Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,880
My mother's a chronic liar.
2
00:00:01,760 --> 00:00:04,720
Not everything in
Alec's life is about you.
3
00:00:04,800 --> 00:00:05,960
You don't know him.
4
00:00:06,040 --> 00:00:08,400
Why did he choose Jacob Appley?
What do you mean?
5
00:00:08,480 --> 00:00:11,000
I just know I'd like to come
and talk to you about Jacob.
6
00:00:11,080 --> 00:00:13,280
He was my mother's psychiatrist
and her lover.
7
00:00:13,280 --> 00:00:16,440
It's me. I sent you
messages. What are you doing here?
8
00:00:16,520 --> 00:00:18,960
All I know is that Angela Benton...
9
00:00:19,040 --> 00:00:20,320
she... she knew something.
10
00:00:20,400 --> 00:00:22,400
He drowns in his own pool.
11
00:00:22,480 --> 00:00:26,160
Let's let our friends in Dusseldorf
dig around Ruben Locana.
12
00:00:26,240 --> 00:00:28,560
Aren't you curious
about why I'm a Quaker?
13
00:00:28,640 --> 00:00:31,000
The taxi dropped him
at the airport at 4:15.
14
00:00:31,080 --> 00:00:32,320
He was on the 6:50 flight.
15
00:00:32,400 --> 00:00:33,880
Look at you, up and at it.
16
00:00:33,960 --> 00:00:35,920
Out of here
and in your bed by tonight.
17
00:00:36,000 --> 00:00:40,240
I remembered something
about Ruben calling a woman.
18
00:00:40,320 --> 00:00:41,920
Marquita Olivo.
19
00:00:42,000 --> 00:00:44,640
How often did Angela
go to the post office, Mr Benton?
20
00:00:44,720 --> 00:00:46,920
The package was picked up
five minutes ago.
21
00:00:46,920 --> 00:00:49,920
The hoodie man has it.
He's got the pages.
22
00:00:50,000 --> 00:00:51,640
He's burning the papers!
23
00:00:54,840 --> 00:00:57,840
Antipsychotics.
Are you psychotic, Bobby?
24
00:00:57,920 --> 00:01:00,560
It's made it all clear to me.
I am gonna get him.
25
00:01:12,000 --> 00:01:16,440
I've decided to inflict Bobby
on an unsuspecting Dusseldorf
26
00:01:16,520 --> 00:01:18,720
because we need to
find the man in the hoodie.
27
00:01:18,800 --> 00:01:22,080
He got what he wanted, the pages,
now he's flown back to Dusseldorf.
28
00:01:22,160 --> 00:01:25,120
If anyone can wake Detective Felber
from her slumbers,
29
00:01:25,200 --> 00:01:26,760
I suspect Bobby can.
30
00:01:28,000 --> 00:01:29,960
Now, given that
he burnt those pages,
31
00:01:30,040 --> 00:01:32,320
our German suspect
is possibly the only person
32
00:01:32,400 --> 00:01:33,680
who knows what was on them.
33
00:01:33,760 --> 00:01:36,480
I say "possibly", and I hope
you're all listening to this
34
00:01:36,560 --> 00:01:40,640
because there may be
two more pages out there.
35
00:01:40,720 --> 00:01:42,760
Angela's father handed them to a man
36
00:01:42,840 --> 00:01:45,000
passing himself off as one of us.
37
00:01:45,080 --> 00:01:47,320
Nina has christened him
"the Ghost Detective".
38
00:01:47,400 --> 00:01:51,440
Now, I know there's some of you
who would rather I didn't do this,
39
00:01:51,520 --> 00:01:55,960
but I'm going to go to the press
with this fella's photofit.
40
00:01:56,040 --> 00:01:57,560
We need to find him
41
00:01:57,640 --> 00:02:00,360
because he may be
our only chance of finding out
42
00:02:00,440 --> 00:02:03,080
what it was that Angela was typing.
43
00:02:19,880 --> 00:02:21,440
Alec, where are you?
44
00:02:21,440 --> 00:02:23,320
Michael's doing a press conference.
45
00:02:23,400 --> 00:02:26,480
He's going after
the Ghost Detective. What?
46
00:02:26,560 --> 00:02:28,600
Oh, no, no, no, he can't do that.
47
00:02:28,680 --> 00:02:30,840
Look, Nina, I'm just...
48
00:02:30,840 --> 00:02:32,840
I've arranged to meet him.
49
00:02:32,920 --> 00:02:35,560
He got in contact, OK?
But he didn't show.
50
00:02:35,640 --> 00:02:37,680
He must have seen it.
51
00:02:37,760 --> 00:02:40,000
He must know we're coming after him.
52
00:02:40,080 --> 00:02:43,560
Alec, you can't keep flying off
on your own like this.
53
00:02:44,680 --> 00:02:46,680
Get back here.
54
00:02:59,000 --> 00:03:00,280
He had to do it, didn't he?
55
00:03:00,360 --> 00:03:02,240
I'm gonna tell him. Alec, please.
56
00:03:02,320 --> 00:03:04,000
Michael's not bearing up too well.
57
00:03:04,080 --> 00:03:07,440
How come you didn't tell me you
were gonna meet the Ghost Detective?
58
00:03:07,520 --> 00:03:08,880
I thought I'd get the pages.
59
00:03:08,960 --> 00:03:10,920
It was just one meeting
and it was done.
60
00:03:11,000 --> 00:03:12,920
I didn't wanna mess it up.
61
00:03:13,000 --> 00:03:16,360
He's jumpy. Who can blame him?
62
00:03:16,440 --> 00:03:19,640
So, have you spoken to him
to arrange a meeting?
63
00:03:19,720 --> 00:03:21,720
No, I just got a message.
64
00:03:21,800 --> 00:03:24,480
Yeah, like the other messages,
but just to me...
65
00:03:24,560 --> 00:03:25,880
saying he wants to meet up.
66
00:03:25,960 --> 00:03:28,600
I think it's cos he
saw me at the hospital.
67
00:03:28,680 --> 00:03:30,200
He trusts me.
68
00:03:31,720 --> 00:03:35,000
OK. I see that.
69
00:03:35,080 --> 00:03:37,040
Can we just agree something?
70
00:03:37,120 --> 00:03:38,680
No more secrets.
71
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
I'm sorry.
72
00:03:43,480 --> 00:03:44,880
Well, you know what?
73
00:03:44,960 --> 00:03:46,920
Because of what Michael's done,
74
00:03:47,000 --> 00:03:49,640
we're just gonna have to find
the Ghost Detective first.
75
00:03:49,640 --> 00:03:51,440
And how do we do that?
76
00:03:51,520 --> 00:03:53,200
Do you know what I think?
77
00:03:53,280 --> 00:03:56,720
Somewhere in that magic mind of
yours, you know how to find him.
78
00:03:58,840 --> 00:04:01,920
What do you mean?
You sort of fixate on this bloke.
79
00:04:03,080 --> 00:04:04,720
I think...
80
00:04:04,800 --> 00:04:07,920
buried away in there,
there's something you know.
81
00:04:09,120 --> 00:04:10,680
Trust me, you know.
82
00:04:13,680 --> 00:04:15,000
His name...
83
00:04:16,160 --> 00:04:19,280
He called himself Detective Galen.
Why choose that name?
84
00:04:20,680 --> 00:04:22,280
It's gonna mean something.
