 --> 00:46:32,190
- George Miles er med os.
- Hvad?
381
00:46:32,510 --> 00:46:37,810
Han overv�ger transporten af en antik
kinesisk vase til et museum i New York.
382
00:46:38,160 --> 00:46:43,610
En unik vase. Den slog rekorder
p� en auktion for nogle �r siden.
383
00:46:44,511 --> 00:46:49,261
Markedsv�rdien er p� over
100 millioner.
384
00:46:49,641 --> 00:46:53,551
Hvad har du gang i?
385
00:46:53,891 --> 00:46:57,811
Hvordan kunne alle disse
h�jrisikopersoner -
386
00:46:58,142 --> 00:47:02,602
- ende p� samme skide fly?
387
00:47:02,962 --> 00:47:06,172
Jeg undrede mig over det samme.
388
00:47:06,482 --> 00:47:11,482
Laver du sjov?
Du skal vide, ikke undre dig!
389
00:47:11,863 --> 00:47:17,233
I denne situation
er g�ldende rutiner ikke blevet fulgt.
390
00:47:17,633 --> 00:47:23,473
Du har med andre ord dummet dig
eller der er noget du ikke fort�ller.
391
00:47:25,994 --> 00:47:32,744
Ingen r�rer sig. En af jer er morderen.
Alle s�tter sig ned.
392
00:47:33,204 --> 00:47:36,784
- Hvordan ved vi at det ikke er dig?
- Jeg har ikke r�rt mig.
393
00:47:37,104 --> 00:47:41,314
P� jorden er du m�ske en stor kanon,
men her er du et nul.
394
00:47:41,664 --> 00:47:45,664
Vi m� ikke vende os mod hinanden.
395
00:47:46,005 --> 00:47:49,965
- Kan det v�re en anden ombord?
- En blind passager?
396
00:47:50,305 --> 00:47:52,465
Det er umuligt.
397
00:47:52,736 --> 00:47:56,356
- Hvor har du v�ret?
- Jeg havde pause.
398
00:47:56,685 --> 00:48:01,305
- Ligner jeg en morder?
- At forgifte nogen er ikke sv�rt.
399
00:48:01,676 --> 00:48:05,426
Vi m� informere piloten.
400
00:48:11,137 --> 00:48:15,637
- L�gen er kommet slemt til skade.
- Hvad fanden g�r vi nu?
401
00:48:15,997 --> 00:48:20,287
Jeg har intet med dette at g�re.
Slip mig l�s.
402
00:48:20,638 --> 00:48:24,348
Slip ham l�s.
403
00:48:24,678 --> 00:48:28,638
- Hvor skal du hen?
- Der er en pistol i cockpittet.
404
00:48:28,978 --> 00:48:32,558
- Jeg s� en dokumentar.
- Piloter er bev�bnede nu.
405
00:48:32,878 --> 00:48:36,628
- Jeg henter den.
- Piloten m� lande nu.
406
00:48:36,959 --> 00:48:41,669
- Nej, vi skal til New York.
- Vi m� s�rge for at han lander.
407
00:48:42,039 --> 00:48:46,079
- Tag den her.
- Hvor er min kniv?
408
00:48:46,429 --> 00:48:51,509
Jeg tror at nogen har taget den.
Jeg fandt kun min kniv.
409
00:48:53,330 --> 00:48:56,780
Hvor skal du hen?
410
00:48:57,100 --> 00:49:00,310
Luke!
411
00:49:04,700 --> 00:49:10,450
- Han henter pistolen.
- Det er en n�dsituation. �bn.
412
00:49:10,860 --> 00:49:15,150
- Pr�v at �bne.
- Det er en kombinationsl�s.
413
00:49:21,241 --> 00:49:23,401
Du godeste!
414
00:49:24,572 --> 00:49:31,082
- Ingen styrer flyet.
- Autopiloten er p�.
415
00:49:31,522 --> 00:49:34,982
Ud herfra.
416
00:49:36,773 --> 00:49:40,153
- Hvad er der sket?
- Vi skal alle d�.
417
00:49:40,463 --> 00:49:41,253
Piloterne er d�de.
418
00:49:42,983 --> 00:49:46,273
- Hvem flyver flyet?
- Autopiloten.
