All language subtitles for Wisting S01E08 swe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,080 --> 00:00:59,440 -Hej. Jag måste be er att vänta lite. -Har ni hittat Linnea? 2 00:00:59,600 --> 00:01:02,400 Vi vet ingenting med säkerhet. 3 00:01:06,000 --> 00:01:08,880 Nej... Nej, nej. 4 00:01:14,000 --> 00:01:17,800 -Nej... -Hanne. Hanne, Hanne! 5 00:02:36,040 --> 00:02:41,160 I Farrissjön fortsätter polisen att söka efter Linnea Kaupang- 6 00:02:41,320 --> 00:02:43,680 -som försvann i tisdags. 7 00:02:43,840 --> 00:02:48,080 Polischef Andrea Vetti säger att polisen har konkreta spår- 8 00:02:48,240 --> 00:02:51,880 -men vill inte uttala sig om huruvida man misstänker- 9 00:02:52,040 --> 00:02:56,880 -att nittonåringen har utsatts för något kriminellt. 10 00:03:00,120 --> 00:03:02,600 Väderprognosen för det kommande... 11 00:03:02,760 --> 00:03:05,480 Linnea (19) saknad 12 00:03:13,920 --> 00:03:16,760 Låg batterinivå 13 00:03:16,920 --> 00:03:19,920 Fan. 14 00:04:08,040 --> 00:04:14,760 Jag hittade inga kaffefilter. Är det jag som är en idiot eller...? 15 00:04:26,560 --> 00:04:29,080 Line köper frukost. 16 00:04:33,800 --> 00:04:35,440 Så... 17 00:04:37,600 --> 00:04:41,280 Hon sa att du var i stugan. 18 00:04:44,560 --> 00:04:51,400 Hennes bil strejkade i går. Jag körde henne hem. 19 00:04:54,240 --> 00:05:00,800 -Är ni tillsammans igen? -Nej, det... Nej, det är vi inte. 20 00:05:00,960 --> 00:05:06,240 Inte för att jag inte vill, men... 21 00:05:06,400 --> 00:05:11,880 -Vi får se vad som händer. -Du ska hålla dig på långt avstånd. 22 00:05:13,400 --> 00:05:18,680 Du har nästan förstört hennes liv en gång. Du får inte göra det igen! 23 00:05:24,720 --> 00:05:28,120 Jag hälsar Line att du var tvungen att åka. 24 00:05:30,600 --> 00:05:33,640 Jag skiter i vad du säger till Line. 25 00:05:52,560 --> 00:05:55,280 Fan! 26 00:06:01,680 --> 00:06:09,320 -Pappa! Vad sa du till Tommy? -Han är inget att ha, Line. 27 00:06:09,480 --> 00:06:12,680 -Vad vet du om det? -Vad vet du? 28 00:06:12,840 --> 00:06:16,920 Har han skärpt sig? Skaffat utbildning, ett hederligt jobb? 29 00:06:17,080 --> 00:06:23,760 Tala inte om hur jag ska leva mitt liv, pappa. Du har inte rätt att... 30 00:06:23,920 --> 00:06:27,040 Du har ju inte varit här. 31 00:06:27,200 --> 00:06:32,680 Jag kom hem för att hjälpa dig, men jag kanske borde låta bli. 32 00:06:32,840 --> 00:06:37,520 Det här kanske kan hjälpa dig att se saker ut ett annat perspektiv. 33 00:06:48,240 --> 00:06:53,920 -Området här är genomsökt. Det här? -Vi gör en ny sektor här nu. 34 00:06:54,080 --> 00:06:58,200 Vi avsöker ytan från land och skickar ner dykare här ute. 35 00:06:58,360 --> 00:07:02,080 Hej. De har hittat en mobil där båten låg förtöjd. 36 00:07:03,480 --> 00:07:08,520 Vi tror att det är Linneas. Det är samma modell. 37 00:07:08,680 --> 00:07:13,320 Vi får se om föräldrarna kan bekräfta det. 38 00:07:20,400 --> 00:07:23,640 Kan du åka och prata med dem? De har åkt hem. 39 00:07:23,800 --> 00:07:26,640 -Borde inte du göra det? -Jag har ett möte. 40 00:07:26,800 --> 00:07:32,600 Gör det innan media får nys om det. Alla här vet vad de ska göra. 41 00:07:40,280 --> 00:07:46,800 Hej, Tommy. Det är hon med den galna pappan. Kan du ringa mig? 42 00:07:54,960 --> 00:07:58,400 -Jag skulle precis ringa dig. -Uppföljning om mordet? 43 00:07:58,560 --> 00:08:01,480 -Jag jobbar på det. -Gör du det? 44 00:08:01,640 --> 00:08:05,840 -Erik sa att du är i Larvik. -Ravneberg bodde här förr. 45 00:08:06,000 --> 00:08:08,640 -Jaha? -Polisen har ingenting. 