85
00:04:26,360 --> 00:04:29,360
We called him the Ghost Detective,
we shouldn't have done that.
86
00:04:29,440 --> 00:04:31,600
He called himself Detective Galen.
87
00:04:31,680 --> 00:04:34,680
Galen. Ancient Greek. The top man
at the beginnings of medicine.
88
00:04:35,880 --> 00:04:37,400
A doctor?
89
00:04:37,480 --> 00:04:40,480
Or an anaesthetist or a nurse.
90
00:04:40,560 --> 00:04:42,040
We'll call the hospitals.
91
00:04:43,200 --> 00:04:45,040
I'm doing parkrun on Saturday, Alec,
92
00:04:45,120 --> 00:04:47,680
it's a lot of laughs,
you should try it.
93
00:04:47,760 --> 00:04:49,920
Yeah, I've always wanted to do it.
94
00:04:50,000 --> 00:04:52,480
Alec, we should go to the hospital,
see who it is.
95
00:04:59,520 --> 00:05:01,520
Hi there, Linda.
96
00:05:02,880 --> 00:05:04,880
Nice to meet you, Bobby.
97
00:05:05,720 --> 00:05:07,440
You were taller on Skype.
98
00:05:07,520 --> 00:05:09,400
Yeah, yeah,
pleased to meet you, Linda.
99
00:05:09,480 --> 00:05:11,720
Do we have the DNA results
on the hoodie man
100
00:05:11,800 --> 00:05:13,960
or the bald bloke?
101
00:05:13,960 --> 00:05:15,960
How very English.
102
00:05:17,160 --> 00:05:19,160
Come on, Bobby.
103
00:05:19,840 --> 00:05:21,840
Not this one, Bobby.
104
00:05:27,800 --> 00:05:29,040
Welcome to Dusseldorf.
105
00:05:29,120 --> 00:05:32,160
Don't let her fix you up with
any blind dates while you're here.
106
00:05:32,240 --> 00:05:33,880
She can't bear a man being single.
107
00:05:33,960 --> 00:05:35,400
I have a gift for matchmaking.
108
00:05:35,480 --> 00:05:38,320
Bobby, you like tartiflette?
I make the best tartiflette
109
00:05:38,320 --> 00:05:40,240
with smoked bacon.
It's amazing, right?
110
00:05:40,320 --> 00:05:43,800
It's true, he's a great cook.
It's the only reason I married him.
111
00:05:44,960 --> 00:05:46,960
OK, let's go.
112
00:05:48,520 --> 00:05:51,600
So, still waiting on the DNA?
113
00:05:51,680 --> 00:05:54,040
What is it you English say?
"We live in hope."
114
00:05:56,800 --> 00:05:59,400
As far as we know,
the hoodie man is German.
115
00:05:59,480 --> 00:06:03,120
He's come back. He might have
killed both Ruben and Angela.
116
00:06:05,560 --> 00:06:08,480
Sheri said Ruben kept on calling
this woman Marquita Olivo
117
00:06:08,560 --> 00:06:10,840
all of the time in the days
before he died.
118
00:06:10,920 --> 00:06:13,080
You spoke to this Olivo?
119
00:06:14,360 --> 00:06:16,920
She had a migraine.
So let's go and see her now.
120
00:06:18,240 --> 00:06:20,920
Interessant. What did he say?
121
00:06:21,000 --> 00:06:22,400
"Interesting".
122
00:06:26,640 --> 00:06:29,600
Does PC Waters know about us?
Did you tell her?
123
00:06:29,680 --> 00:06:31,000
Who, Megan?
124
00:06:31,080 --> 00:06:34,400
No, why would I tell Megan?
Why not? It didn't come up.
125
00:06:34,480 --> 00:06:37,360
If he's a doctor, that explains
how he got in the hospital
126
00:06:37,440 --> 00:06:39,280
to come and see me. Yeah.
127
00:06:40,760 --> 00:06:42,280
You could bring it up.
128
00:06:42,360 --> 00:06:44,840
You want me to tell Megan
that we're seeing each other?
129
00:06:44,840 --> 00:06:47,360
She just invited you to parkrun
right in front of me.
130
00:06:47,440 --> 00:06:50,640
Can I just say, we're an inch away
from finding the Ghost Detective,
131
00:06:50,720 --> 00:06:52,600
who right now might
be in mortal danger,
132
00:06:52,680 --> 00:06:56,240
and you're fretting
because Megan invited me to
a Saturday morning jog?
133
00:06:56,320 --> 00:06:59,040
You're right,
I'm talking shit. I'll stop.
134
00:06:59,120 --> 00:07:01,320
So, about how many
people work here, Mindy?
135
00:07:01,400 --> 00:07:03,240
4,586.
136
00:07:03,320 --> 00:07:05,880
And I'm guessing
there's also agency staff? Mm-hm.
137
00:07:05,960 --> 00:07:08,720
We spend ?9.4 million a year
on agency staff.
138
00:07:08,800 --> 00:07:11,960
That's a lot of people, innit?
With a .4.
139
00:07:12,040 --> 00:07:15,000
The man we're looking for,
he's around 50-ish.
140
00:07:15,080 --> 00:07:17,640
With that age group, er...51 to 55
141
00:07:17,720 --> 00:07:21,240
is just over 10% of our staff,
and white Brits are 78%,
142
00:07:21,320 --> 00:07:24,360
so I guess you're
looking at 10% over 78%.
143
00:07:24,440 --> 00:07:26,840
Or is that 78% of 10%?
144
00:07:26,920 --> 00:07:29,280
Unless they're the
same thing.
145
00:07:29,360 --> 00:07:32,320
And 19% are male,
so that narrows it down some more.
146
00:07:32,400 --> 00:07:34,400
How about you take a look
at the photofit
147
00:07:34,480 --> 00:07:36,080
and tell us if you recognise him?
148
00:07:36,160 --> 00:07:38,640
To be honest, that could look
like a lot of men that age.
149
00:07:38,720 --> 00:07:41,040
There's nothing distinctive,
is there?
150
00:07:41,640 --> 00:07:44,360
How do you hold all that
information in your head, Mindy?
151
00:07:44,440 --> 00:07:45,640
It's my job.
152
00:07:45,720 --> 00:07:48,920
You know, 17 operating theatres,
45 staff changing rooms,
153
00:07:49,000 --> 00:07:52,160
1,820 car park spaces, one helipad.
154
00:07:52,240 --> 00:07:54,600
Here's hoping we don't
need the helipad.
155
00:07:54,680 --> 00:07:56,240
I'm here as well, you know.
156
00:07:56,320 --> 00:07:57,920
In fact, I'm the senior officer.
157
00:07:58,000 --> 00:08:01,080
So, Minty, if you could just
acknowledge that I exist,
158
00:08:01,160 --> 00:08:02,800
that might help things along.
159
00:08:04,040 --> 00:08:06,760
Er... Mindy,
160
00:08:06,840 --> 00:08:09,960
this man, he's not wanted
for a crime. The opposite.
161
00:08:10,040 --> 00:08:13,240
He has information we need and
that's why we're trying to find him.
162
00:08:13,320 --> 00:08:16,040
I figure if he worked here
long enough to walk into wards
163
00:08:16,120 --> 00:08:19,440
without sticking out, you'd know
his face, right? Probably, yeah.
164
00:08:20,560 --> 00:08:23,920
Oh, and, Minty, I should
rethink that bra if I were you.