419
00:49:46,583 --> 00:49:50,583
- Hvem er hos l�gen?
- Tag alle med ned til passagerkabinen.
420
00:49:50,924 --> 00:49:55,214
- S� nu arbejder jeg for dig igen.
- Vil du gerne arbejde i branchen?
421
00:49:57,394 --> 00:50:03,554
Det bedste vi kan g�re er at g� ned
s� hun kan kontakte myndighederne.
422
00:50:03,995 --> 00:50:07,905
Fart p�. Alle g�r ned.
423
00:50:08,204 --> 00:50:12,994
- Er der faldsk�rme p� passagerfly?
- G� ned.
424
00:50:16,665 --> 00:50:19,955
Slip ikke nogen ind i cockpittet.
425
00:50:22,265 --> 00:50:27,515
- Hvad er der sket?
- Kan en af jer lande et fly?
426
00:50:30,116 --> 00:50:33,206
Giv mig den.
427
00:50:35,027 --> 00:50:37,937
Vi beh�ver ingen hj�lp, drenge.
428
00:50:38,236 --> 00:50:43,736
Vi tager over nu. De er bange dernede
og flyet m� lande.
429
00:50:45,707 --> 00:50:47,747
V�k fra ham.
430
00:51:20,080 --> 00:51:24,080
Det var uventet, hvad? Skat!
431
00:51:27,540 --> 00:51:30,670
Atlantic 686 her. H�rer I mig, kom?
432
00:51:30,970 --> 00:51:35,770
- Hvem taler jeg med?
- Chefstewardesse Harriett Roberts.
433
00:51:36,141 --> 00:51:39,931
- Vi har store problemer.
- Hvad foreg�r der?
434
00:51:40,261 --> 00:51:44,351
Radioen fungerer ikke s� godt.
Jeg h�rer dig d�rligt.
435
00:51:44,692 --> 00:51:49,312
Jeg ved bare at flyet er p� autopilot,
men jeg...
436
00:51:49,681 --> 00:51:56,351
H�rer du mig? 686, svar mig, kom.
437
00:51:56,803 --> 00:52:00,263
- For helvede!
- Terrorister.
438
00:52:00,583 --> 00:52:05,833
Giv New York besked. Et kapret fly
er p� vej til amerikansk luftrum.
439
00:52:06,223 --> 00:52:09,933
- Der er ikke beviser p� terrorisme.
- Intet peger p� andet.
440
00:52:10,253 --> 00:52:15,303
Det er typisk myndigheds�vl.
441
00:52:15,684 --> 00:52:20,054
Der er st�rre sandsynlighed for
at det handler om tyveri.
442
00:52:20,413 --> 00:52:24,493
Vasen er millioner v�rd. Ligesom flyet.
443
00:52:24,794 --> 00:52:28,674
- Der kan v�re en galning p� flyet.
- Stewardessen ville have sagt det...
444
00:52:28,964 --> 00:52:33,084
- Det ved du ikke.
- Vi ved ingenting.
445
00:52:33,435 --> 00:52:38,685
Vi skal ikke skyde flyet ned f�r
vi ved mere. De beh�ver vores hj�lp.
446
00:52:54,446 --> 00:52:58,106
Tak. Friheden var begyndt at stige mig
til hovedet.
447
00:52:59,567 --> 00:53:01,607
For helvede.
448
00:53:01,866 --> 00:53:08,786
Hvis du beh�ver min hj�lp
kan du trykke p� knappen over dig.
449
00:53:09,247 --> 00:53:15,287
Har du t�nkt det her igennem?
Til sidst lander vi et sted.
450
00:53:15,718 --> 00:53:22,718
Troede du at du kunne transportere
en Mingvase uden at nogen vidste det?
451
00:53:23,178 --> 00:53:27,848
- Det er en Shang. 3000 �r �ldre.
- Du ved ikke engang hvad du stj�ler.
452
00:53:28,218 --> 00:53:33,878
- Den er 100 millioner v�rd.
- Amerikanerne skyder os ned.
453
00:53:34,289 --> 00:53:38,329
Hvad vil du g�re
hvis de mirakul�st nok ikke g�r det?
454
00:53:38,629 --> 00:53:43,709
- Du undervurderer mig.
- Vi skal ikke til USA.