46 00:08:08,800 --> 00:08:13,680 Du fattar väl att jag måste leta på andra ställen efter något användbart! 47 00:08:13,840 --> 00:08:17,640 -Förlåt. Jag... -Jag förstår att det är mycket nu. 48 00:08:17,800 --> 00:08:22,200 Jag sa att du kunde ta ledigt, men när du jobbar så jobbar du. 49 00:08:22,360 --> 00:08:25,880 Vad har du rent konkret? 50 00:08:26,040 --> 00:08:29,600 Ravneberg jobbade i hamnen. Jag är på väg dit nu. 51 00:08:56,440 --> 00:09:02,720 De har hittat hennes mobil. Den låg i vattnet. 52 00:09:19,120 --> 00:09:22,520 Det stämmer inte. 53 00:09:24,400 --> 00:09:28,320 Se på alla kläder som ligger slängda här. 54 00:09:28,480 --> 00:09:32,080 Jag har vikit allt i skåpet, hon klarar inte det. 55 00:09:32,240 --> 00:09:37,200 Hon hade aldrig kunnat vika tröjan på det sättet. 56 00:09:38,200 --> 00:09:42,040 Det är inte hon som har vikit och lagt tröjan där. 57 00:09:42,200 --> 00:09:44,400 Hon har inte tagit livet av sig. 58 00:09:44,560 --> 00:09:49,000 -Men Hanne... -Lyssna på mig nu! 59 00:09:49,160 --> 00:09:53,800 Linnea har inte tagit sitt liv. Jag känner henne. 60 00:09:53,960 --> 00:09:57,600 Se på alla bilder hon har lagt ut på sin blogg. 61 00:09:57,760 --> 00:10:00,760 Hon är halvnaken på bild efter bild. 62 00:10:00,920 --> 00:10:04,440 Jag sa till henne så många gånger att det var farligt. 63 00:10:04,600 --> 00:10:10,040 Du gjorde ingenting, Magnus. Du sa ingenting om det! 64 00:10:11,800 --> 00:10:16,560 Och du... Hon var ju hos dig. Hon sa att en man följde efter henne. 65 00:10:16,720 --> 00:10:22,240 Men du gjorde inget för du lyssnade inte, men nu ska du lyssna på mig. 66 00:10:22,400 --> 00:10:27,120 Någon har henne. Hon har inte tagit livet av sig, sådant vet en mor. 67 00:10:27,280 --> 00:10:34,200 Nej, hon lever. Snälla du... Snälla, gå ut och leta efter henne. 68 00:10:38,200 --> 00:10:42,400 Brekke mindes en röd bil som stod här när Cecilia försvann. 69 00:10:42,560 --> 00:10:45,640 Varför skrev du inte det i förhörsrapporten? 70 00:10:45,800 --> 00:10:48,520 -Har du pratat med bonden igen? -Ja. 71 00:10:48,680 --> 00:10:52,240 Så du har också blivit privatdetektiv. 72 00:10:52,400 --> 00:10:55,880 Det är naturligt när det nu blivit mer personligt. 73 00:10:56,040 --> 00:11:00,080 -Varför nämns inte den röda bilen? -Saaben var inte relevant. 74 00:11:00,240 --> 00:11:03,440 Inte? Haglund hade en vit bil. 75 00:11:03,600 --> 00:11:08,080 Ja, Brekke nämnde en vit bil som stod här dagarna innan. 76 00:11:08,240 --> 00:11:14,080 Brekke är inte längre säker på att det var Haglund han såg stå och röka. 77 00:11:14,240 --> 00:11:18,840 Hade Haglund stått inför en jury i dag, så hade han blivit frikänd. 78 00:11:19,000 --> 00:11:22,400 Det var inte nödvändigtvis Haglund som väntade här. 79 00:11:22,560 --> 00:11:26,640 Det var inte hans bil och kanske inte hans fimpar. 80 00:11:26,800 --> 00:11:29,800 Du vill ha min hjälp att plocka isär fallet? 81 00:11:29,960 --> 00:11:33,240 Det hängde ju aldrig ens ihop från början, Frank. 82 00:11:45,600 --> 00:11:49,720 Ellen joggade. Hon var snabb. 83 00:11:49,880 --> 00:11:54,840 Linnea, den försvunna flickan, joggade hon? 84 00:11:55,000 --> 00:12:00,920 Kom igen. En flicka försvinner någon månad efter att Haglund kom ut. 85 00:12:01,080 --> 00:12:07,000 Han ser till att media bevakar honom och kidnappar samtidigt en ny tjej? 86 00:12:07,160 --> 00:12:11,200 Det är perfekt tajming. Polisen är helt bakbunden. 87 00:12:11,360 --> 00:12:15,440 Minns du att han profilerades som narcissistisk sociopat? 