165
00:08:24,000 --> 00:08:27,360
It's what you might call "a little
too eager to please".
166
00:08:47,360 --> 00:08:48,920
What're you doing?
167
00:08:49,000 --> 00:08:52,200
A note, telling Marquita
we'll come back tomorrow.
168
00:08:52,280 --> 00:08:54,280
Why would you do that?
169
00:09:01,520 --> 00:09:03,760
Hey. She wanted to help us in there.
170
00:09:03,840 --> 00:09:06,480
Why did you have to go
and stamp all over her like that?
171
00:09:06,560 --> 00:09:08,360
She didn't identify him,
end of story.
172
00:09:08,440 --> 00:09:10,680
All that stuff about 18% of blokes
173
00:09:10,760 --> 00:09:13,640
like to look at my pert little arse.
I mean, come on.
174
00:09:13,720 --> 00:09:16,960
All she wanted was to point her
perfectly beckoning 36-Ds at you.
175
00:09:17,040 --> 00:09:19,480
What's the matter with you?
What, me?
176
00:09:20,640 --> 00:09:24,080
Look, Alec, if I am in the way,
I mean, if other women are gonna...
177
00:09:24,160 --> 00:09:26,360
If you wanna back off...
Nina, stop.
178
00:09:27,480 --> 00:09:31,360
I betrayed the Ghost Detective, OK?
It's doing my head in, I feel sick.
179
00:09:31,440 --> 00:09:34,280
Right now, I'm not feeling
romantically inclined.
180
00:09:34,360 --> 00:09:36,360
I just don't need this.
181
00:09:37,040 --> 00:09:39,840
Oh, where are you going?
I'm going to apologise to Minty.
182
00:09:41,600 --> 00:09:44,320
Mindy, I just wanna apologise
for what I said before,
183
00:09:44,400 --> 00:09:45,920
it was totally out of order.
184
00:09:46,000 --> 00:09:47,480
That's OK.
185
00:09:47,560 --> 00:09:50,000
And thank you for that information.
186
00:09:50,080 --> 00:09:51,520
That's all right.
187
00:09:51,600 --> 00:09:55,000
Mindy, what if I said to you,
"Forget that photofit we showed you.
188
00:09:55,080 --> 00:09:58,720
Forget that this man is 78%
of 10% white male
189
00:09:58,800 --> 00:10:01,560
of a certain age profile?
What if there was someone,
190
00:10:01,640 --> 00:10:05,080
you know, someone who lodges in your
mind because they were different,
191
00:10:05,160 --> 00:10:08,560
something not right,
someone who sticks out?"
192
00:10:10,680 --> 00:10:12,560
Well, there was Mr Fairweather.
193
00:10:12,640 --> 00:10:14,040
Right. Because?
194
00:10:15,240 --> 00:10:19,520
Well, he does look a bit like
the photofit, not much, a bit,
195
00:10:19,600 --> 00:10:22,360
but I couldn't really imagine
he would do anything wrong.
196
00:10:22,440 --> 00:10:25,120
He wasn't one of those doctors
who took advantage,
197
00:10:25,200 --> 00:10:27,720
you know, the lusty lusting thing.
198
00:10:27,800 --> 00:10:29,600
So, why was he different?
199
00:10:29,680 --> 00:10:31,400
Because he suddenly left.
200
00:10:31,480 --> 00:10:34,560
You know, just "Whoosh"
and he was gone.
201
00:10:34,640 --> 00:10:36,360
Years and years to become a surgeon
202
00:10:36,440 --> 00:10:39,040
and then all we heard was
something bad had happened.
203
00:10:42,440 --> 00:10:44,960
Where are you, Bobby?
Dusseldorf.
204
00:10:45,040 --> 00:10:48,720
Why are you there?
Because I saw him up close...
205
00:10:48,800 --> 00:10:51,000
the German.
That's why I've come here.
206
00:10:51,000 --> 00:10:54,840
So, would I be right in thinking
that the walk has been postponed?
207
00:10:57,360 --> 00:10:59,520
Yeah, I meant to call
208
00:10:59,520 --> 00:11:01,760
but I was sent out here
sort of suddenly.
209
00:11:01,840 --> 00:11:05,440
Bobby, you have to learn to hear
when I'm teasing you.
210
00:11:05,520 --> 00:11:07,720
Try to assume that
I'm not telling you off
211
00:11:07,720 --> 00:11:09,280
unless I'm telling you off.
212
00:11:09,360 --> 00:11:13,560
Lucy, er...when I get back...
213
00:11:13,640 --> 00:11:16,960
erm... are we...
214
00:11:18,480 --> 00:11:20,160
..me and you...
215
00:11:20,240 --> 00:11:22,240
I'm a bit old for this, but are we...
216
00:11:22,320 --> 00:11:23,600
What do you reckon?
217
00:11:23,680 --> 00:11:26,160
See...I keep seeing your face.
218
00:11:28,040 --> 00:11:29,360
It's a lovely face.
219
00:11:29,440 --> 00:11:31,280
When you get back...
220
00:11:31,360 --> 00:11:34,240
we'll go for that walk
and see what that tells us.
221
00:11:34,320 --> 00:11:35,720
I've got to go.
222
00:11:57,360 --> 00:12:00,320
I read about you being
a witness to the killing,
223
00:12:00,400 --> 00:12:02,600
so it's been on my mind
to see if you're OK.
224
00:12:03,560 --> 00:12:06,760
Jacob Appley was one of my clients,
such a shock to the whole town.
225
00:12:06,840 --> 00:12:10,440
You're talking like Jacob Appley
did it. He didn't do it. Er...
226
00:12:10,520 --> 00:12:13,480
No, I didn't mean that. Poor man.
227
00:12:13,560 --> 00:12:15,760
Why do you want to know
if I'm OK, Chris?
228
00:12:16,760 --> 00:12:19,280
I hear you're doing really well.
229
00:12:19,360 --> 00:12:21,200
A Quaker?
230
00:12:21,280 --> 00:12:26,800
"There is that of God in everyone."
It's an intriguing concept. Yes.
231
00:12:26,880 --> 00:12:28,360
A Quaker.
232
00:12:30,080 --> 00:12:34,040
If you're gonna be a bastard, Chris,
at least be an honest bastard.
233
00:12:34,120 --> 00:12:36,800
Lucy, try to see what's
in front of you.
234
00:12:36,880 --> 00:12:39,080
I heard you had
a disturbing experience
235
00:12:39,080 --> 00:12:41,600
and given your history,
I wanted to reach out to you.
236
00:12:41,680 --> 00:12:45,920
Oh, you drop in a mention of
my history. You did that so deftly.
237
00:12:46,000 --> 00:12:47,880
So now we know why you're here.
238
00:12:50,480 --> 00:12:53,520
You're seeing that policeman.
What's he called? Day?
239
00:12:53,600 --> 00:12:55,560
You know perfectly well
what he's called.
240
00:12:55,640 --> 00:12:58,400
Please stop pretending that
this is a normal conversation.
241
00:12:58,480 --> 00:13:02,080
How do you know I'm seeing Bobby?
Is it a casual thing?
242
00:13:02,160 --> 00:13:04,360
Because with
your new life, Quakerism,
243
00:13:04,360 --> 00:13:06,960
I thought the promiscuous
encounters were behind you.
244
00:13:11,000 --> 00:13:13,240
It's not casual, oh.