455
00:53:44,099 --> 00:53:49,849
Ti point til Shang-manden.
F�r drejede vi p� grund af stormen.
456
00:53:50,260 --> 00:53:55,220
Nu hvor jeg har ordnet piloterne
er vi p� vej til Sydamerika.
457
00:53:55,600 --> 00:53:59,060
- Du vil s�lge vasen og flyet.
- Ja.
458
00:53:59,381 --> 00:54:02,421
Hvem havde troet
at en Pablo Escobar-kopi -
459
00:54:02,681 --> 00:54:07,591
- samlede p� Ming... kinesiske vaser?
460
00:54:07,931 --> 00:54:13,931
Jeg vidste ikke at narkohandlere
havde s� meget magt og penge.
461
00:54:14,351 --> 00:54:17,811
Planlagde du at dr�be os en efter en?
462
00:54:18,132 --> 00:54:21,132
Nej, det gjorde hun ikke.
463
00:54:21,382 --> 00:54:24,882
- Det gjorde jeg.
- Dit uduelige r�vhul.
464
00:54:25,203 --> 00:54:29,293
F�rdig? Men Harriett insisterede p�
at vi skulle tage gidsler.
465
00:54:29,633 --> 00:54:34,003
For en sikkerheds skyld.
M�ske var det rigtigt t�nkt.
466
00:54:34,363 --> 00:54:37,283
Hvorfor slog du Bob og de andre ihjel?
467
00:54:37,573 --> 00:54:42,153
Han s� noget han ikke burde have set.
Han ville ikke holde mund.
468
00:54:42,523 --> 00:54:48,853
De to turtelduer var p� det forkerte
sted p� det forkerte tidspunkt.
469
00:54:49,294 --> 00:54:56,124
Jeg skulle slippe af med gorillaen
for at f� ram p� Max.
470
00:54:56,584 --> 00:55:02,674
- Du har kendt Phil i fem �r, Harriett.
- Jeg kunne ikke. Luke gjorde det.
471
00:55:03,055 --> 00:55:06,555
Jeg gjorde det ikke.
472
00:55:06,875 --> 00:55:11,125
Du taler vel om stewarden?
Jeg har ikke r�rt ham.
473
00:55:18,416 --> 00:55:24,456
Snart er vi p� kystradaren. G� til
cockpittet og tal med kontrolt�rnet.
474
00:55:24,886 --> 00:55:29,136
Giv mig pistolen.
475
00:55:46,458 --> 00:55:52,338
- Atlantic 686, kom.
- Vi spilder tiden. Vi m� ringe!
476
00:55:57,179 --> 00:55:59,179
Klar til operation Firelight.
477
00:56:18,710 --> 00:56:24,130
Stik h�nden i min lomme. Pr�v.
478
00:56:25,740 --> 00:56:28,870
Der er en kniv der.
479
00:56:30,301 --> 00:56:34,171
- Forts�t.
- Jeg har den.
480
00:56:36,941 --> 00:56:41,401
- Hvad er det for en skide lyd?
- Det er en h�j tone.
481
00:56:41,762 --> 00:56:46,922
Jeg h�rer den ikke. Er det en god
eller d�rlig lyd? Vil jeg h�re det?
482
00:56:54,862 --> 00:56:57,952
Hvad s�, Doktor?
483
00:56:58,252 --> 00:57:01,122
Hvad fanden.
484
00:57:01,423 --> 00:57:05,833
Har du det godt?
485
00:57:08,713 --> 00:57:13,043
- Pas p�.
- Hvad er der galt med ham?
486
00:57:15,784 --> 00:57:18,124
Doktor?
487
00:57:18,394 --> 00:57:22,644
Hvad er der galt med ham?
488
00:57:22,994 --> 00:57:27,074
- Se p� mig.
Hvad har du gang i?
489
00:57:27,424 --> 00:57:32,044
Du sad bag mig og s� p� mig i
lufthavnen. Husker du det?
490
00:57:32,415 --> 00:57:35,955
Stop ham.
491
00:57:36,235 --> 00:57:42,775
- G�r noget!
- Dit skide udyr. Stop ham.
492
00:57:43,216 --> 00:57:47,266
G�r noget, for guds skyld!
493
00:57:51,896 --> 00:57:56,486
Led os ikke i fristelse.