88 00:12:15,600 --> 00:12:19,440 Charmig och har lätt för att vinna tillit och få sympati. 89 00:12:19,600 --> 00:12:24,920 Våldsam och med noll empati. Han kan trycka på helt rätt knappar. 90 00:12:25,080 --> 00:12:27,560 Minns du hans självsäkerhet? 91 00:12:27,720 --> 00:12:30,680 Han var säker på att han inte skulle dömas. 92 00:12:30,840 --> 00:12:35,560 Han tror att han är smartare. Smartare än alla andra. 93 00:12:35,720 --> 00:12:39,560 Och Godwin-ärendet... Det är ju rena gåvan. 94 00:12:39,720 --> 00:12:42,760 Han kommer att lägga skulden på alla andra. 95 00:12:42,920 --> 00:12:47,920 Han vill att vi ska tvivla, inte minst på varandra. 96 00:12:59,200 --> 00:13:03,680 Ja, hon är extremt slarvig. Hennes mor tjatade alltid på henne. 97 00:13:03,840 --> 00:13:10,640 Minns ni om Linnea har uppfört sig annorlunda de senaste veckorna? 98 00:13:10,800 --> 00:13:14,600 Hon var helt paranoid när det gällde den där stalkern. 99 00:13:14,760 --> 00:13:20,280 Hon bad skolsköterskan om tabletter. Hon hade svårt att sova. 100 00:13:20,440 --> 00:13:23,720 -Okej. Åt hon sömntabletter? -Nej, hon fick inga. 101 00:13:23,880 --> 00:13:27,000 -Hon skickades till en psykolog. -På BUP? 102 00:13:27,160 --> 00:13:33,320 Ja. Hon bad om sömntabletter, men fick snacka om sin mamma. 103 00:13:33,480 --> 00:13:38,680 -Om sin mamma? -Ja, de är inte direkt bästa vänner. 104 00:13:38,840 --> 00:13:43,280 Hennes mamma hatar hennes blogg. 105 00:13:43,440 --> 00:13:47,160 Han var helt uppslukad av gamla motorcyklar. 106 00:13:47,320 --> 00:13:50,960 Han hade en engelsk som har var stolt över. 107 00:13:51,120 --> 00:13:56,120 En BSA eller en Norton. Han hade flera udda modeller, tror jag. 108 00:13:56,280 --> 00:13:59,600 Han gillade uppmärksamhet? Det kan ju störa folk. 109 00:13:59,760 --> 00:14:04,200 Nej, Ravneberg var en lugn typ. Han tålde ett skämt också. 110 00:14:04,360 --> 00:14:07,320 Jag klippte till honom en gång. Kaffe? 111 00:14:07,480 --> 00:14:11,800 Han sa att han tänkte flytta för att det tog slut med tjejen. 112 00:14:13,040 --> 00:14:16,800 Men han tog det så hårt att jag fick sluta jävlas. 113 00:14:16,960 --> 00:14:20,680 -Varför tog det slut? -Gör det inte alltid det? 114 00:14:20,840 --> 00:14:24,600 Söt tjej. Svenska. Hon hette Madeleine. 115 00:14:24,760 --> 00:14:29,640 Hon var nog hans stora kärlek. Den slår till när man minst anar det. 116 00:14:32,040 --> 00:14:36,440 -Vad hette hon mer än Madeleine? -Det var något ursvenskt. 117 00:14:36,600 --> 00:14:42,480 Lindell? Lundell? Tyvärr, jag minns inte. 118 00:14:42,640 --> 00:14:47,120 -Ring om du kommer på det. -Jag lovar. 119 00:14:47,280 --> 00:14:52,960 Hon kom hit första gången för ett par månader sedan. 120 00:14:53,120 --> 00:14:55,760 På grund av sömnproblem? 121 00:14:55,920 --> 00:14:59,680 Det finns ofta en underliggande orsak. 122 00:14:59,840 --> 00:15:04,440 Linnea led av ångest och en begynnande depression. 123 00:15:06,800 --> 00:15:10,320 För att hon trodde att någon förföljde henne? 124 00:15:10,480 --> 00:15:13,720 Det vet vi inte. Hon hade ju problem redan innan. 125 00:15:13,880 --> 00:15:17,920 Det var konflikter hemma. Speciellt med mamman. 126 00:15:18,080 --> 00:15:23,360 Linnea hade en känsla av att föräldrarna inte accepterade henne. 127 00:15:23,520 --> 00:15:27,880 Att allt hon gjorde berodde på att hon sökte uppmärksamhet. 128 00:15:28,040 --> 00:15:32,800 -Pratade du med föräldrarna? -En gång, men vi fortsatte inte. 129 00:15:32,960 --> 00:15:37,080 -Enligt Linnea förvärrade det allt. -På vilket sätt? 130 00:15:37,240 --> 00:15:41,280 Mamman kände sig anklagad och gick i försvarsställning. 