245
00:13:13,320 --> 00:13:15,800
Well, I mean,
he seems like a decent...
246
00:13:15,880 --> 00:13:18,080
He's a little on
the anxiety disorder spectrum
247
00:13:18,160 --> 00:13:20,120
but erm...
248
00:13:23,640 --> 00:13:25,960
Does he know about your past?
249
00:13:26,040 --> 00:13:28,040
Have you told him?
250
00:13:30,560 --> 00:13:33,440
Oh, he doesn't know. OK, OK.
251
00:13:34,800 --> 00:13:39,680
Does he tell you what's going
on with the investigation? No.
252
00:13:39,760 --> 00:13:41,760
Why are you asking me that?
253
00:13:42,440 --> 00:13:44,280
You were there
when Angela was killed
254
00:13:44,360 --> 00:13:47,000
and that's what brought you
and Detective Day together.
255
00:13:47,080 --> 00:13:48,480
He must confide in you.
256
00:13:48,480 --> 00:13:50,640
What he's doing in Dusseldorf,
for instance.
257
00:13:50,720 --> 00:13:53,200
You want me to tell
you what Bobby...
258
00:13:54,720 --> 00:13:57,440
Tell you about the investigation?
259
00:13:57,520 --> 00:13:59,520
Or you can find out.
260
00:14:02,280 --> 00:14:04,560
Why? Why does this matter to you?
261
00:14:04,640 --> 00:14:07,240
It's best you don't worry
about me or my reasons.
262
00:14:07,320 --> 00:14:11,000
It's best you concern
yourself with what's
the right thing for you to do...
263
00:14:12,120 --> 00:14:14,040
..under these circumstances.
264
00:14:16,560 --> 00:14:18,560
Do you get that?
265
00:14:30,320 --> 00:14:32,120
Mr Fairweather? Hello.
266
00:14:37,400 --> 00:14:39,680
Hello? Mr Fairweather?
267
00:14:42,800 --> 00:14:44,240
He's gone.
268
00:14:54,580 --> 00:14:56,620
How's the migraine, Marquita?
269
00:14:56,700 --> 00:14:58,940
This is Detective Bobby Day
from England.
270
00:14:59,020 --> 00:15:00,740
We are hoping you can help us.
271
00:15:02,100 --> 00:15:06,340
Er...Ruben called you lots of times
in the days before he died.
272
00:15:06,420 --> 00:15:08,420
Why did you hide from us, Marquita?
273
00:15:09,420 --> 00:15:11,420
I was gonna come in to see you.
274
00:15:12,900 --> 00:15:16,660
Adne, will you please take Ledley
over to the swing? Come on.
275
00:15:16,740 --> 00:15:20,700
Marquita, do you know why Ruben
was trying to get hold of you?
276
00:15:20,780 --> 00:15:22,340
He wanted to see Ledley.
277
00:15:23,740 --> 00:15:27,300
I only told Adne last night
who the father of Ledley is.
278
00:15:27,380 --> 00:15:29,340
I just needed
a day or so to do that.
279
00:15:29,420 --> 00:15:31,260
It must've been about the same time.
280
00:15:32,500 --> 00:15:35,340
Angela - when she had her baby.
281
00:15:35,420 --> 00:15:38,500
Did you know about her...
that she was having a child, too?
282
00:15:40,340 --> 00:15:42,100
You didn't speak to Ruben at all?
283
00:15:43,460 --> 00:15:44,780
No, I...
284
00:15:44,860 --> 00:15:47,180
He hadn't seen his son
for over a year,
285
00:15:47,260 --> 00:15:49,820
and then he calls, like, 20 times.
286
00:15:51,300 --> 00:15:54,020
I wasn't gonna speak to him.
20 times?
287
00:15:54,100 --> 00:15:56,620
That feels desperate.
Did he sound desperate?
288
00:15:58,100 --> 00:15:59,660
He left messages, yes?
289
00:15:59,740 --> 00:16:01,980
When I heard about
Ruben's death, I went back,
290
00:16:02,060 --> 00:16:05,700
I listened to the messages.
Maybe it was me...
291
00:16:05,780 --> 00:16:07,300
he sounded scared.
292
00:16:07,380 --> 00:16:10,740
Do you still have them?
No, I was too ashamed to keep them.
293
00:16:13,340 --> 00:16:15,020
Ruben was scared.
294
00:16:15,100 --> 00:16:17,860
He wanted to see his son
and I didn't even call him back.
295
00:16:17,940 --> 00:16:19,900
How did Ruben meet Angela?
296
00:16:22,140 --> 00:16:23,420
What's funny?
297
00:16:23,500 --> 00:16:26,580
It's not funny, just so Ruben.
Mummy, Mummy...
298
00:16:26,660 --> 00:16:30,540
I told him he had to do something
about his drinking, his drugs.
299
00:16:30,620 --> 00:16:33,260
I told him he had to
see someone about that.
300
00:16:33,340 --> 00:16:35,380
Angela was Ruben's doctor?
301
00:17:04,020 --> 00:17:05,460
Morning.
302
00:17:18,700 --> 00:17:20,060
OK.
303
00:17:22,460 --> 00:17:23,860
Ready?
304
00:17:25,580 --> 00:17:27,100
Steffan Fairweather.
305
00:17:27,100 --> 00:17:30,140
Cardiovascular surgeon. He
resigned two-and-a-half years ago.
306
00:17:30,220 --> 00:17:32,260
Whoosh. Just like that.
He retired aged 45.
307
00:17:32,340 --> 00:17:33,460
Which is unheard of
308
00:17:33,460 --> 00:17:35,860
cos most surgeons are
hitting the big money by then.
309
00:17:35,860 --> 00:17:39,260
His wife is wheelchair-bound
but we don't know
the story there yet, so...
310
00:17:39,340 --> 00:17:40,500
- Hm.
- Sir?
311
00:17:40,580 --> 00:17:43,340
You know that picture we saw
of the Ghost Detective on TV?
312
00:17:43,420 --> 00:17:46,020
You mean the e-fit? Yeah.
Well, we've had loads of calls.
313
00:17:46,020 --> 00:17:47,060
Glad to hear it.
314
00:17:47,140 --> 00:17:50,940
But this one bloke said
he saw a man up on the clifftops
with a woman in a wheelchair.
315
00:17:50,940 --> 00:17:53,300
You know what, Megan?
I've underestimated you.
316
00:17:54,540 --> 00:17:56,780
And find
where he's put the pages!
317
00:18:05,420 --> 00:18:06,620
Oh.
318
00:18:08,540 --> 00:18:10,060
I'm sorry, I can't.
319
00:18:16,500 --> 00:18:18,340
I'm sorry.
320
00:18:21,140 --> 00:18:22,660
I'm sorry.
321
00:18:23,420 --> 00:18:25,980
It's a pity she
erased those messages.
322
00:18:26,060 --> 00:18:28,020
Marquita - on her phone.
323
00:18:28,100 --> 00:18:32,620
He was asking for his son.
What are we gonna get from that?
324
00:18:32,700 --> 00:18:34,340
Just confirmation.
325
00:18:35,620 --> 00:18:38,500
Hey. Bobby, this is Walti. He's gay.
326
00:18:38,580 --> 00:18:40,780
Linda, come on.
What, you're hiding it now?
327
00:18:40,860 --> 00:18:44,180
It's too late for that.
It's good to meet you, Walti.
