Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,080 --> 00:00:59,440
-Hej. Jag måste be er att vänta lite.
-Har ni hittat Linnea?
2
00:00:59,600 --> 00:01:02,400
Vi vet ingenting med säkerhet.
3
00:01:06,000 --> 00:01:08,880
Nej... Nej, nej.
4
00:01:14,000 --> 00:01:17,800
-Nej...
-Hanne. Hanne, Hanne!
5
00:02:36,040 --> 00:02:41,160
I Farrissjön fortsätter polisen
att söka efter Linnea Kaupang-
6
00:02:41,320 --> 00:02:43,680
-som försvann i tisdags.
7
00:02:43,840 --> 00:02:48,080
Polischef Andrea Vetti säger
att polisen har konkreta spår-
8
00:02:48,240 --> 00:02:51,880
-men vill inte uttala sig om
huruvida man misstänker-
9
00:02:52,040 --> 00:02:56,880
-att nittonåringen
har utsatts för något kriminellt.
10
00:03:00,120 --> 00:03:02,600
Väderprognosen
för det kommande...
11
00:03:02,760 --> 00:03:05,480
Linnea (19) saknad
12
00:03:13,920 --> 00:03:16,760
Låg batterinivå
13
00:03:16,920 --> 00:03:19,920
Fan.
14
00:04:08,040 --> 00:04:14,760
Jag hittade inga kaffefilter.
Är det jag som är en idiot eller...?
15
00:04:26,560 --> 00:04:29,080
Line köper frukost.
16
00:04:33,800 --> 00:04:35,440
Så...
17
00:04:37,600 --> 00:04:41,280
Hon sa att du var i stugan.
18
00:04:44,560 --> 00:04:51,400
Hennes bil strejkade i går.
Jag körde henne hem.
19
00:04:54,240 --> 00:05:00,800
-Är ni tillsammans igen?
-Nej, det... Nej, det är vi inte.
20
00:05:00,960 --> 00:05:06,240
Inte för att jag inte vill, men...
21
00:05:06,400 --> 00:05:11,880
-Vi får se vad som händer.
-Du ska hålla dig på långt avstånd.
22
00:05:13,400 --> 00:05:18,680
Du har nästan förstört hennes liv
en gång. Du får inte göra det igen!
23
00:05:24,720 --> 00:05:28,120
Jag hälsar Line
att du var tvungen att åka.
24
00:05:30,600 --> 00:05:33,640
Jag skiter i vad du säger till Line.
25
00:05:52,560 --> 00:05:55,280
Fan!
26
00:06:01,680 --> 00:06:09,320
-Pappa! Vad sa du till Tommy?
-Han är inget att ha, Line.
27
00:06:09,480 --> 00:06:12,680
-Vad vet du om det?
-Vad vet du?
28
00:06:12,840 --> 00:06:16,920
Har han skärpt sig? Skaffat
utbildning, ett hederligt jobb?
29
00:06:17,080 --> 00:06:23,760
Tala inte om hur jag ska leva mitt
liv, pappa. Du har inte rätt att...
30
00:06:23,920 --> 00:06:27,040
Du har ju inte varit här.
31
00:06:27,200 --> 00:06:32,680
Jag kom hem för att hjälpa dig,
men jag kanske borde låta bli.
32
00:06:32,840 --> 00:06:37,520
Det här kanske kan hjälpa dig
att se saker ut ett annat perspektiv.
33
00:06:48,240 --> 00:06:53,920
-Området här är genomsökt. Det här?
-Vi gör en ny sektor här nu.
34
00:06:54,080 --> 00:06:58,200
Vi avsöker ytan från land
och skickar ner dykare här ute.
35
00:06:58,360 --> 00:07:02,080
Hej. De har hittat en mobil
där båten låg förtöjd.
36
00:07:03,480 --> 00:07:08,520
Vi tror att det är Linneas.
Det är samma modell.
37
00:07:08,680 --> 00:07:13,320
Vi får se om föräldrarna
kan bekräfta det.
38
00:07:20,400 --> 00:07:23,640
Kan du åka och prata med dem?
De har åkt hem.
39
00:07:23,800 --> 00:07:26,640
-Borde inte du göra det?
-Jag har ett möte.
40
00:07:26,800 --> 00:07:32,600
Gör det innan media får nys om det.
Alla här vet vad de ska göra.
41
00:07:40,280 --> 00:07:46,800
Hej, Tommy. Det är hon med den
galna pappan. Kan du ringa mig?
42
00:07:54,960 --> 00:07:58,400
-Jag skulle precis ringa dig.
-Uppföljning om mordet?
43
00:07:58,560 --> 00:08:01,480
-Jag jobbar på det.
-Gör du det?
44
00:08:01,640 --> 00:08:05,840
-Erik sa att du är i Larvik.
-Ravneberg bodde här förr.
45
00:08:06,000 --> 00:08:08,640
-Jaha?