131 00:15:46,720 --> 00:15:52,520 Tror du att hon kan ha gjort sig själv illa? Är det sannolikt? 132 00:15:52,680 --> 00:15:56,680 Om det, enligt mig, hade varit helt osannolikt- 133 00:15:56,840 --> 00:16:01,680 -så hade jag inte kunnat tala med dig på grund av tystnadsplikten. 134 00:16:02,680 --> 00:16:05,080 Nej... 135 00:16:08,320 --> 00:16:12,200 Pratade hon om stalkern? 136 00:16:12,360 --> 00:16:17,800 Hon sa att hon hade pratat med polisen. 137 00:16:17,960 --> 00:16:24,520 Helt ärligt, så tror jag att det värsta var att hon inte blev trodd. 138 00:16:24,680 --> 00:16:31,880 Varken av föräldrarna eller polisen. Hon kände sig helt ensam. 139 00:16:39,200 --> 00:16:43,200 PSYKIATRISK UTVÄRDERING Vidar Haglund 140 00:17:01,680 --> 00:17:06,160 -Vi får inte prata med varandra. -Lägg inte på, jag har en fråga. 141 00:17:06,320 --> 00:17:09,160 Det gäller Linnea, den saknade flickan. 142 00:17:11,320 --> 00:17:16,000 -Har ni kollat upp Haglund? -Haglund? 143 00:17:16,160 --> 00:17:19,640 Ja. Kan han ha tagit henne? Har ni kollat upp honom? 144 00:17:19,800 --> 00:17:22,800 Så vitt vi vet har han aldrig tagit någon. 145 00:17:22,960 --> 00:17:27,080 Linnea lade ut en slags självmordshälsning. 146 00:17:27,280 --> 00:17:30,760 Har Haglund ens någon koppling till henne? 147 00:17:30,920 --> 00:17:35,560 -Jag vet inte, därav min fråga. -Vad vill du att jag ska göra? 148 00:17:35,720 --> 00:17:40,520 Plocka in honom på förhör utan några bevis inför Henden och pressen? 149 00:17:40,680 --> 00:17:45,320 Utan något konkret måste vi hålla oss långt från Haglund. 150 00:17:45,480 --> 00:17:50,640 -Och om det är för sent? -Nu börjar du låta som Frank. 151 00:17:50,800 --> 00:17:54,400 -Ja, jag vet. -Bra. 152 00:18:01,000 --> 00:18:05,520 -Kan du bara låta den vara? -Jag ska bara se vem det är. 153 00:18:05,680 --> 00:18:09,240 Fan. Det är mamman till den försvunna flickan. 154 00:18:09,400 --> 00:18:14,200 -Hej. Är du klar? -Ja. 155 00:18:14,360 --> 00:18:19,440 -Jag vill inte ha morfin. -Är du säker på det? 156 00:18:19,600 --> 00:18:24,800 Ja, jag vill medicineras så lite som möjligt. 157 00:18:38,960 --> 00:18:43,600 Ska jag sjunga lite för dig för att höja stämningen? 158 00:18:43,760 --> 00:18:47,160 Nej, det ska du få slippa. 159 00:18:48,280 --> 00:18:52,240 Jag funderar på varför du kom till Larvik. 160 00:18:54,120 --> 00:19:00,040 -Det står väl i dina papper? -Ja. "Omplacering från Oslopolisen." 161 00:19:00,200 --> 00:19:03,920 -"Sparken" är väl mer korrekt. -Okej. För att...? 162 00:19:04,080 --> 00:19:10,640 De menade att jag hade behov av ett lugnare liv ute på landsbygden. 163 00:19:10,800 --> 00:19:18,440 -Du anmäldes för grovt tjänstefel. -Vart vill du komma med det? 164 00:19:18,600 --> 00:19:23,440 -Du har brutit mot reglerna förr. -Jag fifflar inte med bevis. 165 00:19:23,600 --> 00:19:28,120 Skulle du anmäla om någon av dina kollegor gjorde det? 166 00:19:28,280 --> 00:19:34,200 Det är naturligt. Lojalitet värdesätts högt inom polisen. 167 00:19:34,360 --> 00:19:39,200 Och för en som du känner så väl som Wisting... 168 00:19:39,360 --> 00:19:44,680 Var det han som bad dig att hota Aksel Presthus? 169 00:19:44,840 --> 00:19:47,560 Vad fan vet du om det? 170 00:19:47,720 --> 00:19:55,640 -Sökte du upp Presthus? -Ja. Vi hade ett litet snack. 171 00:19:55,800 --> 00:20:02,440 Jag ville höra om... han hade alibi för Haglund. 