328
00:18:44,260 --> 00:18:46,420
I found Sheri for you. Ah, good.
329
00:18:46,500 --> 00:18:48,180
Sheri? Ruben's girlfriend.
330
00:18:48,260 --> 00:18:51,180
If Ruben was scared, Sheri
might know what he was afraid of.
331
00:18:51,260 --> 00:18:54,100
But we have to move,
she's leaving town. So, good.
332
00:19:07,740 --> 00:19:09,460
Hi, Lucy. Bobby.
333
00:19:12,100 --> 00:19:14,940
There's a reason I'm a Quaker.
334
00:19:15,020 --> 00:19:16,580
Yeah, you said.
335
00:19:16,660 --> 00:19:18,220
You never asked the reason.
336
00:19:18,300 --> 00:19:20,100
What? Are you OK?
You sound different.
337
00:19:21,340 --> 00:19:22,660
Where are you?
338
00:19:22,740 --> 00:19:26,700
Well, I'm in a station. We're looking
for a woman who can help us.
339
00:19:26,780 --> 00:19:28,780
Can we talk tonight?
340
00:19:29,260 --> 00:19:31,660
Yeah. Yeah.
341
00:19:31,740 --> 00:19:33,260
Yeah, of course. What is it?
342
00:19:34,420 --> 00:19:36,420
I like you, Bobby.
343
00:19:51,220 --> 00:19:52,860
What are you doing, Sheri?
344
00:19:52,940 --> 00:19:56,220
I'm going back to America.
On a train?
345
00:19:56,300 --> 00:19:59,740
I'm going to Paris to
get my things and a job...
346
00:19:59,820 --> 00:20:01,820
to make some money.
You can't go, Sheri.
347
00:20:01,900 --> 00:20:04,220
I can't stay.
We need you to help us.
348
00:20:04,300 --> 00:20:05,980
If I stay, I'll drink.
349
00:20:09,940 --> 00:20:13,140
Here, Sheri,
have some sweets. Eat them all.
350
00:20:13,220 --> 00:20:15,260
It will stop
the rattling for a while.
351
00:20:16,980 --> 00:20:20,500
Listen, Ruben was afraid in the
days, maybe weeks, before he died.
352
00:20:20,500 --> 00:20:24,540
You are our best hope of
finding out what was spooking him.
353
00:20:24,620 --> 00:20:26,620
Will you help us?
354
00:20:29,380 --> 00:20:30,860
What is it, Sheri?
355
00:20:32,500 --> 00:20:35,140
Just...not used to kindness.
356
00:20:48,260 --> 00:20:50,460
I want to tell
you something about me.
357
00:20:51,540 --> 00:20:54,340
It'll only take a minute, honest.
358
00:20:54,420 --> 00:20:58,660
Because I was on a Skype call
last week waiting to be connected.
359
00:20:58,660 --> 00:21:04,020
And...I saw this face...
there on the screen...
360
00:21:05,140 --> 00:21:10,020
..some scary person
and...and it was me,
361
00:21:10,100 --> 00:21:12,580
and I didn't realise
I looked like that.
362
00:21:12,660 --> 00:21:15,940
Why? You look just fine to me,
Nina. Now, let me tell you...
363
00:21:17,740 --> 00:21:20,740
It's not an accident
that I'm doing this job.
364
00:21:23,020 --> 00:21:25,380
When I was 15,
I was out with my dad.
365
00:21:26,460 --> 00:21:28,020
And he went down...
366
00:21:31,500 --> 00:21:32,820
..and...
367
00:21:35,580 --> 00:21:37,780
..he just hit the ground,
heart stopped.
368
00:21:38,860 --> 00:21:40,580
And do you know what kept him alive?
369
00:21:42,700 --> 00:21:43,980
Chance.
370
00:21:45,100 --> 00:21:48,740
There was a doctor there,
a cardiac surgeon...
371
00:21:50,060 --> 00:21:52,820
..on the forecourt
of a car dealership.
372
00:21:54,220 --> 00:21:56,620
I don't really know
how to explain it, but...
373
00:21:57,780 --> 00:22:01,740
..when I started to believe
that my dad was gonna be OK, I...
374
00:22:05,060 --> 00:22:07,420
..I decided to become
a police officer.
375
00:22:07,500 --> 00:22:10,020
Yeah, I can see how
that makes sense.
376
00:22:11,820 --> 00:22:13,820
I get confused around men.
377
00:22:15,380 --> 00:22:18,500
I'm convinced they're gonna leave
me, like, you know, right now...
378
00:22:19,580 --> 00:22:21,180
..so I kick and bite and scratch.
379
00:22:21,260 --> 00:22:23,220
Hey, but your dad didn't leave you.
380
00:22:24,300 --> 00:22:26,300
I knew you were gonna say that.
381
00:22:28,620 --> 00:22:30,940
You're the strongest man
I ever knew.
382
00:22:33,500 --> 00:22:36,180
The Ghost Detective's a doctor,
383
00:22:36,260 --> 00:22:37,940
a cardiac surgeon.
384
00:22:39,820 --> 00:22:41,820
I wasn't expecting that.
385
00:22:45,860 --> 00:22:48,700
Scared? Ruben scared?
386
00:22:48,780 --> 00:22:50,300
Afraid?
387
00:22:50,380 --> 00:22:53,140
Afraid of anyone?
There was nothing? Nothing.
388
00:22:57,300 --> 00:22:59,700
Just... Just this one guy.
389
00:22:59,780 --> 00:23:03,460
Good. That's good, Sheri.
You're doing great.
390
00:23:03,540 --> 00:23:05,180
So what was this guy's name?
391
00:23:05,260 --> 00:23:07,940
I was drunk. But you met him?
392
00:23:08,020 --> 00:23:10,820
I was drunk. But Ruben
was scared of this fella?
393
00:23:10,900 --> 00:23:14,260
I was pretty drunk,
I don't remember anything at all,
394
00:23:14,340 --> 00:23:16,020
just where we met him.
395
00:23:16,100 --> 00:23:19,900
How about you tell us one thing
you remember from that night, Sheri?
396
00:23:19,980 --> 00:23:22,140
The beer was the best.
397
00:23:22,220 --> 00:23:23,780
The Altstadt.
398
00:23:59,720 --> 00:24:01,160
He told me to...
399
00:24:02,320 --> 00:24:06,560
..wait there in that bar,
but I didn't.
400
00:24:06,560 --> 00:24:08,440
Well, I did, but...
401
00:24:08,520 --> 00:24:11,200
I got restless
and I went looking for him.
402
00:24:12,480 --> 00:24:14,480
You came on the street here?
403
00:24:14,560 --> 00:24:17,560
He was talking to a man.
What, the man he was scared of?
404
00:24:17,640 --> 00:24:19,840
No, they were friends,
they were friendly.
405
00:24:19,840 --> 00:24:22,400
But you said he was scared.
We're here because you said
406
00:24:22,480 --> 00:24:25,400
that Ruben was scared of this fella.
Isn't that why we're here?
407
00:24:25,480 --> 00:24:29,680
Yeah. So Ruben was afraid? No.
408
00:24:29,760 --> 00:24:32,760
But... And this is
the bit that isn't clear.
409
00:24:32,840 --> 00:24:36,720
The man wanted Ruben to go with him,
but Ruben didn't wanna go.
410
00:24:36,800 --> 00:24:38,520
Go where, Sheri? Go where?
411
00:24:39,720 --> 00:24:42,240
In a building, I think.
