Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,208 --> 00:00:08,274
Episode 16
I am telling you again: Don't go on the business trip.
2
00:00:08,275 --> 00:00:10,074
I'm telling you not to go.
3
00:00:10,075 --> 00:00:11,843
I'm not going on vacation.
4
00:00:11,844 --> 00:00:14,407
It's my duty. If's work for
which I am responsible.
5
00:00:14,408 --> 00:00:16,174
Don't be so forceful.
6
00:00:16,175 --> 00:00:18,407
I don't care if I'm forcing you.
7
00:00:18,408 --> 00:00:20,507
I won't allow you to go on the trip to
Jejudo together with the photographer
8
00:00:20,508 --> 00:00:22,907
who fooled around and
put a head lock on you.
9
00:00:22,908 --> 00:00:27,007
I didn't tell you that I want to get permission, nor
I didn't tell you so that I get the permission.
10
00:00:27,008 --> 00:00:28,374
I'm just telling you that I'm
going to go on the business trip!
11
00:00:28,375 --> 00:00:30,442
Whatever, I can't permit you to do that!
12
00:00:31,675 --> 00:00:34,308
Ahjussi, do you know how
small minded you are?
13
00:00:35,615 --> 00:00:36,475
What did you say?
14
00:00:36,476 --> 00:00:37,674
Small mind!
15
00:00:37,675 --> 00:00:39,375
Yes, small mind!
16
00:00:41,008 --> 00:00:42,675
It seems that
17
00:00:43,024 --> 00:00:45,575
I need to reconsider our marriage.
18
00:00:45,896 --> 00:00:47,475
What?
19
00:00:49,342 --> 00:00:50,358
All right.
20
00:00:50,359 --> 00:00:52,742
I also want to reconsider.
21
00:00:53,275 --> 00:00:54,807
Just now, did you really mean that?
22
00:00:54,808 --> 00:00:57,407
You were the first one to say you
were reconsidering our marriage.
23
00:00:57,408 --> 00:01:00,988
You could just say that you'll cancel the
trip, so I won't say stuff like that!
24
00:01:00,989 --> 00:01:02,606
Just say it you'll cancel
the trip right now.
25
00:01:02,607 --> 00:01:05,841
I can't! This is the promise I made
with the readers of the magazine!
26
00:01:05,842 --> 00:01:08,041
Can't believe this is happening.
27
00:01:08,042 --> 00:01:10,141
Are you really the Head
director of KJ resort?
28
00:01:10,142 --> 00:01:13,041
Why does my title need to come
out in this conversation?
29
00:01:13,042 --> 00:01:16,307
You sound like you just came off of
the mountain, fell off from the top!
30
00:01:16,308 --> 00:01:18,041
Me?
31
00:01:18,042 --> 00:01:21,210
You said we should reconsider
about our marriage. Right?
32
00:01:21,211 --> 00:01:22,907
Please reconsider.
33
00:01:22,908 --> 00:01:25,408
Because I will also reconsider about it.
34
00:01:33,842 --> 00:01:35,707
What is she saying?
35
00:01:35,708 --> 00:01:37,607
She will reconsider?
36
00:01:37,608 --> 00:01:40,207
This is absurd!
37
00:01:40,208 --> 00:01:43,774
This is the worst! He must
came from outer world!!
38
00:01:43,775 --> 00:01:45,674
Ridiculous.
39
00:01:45,675 --> 00:01:48,207
How can he think that he can stop
me from going on the business trip?
40
00:01:48,208 --> 00:01:50,908
Does he think my job is a joke!?
41
00:02:05,808 --> 00:02:08,874
What is this toy? Where did you get it?
42
00:02:08,875 --> 00:02:10,774
Chan Noh, who bought you this?
43
00:02:10,775 --> 00:02:13,574
The lady who lives at Dad's house.
44
00:02:13,575 --> 00:02:15,841
Huh? What?
45
00:02:15,842 --> 00:02:19,541
Why did you bring this home!?
You should've left it there!
46
00:02:19,542 --> 00:02:21,941
Dad said it is okay to take it.
47
00:02:21,942 --> 00:02:26,774
That punk telling the kids to
take the present from that fox!
48
00:02:26,775 --> 00:02:27,608
Grandma,
49
00:02:27,609 --> 00:02:29,641
Don't you guys hate it?
50
00:02:29,642 --> 00:02:32,241
I hate him so much!
51
00:02:32,242 --> 00:02:33,641
Watch your mouth.
52
00:02:33,642 --> 00:02:34,974
Aigoo.
53
00:02:34,975 --> 00:02:38,841
I will keep my eye on those two!
See how happy they can be!!
54
00:02:38,842 --> 00:02:41,707
With my two own eyes!!!
55
00:02:41,708 --> 00:02:44,707
Chan Noh, here!
56
00:02:44,708 --> 00:02:46,386
Oh my.
57
00:02:48,808 --> 00:02:50,374
Yes, Joo Mi.
58
00:02:50,375 --> 00:02:52,074
It's Joo Mi?
59
00:02:52,075 --> 00:02:53,341
Hey.
60
00:02:53,342 --> 00:02:56,374
Tell her to buy some snack.
61
00:02:56,375 --> 00:02:59,007
Like squid and other stuff.
62
00:02:59,008 --> 00:03:03,141
You can just eat some fruits, why
are you telling her to buy more!?
63
00:03:03,142 --> 00:03:05,507
You know in my life,
64
00:03:05,508 --> 00:03:09,441
I would be happy if I can eat those!!
65
00:03:09,442 --> 00:03:13,374
Joo Mi, when you come home, buy
some squid and other snacks.
66
00:03:13,375 --> 00:03:14,707
Why did you call?
67
00:03:14,708 --> 00:03:18,153
Unnie, could you come out for a while?
I want to talk to you.
68
00:03:18,154 --> 00:03:20,041
Remember the place we
had the beer last time?
69
00:03:20,042 --> 00:03:21,383
I am here.
70
00:03:21,384 --> 00:03:22,474
Are you with someone?
71
00:03:22,475 --> 00:03:24,307
I am alone.
72
00:03:24,308 --> 00:03:26,008
All right.
73
00:03:26,578 --> 00:03:28,674
Joo Mi wants me to go out for a while.
74
00:03:28,675 --> 00:03:30,274
I will buy Squid and come
back here with Joo Mi.
75
00:03:30,275 --> 00:03:31,762
Okay.
76
00:03:31,763 --> 00:03:33,641
Why isn't she coming home?