172 00:20:03,560 --> 00:20:06,880 Var det någon som bad dig göra det? 173 00:20:09,640 --> 00:20:13,160 Om Wisting engagerar dig i en privat utredning... 174 00:20:13,320 --> 00:20:18,240 -Det gör han inte. -Det är naturligt att du skyddar... 175 00:20:18,400 --> 00:20:24,560 Hör på vad jag säger! Det var min idé. 176 00:20:25,800 --> 00:20:30,880 Är du säker på att han är lika intresserad av att skydda dig? 177 00:20:39,840 --> 00:20:41,840 -Hej. -Hej. 178 00:20:42,000 --> 00:20:46,360 -Vet du något mer om tröjan? -Nu försöker vi kartlägga... 179 00:20:46,520 --> 00:20:49,760 Du håller väl med om att hon inte lagt den där? 180 00:20:49,920 --> 00:20:55,680 Nu gör vi en kartläggning för att få en bild av vad som kan ha hänt. 181 00:20:55,840 --> 00:20:59,920 Det var väldigt vagt. Letar ni efter stalkern eller inte? 182 00:21:00,080 --> 00:21:04,040 -Det är ett av spåren vi jobbar med. -Ett av spåren? 183 00:21:04,200 --> 00:21:08,960 Just nu är jag mest intresserad av Linnea och hur hon hade det. 184 00:21:09,120 --> 00:21:11,120 -Jaha. -För att...? 185 00:21:11,280 --> 00:21:16,680 -Jag har talat med hennes psykolog. -Så klart. 186 00:21:17,840 --> 00:21:22,440 Han sa att ni hade en väldigt hög konfliktnivå där hemma. 187 00:21:22,600 --> 00:21:25,560 Speciellt att relationen mellan dig, Hanne... 188 00:21:25,720 --> 00:21:30,680 Jag vill ha hjälp, inte bli anklagad för att ha varit en dålig mamma. 189 00:21:30,840 --> 00:21:33,880 -Jag anklagar dig inte. -Han har tystnadsplikt. 190 00:21:34,040 --> 00:21:37,560 Han har upplysningsplikt vid risk för fara. 191 00:21:37,720 --> 00:21:41,880 -Vad menar du med det? -Det som är viktigt just nu... 192 00:21:42,040 --> 00:21:45,760 Menar du att jag som mamma skulle kunna skada Linnea? 193 00:21:45,920 --> 00:21:49,600 Nej, det är inte det jag säger, Hanne. Men... 194 00:21:49,760 --> 00:21:53,400 Vi vill alla att Linnea ska komma tillrätta igen. 195 00:21:53,560 --> 00:21:57,280 Vi måste kunna prata om allt som kan ha bidragit till... 196 00:21:57,440 --> 00:22:01,960 Jag finner mig inte att bli anklagad för att vara en dålig mamma. 197 00:22:02,120 --> 00:22:07,960 -Jag anklagar dig inte, vi måste... -Fan ta dig! Vi kommer ingenstans. 198 00:22:40,080 --> 00:22:43,560 Han kommer nu. 199 00:22:43,720 --> 00:22:47,040 Hej. Ursäkta att vi tränger oss på. 200 00:22:47,200 --> 00:22:53,760 Min syster är en tidigare kollega till din hustru. Ingrid. 201 00:22:53,920 --> 00:22:58,120 -Jaha. -Så vi visste att du hade stuga här. 202 00:22:58,280 --> 00:23:03,760 Magnus Kaupang heter jag. Det här är Hanne. 203 00:23:03,920 --> 00:23:07,960 Vår dotter är försvunnen. 204 00:23:08,120 --> 00:23:11,640 Ja, jag har hört det. 205 00:23:11,800 --> 00:23:16,240 Jag förstår att det måste vara helt förfärligt. 206 00:23:16,400 --> 00:23:20,400 Hon heter Linnea. Hon är nitton år. 207 00:23:20,560 --> 00:23:26,280 Hon är en väldigt fin tjej och vi behöver hjälp att hitta henne. 208 00:23:32,880 --> 00:23:38,920 Jag förstår, men ni måste nästan ta det med polisen. Jag vet att de... 209 00:23:39,080 --> 00:23:42,440 De tror att hon har tagit livet av sig. 210 00:23:42,600 --> 00:23:46,760 Vi tänkte att du vet precis hur vi har det. 211 00:23:46,920 --> 00:23:51,440 Din dotter blev ju tagen av en galning. 212 00:23:51,600 --> 00:23:55,000 Du har ju själv upplevt samma sak. 213 00:23:57,200 --> 00:24:03,680 Det är väldigt begränsat vad jag kan göra för er, dessvärre. 214 00:24:03,840 --> 00:24:06,600 Vad ska vi göra? Gå till pressen? 215 00:24:06,760 --> 00:24:10,240 Nej, det här är en sak för polisen. 