-Polisen har ingenting.
46
00:08:08,800 --> 00:08:13,680
Du fattar väl att jag måste leta på
andra ställen efter något användbart!
47
00:08:13,840 --> 00:08:17,640
-Förlåt. Jag...
-Jag förstår att det är mycket nu.
48
00:08:17,800 --> 00:08:22,200
Jag sa att du kunde ta ledigt,
men när du jobbar så jobbar du.
49
00:08:22,360 --> 00:08:25,880
Vad har du rent konkret?
50
00:08:26,040 --> 00:08:29,600
Ravneberg jobbade i hamnen.
Jag är på väg dit nu.
51
00:08:56,440 --> 00:09:02,720
De har hittat hennes mobil.
Den låg i vattnet.
52
00:09:19,120 --> 00:09:22,520
Det stämmer inte.
53
00:09:24,400 --> 00:09:28,320
Se på alla kläder
som ligger slängda här.
54
00:09:28,480 --> 00:09:32,080
Jag har vikit allt i skåpet,
hon klarar inte det.
55
00:09:32,240 --> 00:09:37,200
Hon hade aldrig kunnat vika tröjan
på det sättet.
56
00:09:38,200 --> 00:09:42,040
Det är inte hon som har vikit
och lagt tröjan där.
57
00:09:42,200 --> 00:09:44,400
Hon har inte tagit livet av sig.
58
00:09:44,560 --> 00:09:49,000
-Men Hanne...
-Lyssna på mig nu!
59
00:09:49,160 --> 00:09:53,800
Linnea har inte tagit sitt liv.
Jag känner henne.
60
00:09:53,960 --> 00:09:57,600
Se på alla bilder
hon har lagt ut på sin blogg.
61
00:09:57,760 --> 00:10:00,760
Hon är halvnaken på bild efter bild.
62
00:10:00,920 --> 00:10:04,440
Jag sa till henne så många gånger
att det var farligt.
63
00:10:04,600 --> 00:10:10,040
Du gjorde ingenting, Magnus.
Du sa ingenting om det!
64
00:10:11,800 --> 00:10:16,560
Och du... Hon var ju hos dig.
Hon sa att en man följde efter henne.
65
00:10:16,720 --> 00:10:22,240
Men du gjorde inget för du lyssnade
inte, men nu ska du lyssna på mig.
66
00:10:22,400 --> 00:10:27,120
Någon har henne. Hon har inte tagit
livet av sig, sådant vet en mor.
67
00:10:27,280 --> 00:10:34,200
Nej, hon lever. Snälla du...
Snälla, gå ut och leta efter henne.
68
00:10:38,200 --> 00:10:42,400
Brekke mindes en röd bil
som stod här när Cecilia försvann.
69
00:10:42,560 --> 00:10:45,640
Varför skrev du inte det
i förhörsrapporten?
70
00:10:45,800 --> 00:10:48,520
-Har du pratat med bonden igen?
-Ja.
71
00:10:48,680 --> 00:10:52,240
Så du har också blivit
privatdetektiv.
72
00:10:52,400 --> 00:10:55,880
Det är naturligt
när det nu blivit mer personligt.
73
00:10:56,040 --> 00:11:00,080
-Varför nämns inte den röda bilen?
-Saaben var inte relevant.
74
00:11:00,240 --> 00:11:03,440
Inte? Haglund hade en vit bil.
75
00:11:03,600 --> 00:11:08,080
Ja, Brekke nämnde en vit bil
som stod här dagarna innan.
76
00:11:08,240 --> 00:11:14,080
Brekke är inte längre säker på att
det var Haglund han såg stå och röka.
77
00:11:14,240 --> 00:11:18,840
Hade Haglund stått inför en jury
i dag, så hade han blivit frikänd.
78
00:11:19,000 --> 00:11:22,400
Det var inte nödvändigtvis Haglund
som väntade här.
79
00:11:22,560 --> 00:11:26,640
Det var inte hans bil
och kanske inte hans fimpar.
80
00:11:26,800 --> 00:11:29,800
Du vill ha min hjälp
att plocka isär fallet?
81
00:11:29,960 --> 00:11:33,240
Det hängde ju aldrig ens ihop
från början, Frank.
82
00:11:45,600 --> 00:11:49,720
Ellen joggade. Hon var snabb.
83
00:11:49,880 --> 00:11:54,840
Linnea, den försvunna flickan,
joggade hon?
84
00:11:55,000 --> 00:12:00,920
Kom igen. En flicka försvinner någon
månad efter att Haglund kom ut.
85
00:12:01,080 --> 00:12:07,000
Han ser till att media bevakar honom
och kidnappar samtidigt en ny tjej?
86
00:12:07,160 --> 00:12:11,200
Det är perfekt tajming.
Polisen är helt bakbunden.
87
00:12:11,360 --> 00:12:15,440
Minns du att han profilerades
som narcissistisk sociopat?