77
00:03:33,642 --> 00:03:35,107
She is close by.
78
00:03:35,108 --> 00:03:38,307
If you buy one, you don't
know which one is who's...
79
00:03:38,308 --> 00:03:40,707
so buy 2 of them. okay?
80
00:03:40,708 --> 00:03:41,774
Yes.
81
00:03:41,775 --> 00:03:44,775
Chan Noh, I'm going out
for a while.... Yes.
82
00:03:56,142 --> 00:03:58,006
Is it a good thing or a bad thing?
83
00:03:58,007 --> 00:03:59,741
I am angry.
84
00:03:59,742 --> 00:04:01,241
Tell me.
85
00:04:01,242 --> 00:04:02,407
Unni,
86
00:04:02,408 --> 00:04:04,108
I...
87
00:04:04,908 --> 00:04:07,340
am thinking about not getting married.
88
00:04:07,341 --> 00:04:08,874
What are you talking about?
89
00:04:08,875 --> 00:04:12,107
How can he be so suspicious of me?
90
00:04:12,108 --> 00:04:13,174
Who?
91
00:04:13,175 --> 00:04:15,932
Who else could it be? Ahjussi!
92
00:04:15,933 --> 00:04:18,374
Unni, I am going to Jejudo tomorrow.
93
00:04:18,375 --> 00:04:21,071
He said how can I go to the Jeju
with a guy, just two of us,
94
00:04:21,072 --> 00:04:22,119
He doesn't want me to go.
95
00:04:22,120 --> 00:04:23,374
Unni, is that reasonable?
96
00:04:23,375 --> 00:04:24,752
There are guys like that.
97
00:04:24,753 --> 00:04:26,807
Sis, how can there be a guy like that?
98
00:04:26,808 --> 00:04:27,808
Am I going there for fun?
99
00:04:27,809 --> 00:04:30,449
I'm going there on the business trip!!
100
00:04:30,450 --> 00:04:32,504
Unni, I'm ordering some beer.
101
00:04:32,505 --> 00:04:34,233
Excuse me, 5000cc beer...
102
00:04:34,234 --> 00:04:36,466
No, 3000cc please.
103
00:04:38,349 --> 00:04:41,646
Unni, He said to quit my job
as soon as we get married.
104
00:04:43,689 --> 00:04:46,135
You have to reconsider about
the marriage because of that?
105
00:04:46,136 --> 00:04:49,317
I wasn't the one who suggested. The wretched
Ajusshi is the one who suggested first.
106
00:04:49,318 --> 00:04:51,815
He's said "Let's re-think
about this marriage" first!!
107
00:04:51,816 --> 00:04:54,037
Guys are more jealous than women.
108
00:04:54,038 --> 00:04:55,649
You think women are more jealous right?
109
00:04:55,650 --> 00:04:57,124
That's not it.
110
00:04:57,125 --> 00:04:59,517
This is my work! My job!!
111
00:04:59,518 --> 00:05:02,087
I think he is more stubborn than I thought.
112
00:05:19,112 --> 00:05:21,399
I came.
113
00:05:21,675 --> 00:05:24,106
Hello, I am here.
114
00:05:26,043 --> 00:05:28,061
Who is "I"?
115
00:05:28,842 --> 00:05:30,121
Hello.
116
00:05:30,122 --> 00:05:31,387
Oh my, oh my!!
117
00:05:31,388 --> 00:05:33,656
What is going on?
118
00:05:33,657 --> 00:05:36,530
Please come in.
119
00:05:36,531 --> 00:05:39,704
Joo Mi is near by with her sister.
120
00:05:39,705 --> 00:05:40,758
It doesn't matter.
121
00:05:40,759 --> 00:05:42,397
I came here to see Grandma.
122
00:05:42,398 --> 00:05:44,624
Grandmother?
123
00:05:45,775 --> 00:05:50,190
You fought with Joo Mi, but what is
it that you want to talk to me about?
124
00:05:50,508 --> 00:05:52,057
I want to ask you about something.
125
00:05:52,058 --> 00:05:53,479
Grandma.
126
00:05:53,480 --> 00:05:55,074
What do you think about a girl
who is about to get married
127
00:05:55,075 --> 00:05:58,630
going to Jeju island with another man?
128
00:05:58,631 --> 00:06:00,463
She is going there for work.
129
00:06:00,464 --> 00:06:01,949
Are you talking about that?
130
00:06:01,950 --> 00:06:06,665
Even though it's called "business trip"
but with a man and for overnight!
131
00:06:14,049 --> 00:06:15,392
Hello.
132
00:06:16,342 --> 00:06:19,621
Woo Jin came over?
133
00:06:19,622 --> 00:06:22,061
We will, Grandma.
134
00:06:22,062 --> 00:06:24,240
Joo Mi, she said Woo Jin came over.
135
00:06:24,241 --> 00:06:29,037
I guess he came to apologize, after he
thought he knew that he was a bit harsh.
136
00:06:29,038 --> 00:06:31,117
He came to our house?
137
00:06:33,386 --> 00:06:35,139
We're here.
138
00:06:35,140 --> 00:06:36,901
Hello.
139
00:06:37,244 --> 00:06:39,540
Why did you come?
140
00:06:39,541 --> 00:06:42,574
I'm here to ask Grandma,
if I am wrong or not.
141
00:06:43,003 --> 00:06:45,449
You didn't come here to apologize?
142
00:06:45,450 --> 00:06:46,654
Hey.
143
00:06:46,655 --> 00:06:51,389
What kind of man will like his woman go
to the business trip with another guy!?
144
00:06:51,390 --> 00:06:53,690
There is no man like that in this world.
145
00:06:53,691 --> 00:06:58,077
Still, how can he say that
"re-think about this marriage"!?
146
00:06:58,078 --> 00:07:02,442
That, you can just say it for no reason.
147
00:07:02,443 --> 00:07:06,175
That's not good! You need
to watch what you say!
148
00:07:06,176 --> 00:07:09,022
You can not say stuff like that!!
149
00:07:09,023 --> 00:07:11,330
I thought he was becoming cooler,
150
00:07:11,331 --> 00:07:12,662
he is not.
151
00:07:12,663 --> 00:07:14,116
What??
152
00:07:14,117 --> 00:07:16,570
Is that all you want to say
in front of Grandmother?
153
00:07:16,571 --> 00:07:17,641
Yes.
154
00:07:17,642 --> 00:07:20,661
Don't have to worry about
re-thinking about it.