216 00:24:10,400 --> 00:24:15,240 -Jag kan ringa utredningsledaren... -Torunn Borg är inte intresserad. 217 00:24:15,400 --> 00:24:19,600 De bryr sig inte. Linnea försökte ju anmäla galningen. 218 00:24:19,760 --> 00:24:23,600 Vi behöver riktig hjälp av en riktig polis. 219 00:24:23,760 --> 00:24:26,200 Vad menar du med det? 220 00:24:26,360 --> 00:24:33,760 En som är villig att skita i reglerna och göra det rätta. En som du. 221 00:24:46,480 --> 00:24:52,480 -Det är min mobil. Min mobil. -Nej, Torunn. 222 00:24:52,640 --> 00:24:57,000 Snälla, kan jag få lite vatten? - Ja? 223 00:24:57,160 --> 00:25:02,600 Hej. Du, jag hade nyss besök av Linneas föräldrar. 224 00:25:04,000 --> 00:25:05,680 Du är suspenderad. 225 00:25:05,840 --> 00:25:10,520 De bara knackade på och sa att polisen inte tar dem på allvar. 226 00:25:10,680 --> 00:25:14,160 Vad gjorde du? Bjöd du in dem på kaffe, eller? 227 00:25:14,320 --> 00:25:19,520 Jag visste inte att dottern hade anmält en stalker. Visste du det? 228 00:25:22,400 --> 00:25:28,480 Nu håller du låg profil, William. Jag har kontroll. Hör du det? 229 00:26:02,080 --> 00:26:05,480 Vet du var han bor, Frank? 230 00:26:07,400 --> 00:26:10,400 Jag behöver hans adress. 231 00:27:26,560 --> 00:27:30,040 -Torunn Borg? Hej. -Hej. 232 00:27:30,200 --> 00:27:33,800 Nu måste ni nästan ge oss något om Linnea. 233 00:27:33,960 --> 00:27:36,680 -Måste vi det? -Jag tycker det. 234 00:27:36,840 --> 00:27:41,840 Du! Jag ger dig en ganska unik chans att bemöta föräldrarna. 235 00:27:45,160 --> 00:27:48,360 Besvikna på Larvikspolisen 236 00:27:48,520 --> 00:27:52,760 Varför anser föräldrarna att vi inte har lyssnat på dem? 237 00:27:52,920 --> 00:27:55,400 De saknar helt förtroende för oss. 238 00:27:55,560 --> 00:28:00,080 Tycker ni inte att vi har fått nog med negativ uppmärksamhet? 239 00:28:00,240 --> 00:28:04,600 -Jag har blivit förhörd. -Jag ska ta hand om det här. 240 00:28:24,440 --> 00:28:29,160 Hur fick du veta att det är här han bor? 241 00:28:29,320 --> 00:28:32,520 Är det viktigt? 242 00:29:34,160 --> 00:29:40,200 -Har du varit här förr? -Nej. 243 00:29:41,320 --> 00:29:43,560 Vad tror du? 244 00:29:43,720 --> 00:29:49,720 Jag vet inte. Jag har en dålig magkänsla. 245 00:29:49,880 --> 00:29:53,600 Vi måste ta reda på vem som mer är i huset. 246 00:30:00,360 --> 00:30:06,360 Där kommer han. Hade han inte en bag med sig när han gick in? 247 00:30:06,520 --> 00:30:08,800 Jo. 248 00:30:15,200 --> 00:30:20,880 Han har lämnat något. Mat. 249 00:30:26,600 --> 00:30:32,160 -Hon är där inne. -Det vet vi inte säkert, Frank. 250 00:30:37,920 --> 00:30:42,440 Sluta nu, Frank. Nu tänker vi till lite. Hallå! 251 00:30:42,600 --> 00:30:46,840 -Vi kollar först vem ägaren är. -Hon kan vara skadad. 252 00:30:55,480 --> 00:30:58,440 -Linnea! -Nej! 253 00:31:06,120 --> 00:31:09,560 Jaha... Vem är du? 254 00:31:12,480 --> 00:31:15,760 -Hallå, vi är från polisen. -Du... 255 00:31:15,920 --> 00:31:21,000 Vidar gick nyss. Det är väl inte mig ni är intresserade av? 256 00:31:21,160 --> 00:31:23,920 Hur känner du Vidar? 257 00:31:26,320 --> 00:31:30,520 Jag var med och tillverkade honom en gång. 258 00:31:30,680 --> 00:31:35,160 Jaha, okej. Ursäkta att vi störde. 259 00:31:35,320 --> 00:31:41,880 Du, vi behöver ta oss en titt i ditt hus. 260 00:31:42,040 --> 00:31:44,840 Frank! 261 00:31:47,400 --> 00:31:53,360 Du! Sluta. Vi kan inte genomsöka villkorligt frigivnas hem. 262 00:31:53,520 --> 00:31:56,720 Va? Han där är en gammal sadist. 