494
00:58:09,867 --> 00:58:14,917
V�gn op.
495
00:58:15,298 --> 00:58:18,508
For helvede da!
496
00:58:18,819 --> 00:58:22,649
Hvorfor gjorde han det?
497
00:58:24,069 --> 00:58:26,569
Hvil i fred.
498
00:58:30,359 --> 00:58:33,399
Atlantic 686.
499
00:58:33,699 --> 00:58:38,199
Fort�l hvad der sker
s� jeg kan hj�lpe jer.
500
00:58:38,560 --> 00:58:41,810
Der er blod overalt
og mange er s�rede.
501
00:58:42,120 --> 00:58:47,660
Vi har pr�vet at hj�lpe dem.
To soldater har dr�bt piloterne.
502
00:58:48,021 --> 00:58:52,111
De har fors�gt at overtage flyet,
men vi overmandede dem.
503
00:58:52,451 --> 00:58:57,781
Du m� hj�lpe os, Malcolm.
504
00:58:58,181 --> 00:59:03,431
- Jeg beh�ver dig. Hj�lp.
- Harriett?
505
00:59:04,822 --> 00:59:12,362
Vi har m�let i sigte.
Beregnet ankomsttid: 15 minutter.
506
00:59:18,753 --> 00:59:21,463
Kom her, Luke.
507
00:59:26,823 --> 00:59:31,333
Forts�t. G�r det hurtigt
inden han kommer tilbage.
508
00:59:38,763 --> 00:59:42,643
- Tror du at de hoppede p� den?
- Hvad g�r vi med dem?
509
00:59:42,974 --> 00:59:48,014
- De kan blive sydamerikanernes gidsler.
- Eller ogs� dr�ber de dem.
510
00:59:52,174 --> 00:59:55,264
Hvad ved du om den ting?
511
00:59:55,565 --> 01:00:01,315
Jeg havde aldrig dr�mt
om det her. Det er en myte.
512
01:00:01,725 --> 01:00:08,225
- Lige nu tror jeg p� hvad som helst.
- Fort�l, George.
513
01:00:08,676 --> 01:00:14,966
Yamaraja, Kong Yama. D�dsguden.
514
01:00:15,396 --> 01:00:20,486
- Hvad er der med ham?
- Da Yamaraja blev d�dsguden...
515
01:00:20,827 --> 01:00:25,697
...besejrede han sin �rkefjende
Lei Kung som var tordenguden.
516
01:00:26,037 --> 01:00:29,657
Lei Kung blev bandlyst
fra jordelivet for evigt.
517
01:00:29,987 --> 01:00:34,067
Han begyndte straks at sprede ondskab -
518
01:00:34,367 --> 01:00:38,117
- over hele Kina. Mange troede
at jorden ville g� under.
519
01:00:38,448 --> 01:00:42,698
For at overleve
m� Lei Kung overtage -
520
01:00:43,048 --> 01:00:46,628
- sine hj�lpel�se menneskeofres sj�le.
521
01:00:46,959 --> 01:00:52,829
Der er kun visse sj�le som kan klare
Lei Kungs �nd.
522
01:00:53,249 --> 01:00:58,249
Hvis ens sj�l st�der ham bort
nedbrydes man -
523
01:00:58,629 --> 01:01:01,629
- og beg�r ofte selvmord.
524
01:01:01,930 --> 01:01:08,430
- Hvad hvis man tager imod �nden?
- S� er man under hans kontrol.
525
01:01:08,879 --> 01:01:11,999
Han kan f� en til at g�re hvad som
helst.
526
01:01:12,310 --> 01:01:16,890
Han flytter fra sj�l til sj�l
til han finder den rette.
527
01:01:18,151 --> 01:01:24,401
Det som sker n�r Lei Kung endelig
finder den rette sj�l-
528
01:01:24,840 --> 01:01:29,590
- er meget lig med det mayaindianerne
forudsiger om jordens undergang.
529
01:01:29,961 --> 01:01:32,961
S� m� vi h�be
at han ikke finder Luke.
530
01:01:33,261 --> 01:01:39,921
Lei Kung dr�ber altid sin
menneskekrops familier.
531
01:01:40,382 --> 01:01:42,462
Pragtfuldt.