155
00:07:20,662 --> 00:07:22,950
Just call off the wedding.
156
00:07:22,974 --> 00:07:25,774
Grandma!... Grandmother!
157
00:07:25,875 --> 00:07:28,023
Both of you are so different,
158
00:07:28,024 --> 00:07:31,020
and both of you are insisting
on your own opinion,
159
00:07:31,021 --> 00:07:34,241
Do you think you can be happy
together after you get married?
160
00:07:34,242 --> 00:07:35,889
You two will be fighting all the time.
161
00:07:35,890 --> 00:07:37,136
Stop right there.
162
00:07:37,137 --> 00:07:39,719
Ai... hey.
163
00:07:39,720 --> 00:07:42,577
They are not fighting, they
are just having an argument.
164
00:07:42,578 --> 00:07:46,013
"Call off the wedding" is
a bit too much, isn't it?
165
00:07:46,014 --> 00:07:47,753
You kids
166
00:07:47,754 --> 00:07:52,658
Everytime you find a small difference in each other
and fight, you'll want to rethink of your marriage,
167
00:07:52,659 --> 00:07:57,169
You should get married to be
happy not to fight, right?
168
00:07:57,170 --> 00:07:58,914
End it right here.
169
00:08:00,325 --> 00:08:01,254
Grandmother.
170
00:08:01,255 --> 00:08:02,692
That's not how it is.
171
00:08:02,693 --> 00:08:05,407
I said it in anger.
172
00:08:05,408 --> 00:08:07,622
We will take care of this ourselves.
173
00:08:07,623 --> 00:08:10,213
Joo Mi, let's go out. We can talk outside.
174
00:08:10,975 --> 00:08:12,113
Then,
175
00:08:12,114 --> 00:08:15,314
I will be leaving. Have a good nght.
176
00:08:15,842 --> 00:08:17,404
Oh my?
177
00:08:17,808 --> 00:08:21,074
Ah? those kids?
178
00:08:21,075 --> 00:08:25,458
I guess they didn't want
to call it off, right?
179
00:08:25,459 --> 00:08:26,555
Huh?
180
00:08:27,964 --> 00:08:29,620
Hey?
181
00:08:29,621 --> 00:08:31,014
But,
182
00:08:31,015 --> 00:08:33,921
That what you said about
"Calling off the wedding."
183
00:08:33,922 --> 00:08:35,399
were you serious?
184
00:08:35,400 --> 00:08:37,151
Would I joke about it?
185
00:08:37,152 --> 00:08:41,102
What! So you were being serious?
186
00:08:46,836 --> 00:08:47,826
What is it?
187
00:08:47,827 --> 00:08:50,005
Didn't you say let's reconsider?
188
00:08:50,208 --> 00:08:52,230
Didn't you see what is going on in there?
189
00:08:52,231 --> 00:08:55,634
Didn't you hear Grandma
tell us not to get married?
190
00:08:55,635 --> 00:08:57,606
I never thought that far!
191
00:08:57,607 --> 00:08:59,749
Then, can I go to the
business trip tomorrow?
192
00:08:59,750 --> 00:09:02,436
I will go even if you say other wise.
193
00:09:02,942 --> 00:09:06,323
I'm still against it.
194
00:10:11,574 --> 00:10:12,274
Oh! Hello!
195
00:10:12,474 --> 00:10:13,774
How can this happen?
196
00:10:13,874 --> 00:10:15,874
The company called me early in the morning
and told me to go on a business trip.
197
00:10:15,974 --> 00:10:16,974
What's going on?
198
00:10:17,674 --> 00:10:19,474
Are you going on the business trip?
199
00:10:20,474 --> 00:10:23,034
I have to, right? They don't have
anyone but me available today.
200
00:10:23,574 --> 00:10:24,474
Where are you going to?
201
00:10:24,574 --> 00:10:26,074
What's wrong with you?
202
00:10:26,274 --> 00:10:28,374
I'm going to Jeju with you.
203
00:10:28,774 --> 00:10:29,374
Eh?
204
00:10:29,474 --> 00:10:30,674
Min Sunbae's wife
205
00:10:30,774 --> 00:10:32,694
is in labor right now,
they are at the hospital.
206
00:10:33,174 --> 00:10:34,974
They said she started feeling the
labor pains early this morning.
207
00:10:35,274 --> 00:10:36,474
That's why I'm going with you.
208
00:10:36,674 --> 00:10:37,774
Omo, really?
209
00:10:38,274 --> 00:10:41,174
No one told me that.
210
00:10:45,174 --> 00:10:45,874
Thank you.
211
00:10:45,875 --> 00:10:47,074
Oh, it's time. Let's go.
212
00:11:05,974 --> 00:11:07,174
Yes, ahjussi?
213
00:11:07,874 --> 00:11:09,374
Have a good trip going and returning!
214
00:11:12,474 --> 00:11:13,174
So, you are okay with me going
215
00:11:13,374 --> 00:11:17,074
with the male photographer for
an overnight business trip?
216
00:11:19,274 --> 00:11:20,374
I'm not that unreasonable.
217
00:11:21,174 --> 00:11:22,374
Thank you, ahjussi!
218
00:11:23,674 --> 00:11:25,274
Still, I felt uneasy.
219
00:11:25,874 --> 00:11:27,274
Because you were upset.
220
00:11:29,174 --> 00:11:30,294
I'll be on the way now, bye.
221
00:11:30,974 --> 00:11:32,294
Don't worry and have a safe trip.
222
00:11:34,374 --> 00:11:35,374
Goodbye ahjussi.
223
00:11:37,674 --> 00:11:38,674
Goodbye.
224
00:12:02,319 --> 00:12:10,319
Thanks to EoJin66 for subbing episode 15.
We Love you!
225
00:12:24,385 --> 00:12:27,488
We have a sample!!
226
00:12:27,489 --> 00:12:29,306
Then, shall we look at it?
227
00:12:29,307 --> 00:12:31,263
Finally it's here.
228
00:12:33,271 --> 00:12:35,174
Wow. Looks good.
229
00:12:35,175 --> 00:12:38,007
Oh? Tip here, you've
changed it to urethane?
230
00:12:38,008 --> 00:12:39,593
Yes.
231
00:12:39,594 --> 00:12:41,822
Naru, try it on and walk in them.
232
00:12:41,823 --> 00:12:42,890
Yes.
233
00:12:42,891 --> 00:12:45,474
Looks comfortable and cute.
234
00:12:48,085 --> 00:12:49,345
How do they feel?