263 00:31:56,880 --> 00:32:00,680 Du slog din fru och fimpade cigg på din son. 264 00:32:00,840 --> 00:32:04,800 Trevligt. Inte konstigt att han blev som han blev. Källaren. 265 00:32:04,960 --> 00:32:09,000 -Källaren? -Ja, jag tar mig en titt i källaren. 266 00:32:11,560 --> 00:32:16,640 Vänta, Frank. Hon är inte här. 267 00:32:22,160 --> 00:32:24,840 Ja, jag har betalt för det. 268 00:32:28,200 --> 00:32:33,440 -Kyss mig i röven. -Ursäkta. 269 00:32:34,200 --> 00:32:37,240 Varför sa du att vi var från polisen? 270 00:32:37,400 --> 00:32:40,440 -Tänk om han ringer dem? -Det gör han inte. 271 00:32:40,600 --> 00:32:45,640 Är det så du gör? Säger att du är polis för att få folks förtroende? 272 00:32:46,800 --> 00:32:52,480 -Du behöver hjälp, Frank. -Du också, William. 273 00:32:52,640 --> 00:32:55,440 Det är därför vi är här. 274 00:33:18,640 --> 00:33:22,920 Vi lägger oss platt och så går vi vidare. Ska jag ta det? 275 00:33:23,080 --> 00:33:24,400 Nej, då. 276 00:33:24,560 --> 00:33:28,480 -Om de frågar, så var ärlig. -Vad menar du? 277 00:33:28,640 --> 00:33:33,200 Låtsas inte att ni alltid har varit bästisar som har pratat om allt. 278 00:33:39,520 --> 00:33:42,920 -Hej. Vet ni något mer? -Nej. 279 00:33:43,080 --> 00:33:47,720 Vi vill bara beklaga att ni har fått för dålig information av oss. 280 00:33:47,880 --> 00:33:52,040 Vi vet inte mer, men vi kartlägger all kommunikation... 281 00:33:52,200 --> 00:33:57,440 Kartlägger? Vad betyder det? Sitter ni på kontoret och gör listor? 282 00:33:57,600 --> 00:34:03,800 -Varför letar ni inte efter henne? -Varför letar ni bara i insjön? 283 00:34:03,960 --> 00:34:11,120 -Ursäkta, får jag låna toaletten? -Givetvis. Rakt uppför trappan. 284 00:34:17,480 --> 00:34:22,520 Torunn? Torunn? Torunn! 285 00:34:22,680 --> 00:34:25,960 Hör du... 286 00:34:26,120 --> 00:34:30,080 Du, bara ligg still. Jag ringer efter en ambulans. 287 00:34:41,120 --> 00:34:44,200 Vad ska jag använda det här till? 288 00:34:44,360 --> 00:34:47,560 Bör inte folk få veta vem Ravneberg var? 289 00:34:47,720 --> 00:34:51,600 Kärlekssorg över en tjej som han miste för tjugo år sedan- 290 00:34:51,760 --> 00:34:55,480 -och som du inte kan hitta? 291 00:34:57,160 --> 00:35:01,720 Har du fixat bilder från när han var bebis också? 292 00:35:01,880 --> 00:35:05,800 Vad håller du på med? 293 00:35:05,960 --> 00:35:11,160 Nu tar du ledigt i en vecka. Jag vill varken se eller höra dig. 294 00:35:11,320 --> 00:35:15,000 Och kom aldrig med sådant här trams igen. 295 00:35:19,160 --> 00:35:25,760 Hej, Tommy. Kan du ringa mig? Jag behöver prata med dig. 296 00:35:25,920 --> 00:35:29,920 Jag har haft en riktigt usel dag på jobbet. 297 00:35:33,360 --> 00:35:37,760 Torunn är sjukskriven i minst en vecka. 298 00:35:40,360 --> 00:35:45,560 Säg att ni i alla fall redde ut situationen med föräldrarna. 299 00:35:47,680 --> 00:35:49,800 "Hjälp oss att hitta Linnea." 300 00:35:49,960 --> 00:35:54,520 Pappan har arrangerat en skallgång i morgon med flera hundra anmälda. 301 00:35:54,680 --> 00:35:59,480 Østlands-Posten och Sandefjords Blad har redan skrivit om det. 302 00:36:32,680 --> 00:36:36,160 Jag visste inte att du var snickare. 303 00:36:36,320 --> 00:36:40,880 Nej. Det är jag egentligen inte heller. 304 00:36:45,800 --> 00:36:53,360 Det ska bli en bar här. Så där riktigt folkligt. 305 00:36:53,520 --> 00:36:57,240 -Är det ditt ställe? -Ja. 306 00:37:01,040 --> 00:37:04,400 Jag ska starta upp stället med ett par kompisar. 307 00:37:07,200 --> 00:37:11,600 -Varför är du så överraskad? -Det är jag inte, jag bara... 308 00:37:11,760 --> 00:37:18,400 Du tror bara inte att jag kan lyckas med något. 