412
00:24:42,320 --> 00:24:44,240
OK, a building on this street?
413
00:24:46,360 --> 00:24:47,800
My head hurts.
414
00:24:56,920 --> 00:24:58,920
His picture's on TV.
415
00:24:59,480 --> 00:25:01,480
He's scared, he can't go home.
416
00:25:01,560 --> 00:25:02,880
He's on the run.
417
00:25:03,960 --> 00:25:06,440
He didn't come up here
to admire the view.
418
00:25:06,520 --> 00:25:08,160
He's got to go somewhere.
419
00:25:08,240 --> 00:25:11,560
We'll talk to
family, friends, neighbours.
Somebody knows something.
420
00:25:11,640 --> 00:25:13,520
He's got a woman in
a wheelchair with him,
421
00:25:13,600 --> 00:25:15,760
he's not exactly invisible.
422
00:25:15,840 --> 00:25:17,880
We did this to him.
423
00:25:17,960 --> 00:25:19,760
Bollocks.
424
00:25:19,840 --> 00:25:22,320
He's bright, educated.
425
00:25:22,400 --> 00:25:24,440
He sent us those cards.
426
00:25:24,520 --> 00:25:26,800
He started something.
427
00:25:26,880 --> 00:25:28,440
He's got the pages.
428
00:25:28,520 --> 00:25:30,960
Give us the bloody pages!
429
00:25:31,040 --> 00:25:34,200
He said to me there's a reason
why he's doing this the way he is...
430
00:25:35,280 --> 00:25:37,440
..and I see it now, it's his wife.
431
00:25:38,960 --> 00:25:41,000
We can stand here
and feel sorry for him,
432
00:25:41,080 --> 00:25:43,120
a bit of Freud...
433
00:25:44,280 --> 00:25:45,680
..or we can find him.
434
00:26:30,720 --> 00:26:33,360
This is the place.
This is where Ruben met the man.
435
00:26:33,440 --> 00:26:34,760
Hey.
436
00:26:34,840 --> 00:26:38,000
Can't leave me alone, eh?
Bobby, I can't see you any more.
437
00:26:38,080 --> 00:26:40,320
What are you talking about?
438
00:26:41,120 --> 00:26:42,640
Take care, Bobby.
439
00:26:42,720 --> 00:26:44,560
Lucy, wait, hold it.
440
00:26:44,640 --> 00:26:47,520
Talk to me. What's happened?
441
00:26:47,600 --> 00:26:49,760
You haven't done anything wrong.
442
00:26:49,840 --> 00:26:52,040
I hope you'll forgive me.
443
00:26:52,120 --> 00:26:54,480
Look... What do you mean?
444
00:27:01,280 --> 00:27:04,960
Right, come on, folks.
He's out there in his own car.
445
00:27:05,040 --> 00:27:06,720
This fella's not a criminal.
446
00:27:06,800 --> 00:27:09,200
How hard can it be to find him?
447
00:27:09,280 --> 00:27:11,840
There's only so many places
to run to in this country.
448
00:27:11,920 --> 00:27:14,560
We've got his registration,
now let's go and find him.
449
00:27:28,240 --> 00:27:30,200
Chris Crowley. Dr Crowley.
450
00:27:30,280 --> 00:27:33,160
He was Jacob Appley's psychiatrist.
451
00:27:33,240 --> 00:27:36,080
Yeah. He came to see me yesterday.
452
00:27:36,160 --> 00:27:38,720
I haven't spoken to him for years,
he just turned up.
453
00:27:39,840 --> 00:27:42,840
He's involved in all this.
Jacob, Angela.
454
00:27:42,920 --> 00:27:45,160
What makes you say that,
that's he's involved?
455
00:27:46,480 --> 00:27:49,040
I don't know. He knows that
I've been seeing Bobby.
456
00:27:49,120 --> 00:27:50,600
He said that I should find out
457
00:27:50,680 --> 00:27:52,520
what Bobby's been
doing in Dusseldorf.
458
00:27:52,600 --> 00:27:54,360
I should find out and tell him.
459
00:27:54,440 --> 00:27:57,200
Crowley is asking you to
find out about our investigation?
460
00:27:57,280 --> 00:28:00,480
Let's go back because...
Can you explain to us, please,
461
00:28:00,560 --> 00:28:03,760
why Dr Crowley believes that he can
get you to give him information?
462
00:28:04,800 --> 00:28:08,520
He was my psychiatrist
some time ago.
463
00:28:08,600 --> 00:28:12,000
A psychiatrist knows things,
every bit of a person's life.
464
00:28:12,080 --> 00:28:13,880
He's saying he'll use that.
465
00:28:13,960 --> 00:28:17,240
Has Dr Crowley threatened to use
something he knows about you?
466
00:28:17,320 --> 00:28:19,280
I came here because erm...
467
00:28:20,360 --> 00:28:22,720
..of what happened to Angela.
468
00:28:22,800 --> 00:28:26,160
I had to tell you, even though
I'm scared of what he might do.
469
00:28:26,240 --> 00:28:29,040
Tell us how Crowley is
involved in this, Ms Cannonbury.
470
00:28:29,120 --> 00:28:32,000
I don't know.
All I know is what I've told you.
471
00:28:32,080 --> 00:28:35,200
Talk to him.
I'm asking you to find that out.
472
00:28:35,280 --> 00:28:37,880
We will. You said
he might do something.
473
00:28:37,960 --> 00:28:39,800
What is it Dr Crowley might do?
474
00:28:41,600 --> 00:28:44,400
There's something...
475
00:28:46,640 --> 00:28:48,200
There's something...
476
00:28:49,440 --> 00:28:51,840
..that I am ashamed of.
477
00:28:51,920 --> 00:28:53,720
What I want to do is hide away...
478
00:28:54,840 --> 00:28:56,280
..but I came here.
479
00:28:56,360 --> 00:28:59,920
You were a witness in a crime
that Bobby is investigating.
480
00:29:00,000 --> 00:29:02,640
Do you realise now
what this might do to his career?
481
00:29:03,720 --> 00:29:05,160
What this might do to him?
482
00:29:05,240 --> 00:29:07,280
You don't like me because of Bobby.
483
00:29:07,360 --> 00:29:09,280
I didn't choose
to meet Bobby like this.
484
00:29:09,360 --> 00:29:12,040
I didn't pursue him, he came to me.
485
00:29:12,120 --> 00:29:14,640
I saw someone who was struggling.
I like Bobby.
486
00:29:14,720 --> 00:29:17,240
He's likeable,
I'm not going to apologise for that,
487
00:29:17,320 --> 00:29:19,480
but I will leave Bobby alone now.
488
00:29:20,840 --> 00:29:23,120
Find out about Chris Crowley.
489
00:29:26,120 --> 00:29:28,560
It was around here
Ruben met the man.
490
00:29:29,880 --> 00:29:33,680
Lucy, come on, call me, talk to me.
It was definitely around here.
491
00:29:38,440 --> 00:29:42,120
Sheri, you're sure you saw
something? Yeah, definitely, yeah.
492
00:29:42,200 --> 00:29:43,560
I think so.
493
00:29:46,400 --> 00:29:48,400
Alec...
494
00:29:48,480 --> 00:29:50,240
we can talk to Crowley tomorrow.
495
00:29:50,320 --> 00:29:52,480
We have to find Steffan Fairweather.