235
00:12:49,346 --> 00:12:50,646
It's fine.
236
00:12:50,647 --> 00:12:51,846
Good job.
237
00:12:51,847 --> 00:12:54,338
I will get confirmation from
the head manager myself.
238
00:12:54,339 --> 00:12:55,499
Okay.
239
00:12:55,500 --> 00:12:59,011
Take your time, don't work too hard.
240
00:13:12,874 --> 00:13:15,074
Jang Woo Bin.
241
00:13:20,484 --> 00:13:21,876
Hello?
242
00:13:21,877 --> 00:13:23,409
It's Jang Woo Bin.
243
00:13:23,410 --> 00:13:26,381
The last time when you
were at the shooting,
244
00:13:26,382 --> 00:13:29,075
you dropped your handkerchief,
245
00:13:29,076 --> 00:13:30,746
what should I do with it?
246
00:13:30,747 --> 00:13:33,284
If you want me to bring
it to you, then I will.
247
00:13:39,074 --> 00:13:40,274
Throw it away.
248
00:13:43,874 --> 00:13:44,874
Throw it away, you said?
249
00:13:49,674 --> 00:13:50,674
Fine.
250
00:13:50,874 --> 00:13:51,874
I'll throw it away.
251
00:14:09,774 --> 00:14:11,574
Throw it away
252
00:14:21,974 --> 00:14:23,273
You are here.
253
00:14:23,274 --> 00:14:24,274
Oh, you are here!
254
00:14:27,443 --> 00:14:28,518
Hello!
255
00:14:28,519 --> 00:14:30,143
Oh, Welcome.
256
00:14:30,144 --> 00:14:32,843
I'm here as the head manager of Luni shoes.
257
00:14:34,015 --> 00:14:36,093
I have business to discuss.
258
00:14:36,094 --> 00:14:38,341
Go have a seat.
259
00:14:44,374 --> 00:14:45,534
Manager Oh, come sit with us.
260
00:14:48,674 --> 00:14:50,574
Did you said you have
business to talk about?
261
00:14:50,974 --> 00:14:51,974
Yes.
262
00:14:53,274 --> 00:14:55,354
The soccer player who was
on the shooting last time.
263
00:14:55,674 --> 00:14:56,674
Ah, Song?
264
00:14:56,874 --> 00:14:57,874
That's right.
265
00:14:58,874 --> 00:15:01,574
I'm thinking that we should use
him as our advertisement model.
266
00:15:03,274 --> 00:15:04,274
Advertisement model?
267
00:15:04,574 --> 00:15:06,274
Our company would like to have a
contract with the Chinese (??).
268
00:15:06,974 --> 00:15:07,974
With that market for shoes,
269
00:15:08,074 --> 00:15:10,754
we are thinking about putting more
effort into the men's shoe line.
270
00:15:11,974 --> 00:15:13,873
So, we thought of using an athlete,
271
00:15:13,874 --> 00:15:15,574
who has a good sporty image.
272
00:15:18,174 --> 00:15:19,374
That's how I got the idea.
273
00:15:19,774 --> 00:15:20,274
I recommend him too.
274
00:15:20,274 --> 00:15:21,274
We have nothing to lose with that plan.
275
00:15:21,474 --> 00:15:23,774
The publisher sent me the
issue of magazine he is in,
276
00:15:23,874 --> 00:15:27,474
not only the sporty image; he
has some classic looks too.
277
00:15:28,674 --> 00:15:29,674
You recognized it well.
278
00:15:30,574 --> 00:15:33,174
That guy can look wild, too.
279
00:15:33,674 --> 00:15:34,994
What do you think? Director Jang?
280
00:15:42,374 --> 00:15:43,374
I'm not going to give up.
281
00:15:45,274 --> 00:15:46,474
I was suspicious about Woo Joo Young,
but she said she is not dating.
282
00:15:46,674 --> 00:15:48,274
So, I decided not to give you up.
283
00:15:49,642 --> 00:15:51,674
So what are you going to do?
284
00:15:51,675 --> 00:15:54,610
I'm going to show you how
good I am as a woman.
285
00:15:54,611 --> 00:15:56,900
I started on the wrong foot, but
286
00:15:56,901 --> 00:16:00,777
I'm going to show you that I'm a much
better woman than Woo Joo Young.
287
00:16:05,074 --> 00:16:06,674
Why don't you stop.
288
00:16:07,274 --> 00:16:09,174
You are starting to disappoint me.
289
00:16:13,574 --> 00:16:16,673
From now on, you should talk to
290
00:16:16,674 --> 00:16:18,374
Manager Koh about the business matter.
291
00:16:30,574 --> 00:16:31,773
I'm going to visit Hyong Soo's parents,
292
00:16:31,774 --> 00:16:34,374
so please take care of other stuff.
293
00:16:34,474 --> 00:16:35,674
I got it.
294
00:17:17,741 --> 00:17:19,678
Hey!!
295
00:17:20,674 --> 00:17:22,440
You almost hit us!
296
00:17:22,441 --> 00:17:23,881
You!!
297
00:17:24,542 --> 00:17:26,538
How can you drive like this?
298
00:17:26,539 --> 00:17:28,595
You saw us walking!
299
00:17:29,107 --> 00:17:30,045
Get out!
300
00:17:30,046 --> 00:17:31,440
Hurry up! Aren't you going to get out?!
301
00:17:31,441 --> 00:17:33,958
Get out!
302
00:17:37,313 --> 00:17:39,949
Oh! this punk!
303
00:17:40,574 --> 00:17:42,938
How can you drive like that!?
304
00:17:42,939 --> 00:17:45,522
Do it right! You punk!
305
00:17:49,574 --> 00:17:51,074
What the!!
306
00:17:51,274 --> 00:17:53,173
Isn't he crazy!?
307
00:17:53,174 --> 00:17:55,774
Why do you hit me first!?
308
00:17:55,974 --> 00:17:57,474
Yah! What are you!
309
00:17:57,774 --> 00:17:59,274
Who do you think you are?
310
00:17:59,674 --> 00:18:00,774
Honey, are you okay?!
311
00:18:00,874 --> 00:18:01,874
Goodness! Goodness!
312
00:18:02,074 --> 00:18:03,074
Your lip is cut.
313
00:18:03,274 --> 00:18:04,274
Eh?!
314
00:18:05,674 --> 00:18:07,474
You're dead!!
315
00:18:11,074 --> 00:18:12,074
Oh?!
316
00:18:14,174 --> 00:18:15,474
You...?