532
01:01:50,833 --> 01:01:54,713
- Kampflyene har flyet i sigte.
- Bed dem om at vente.
533
01:01:55,873 --> 01:02:01,253
- S�t jer ned.
- Jeg kan vist godt tr�ffe beslutninger!
534
01:02:04,724 --> 01:02:08,644
Omr�det er sikret.
535
01:02:10,024 --> 01:02:16,444
Specialagent Cutter. Nu tager jeg over.
536
01:02:16,884 --> 01:02:20,674
- Sir?
- Hvis du holder mund kan du blive...
537
01:02:21,005 --> 01:02:25,175
...og se hvordan man ikke forkludrer
en s�dan situation.
538
01:02:25,515 --> 01:02:29,185
- De vil vel ikke g�re det?
- Mr. Book.
539
01:02:29,516 --> 01:02:34,266
- Flyet styrter p� grund af vejret.
- De kan ikke d�kke over det s�dan.
540
01:02:34,636 --> 01:02:39,136
Det h�nder forbavsende ofte.
541
01:02:39,496 --> 01:02:43,906
Heksedoktoren lavede en beholder
som kunne indd�mme ham.
542
01:02:45,487 --> 01:02:51,987
Han udstedte en forbandelse
og indfangede ham.
543
01:02:52,427 --> 01:02:59,057
- Enten holdes han der for evigt...
- Eller flygter.
544
01:02:59,508 --> 01:03:05,878
- Er vasen en beholder for en gud?
- Det er en myte.
545
01:03:06,277 --> 01:03:11,647
Fedt. Kun positive nyheder.
546
01:03:12,048 --> 01:03:15,048
Jeg har en lyd i hovedet.
547
01:03:15,349 --> 01:03:18,769
Fokus�r. Du kan klare det.
548
01:03:20,338 --> 01:03:23,168
Hvor skal du hen?
549
01:03:25,459 --> 01:03:27,709
Jeg g�r.
550
01:03:29,590 --> 01:03:36,670
Vi m� overtage flyet inden vi
overgives til et narkokartel.
551
01:03:38,920 --> 01:03:42,380
Hvad er det for en lyd?
552
01:03:42,691 --> 01:03:46,031
Det er n�sten...
553
01:03:47,901 --> 01:03:51,611
Det er n�sten fredfyldt.
554
01:03:57,101 --> 01:04:00,981
- Hun kommer med en pistol.
- G� l�ngst tilbage i flyet.
555
01:04:01,312 --> 01:04:08,772
- Der er ingen steder at gemme sig.
- Ingen overlever denne dag.
556
01:04:09,262 --> 01:04:12,552
Nu f�les det godt.
557
01:04:28,913 --> 01:04:31,713
Hvad fanden.
558
01:04:35,044 --> 01:04:37,624
S�t dig ned.
559
01:04:37,904 --> 01:04:41,904
Jeg advarer dig. S�t dig ned.
560
01:04:52,145 --> 01:04:55,305
Skyd ikke.
561
01:05:13,367 --> 01:05:19,037
Firelight One.
Missiler er klar til affyring.
562
01:05:19,446 --> 01:05:24,646
Missilerne er klar. Amerikanerne
beder os om at agere.
563
01:05:25,048 --> 01:05:27,918
G�r det ikke.
564
01:06:14,221 --> 01:06:18,891
- Kampflyene affyrer n�r de er klar.
- Dumme svin!
565
01:06:22,511 --> 01:06:26,971
Ring dem op.
Flyet skal spr�nges i sm�stykker.
566
01:06:31,062 --> 01:06:33,442
Harriett!
567
01:07:06,395 --> 01:07:07,685
Hvad har du gjort?
568
01:07:14,164 --> 01:07:17,204
L�g den fra dig. Nej!
569
01:07:25,625 --> 01:07:27,665
For helvede!
570
01:07:30,746 --> 01:07:33,036
Bitch!
571
01:07:35,176 --> 01:07:40,216
Kom her.
Vi g�r det her stille og roligt.
572
01:07:55,878 --> 01:07:58,508
Jeg skal give dig bitch.
573
01:07:58,788 --> 01:08:03,288
- Missilet er ikke affyret.
- Piloten fandt m�ske sin sj�l.