496
00:29:52,480 --> 00:29:54,040
Are you coming with me?
497
00:30:10,000 --> 00:30:12,440
That's him!
That's the man Ruben met.
498
00:30:13,560 --> 00:30:14,920
Stay back, Sheri.
499
00:30:44,120 --> 00:30:45,560
Bairam Kocak.
500
00:30:46,880 --> 00:30:48,880
You know him? Drug dealer.
501
00:30:50,000 --> 00:30:53,040
The jump was spectacular,
the landing was not so good.
502
00:30:55,320 --> 00:30:57,800
When Angela Benton was killed,
there was an effort,
503
00:30:57,880 --> 00:31:01,280
quite a professional effort, to make
it appear Jacob Appley had done it.
504
00:31:01,360 --> 00:31:05,600
What we're asking, Dr Crowley,
is why was Jacob chosen?
505
00:31:05,680 --> 00:31:07,600
How can I know the answer to that?
506
00:31:07,680 --> 00:31:10,640
You were his doctor for...
how long? Eight years.
507
00:31:10,720 --> 00:31:13,200
There was a deliberate attempt
to make it look like
508
00:31:13,280 --> 00:31:16,360
Jacob had some kind of
schizophrenic attack.
509
00:31:16,440 --> 00:31:19,000
So he was chosen for that reason.
510
00:31:19,080 --> 00:31:23,320
The killer dressed up like Jacob,
so he must have studied Jacob.
511
00:31:23,320 --> 00:31:25,880
I see what you're saying.
So why him?
512
00:31:27,640 --> 00:31:29,000
Because erm...
513
00:31:30,200 --> 00:31:33,080
..he lives nearby? Sorry,
I don't know why you're asking me.
514
00:31:33,160 --> 00:31:35,160
We should look
at Jacob's medical history.
515
00:31:35,240 --> 00:31:37,160
Why should that matter
if he's the victim?
516
00:31:37,160 --> 00:31:39,080
We're not here to
tell you why it matters,
517
00:31:39,160 --> 00:31:41,160
we're here
to tell you what we want.
518
00:31:41,360 --> 00:31:44,240
Did you speak to Lucy Cannonbury
about this investigation?
519
00:31:44,320 --> 00:31:46,200
I went to see her
to see how she was.
520
00:31:46,280 --> 00:31:49,760
Did you ask her to find out
about our investigation? Find out?
521
00:31:51,240 --> 00:31:54,120
No. That's bizarre,
isn't it?
522
00:31:54,200 --> 00:31:56,920
Is that what she said?
Hello, darling.
523
00:31:57,000 --> 00:31:58,480
Am I interrupting something?
524
00:31:58,560 --> 00:32:01,840
Mrs Wayfield, we're just
questioning Dr Crowley, so if...
525
00:32:01,920 --> 00:32:04,120
Would anybody like a drink?
No. No, no drinks.
526
00:32:05,400 --> 00:32:07,400
Why are you doing this?
527
00:32:08,160 --> 00:32:10,360
Why are you using
my mother like this?
528
00:32:10,360 --> 00:32:13,960
Alexander, don't speak like that.
Why now, Mother?
529
00:32:14,040 --> 00:32:16,520
Why has he got his hooks
into you again now?
530
00:32:16,600 --> 00:32:18,760
I want you to leave here right away.
531
00:32:18,760 --> 00:32:22,280
Well, I'm not ready to leave.
Why are you being so excitable?
532
00:32:22,360 --> 00:32:24,640
I am a policeman,
I'm here on police business.
533
00:32:24,720 --> 00:32:27,960
And I can see what it does to you,
it doesn't suit your personality.
534
00:32:28,040 --> 00:32:31,120
Enough. I will deal with this, Alec.
535
00:32:31,200 --> 00:32:33,000
Dr Crowley, we're going now.
536
00:32:33,080 --> 00:32:34,960
Look, I'm sorry about this.
537
00:32:35,040 --> 00:32:37,320
If I can help you
with Jacob Appley, I will.
538
00:32:37,400 --> 00:32:38,800
Just tell me what it is you want.
539
00:32:38,800 --> 00:32:40,400
I want you to leave my mother alone.
540
00:32:40,480 --> 00:32:42,760
We want to see
Jacob's medical records
541
00:32:42,840 --> 00:32:44,760
and if we have to get
a court order, we will.
542
00:32:44,760 --> 00:32:47,600
No, there is no need. I will
supply them, of course I will.
543
00:32:47,680 --> 00:32:51,080
Tomorrow you'll present yourself for
questioning under police caution.
544
00:32:51,160 --> 00:32:52,880
You can't treat this man this way.
545
00:32:52,960 --> 00:32:56,000
My son has his own personal reasons
for behaving like this.
546
00:32:56,080 --> 00:32:57,880
It's unfair.
547
00:32:57,960 --> 00:33:01,280
You think Chris is taking
advantage of me? No.
548
00:33:01,360 --> 00:33:03,800
I'm exploiting his kindness.
549
00:33:03,880 --> 00:33:08,120
I turned up here uninvited,
I played on his sympathy.
550
00:33:08,120 --> 00:33:10,800
I know what I am and I know
what you think of me,
551
00:33:10,880 --> 00:33:12,720
but do not blame him.
552
00:33:45,960 --> 00:33:49,360
Bairam, is it OK with you
if we speak in English?
553
00:33:49,440 --> 00:33:52,480
Because we have
a nice English detective with us.
554
00:33:52,560 --> 00:33:55,520
It's him there. Bobby Day.
555
00:33:55,600 --> 00:33:58,080
And you know how the English
are about language,
556
00:33:58,160 --> 00:33:59,760
everybody has to learn theirs.
557
00:34:02,080 --> 00:34:03,680
Bairam, how is your foot?
558
00:34:04,840 --> 00:34:07,680
Are you taking the piss?
So your English is pretty good.
559
00:34:07,760 --> 00:34:10,360
Bairam, you knew Ruben Locana.
560
00:34:10,440 --> 00:34:13,280
Ruben? No. Locana? Mm-mm.
561
00:34:13,360 --> 00:34:15,680
I don't know this person. Not me.
562
00:34:15,760 --> 00:34:18,000
You never met him?
Never spoke to him?
563
00:34:19,520 --> 00:34:21,520
No. Not at all. Mm-mm.
564
00:34:36,560 --> 00:34:38,560
Are you OK?
565
00:34:39,560 --> 00:34:41,560
Talk to me.
566
00:34:43,080 --> 00:34:44,720
Alec, we'll get Crowley.
567
00:34:46,120 --> 00:34:48,000
I don't know what he's
got to do with this,
568
00:34:48,080 --> 00:34:50,480
but he's skin-creep
guilty of something.
569
00:34:51,120 --> 00:34:52,520
Alec.
570
00:34:53,920 --> 00:34:55,200
Hey.
571
00:34:56,320 --> 00:34:57,600
Are you there?
572
00:34:57,680 --> 00:34:59,280
I don't want her there with him.
573
00:35:00,640 --> 00:35:02,440
She can look after herself.
574
00:35:07,520 --> 00:35:10,000
I found pictures of my mother
when I was young.
575
00:35:11,400 --> 00:35:14,880
You mean... Pictures?
576
00:35:14,960 --> 00:35:16,240
Yeah.
577
00:35:20,440 --> 00:35:21,880
That's heavy.
578
00:35:24,120 --> 00:35:26,680
Are you saying he took
those pictures? I don't know.