317
00:18:16,374 --> 00:18:17,174
Nice to meet you!
318
00:18:17,374 --> 00:18:18,974
I am Chan Noh's father.
319
00:18:21,374 --> 00:18:22,574
Hello.
320
00:18:23,474 --> 00:18:24,474
YOU!
321
00:18:29,737 --> 00:18:30,971
Stop the car!
322
00:18:30,972 --> 00:18:31,973
Where are you going?
323
00:18:31,974 --> 00:18:33,806
Stop it!
324
00:18:33,807 --> 00:18:34,940
Do you know him?
325
00:18:34,941 --> 00:18:36,607
Who is he?
326
00:18:37,874 --> 00:18:39,873
I'm sure it's him.
327
00:18:39,874 --> 00:18:41,290
I'm sure.
328
00:18:41,291 --> 00:18:43,705
The guy who gave Chan Noh the autograph.
He's that friend!
329
00:18:43,706 --> 00:18:46,973
So, someone you know hit
you without provocation?
330
00:18:46,974 --> 00:18:48,332
Yes.
331
00:18:48,761 --> 00:18:51,107
Oh!! That punk!
332
00:19:33,107 --> 00:19:34,286
Get in the car.
333
00:19:34,674 --> 00:19:36,841
I'll take the bus.
334
00:19:39,707 --> 00:19:41,407
Get in the car, I said!
335
00:19:50,907 --> 00:19:53,783
Why are you doing this?
336
00:19:53,784 --> 00:19:56,207
Please don't say anything right now!
337
00:20:09,062 --> 00:20:12,130
Why do you live like that?
338
00:20:12,131 --> 00:20:14,377
Why do you live like a fool!?
339
00:20:14,378 --> 00:20:17,106
Why could you think about
reconciling with that kind of man
340
00:20:17,107 --> 00:20:19,481
and calling him your husband
and your kid's father!?
341
00:20:19,482 --> 00:20:21,611
Watch what you say.
342
00:20:21,612 --> 00:20:24,015
Who gave you right to
talk about it like that?
343
00:20:24,016 --> 00:20:27,172
Who are you to talk like that?
344
00:20:27,173 --> 00:20:28,877
You got a divorce because
he cheated on you,
345
00:20:28,878 --> 00:20:32,056
then what do you believe in him that
you think you guys can reconcile?
346
00:20:32,057 --> 00:20:34,973
You are just going to ignore that
he is still seeing that woman?
347
00:20:34,974 --> 00:20:39,089
Or you are okay with living with her too!?
348
00:20:41,374 --> 00:20:43,073
Why do you care how I live!?
349
00:20:43,074 --> 00:20:45,681
I told you not to care about it.
350
00:20:45,682 --> 00:20:47,773
You are going back to the fire
and going to get hurt again,
351
00:20:47,774 --> 00:20:50,618
how can I sit here and watch it!
352
00:20:50,619 --> 00:20:56,373
Chan Noh's Dad didn't
break up with that woman!
353
00:20:56,374 --> 00:20:59,673
Please don't care about it. Please.
354
00:20:59,674 --> 00:21:02,273
If I need to hate him, I will do it.
355
00:21:02,274 --> 00:21:05,974
Don't care about my life.
356
00:21:07,074 --> 00:21:09,974
I've seen you get hurt soo much.
357
00:21:13,674 --> 00:21:16,174
Even you haven't realized me watching you,
358
00:21:17,174 --> 00:21:19,663
I've seen you crying a lot.
359
00:21:20,974 --> 00:21:22,274
But...
360
00:21:24,074 --> 00:21:25,973
You are telling me...
361
00:21:25,974 --> 00:21:28,873
to keep watching you get hurt!?
362
00:21:28,874 --> 00:21:31,474
I feel like my heart is going to explode!!
363
00:21:35,374 --> 00:21:37,174
I am sorry.
364
00:21:39,074 --> 00:21:41,873
That's why, let me just be.
365
00:21:41,874 --> 00:21:44,574
Don't reconcile with him!!
366
00:22:31,074 --> 00:22:32,773
Now you are getting into a fight!?
367
00:22:32,774 --> 00:22:35,473
If you don't know don't say anything!
368
00:22:35,474 --> 00:22:37,673
It isn't a fight, Mother.
369
00:22:37,674 --> 00:22:38,773
Some guy,
370
00:22:38,774 --> 00:22:41,873
he hit Tae Kyun one sidedly.
371
00:22:41,874 --> 00:22:43,573
But you said you know him, right?
372
00:22:43,574 --> 00:22:44,574
What?
373
00:22:44,575 --> 00:22:46,473
Someone he knows hit him?
374
00:22:46,474 --> 00:22:50,673
He got Chan Noh the autograph
from a soccer player
375
00:22:50,674 --> 00:22:53,273
and took him to the soccer stadium too,
376
00:22:53,274 --> 00:22:54,973
I really don't understand him!
377
00:22:54,974 --> 00:22:57,074
Who is he!?
378
00:22:57,774 --> 00:22:58,974
Who?
379
00:23:06,274 --> 00:23:07,974
Oh!
380
00:23:11,074 --> 00:23:12,474
Here.
381
00:23:17,474 --> 00:23:19,773
I came here because I have
something to ask you about.
382
00:23:19,774 --> 00:23:20,774
You have that friend right?
383
00:23:20,775 --> 00:23:22,373
The one who runs the management
company for the soccer players.
384
00:23:22,374 --> 00:23:24,074
You know his number, right?
385
00:23:25,274 --> 00:23:28,373
Let me know his contact number.
386
00:23:28,374 --> 00:23:29,873
Why?
387
00:23:29,874 --> 00:23:32,973
He is such a crazy guy.
388
00:23:32,974 --> 00:23:34,573
He...
389
00:23:34,574 --> 00:23:36,073
Hit me like this.
390
00:23:36,074 --> 00:23:37,973
Why would he hit you?
391
00:23:37,974 --> 00:23:41,074
He tried to run me over with his car, too!
392
00:23:41,974 --> 00:23:43,573
There is no way.
393
00:23:43,574 --> 00:23:44,574
No way?
394
00:23:44,575 --> 00:23:46,373
Do you think that is it?
395
00:23:46,374 --> 00:23:49,973
I got upset so I grabbed his
collar, then he hit me!
396
00:23:49,974 --> 00:23:52,173
He is totally the punk!
397
00:23:52,174 --> 00:23:55,073
You must have done something to him,
if not why would he do that to you?