574
01:08:04,818 --> 01:08:09,198
- Hvorfor?
- De er i sydamerikansk luftrum.
575
01:08:09,548 --> 01:08:15,758
- Hvordan det? Er de over land?
- Nej, det er stadig over vand.
576
01:08:17,799 --> 01:08:22,759
- Bed dem om at affyre.
- Piloten n�gter.
577
01:08:23,140 --> 01:08:28,970
Firelight One. Vi afbryder
og vender tilbage til basen.
578
01:08:32,160 --> 01:08:35,330
- Det er bare mig.
- Hvor er galningen?
579
01:08:38,411 --> 01:08:43,951
- Flyet er m�ske ved at lande.
- Vi er over havet. Det er umuligt.
580
01:08:44,361 --> 01:08:47,111
Hej. George her.
581
01:08:50,051 --> 01:08:54,551
Religi�s overbevisning har jeg altid
beundret hos mennesker.
582
01:08:54,912 --> 01:09:00,862
Jeg har aldrig forst�et at man kan
tro p� noget man ikke har bevis for.
583
01:09:02,422 --> 01:09:07,252
Trods det ville jeg desperat gerne
kunne tro.
584
01:09:07,622 --> 01:09:10,752
Ikke f�rend jeg s� ind i
dj�velens �jne -
585
01:09:11,053 --> 01:09:16,143
- begyndte jeg at tro p� noget
som jeg ikke forst�r.
586
01:09:16,523 --> 01:09:22,733
Det siges at man skal v�re forsigtig
med hvad man �nsker.
587
01:09:24,683 --> 01:09:27,853
Det var mig som pressede handlen
igennem.
588
01:09:28,154 --> 01:09:34,744
Jeg ignorerede modstanden.
589
01:09:36,664 --> 01:09:43,994
Jeg k�mpede i �revis med vasens ejer
frem til hans d�d.
590
01:09:44,475 --> 01:09:50,395
Jeg organiserede handlen
med ejerens s�n.
591
01:09:50,815 --> 01:09:55,435
Jeg betalte kun en br�kdel af
vasens v�rdi.
592
01:09:57,156 --> 01:10:03,736
Det som fandtes i vasen skulle v�re
blevet der, men nu er det ude.
593
01:10:04,186 --> 01:10:09,936
Det er min fejl. Jeg kan ikke uds�tte
min familie for fare.
594
01:10:13,127 --> 01:10:17,087
Jeg har afbrudt autopiloten.
595
01:10:17,427 --> 01:10:24,427
N�r vi flyver tilstr�kkeligt lavt
vil jeg styrte flyet i vandet -
596
01:10:24,848 --> 01:10:28,928
- og forhindre
at ondskaben som er p� flyet -
597
01:10:29,268 --> 01:10:36,148
- kommer i n�rheden af min familie
eller nogen andens for den sags skyld.
598
01:10:36,609 --> 01:10:41,609
Jeg mener bare at det kun er rimeligt
at advare jer -
599
01:10:41,989 --> 01:10:47,369
- s� I kan forlige jer med det.
600
01:10:47,720 --> 01:10:49,680
Jeg beklager.
601
01:10:51,630 --> 01:10:55,250
- Han vil styrte flyet.
- Vi m� stoppe ham.
602
01:10:55,579 --> 01:10:59,579
- Vi m� skynde os.
- Roberto!
603
01:11:01,180 --> 01:11:04,550
- Han har ret.
- Nej.
604
01:11:06,641 --> 01:11:10,441
Jeg ville �nske at jeg aldrig
var g�et ombord p� flyet.
605
01:11:10,721 --> 01:11:17,141
I er gale. Jeg n�gter at d�
fordi idioten har en krise.
606
01:11:17,581 --> 01:11:23,501
Vi d�r som helte i stedet.
Det som er p� flyet m� stoppes.
607
01:11:23,922 --> 01:11:29,462
Hvis det indeb�rer at vi m� d�
s� m� vi g�re det. Man har en chance...
608
01:11:32,953 --> 01:11:37,703
- Hun er p� vej til cockpittet.
- Vi m� stoppe hende.
609
01:11:42,933 --> 01:11:47,513
- Flyet styrtdykker.
- Terrorister. Hvad er m�let?