88
00:12:15,600 --> 00:12:19,440
Charmig och har lätt för
att vinna tillit och få sympati.
89
00:12:19,600 --> 00:12:24,920
Våldsam och med noll empati.
Han kan trycka på helt rätt knappar.
90
00:12:25,080 --> 00:12:27,560
Minns du hans självsäkerhet?
91
00:12:27,720 --> 00:12:30,680
Han var säker på
att han inte skulle dömas.
92
00:12:30,840 --> 00:12:35,560
Han tror att han är smartare.
Smartare än alla andra.
93
00:12:35,720 --> 00:12:39,560
Och Godwin-ärendet...
Det är ju rena gåvan.
94
00:12:39,720 --> 00:12:42,760
Han kommer att lägga skulden
på alla andra.
95
00:12:42,920 --> 00:12:47,920
Han vill att vi ska tvivla,
inte minst på varandra.
96
00:12:59,200 --> 00:13:03,680
Ja, hon är extremt slarvig.
Hennes mor tjatade alltid på henne.
97
00:13:03,840 --> 00:13:10,640
Minns ni om Linnea har uppfört sig
annorlunda de senaste veckorna?
98
00:13:10,800 --> 00:13:14,600
Hon var helt paranoid
när det gällde den där stalkern.
99
00:13:14,760 --> 00:13:20,280
Hon bad skolsköterskan om tabletter.
Hon hade svårt att sova.
100
00:13:20,440 --> 00:13:23,720
-Okej. Åt hon sömntabletter?
-Nej, hon fick inga.
101
00:13:23,880 --> 00:13:27,000
-Hon skickades till en psykolog.
-På BUP?
102
00:13:27,160 --> 00:13:33,320
Ja. Hon bad om sömntabletter,
men fick snacka om sin mamma.
103
00:13:33,480 --> 00:13:38,680
-Om sin mamma?
-Ja, de är inte direkt bästa vänner.
104
00:13:38,840 --> 00:13:43,280
Hennes mamma hatar hennes blogg.
105
00:13:43,440 --> 00:13:47,160
Han var helt uppslukad
av gamla motorcyklar.
106
00:13:47,320 --> 00:13:50,960
Han hade en engelsk
som har var stolt över.
107
00:13:51,120 --> 00:13:56,120
En BSA eller en Norton. Han hade
flera udda modeller, tror jag.
108
00:13:56,280 --> 00:13:59,600
Han gillade uppmärksamhet?
Det kan ju störa folk.
109
00:13:59,760 --> 00:14:04,200
Nej, Ravneberg var en lugn typ.
Han tålde ett skämt också.
110
00:14:04,360 --> 00:14:07,320
Jag klippte till honom en gång.
Kaffe?
111
00:14:07,480 --> 00:14:11,800
Han sa att han tänkte flytta
för att det tog slut med tjejen.
112
00:14:13,040 --> 00:14:16,800
Men han tog det så hårt
att jag fick sluta jävlas.
113
00:14:16,960 --> 00:14:20,680
-Varför tog det slut?
-Gör det inte alltid det?
114
00:14:20,840 --> 00:14:24,600
Söt tjej. Svenska.
Hon hette Madeleine.
115
00:14:24,760 --> 00:14:29,640
Hon var nog hans stora kärlek.
Den slår till när man minst anar det.
116
00:14:32,040 --> 00:14:36,440
-Vad hette hon mer än Madeleine?
-Det var något ursvenskt.
117
00:14:36,600 --> 00:14:42,480
Lindell? Lundell?
Tyvärr, jag minns inte.
118
00:14:42,640 --> 00:14:47,120
-Ring om du kommer på det.
-Jag lovar.
119
00:14:47,280 --> 00:14:52,960
Hon kom hit första gången
för ett par månader sedan.
120
00:14:53,120 --> 00:14:55,760
På grund av sömnproblem?
121
00:14:55,920 --> 00:14:59,680
Det finns ofta
en underliggande orsak.
122
00:14:59,840 --> 00:15:04,440
Linnea led av ångest
och en begynnande depression.
123
00:15:06,800 --> 00:15:10,320
För att hon trodde att någon
förföljde henne?
124
00:15:10,480 --> 00:15:13,720
Det vet vi inte.
Hon hade ju problem redan innan.
125
00:15:13,880 --> 00:15:17,920
Det var konflikter hemma.
Speciellt med mamman.
126
00:15:18,080 --> 00:15:23,360
Linnea hade en känsla av att
föräldrarna inte accepterade henne.
127
00:15:23,520 --> 00:15:27,880
Att allt hon gjorde berodde på
att hon sökte uppmärksamhet.
128
00:15:28,040 --> 00:15:32,800
-Pratade du med föräldrarna?
-En gång, men vi fortsatte inte.
129
00:15:32,960 --> 00:15:37,080
-Enligt Linnea förvärrade det allt.
-På vilket sätt?