398
00:23:55,074 --> 00:23:59,173
Which side are you on now?
399
00:23:59,174 --> 00:24:03,173
I was just walking, then the car made "Keee!!"
noise and stopped right in front of me.
400
00:24:03,174 --> 00:24:05,273
You know how scared I was?
401
00:24:05,274 --> 00:24:07,373
Then I grabbed his collar,
402
00:24:07,374 --> 00:24:09,974
then the jerk he hit me!
403
00:24:11,374 --> 00:24:12,873
There is no way.
404
00:24:12,874 --> 00:24:15,673
Let me know his number.
405
00:24:15,674 --> 00:24:18,073
I don't know his contact number.
406
00:24:18,074 --> 00:24:19,173
Why dont you know?
407
00:24:19,174 --> 00:24:20,973
You knew right?
408
00:24:20,974 --> 00:24:23,673
I had it, but threw it away.
409
00:24:23,674 --> 00:24:26,473
You didn't input in your cellphone?
410
00:24:26,474 --> 00:24:28,674
Where did you meet him?
411
00:24:29,974 --> 00:24:31,873
At my apartment.
412
00:24:31,874 --> 00:24:34,473
You really don't know his number?
413
00:24:34,474 --> 00:24:36,874
I've erased it.
414
00:24:42,374 --> 00:24:46,574
Dad, I'm going on a trip.
415
00:24:48,674 --> 00:24:51,673
All of sudden, I want to see
the fall colors leaves.
416
00:24:51,674 --> 00:24:55,512
Go see the fall colors
leaves and clear my mind.
417
00:24:55,513 --> 00:24:57,373
Woo Bin, who are you going there with?
418
00:24:57,374 --> 00:24:59,074
What?!
419
00:25:00,374 --> 00:25:02,274
Alone?
420
00:25:02,974 --> 00:25:05,473
You have something that you
need to clear your mind about?
421
00:25:05,474 --> 00:25:09,373
Dad, I'm a human being too,
422
00:25:09,374 --> 00:25:11,274
how would I have not have?
423
00:25:13,074 --> 00:25:15,274
I don't know how many days.
424
00:25:25,174 --> 00:25:27,273
Woo Bin went on a trip.
425
00:25:27,274 --> 00:25:30,173
He left without a word?
426
00:25:30,174 --> 00:25:31,673
He is going now.
427
00:25:31,674 --> 00:25:33,173
Where did he go?
428
00:25:33,174 --> 00:25:35,473
He said he is going to see
the fall colors leaves,
429
00:25:35,474 --> 00:25:36,773
I think he went to Gang Wong Province?
430
00:25:36,774 --> 00:25:37,774
Where in Gangwon province?
431
00:25:37,775 --> 00:25:39,073
Don't know.
432
00:25:39,074 --> 00:25:41,373
You are his father, you didn't ask him?
433
00:25:41,374 --> 00:25:44,574
I just told him to have a
safe trip and didn't ask him.
434
00:25:56,974 --> 00:26:01,473
I've seen you get hurt so much.
435
00:26:01,474 --> 00:26:04,673
Even you have not realized
that I'm watching you,
436
00:26:04,674 --> 00:26:07,873
I've saw you crying a lot.
437
00:26:07,874 --> 00:26:09,973
Are you telling me,
438
00:26:09,974 --> 00:26:12,773
to keep watching you get hurt!?
439
00:26:12,774 --> 00:26:15,873
My heart is going to explode!
440
00:26:15,874 --> 00:26:19,374
That guy is crazy!
441
00:26:30,338 --> 00:26:33,124
I feel strange to see you sitting
there cause it's been a long time.
442
00:26:33,125 --> 00:26:35,585
It wasn't that long.
443
00:26:35,586 --> 00:26:37,350
Are you okay?
444
00:26:37,351 --> 00:26:39,115
I am fine.
445
00:26:39,116 --> 00:26:41,304
I am sorry to make you guys worry.
446
00:26:41,305 --> 00:26:43,080
I'm thinking to go to the resort today.
447
00:26:43,081 --> 00:26:46,877
Should we go together?
448
00:26:46,878 --> 00:26:47,800
Yes.
449
00:26:47,801 --> 00:26:50,074
You don't need to have employee get nervous
at all just because I'm going to visit.
450
00:26:50,075 --> 00:26:52,450
I know you are doing fine there.
451
00:26:52,451 --> 00:26:55,476
I'm just going to see the trees, I
haven't been visiting them for a while.
452
00:26:55,477 --> 00:26:57,551
Don't you think you'll get tired?
453
00:26:57,552 --> 00:26:58,812
It's fine.
454
00:26:58,813 --> 00:27:01,705
Dad, you want to see the trees?
455
00:27:01,706 --> 00:27:02,806
That's right.
456
00:27:02,807 --> 00:27:04,246
Those trees are not human being!
457
00:27:04,247 --> 00:27:07,782
When you get to my age, you'll understand.
458
00:27:07,783 --> 00:27:09,948
When I get to be the grandmother?
459
00:27:13,824 --> 00:27:16,977
Woo Jin... You know?
460
00:27:16,978 --> 00:27:18,310
Yes...
461
00:27:18,311 --> 00:27:19,521
Why don't you invite Joo Mi to come over?
462
00:27:19,522 --> 00:27:21,472
To have dinner together.
463
00:27:21,473 --> 00:27:23,392
She bought some flowers when I was sick,
464
00:27:23,393 --> 00:27:28,371
and came over to see me,
I'm thankful that's why.
465
00:27:28,372 --> 00:27:30,654
She went to Jeju island for work.
466
00:27:30,655 --> 00:27:32,339
Jeju island?
467
00:27:32,340 --> 00:27:34,216
Then invite her tomorrow.
468
00:27:34,217 --> 00:27:36,498
Why do you keep asking Joo Mi to come over?
469
00:27:36,499 --> 00:27:38,372
She will be our family soon!
470
00:27:38,373 --> 00:27:40,306
It's nice to see her often, why?
471
00:27:40,307 --> 00:27:43,225
I don't have any feeling
to be closer to her.
472
00:27:43,226 --> 00:27:44,439
I am sorry, oppa.
473
00:27:44,440 --> 00:27:49,153
Soo Ah, Joo Mi is being so nice to you.
What's wrong with you?
474
00:27:49,154 --> 00:27:51,507
It's my business.
475
00:27:51,508 --> 00:27:54,305
Oppa, I can't help it even if
you are not happy about it.
476
00:27:54,306 --> 00:27:55,515
It's okay.