610
01:11:47,884 --> 01:11:54,374
- De er p� vej ned i vandet.
- Pr�v radioen. Vi kan hj�lpe dem.
611
01:11:54,824 --> 01:11:58,534
Det skader ikke at tale med dem.
612
01:12:33,627 --> 01:12:36,917
H�rer du mig, Rachel?
613
01:12:37,187 --> 01:12:40,897
Det er Alan. Husker du mig?
614
01:12:43,657 --> 01:12:47,407
Du ved hvad vi m� g�re.
615
01:12:47,738 --> 01:12:53,198
Vi m� g�re det rette.
616
01:12:59,718 --> 01:13:02,468
V�k!
617
01:13:04,749 --> 01:13:08,789
Kom du noget til?
618
01:13:10,439 --> 01:13:15,269
Det g�r, men mit ego fik et slag.
619
01:13:15,649 --> 01:13:19,439
- Vi kommer nok ikke ind i cockpittet.
- Jeg har en id�.
620
01:13:33,360 --> 01:13:36,110
Kom s�!
621
01:13:36,391 --> 01:13:40,481
- Flyet ses p� radaren.
- Skift til den store sk�rm.
622
01:13:40,781 --> 01:13:46,651
Ret flyet op. Ret det op.
623
01:13:48,552 --> 01:13:50,632
686, svar!
624
01:14:11,943 --> 01:14:16,443
- Hvor skal vi hen?
- Hj�lp mig.
625
01:14:16,804 --> 01:14:21,014
- Hvad er der hernede?
- Du f�r se.
626
01:14:58,257 --> 01:15:02,217
Jeg har blokeret lemmen.
Ingen kan komme ind.
627
01:15:02,556 --> 01:15:05,426
Ved alle stewardesser
hvordan man styrter fly?
628
01:15:05,717 --> 01:15:11,427
Far er pilot, broren er flyingeni�r
og familien er besat af luftfart.
629
01:15:11,837 --> 01:15:15,967
S� enkelt kan det vel ikke v�re?
630
01:15:16,607 --> 01:15:21,277
Jeg forbinder kablerne og blokerer for
motorerne s� vi styrter.
631
01:15:21,648 --> 01:15:25,358
- Det kan jeg ikke tillade.
- Vent.
632
01:15:25,679 --> 01:15:30,179
Vi m� g�re det. Vil du have at den
skal dr�be vores familier?
633
01:15:30,548 --> 01:15:33,878
- Jeg tager risikoen.
- T�nk efter.
634
01:15:34,189 --> 01:15:37,109
Jeg vil ikke m�de Gud endnu.
635
01:15:41,610 --> 01:15:47,030
Bed Gud om at s�tte vand over.
Jeg kommer snart.
636
01:15:52,550 --> 01:15:56,180
- Er du okay?
- Fiks kablerne.
637
01:16:52,624 --> 01:16:55,624
Rejsen var en god id�, ikke?
638
01:17:01,135 --> 01:17:05,135
For helvede!
639
01:17:27,896 --> 01:17:33,476
Statistisk set er flyvning stadig
den sikreste rejsem�de.
640
01:17:34,927 --> 01:17:39,757
- Du beh�ver ikke g�re det.
- I m� f�lge med os.
641
01:17:40,087 --> 01:17:46,377
- Personalet herinde m� f�lge med.
- Hvad vil I g�re?
642
01:17:46,818 --> 01:17:51,278
Vi siger ikke noget til politiet
eller pressen. Vi vil bare hjem.
643
01:17:53,288 --> 01:17:56,078
Lad os g�. Malcolm!
644
01:17:56,368 --> 01:18:02,118
Jeg er ked af det,
men jeg kan ikke l�be nogen risiko.
645
01:18:02,528 --> 01:18:09,738
Hvad kan jeg sige? Sommetider sker der
d�rlige ting for gode mennesker.
646
01:18:10,020 --> 01:18:12,890
Kom s�.
647
01:18:13,139 --> 01:18:17,639
Efter alle storme
r�der et �jebliks ro.
648
01:18:18,000 --> 01:18:23,330
Men n�r �jeblikket er forbi
bryder helvede l�s.
649
01:19:00,320 --> 01:19:04,320
Overs�ttelse:
OrdioVision
55054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.