130
00:15:37,240 --> 00:15:41,280
Mamman kände sig anklagad
och gick i försvarsställning.
131
00:15:46,720 --> 00:15:52,520
Tror du att hon kan ha gjort sig
själv illa? Är det sannolikt?
132
00:15:52,680 --> 00:15:56,680
Om det, enligt mig,
hade varit helt osannolikt-
133
00:15:56,840 --> 00:16:01,680
-så hade jag inte kunnat tala med dig
på grund av tystnadsplikten.
134
00:16:02,680 --> 00:16:05,080
Nej...
135
00:16:08,320 --> 00:16:12,200
Pratade hon om stalkern?
136
00:16:12,360 --> 00:16:17,800
Hon sa att hon hade pratat
med polisen.
137
00:16:17,960 --> 00:16:24,520
Helt ärligt, så tror jag att det
värsta var att hon inte blev trodd.
138
00:16:24,680 --> 00:16:31,880
Varken av föräldrarna eller polisen.
Hon kände sig helt ensam.
139
00:16:39,200 --> 00:16:43,200
PSYKIATRISK UTVÄRDERING
Vidar Haglund
140
00:17:01,680 --> 00:17:06,160
-Vi får inte prata med varandra.
-Lägg inte på, jag har en fråga.
141
00:17:06,320 --> 00:17:09,160
Det gäller Linnea,
den saknade flickan.
142
00:17:11,320 --> 00:17:16,000
-Har ni kollat upp Haglund?
-Haglund?
143
00:17:16,160 --> 00:17:19,640
Ja. Kan han ha tagit henne?
Har ni kollat upp honom?
144
00:17:19,800 --> 00:17:22,800
Så vitt vi vet
har han aldrig tagit någon.
145
00:17:22,960 --> 00:17:27,080
Linnea lade ut
en slags självmordshälsning.
146
00:17:27,280 --> 00:17:30,760
Har Haglund ens någon koppling
till henne?
147
00:17:30,920 --> 00:17:35,560
-Jag vet inte, därav min fråga.
-Vad vill du att jag ska göra?
148
00:17:35,720 --> 00:17:40,520
Plocka in honom på förhör utan några
bevis inför Henden och pressen?
149
00:17:40,680 --> 00:17:45,320
Utan något konkret måste vi
hålla oss långt från Haglund.
150
00:17:45,480 --> 00:17:50,640
-Och om det är för sent?
-Nu börjar du låta som Frank.
151
00:17:50,800 --> 00:17:54,400
-Ja, jag vet.
-Bra.
152
00:18:01,000 --> 00:18:05,520
-Kan du bara låta den vara?
-Jag ska bara se vem det är.
153
00:18:05,680 --> 00:18:09,240
Fan. Det är mamman
till den försvunna flickan.
154
00:18:09,400 --> 00:18:14,200
-Hej. Är du klar?
-Ja.
155
00:18:14,360 --> 00:18:19,440
-Jag vill inte ha morfin.
-Är du säker på det?
156
00:18:19,600 --> 00:18:24,800
Ja, jag vill medicineras
så lite som möjligt.
157
00:18:38,960 --> 00:18:43,600
Ska jag sjunga lite för dig
för att höja stämningen?
158
00:18:43,760 --> 00:18:47,160
Nej, det ska du få slippa.
159
00:18:48,280 --> 00:18:52,240
Jag funderar på
varför du kom till Larvik.
160
00:18:54,120 --> 00:19:00,040
-Det står väl i dina papper?
-Ja. "Omplacering från Oslopolisen."
161
00:19:00,200 --> 00:19:03,920
-"Sparken" är väl mer korrekt.
-Okej. För att...?
162
00:19:04,080 --> 00:19:10,640
De menade att jag hade behov av
ett lugnare liv ute på landsbygden.
163
00:19:10,800 --> 00:19:18,440
-Du anmäldes för grovt tjänstefel.
-Vart vill du komma med det?
164
00:19:18,600 --> 00:19:23,440
-Du har brutit mot reglerna förr.
-Jag fifflar inte med bevis.
165
00:19:23,600 --> 00:19:28,120
Skulle du anmäla om någon
av dina kollegor gjorde det?
166
00:19:28,280 --> 00:19:34,200
Det är naturligt. Lojalitet
värdesätts högt inom polisen.
167
00:19:34,360 --> 00:19:39,200
Och för en som du känner så väl
som Wisting...
168
00:19:39,360 --> 00:19:44,680
Var det han som bad dig
att hota Aksel Presthus?
169
00:19:44,840 --> 00:19:47,560
Vad fan vet du om det?
170
00:19:47,720 --> 00:19:55,640
-Sökte du upp Presthus?
-Ja. Vi hade ett litet snack.
171
00:19:55,800 --> 00:20:02,440
Jag ville höra om...
han hade alibi för Haglund.
172
00:20:03,560 --> 00:20:06,880
Var det någon som bad dig göra det?