477
00:27:55,516 --> 00:27:57,748
I didn't like her first too.
478
00:27:57,749 --> 00:28:00,145
I'm not going to be like you and
start to fall for her later!
479
00:28:00,146 --> 00:28:03,248
Why are you so negative towards her?
480
00:28:03,249 --> 00:28:06,213
I can't agree to my
daughter acting like that.
481
00:28:06,214 --> 00:28:07,674
Did you hear Dad, right?
482
00:28:07,675 --> 00:28:09,872
But stil I don't like that Unni anyway!
483
00:28:09,873 --> 00:28:13,139
Soo Ah, if you keep this up,
I'm going to get mad at you.
484
00:28:13,140 --> 00:28:14,254
Mom!
485
00:28:14,255 --> 00:28:16,019
Mom, you are strange.
486
00:28:16,020 --> 00:28:17,744
Why are you so nice to her?
487
00:28:17,745 --> 00:28:19,787
Mom, you like her better?
488
00:28:19,788 --> 00:28:22,752
How can you say that!?
489
00:28:22,753 --> 00:28:25,275
Let's stop talking about that now.
490
00:28:43,806 --> 00:28:45,905
What are you doing all day?
491
00:28:45,906 --> 00:28:48,845
Hey, Tae Sung. Please help me find.
492
00:28:48,846 --> 00:28:49,806
What?
493
00:28:49,807 --> 00:28:52,745
I'm looking for the management company for
the soccer player, but I can't find it.
494
00:28:52,746 --> 00:28:55,375
Why not? you can just
input the company name!
495
00:28:55,376 --> 00:28:57,352
I don't know the name of
the company, that's why!
496
00:28:57,353 --> 00:29:03,371
How can you find the company
without knowing the name?
497
00:29:03,372 --> 00:29:05,679
I know the face of the CEO.
498
00:29:05,680 --> 00:29:08,572
I will check each one of
these companies here,
499
00:29:08,573 --> 00:29:10,980
then looking at the picture of the CEO,
500
00:29:10,981 --> 00:29:12,838
but why are there so many of them!?
501
00:29:12,839 --> 00:29:14,269
You don't know the name of the company,
502
00:29:14,270 --> 00:29:15,839
nor his name,
503
00:29:15,840 --> 00:29:18,580
but you know the face of the CEO.
504
00:29:18,581 --> 00:29:21,684
Why are you looking for it?
505
00:29:21,685 --> 00:29:24,213
I need to pay something back.
506
00:29:29,820 --> 00:29:34,044
I found it.
507
00:29:34,045 --> 00:29:36,940
"Champ Management"?
508
00:29:36,941 --> 00:29:38,256
It's him.
509
00:29:41,385 --> 00:29:44,199
Jang Woo Bin?
510
00:29:44,200 --> 00:29:49,075
Only thing you have is the
company phone number.
511
00:29:49,076 --> 00:29:51,120
That's enough.
512
00:31:08,551 --> 00:31:10,124
Oh, Hyung.
513
00:31:10,125 --> 00:31:11,014
Where are you?
514
00:31:11,015 --> 00:31:13,123
Just tell me what you need.
515
00:31:13,124 --> 00:31:15,856
Do you perhaps know a person
called Park Tae Kyung?
516
00:31:15,857 --> 00:31:17,323
No, I don't.
517
00:31:17,324 --> 00:31:20,931
Chan Noh? That kid is a fan
of Yoon Gi Joon, right?
518
00:31:20,932 --> 00:31:22,790
Oh, that is true.
519
00:31:22,791 --> 00:31:25,323
Chan Noh's Dad's name is "Park Tae Kyung."
520
00:31:25,324 --> 00:31:27,006
You did not know that?
521
00:31:27,977 --> 00:31:31,023
That means he is the husband
of the "pottery" lady.
522
00:31:31,024 --> 00:31:34,076
So? What do you want to say?
523
00:31:34,077 --> 00:31:36,756
But why is that person looking for you?
524
00:31:36,757 --> 00:31:40,515
I told him that you are on the business
trip, so he asked me for your phone number.
525
00:31:40,516 --> 00:31:45,575
I didn't give him your number because I didn't know
what was going on, but I told him that you'll call him.
526
00:31:45,576 --> 00:31:47,963
Okay. Bye.
527
00:31:47,964 --> 00:31:49,749
Where are you now?
528
00:31:49,750 --> 00:31:51,623
When are you coming back?
529
00:31:51,624 --> 00:31:53,091
I'm hanging up.
530
00:31:56,752 --> 00:32:01,919
Ahjusshi, this is my first time
buying this. Pick a good pole for me.
531
00:32:10,041 --> 00:32:12,490
Ahjumma! Please give me a coffee.
532
00:32:12,491 --> 00:32:14,360
Yes.
533
00:32:22,517 --> 00:32:24,123
Mom, You didn't go out today?
534
00:32:24,124 --> 00:32:27,151
Ahjumma! Where is my coffee?
535
00:32:27,152 --> 00:32:28,891
What's that picture?
536
00:32:31,116 --> 00:32:33,423
Oh, it's Uncle.
537
00:32:33,424 --> 00:32:36,991
He was really handsome when he was young.
538
00:32:39,157 --> 00:32:41,256
Mom, are you that sad?
539
00:32:41,257 --> 00:32:43,652
It's strange that you are acting this way.
540
00:32:43,653 --> 00:32:46,199
Did you love your brother that much?
541
00:32:46,200 --> 00:32:48,056
I feel pity for him, that's why.
542
00:32:48,057 --> 00:32:49,723
Why?
543
00:32:49,724 --> 00:32:51,486
He lived okay in America.
544
00:32:51,487 --> 00:32:54,223
When I went there to his house when I
was in college, his house had a pool!
545
00:32:54,224 --> 00:32:55,790
His house was really nice.
546
00:32:55,791 --> 00:32:57,990
What if his house was nice?
547
00:32:57,991 --> 00:32:59,391
Then what?
548
00:33:00,757 --> 00:33:01,790
Aren't you going to give me the coffee!?
549
00:33:01,791 --> 00:33:03,700
Yes.
550
00:33:03,724 --> 00:33:05,824
I'm leaving.
551
00:33:16,291 --> 00:33:18,823
Hello.
552
00:33:18,824 --> 00:33:20,323
Excuse me?
553
00:33:20,324 --> 00:33:22,023
Can I ask you something?
554
00:33:22,024 --> 00:33:22,757
Yes.