309 00:37:20,160 --> 00:37:23,160 Precis som din pappa. 310 00:37:25,240 --> 00:37:27,720 Förlåt att du fick möta honom ensam. 311 00:37:27,880 --> 00:37:31,480 Det föll mig aldrig in att han kunde komma hem. 312 00:37:37,880 --> 00:37:42,120 Vad har du egentligen sagt till honom? 313 00:37:42,280 --> 00:37:45,960 Han sa att jag har förstört ditt liv. 314 00:37:55,520 --> 00:37:59,520 Jag förväntar mig inte att han ska gilla mig, men... 315 00:37:59,680 --> 00:38:02,720 Jag vet. 316 00:38:07,360 --> 00:38:10,560 Förlåt. 317 00:38:18,440 --> 00:38:21,240 Vill du ha något att dricka? 318 00:38:23,280 --> 00:38:27,480 Har du redan öppnat? 319 00:38:27,640 --> 00:38:30,040 Nej. 320 00:38:33,600 --> 00:38:37,720 Nu har jag det. 321 00:38:37,880 --> 00:38:40,880 Kom hit. 322 00:38:44,120 --> 00:38:45,920 Lite till. 323 00:39:40,320 --> 00:39:44,680 -Vad gör du här? -Jag vill bara prata. 324 00:39:44,840 --> 00:39:50,560 -Prata på. -Jag hatar dig inte. 325 00:39:50,720 --> 00:39:56,600 Jag tror att du trodde att det var jag och handlade därefter. 326 00:39:56,760 --> 00:40:01,880 Och nu har du blivit ett offer precis som jag blev ett offer. 327 00:40:02,040 --> 00:40:07,080 -Så då är du nöjd? -Nej, jag vill inte ha hämnd. 328 00:40:07,240 --> 00:40:10,960 Jag vill inte att någon oskyldig ska lida. 329 00:40:11,120 --> 00:40:15,640 Jag vet alltför väl hur det är. 330 00:40:15,800 --> 00:40:18,680 Man måste bryta kedjan, förstår du. 331 00:40:18,840 --> 00:40:24,160 Försöka att gå annorlunda tillväga oavsett hur jävligt man har haft det. 332 00:40:26,360 --> 00:40:32,400 Jag vet vem som gjorde det, vem som planterade fimpen där. 333 00:40:32,560 --> 00:40:36,880 Eller jag vet hur du kan få reda på vem det var. 334 00:40:38,760 --> 00:40:40,560 Är det Henden som har... 335 00:40:40,720 --> 00:40:47,280 När man bor på åtta kvadrat i 17 år, så har man gott om tid att tänka. 336 00:40:47,440 --> 00:40:52,560 Jag har funderat på hur mitt DNA kunde hamna på den där fimpen. 337 00:40:52,720 --> 00:40:59,400 När Henden lät analysera dem igen, så förstod jag hur det hängde ihop. 338 00:41:02,960 --> 00:41:09,800 En kväll kom en kollega till dig till min cell och bjöd ut mig på en cigg. 339 00:41:09,960 --> 00:41:14,760 Utan någon uppenbar anledning. Vi stod på rastgården. 340 00:41:18,840 --> 00:41:21,840 Vem var det, då? 341 00:41:25,240 --> 00:41:29,240 Jag kan inte bevisa det. 342 00:41:29,400 --> 00:41:33,240 Men det kan kanske du. 343 00:41:34,760 --> 00:41:38,240 Besöksprotokollen. 344 00:41:38,400 --> 00:41:42,200 Arrestvakten fick personen i fråga att skriva in sig. 345 00:41:46,520 --> 00:41:50,160 Varför kommer du till mig nu? 346 00:41:52,680 --> 00:41:57,000 Jag är trött på det här. Jag har insett en sak- 347 00:41:57,160 --> 00:42:00,440 -och det är att jag aldrig får tillbaka mitt liv. 348 00:42:00,600 --> 00:42:05,680 Ärendet kanske återupptas om ett år. Jag kanske blir frikänd- 349 00:42:05,840 --> 00:42:08,760 -och kanske till och med får skadestånd. 350 00:42:08,920 --> 00:42:12,520 Men jag kommer alltid att vara han som blev dömd. 351 00:42:12,680 --> 00:42:16,200 Han som folk vänder sig om efter och snackar om. 352 00:42:16,360 --> 00:42:22,920 Han som det kanske är bäst att hålla sig borta från, för säkerhets skull. 353 00:42:40,400 --> 00:42:43,400 Fullt sök efter Linnea 354 00:43:13,000 --> 00:43:17,000 Text: Anna-Karin Strobel Lando www.sdimedia.com 29511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.