173
00:20:09,640 --> 00:20:13,160
Om Wisting engagerar dig
i en privat utredning...
174
00:20:13,320 --> 00:20:18,240
-Det gör han inte.
-Det är naturligt att du skyddar...
175
00:20:18,400 --> 00:20:24,560
Hör på vad jag säger!
Det var min idé.
176
00:20:25,800 --> 00:20:30,880
Är du säker på att han är
lika intresserad av att skydda dig?
177
00:20:39,840 --> 00:20:41,840
-Hej.
-Hej.
178
00:20:42,000 --> 00:20:46,360
-Vet du något mer om tröjan?
-Nu försöker vi kartlägga...
179
00:20:46,520 --> 00:20:49,760
Du håller väl med om
att hon inte lagt den där?
180
00:20:49,920 --> 00:20:55,680
Nu gör vi en kartläggning för att
få en bild av vad som kan ha hänt.
181
00:20:55,840 --> 00:20:59,920
Det var väldigt vagt.
Letar ni efter stalkern eller inte?
182
00:21:00,080 --> 00:21:04,040
-Det är ett av spåren vi jobbar med.
-Ett av spåren?
183
00:21:04,200 --> 00:21:08,960
Just nu är jag mest intresserad av
Linnea och hur hon hade det.
184
00:21:09,120 --> 00:21:11,120
-Jaha.
-För att...?
185
00:21:11,280 --> 00:21:16,680
-Jag har talat med hennes psykolog.
-Så klart.
186
00:21:17,840 --> 00:21:22,440
Han sa att ni hade en väldigt hög
konfliktnivå där hemma.
187
00:21:22,600 --> 00:21:25,560
Speciellt att relationen
mellan dig, Hanne...
188
00:21:25,720 --> 00:21:30,680
Jag vill ha hjälp, inte bli anklagad
för att ha varit en dålig mamma.
189
00:21:30,840 --> 00:21:33,880
-Jag anklagar dig inte.
-Han har tystnadsplikt.
190
00:21:34,040 --> 00:21:37,560
Han har upplysningsplikt
vid risk för fara.
191
00:21:37,720 --> 00:21:41,880
-Vad menar du med det?
-Det som är viktigt just nu...
192
00:21:42,040 --> 00:21:45,760
Menar du att jag som mamma
skulle kunna skada Linnea?
193
00:21:45,920 --> 00:21:49,600
Nej, det är inte det jag säger,
Hanne. Men...
194
00:21:49,760 --> 00:21:53,400
Vi vill alla att Linnea
ska komma tillrätta igen.
195
00:21:53,560 --> 00:21:57,280
Vi måste kunna prata om allt
som kan ha bidragit till...
196
00:21:57,440 --> 00:22:01,960
Jag finner mig inte att bli anklagad
för att vara en dålig mamma.
197
00:22:02,120 --> 00:22:07,960
-Jag anklagar dig inte, vi måste...
-Fan ta dig! Vi kommer ingenstans.
198
00:22:40,080 --> 00:22:43,560
Han kommer nu.
199
00:22:43,720 --> 00:22:47,040
Hej. Ursäkta att vi tränger oss på.
200
00:22:47,200 --> 00:22:53,760
Min syster är en tidigare kollega
till din hustru. Ingrid.
201
00:22:53,920 --> 00:22:58,120
-Jaha.
-Så vi visste att du hade stuga här.
202
00:22:58,280 --> 00:23:03,760
Magnus Kaupang heter jag.
Det här är Hanne.
203
00:23:03,920 --> 00:23:07,960
Vår dotter är försvunnen.
204
00:23:08,120 --> 00:23:11,640
Ja, jag har hört det.
205
00:23:11,800 --> 00:23:16,240
Jag förstår att det måste vara
helt förfärligt.
206
00:23:16,400 --> 00:23:20,400
Hon heter Linnea. Hon är nitton år.
207
00:23:20,560 --> 00:23:26,280
Hon är en väldigt fin tjej
och vi behöver hjälp att hitta henne.
208
00:23:32,880 --> 00:23:38,920
Jag förstår, men ni måste nästan ta
det med polisen. Jag vet att de...
209
00:23:39,080 --> 00:23:42,440
De tror att hon
har tagit livet av sig.
210
00:23:42,600 --> 00:23:46,760
Vi tänkte att du vet precis
hur vi har det.
211
00:23:46,920 --> 00:23:51,440
Din dotter blev ju tagen
av en galning.
212
00:23:51,600 --> 00:23:55,000
Du har ju själv upplevt samma sak.
213
00:23:57,200 --> 00:24:03,680
Det är väldigt begränsat
vad jag kan göra för er, dessvärre.
214
00:24:03,840 --> 00:24:06,600
Vad ska vi göra? Gå till pressen?
215
00:24:06,760 --> 00:24:10,240
Nej, det här är en sak för polisen.
216
00:24:10,400 --> 00:24:15,240
-Jag kan ringa utredningsledaren...