579
00:35:28,560 --> 00:35:30,560
Tomorrow, we will get him.
580
00:35:34,720 --> 00:35:36,000
OK?
581
00:35:43,000 --> 00:35:44,680
Hey!
582
00:35:44,760 --> 00:35:46,080
Alec!
583
00:35:52,560 --> 00:35:55,280
It's a website called Buff.
584
00:35:56,320 --> 00:35:58,000
It provides local advertisements,
585
00:35:58,080 --> 00:36:00,560
forums for jobs, or housing,
things for sale,
586
00:36:00,640 --> 00:36:02,800
and lots of personal ads.
587
00:36:02,800 --> 00:36:05,240
You mean sex? Oh, I mean sex.
588
00:36:05,320 --> 00:36:08,720
People say where they are
and what they're up for.
589
00:36:08,800 --> 00:36:11,000
You seem to know a lot
about this site, Walti.
590
00:36:12,040 --> 00:36:14,040
I bought a gazebo. Ah.
591
00:36:14,120 --> 00:36:17,040
Not all gay men
are promiscuous, you know.
592
00:36:17,120 --> 00:36:21,080
So, erm...this site,
you found something?
593
00:36:21,160 --> 00:36:22,680
Ruben had a page on here.
594
00:36:22,760 --> 00:36:25,520
You had three boyfriends
at one time.
595
00:36:25,600 --> 00:36:28,640
That's not promiscuous,
that's unfaithful.
596
00:36:28,720 --> 00:36:31,440
One of them was almost an ex
and one of them was non-sexual.
597
00:36:31,520 --> 00:36:32,920
So what's on this page?
598
00:36:33,000 --> 00:36:36,040
I remember that gazebo, it fell
down when you had a barbeque.
599
00:36:37,200 --> 00:36:39,440
Walti? Erm...yeah.
600
00:36:40,520 --> 00:36:43,960
This site has friends.
Now, I looked at Ruben's friends.
601
00:36:45,080 --> 00:36:46,320
Bairam Kocak.
602
00:36:46,400 --> 00:36:49,000
It's so beautiful that criminals
go on the Internet.
603
00:36:49,080 --> 00:36:52,080
It's like they want to help us
find them. Great.
604
00:36:52,160 --> 00:36:54,640
I've printed up some pages
on Ruben's profile.
605
00:36:55,960 --> 00:36:58,240
So, come on. Go, Bobby, come on.
606
00:37:07,760 --> 00:37:09,760
This is you.
607
00:37:10,640 --> 00:37:12,640
This is Ruben Locana.
608
00:37:17,080 --> 00:37:19,080
Not so good for me, huh?
609
00:37:19,880 --> 00:37:21,280
Not so good for you.
610
00:37:23,240 --> 00:37:24,600
Immunitat, ja?
611
00:37:24,680 --> 00:37:26,600
Speak in English.
Immunity from what?
612
00:37:26,680 --> 00:37:28,080
From prosecution.
613
00:37:28,160 --> 00:37:29,600
Why should we do that?
614
00:37:29,680 --> 00:37:33,160
If I tell you something that... Hey,
I won't be the man in a good light.
615
00:37:33,240 --> 00:37:35,920
You are already the man
not in a good light, Bairam.
616
00:37:39,520 --> 00:37:40,760
Immunitat, ja?
617
00:37:40,760 --> 00:37:42,360
Ruben Locana was killed.
618
00:37:42,440 --> 00:37:45,760
You haven't come here to have a cup
of tea and give us a few tip-offs.
619
00:37:45,840 --> 00:37:48,040
Bobby, you are not allowed
to ask questions.
620
00:37:48,040 --> 00:37:49,920
Yes, he's not allowed
to ask questions.
621
00:37:50,000 --> 00:37:51,520
Ruben was a top-end medic.
622
00:37:51,600 --> 00:37:54,600
Why would he buy drugs
from a grubby lump of piss like you?
623
00:37:54,680 --> 00:37:57,480
Bobby, you have no...
Zustandigkeit? Jurisdiction.
624
00:37:57,560 --> 00:37:59,760
Jurisdiction.
Yes, he has no jurisdiction.
625
00:37:59,760 --> 00:38:01,560
And no questions from the English.
626
00:38:01,640 --> 00:38:04,080
Listen, you drug-dealing
loser tosspot...
627
00:38:04,160 --> 00:38:07,560
No jurisdiction. No jurisdiction!
628
00:38:09,040 --> 00:38:10,960
But he is right, Bairam.
629
00:38:12,880 --> 00:38:15,080
Murder.
630
00:38:15,160 --> 00:38:17,000
Look at me.
631
00:38:17,080 --> 00:38:19,080
See that in my eyes?
632
00:38:19,560 --> 00:38:21,480
That's what the truth looks like.
633
00:38:25,200 --> 00:38:27,160
I will try to get you immunity.
634
00:38:29,680 --> 00:38:31,120
So, tell me.
635
00:38:33,680 --> 00:38:36,000
You think that
I'm Ruben's dealer, huh?
636
00:38:36,080 --> 00:38:37,840
Ruben was my dealer, OK?
637
00:38:41,720 --> 00:38:42,800
Go on.
638
00:38:42,880 --> 00:38:44,760
Ruben could get
all kinds of medicines.
639
00:38:44,840 --> 00:38:46,200
Hard-on pills. Diet pills.
640
00:38:46,280 --> 00:38:48,160
Drugs to make you sleep,
make you wake.
641
00:38:48,240 --> 00:38:50,160
It's a big business.
642
00:38:50,240 --> 00:38:53,480
This is why Ruben
is in his pool, dead.
643
00:39:04,680 --> 00:39:06,000
Alec, where are you?
644
00:39:06,080 --> 00:39:07,400
A neighbour just told us
645
00:39:07,400 --> 00:39:09,880
that Fairweather borrowed
her caravan sometimes.
646
00:39:09,960 --> 00:39:14,560
It's in a field by Welsh Lane,
up towards Winsford Flashes.
647
00:39:14,640 --> 00:39:16,000
Sure.
648
00:42:18,920 --> 00:42:20,400
Hey!
649
00:42:20,480 --> 00:42:21,720
What are you doing?
650
00:42:23,240 --> 00:42:24,560
Hey!
651
00:42:27,240 --> 00:42:28,840
Hey, I'm the police.
652
00:42:30,160 --> 00:42:31,560
I'm the police!
653
00:42:31,640 --> 00:42:32,760
Ah!
654
00:42:32,840 --> 00:42:34,440
What are you doing?
655
00:42:39,320 --> 00:42:40,600
Oh, sh...
656
00:42:45,840 --> 00:42:47,840
Oh, God!
657
00:42:51,200 --> 00:42:53,040
Let me out!
658
00:43:34,320 --> 00:43:35,760
Get out of sight.
659
00:43:35,840 --> 00:43:37,280
He's still out there.
660
00:44:03,560 --> 00:44:05,040
I told you!
661
00:44:05,120 --> 00:44:06,640
I told you all!
662
00:44:06,720 --> 00:44:08,160
Stay away!
663
00:44:09,560 --> 00:44:11,560
You'll bring them to me.
664
00:44:13,880 --> 00:44:15,880
Look what you've done.
665
00:44:15,960 --> 00:44:17,400
I've lost everything.
666
00:44:19,400 --> 00:44:21,200
No-one is safe now.
50878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.