-Torunn Borg är inte intresserad.
217
00:24:15,400 --> 00:24:19,600
De bryr sig inte.
Linnea försökte ju anmäla galningen.
218
00:24:19,760 --> 00:24:23,600
Vi behöver riktig hjälp
av en riktig polis.
219
00:24:23,760 --> 00:24:26,200
Vad menar du med det?
220
00:24:26,360 --> 00:24:33,760
En som är villig att skita i reglerna
och göra det rätta. En som du.
221
00:24:46,480 --> 00:24:52,480
-Det är min mobil. Min mobil.
-Nej, Torunn.
222
00:24:52,640 --> 00:24:57,000
Snälla, kan jag få lite vatten? - Ja?
223
00:24:57,160 --> 00:25:02,600
Hej. Du, jag hade nyss besök
av Linneas föräldrar.
224
00:25:04,000 --> 00:25:05,680
Du är suspenderad.
225
00:25:05,840 --> 00:25:10,520
De bara knackade på och sa
att polisen inte tar dem på allvar.
226
00:25:10,680 --> 00:25:14,160
Vad gjorde du?
Bjöd du in dem på kaffe, eller?
227
00:25:14,320 --> 00:25:19,520
Jag visste inte att dottern hade
anmält en stalker. Visste du det?
228
00:25:22,400 --> 00:25:28,480
Nu håller du låg profil, William.
Jag har kontroll. Hör du det?
229
00:26:02,080 --> 00:26:05,480
Vet du var han bor, Frank?
230
00:26:07,400 --> 00:26:10,400
Jag behöver hans adress.
231
00:27:26,560 --> 00:27:30,040
-Torunn Borg? Hej.
-Hej.
232
00:27:30,200 --> 00:27:33,800
Nu måste ni nästan
ge oss något om Linnea.
233
00:27:33,960 --> 00:27:36,680
-Måste vi det?
-Jag tycker det.
234
00:27:36,840 --> 00:27:41,840
Du! Jag ger dig en ganska unik chans
att bemöta föräldrarna.
235
00:27:45,160 --> 00:27:48,360
Besvikna på Larvikspolisen
236
00:27:48,520 --> 00:27:52,760
Varför anser föräldrarna
att vi inte har lyssnat på dem?
237
00:27:52,920 --> 00:27:55,400
De saknar helt förtroende för oss.
238
00:27:55,560 --> 00:28:00,080
Tycker ni inte att vi har fått nog
med negativ uppmärksamhet?
239
00:28:00,240 --> 00:28:04,600
-Jag har blivit förhörd.
-Jag ska ta hand om det här.
240
00:28:24,440 --> 00:28:29,160
Hur fick du veta
att det är här han bor?
241
00:28:29,320 --> 00:28:32,520
Är det viktigt?
242
00:29:34,160 --> 00:29:40,200
-Har du varit här förr?
-Nej.
243
00:29:41,320 --> 00:29:43,560
Vad tror du?
244
00:29:43,720 --> 00:29:49,720
Jag vet inte.
Jag har en dålig magkänsla.
245
00:29:49,880 --> 00:29:53,600
Vi måste ta reda på
vem som mer är i huset.
246
00:30:00,360 --> 00:30:06,360
Där kommer han. Hade han inte
en bag med sig när han gick in?
247
00:30:06,520 --> 00:30:08,800
Jo.
248
00:30:15,200 --> 00:30:20,880
Han har lämnat något. Mat.
249
00:30:26,600 --> 00:30:32,160
-Hon är där inne.
-Det vet vi inte säkert, Frank.
250
00:30:37,920 --> 00:30:42,440
Sluta nu, Frank.
Nu tänker vi till lite. Hallå!
251
00:30:42,600 --> 00:30:46,840
-Vi kollar först vem ägaren är.
-Hon kan vara skadad.
252
00:30:55,480 --> 00:30:58,440
-Linnea!
-Nej!
253
00:31:06,120 --> 00:31:09,560
Jaha... Vem är du?
254
00:31:12,480 --> 00:31:15,760
-Hallå, vi är från polisen.
-Du...
255
00:31:15,920 --> 00:31:21,000
Vidar gick nyss. Det är väl inte mig
ni är intresserade av?
256
00:31:21,160 --> 00:31:23,920
Hur känner du Vidar?
257
00:31:26,320 --> 00:31:30,520
Jag var med och tillverkade honom
en gång.
258
00:31:30,680 --> 00:31:35,160
Jaha, okej. Ursäkta att vi störde.
259
00:31:35,320 --> 00:31:41,880
Du, vi behöver ta oss en titt
i ditt hus.
260
00:31:42,040 --> 00:31:44,840
Frank!
261
00:31:47,400 --> 00:31:53,360
Du! Sluta. Vi kan inte genomsöka
villkorligt frigivnas hem.
262
00:31:53,520 --> 00:31:56,720
Va? Han där är en gammal sadist.
263
00:31:56,880 --> 00:32:00,680
Du slog din fru
och fimpade cigg på din son.
264
00:32:00,840 --> 00:32:04,800
Trevligt. Inte konstigt att han blev
som han blev. Källaren.
265
00:32:04,960 --> 00:32:09,000
-Källaren?
-Ja, jag tar mig en titt i källaren.
266
00:32:11,560 --> 00:32:16,640
Vänta, Frank. Hon är inte här.
267
00:32:22,160 --> 00:32:24,840
Ja, jag har betalt för det.
268
00:32:28,200 --> 00:32:33,440
-Kyss mig i röven.
-Ursäkta.
269
00:32:34,200 --> 00:32:37,240
Varför sa du att vi var från polisen?
270
00:32:37,400 --> 00:32:40,440
-Tänk om han ringer dem?
-Det gör han inte.
271
00:32:40,600 --> 00:32:45,640
Är det så du gör? Säger att du är
polis för att få folks förtroende?
272
00:32:46,800 --> 00:32:52,480
-Du behöver hjälp, Frank.
-Du också, William.
273
00:32:52,640 --> 00:32:55,440
Det är därför vi är här.
274
00:33:18,640 --> 00:33:22,920
Vi lägger oss platt
och så går vi vidare. Ska jag ta det?
275
00:33:23,080 --> 00:33:24,400
Nej, då.
276
00:33:24,560 --> 00:33:28,480
-Om de frågar, så var ärlig.
-Vad menar du?
277
00:33:28,640 --> 00:33:33,200
Låtsas inte att ni alltid har varit
bästisar som har pratat om allt.
278
00:33:39,520 --> 00:33:42,920
-Hej. Vet ni något mer?
-Nej.
279
00:33:43,080 --> 00:33:47,720
Vi vill bara beklaga att ni har fått
för dålig information av oss.
280
00:33:47,880 --> 00:33:52,040
Vi vet inte mer, men vi kartlägger
all kommunikation...
281
00:33:52,200 --> 00:33:57,440
Kartlägger? Vad betyder det?
Sitter ni på kontoret och gör listor?
282
00:33:57,600 --> 00:34:03,800
-Varför letar ni inte efter henne?
-Varför letar ni bara i insjön?
283
00:34:03,960 --> 00:34:11,120
-Ursäkta, får jag låna toaletten?
-Givetvis. Rakt uppför trappan.
284
00:34:17,480 --> 00:34:22,520
Torunn? Torunn? Torunn!
285
00:34:22,680 --> 00:34:25,960
Hör du...
286
00:34:26,120 --> 00:34:30,080
Du, bara ligg still.
Jag ringer efter en ambulans.
287
00:34:41,120 --> 00:34:44,200
Vad ska jag använda det här till?
288
00:34:44,360 --> 00:34:47,560
Bör inte folk få veta
vem Ravneberg var?
289
00:34:47,720 --> 00:34:51,600
Kärlekssorg över en tjej
som han miste för tjugo år sedan-
290
00:34:51,760 --> 00:34:55,480
-och som du inte kan hitta?
291
00:34:57,160 --> 00:35:01,720
Har du fixat bilder
från när han var bebis också?
292
00:35:01,880 --> 00:35:05,800
Vad håller du på med?
293
00:35:05,960 --> 00:35:11,160
Nu tar du ledigt i en vecka.
Jag vill varken se eller höra dig.
294
00:35:11,320 --> 00:35:15,000
Och kom aldrig
med sådant här trams igen.
295
00:35:19,160 --> 00:35:25,760
Hej, Tommy. Kan du ringa mig?
Jag behöver prata med dig.
296
00:35:25,920 --> 00:35:29,920
Jag har haft
en riktigt usel dag på jobbet.
297
00:35:33,360 --> 00:35:37,760
Torunn är sjukskriven
i minst en vecka.
298
00:35:40,360 --> 00:35:45,560
Säg att ni i alla fall redde ut
situationen med föräldrarna.
299
00:35:47,680 --> 00:35:49,800
"Hjälp oss att hitta Linnea."
300
00:35:49,960 --> 00:35:54,520
Pappan har arrangerat en skallgång
i morgon med flera hundra anmälda.
301
00:35:54,680 --> 00:35:59,480
Østlands-Posten och Sandefjords
Blad har redan skrivit om det.
302
00:36:32,680 --> 00:36:36,160
Jag visste inte att du var snickare.
303
00:36:36,320 --> 00:36:40,880
Nej.
Det är jag egentligen inte heller.
304
00:36:45,800 --> 00:36:53,360
Det ska bli en bar här.
Så där riktigt folkligt.
305
00:36:53,520 --> 00:36:57,240
-Är det ditt ställe?
-Ja.
306
00:37:01,040 --> 00:37:04,400
Jag ska starta upp stället
med ett par kompisar.
307
00:37:07,200 --> 00:37:11,600
-Varför är du så överraskad?
-Det är jag inte, jag bara...
308
00:37:11,760 --> 00:37:18,400
Du tror bara inte
att jag kan lyckas med något.
309
00:37:20,160 --> 00:37:23,160
Precis som din pappa.
310
00:37:25,240 --> 00:37:27,720
Förlåt att du fick möta honom ensam.
311
00:37:27,880 --> 00:37:31,480
Det föll mig aldrig in
att han kunde komma hem.
312
00:37:37,880 --> 00:37:42,120
Vad har du egentligen
sagt till honom?
313
00:37:42,280 --> 00:37:45,960
Han sa att jag har förstört ditt liv.
314
00:37:55,520 --> 00:37:59,520
Jag förväntar mig inte
att han ska gilla mig, men...
315
00:37:59,680 --> 00:38:02,720
Jag vet.
316
00:38:07,360 --> 00:38:10,560
Förlåt.
317
00:38:18,440 --> 00:38:21,240
Vill du ha något att dricka?
318
00:38:23,280 --> 00:38:27,480
Har du redan öppnat?
319
00:38:27,640 --> 00:38:30,040
Nej.
320
00:38:33,600 --> 00:38:37,720
Nu har jag det.
321
00:38:37,880 --> 00:38:40,880
Kom hit.
322
00:38:44,120 --> 00:38:45,920
Lite till.
323
00:39:40,320 --> 00:39:44,680
-Vad gör du här?
-Jag vill bara prata.
324
00:39:44,840 --> 00:39:50,560
-Prata på.
-Jag hatar dig inte.
325
00:39:50,720 --> 00:39:56,600
Jag tror att du trodde att det
var jag och handlade därefter.
326
00:39:56,760 --> 00:40:01,880
Och nu har du blivit ett offer
precis som jag blev ett offer.
327
00:40:02,040 --> 00:40:07,080
-Så då är du nöjd?
-Nej, jag vill inte ha hämnd.
328
00:40:07,240 --> 00:40:10,960
Jag vill inte
att någon oskyldig ska lida.
329
00:40:11,120 --> 00:40:15,640
Jag vet alltför väl hur det är.
330
00:40:15,800 --> 00:40:18,680
Man måste bryta kedjan, förstår du.
331
00:40:18,840 --> 00:40:24,160
Försöka att gå annorlunda tillväga
oavsett hur jävligt man har haft det.
332
00:40:26,360 --> 00:40:32,400
Jag vet vem som gjorde det,
vem som planterade fimpen där.
333
00:40:32,560 --> 00:40:36,880
Eller jag vet
hur du kan få reda på vem det var.
334
00:40:38,760 --> 00:40:40,560
Är det Henden som har...
335
00:40:40,720 --> 00:40:47,280
När man bor på åtta kvadrat i 17 år,
så har man gott om tid att tänka.
336
00:40:47,440 --> 00:40:52,560
Jag har funderat på hur mitt DNA
kunde hamna på den där fimpen.
337
00:40:52,720 --> 00:40:59,400
När Henden lät analysera dem igen,
så förstod jag hur det hängde ihop.
338
00:41:02,960 --> 00:41:09,800
En kväll kom en kollega till dig till
min cell och bjöd ut mig på en cigg.
339
00:41:09,960 --> 00:41:14,760
Utan någon uppenbar anledning.
Vi stod på rastgården.
340
00:41:18,840 --> 00:41:21,840
Vem var det, då?
341
00:41:25,240 --> 00:41:29,240
Jag kan inte bevisa det.
342
00:41:29,400 --> 00:41:33,240
Men det kan kanske du.
343
00:41:34,760 --> 00:41:38,240
Besöksprotokollen.
344
00:41:38,400 --> 00:41:42,200
Arrestvakten fick personen i fråga
att skriva in sig.
345
00:41:46,520 --> 00:41:50,160
Varför kommer du till mig nu?
346
00:41:52,680 --> 00:41:57,000
Jag är trött på det här.
Jag har insett en sak-
347
00:41:57,160 --> 00:42:00,440
-och det är att jag aldrig
får tillbaka mitt liv.
348
00:42:00,600 --> 00:42:05,680
Ärendet kanske återupptas om ett år.
Jag kanske blir frikänd-
349
00:42:05,840 --> 00:42:08,760
-och kanske till och med
får skadestånd.
350
00:42:08,920 --> 00:42:12,520
Men jag kommer alltid
att vara han som blev dömd.
351
00:42:12,680 --> 00:42:16,200
Han som folk vänder sig om efter
och snackar om.
352
00:42:16,360 --> 00:42:22,920
Han som det kanske är bäst att hålla
sig borta från, för säkerhets skull.
353
00:42:40,400 --> 00:42:43,400
Fullt sök efter Linnea
354
00:43:13,000 --> 00:43:17,000
Text: Anna-Karin Strobel Lando
www.sdimedia.com
29511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.