555
00:33:22,758 --> 00:33:24,956
Could you tell me where is the Head
Manager Han Yoo Kyung's office is?
556
00:33:24,957 --> 00:33:27,923
Ah, Go this way and it's on your right.
557
00:33:27,924 --> 00:33:29,490
Thank you.
558
00:33:29,491 --> 00:33:30,791
Yes.
559
00:33:39,291 --> 00:33:41,110
Yes.
560
00:33:41,111 --> 00:33:42,091
Hello!
561
00:33:42,092 --> 00:33:45,656
Omo! Unni! What brings you here?
562
00:33:45,657 --> 00:33:47,591
Please have a seat.
563
00:33:49,506 --> 00:33:53,390
I was curious about how
your office looks like,
564
00:33:53,391 --> 00:33:56,023
and also, how that woman looks like.
565
00:33:56,024 --> 00:33:58,623
That's why I came.
566
00:33:58,624 --> 00:34:00,157
You did?
567
00:34:04,124 --> 00:34:07,856
Please tell Woo Joo Young from the
design team to come to my office.
568
00:34:07,857 --> 00:34:09,756
Why does she want to see you?
569
00:34:09,757 --> 00:34:10,956
Don't know.
570
00:34:10,957 --> 00:34:14,123
I don't understand why she is
curious about you so much.
571
00:34:14,124 --> 00:34:16,256
Love or hate?
572
00:34:16,257 --> 00:34:19,257
I don't know! I'll be back.
573
00:34:24,524 --> 00:34:26,524
Did you want to see me?
574
00:34:36,657 --> 00:34:40,623
Do you think this will sell?
575
00:34:40,624 --> 00:34:41,756
What?
576
00:34:41,757 --> 00:34:44,324
I asked you whether you
think this will "Sell"?
577
00:34:46,191 --> 00:34:50,356
What I think is, you are not
ready to make samples yet,
578
00:34:50,357 --> 00:34:52,957
you need to go back and
start from the bottom.
579
00:34:57,624 --> 00:35:00,990
Go back to the office and research the trend
of this year and report it back to me.
580
00:35:00,991 --> 00:35:02,990
Yes.
581
00:35:02,991 --> 00:35:04,591
You can go.
582
00:35:09,091 --> 00:35:11,157
You are not taking your sample?
583
00:35:25,257 --> 00:35:27,690
How disappointing.
584
00:35:27,691 --> 00:35:30,223
What does Woo Bin see in her?
585
00:35:30,224 --> 00:35:32,156
And isn't she psycho?
586
00:35:32,157 --> 00:35:35,056
How can she reject Woo
Bin with the way she is?
587
00:35:35,057 --> 00:35:38,256
Did he say he was rejected?
588
00:35:38,257 --> 00:35:41,690
He said she did.
589
00:35:41,691 --> 00:35:44,356
She is not married.
590
00:35:44,357 --> 00:35:45,456
She is divorced.
591
00:35:45,457 --> 00:35:46,623
I knew it.
592
00:35:46,624 --> 00:35:50,091
Even though Woo Bin goes crazy,
he won't date a married woman.
593
00:35:59,691 --> 00:36:00,524
I'm home.
594
00:36:00,525 --> 00:36:02,391
Good.
595
00:36:05,591 --> 00:36:10,423
Woo Jin please open the door, it's Joo Mi.
596
00:36:10,424 --> 00:36:11,523
Joo Mi?
597
00:36:11,524 --> 00:36:13,924
She just came back from Jeju.
598
00:36:18,091 --> 00:36:21,323
I called her to come over for dinner.
599
00:36:21,324 --> 00:36:23,124
Ah, okay.
600
00:36:27,891 --> 00:36:30,456
Why didn't you call me if you were back?
601
00:36:30,457 --> 00:36:32,657
Because I will be here.
602
00:36:36,957 --> 00:36:37,924
Hello, Father-in-law.
603
00:36:37,925 --> 00:36:39,423
Welcome.
604
00:36:39,424 --> 00:36:41,123
Was your business trip okay?
605
00:36:41,124 --> 00:36:41,991
Yes.
606
00:36:41,992 --> 00:36:44,590
Do you go on business trips often?
607
00:36:44,591 --> 00:36:46,824
No, not that much.
608
00:36:50,024 --> 00:36:54,223
Honey, why did you make so much?
You are not feeling 100 % yet.
609
00:36:54,224 --> 00:36:56,323
I'm okay now.
610
00:36:56,324 --> 00:36:58,490
I'm sure she did all this for Joo Mi.
611
00:36:58,491 --> 00:37:00,390
I'm not the guest here.
612
00:37:00,391 --> 00:37:03,790
I think you got your points
up when she was sick.
613
00:37:03,791 --> 00:37:05,090
Thank you.
614
00:37:05,091 --> 00:37:06,024
No, I didn't do anything.
615
00:37:06,025 --> 00:37:07,990
When you are sick, you feel
weak in your spirit too,
616
00:37:07,991 --> 00:37:12,956
that's why she is thankful
to you that you care.
617
00:37:12,957 --> 00:37:15,857
Omo! Joo Mi! You have the ring on!
618
00:37:18,391 --> 00:37:21,623
Did my brother propose to you? right?
619
00:37:21,624 --> 00:37:23,024
Really?
620
00:37:24,724 --> 00:37:25,691
Yes.
621
00:37:25,692 --> 00:37:27,356
Where and how? Hurry! tell me!
622
00:37:27,357 --> 00:37:30,123
Hurry and tell me!
623
00:37:30,124 --> 00:37:32,891
I heard that recently you needed
to do an event for that right?
624
00:37:33,591 --> 00:37:35,557
Where did you propose to her?
625
00:37:37,091 --> 00:37:39,456
On the monorail at the resort.
626
00:37:39,457 --> 00:37:40,790
What?
627
00:37:40,791 --> 00:37:44,223
Did you use your position's
power for your personal matter?
628
00:37:44,224 --> 00:37:45,323
Sorry.
629
00:37:45,324 --> 00:37:49,423
It's only a once in their
lifetime event, let him off.
630
00:37:49,424 --> 00:37:52,590
It must have been nice. huh?
631
00:37:52,591 --> 00:37:54,423
Yes.
632
00:37:54,424 --> 00:37:56,056
I envy her.
633
00:37:56,057 --> 00:38:00,590
You can do it later, why do you envy her?
634
00:38:00,591 --> 00:38:05,224
Woo Jin is doing a lot of
nice things for you, right?
635
00:38:06,057 --> 00:38:08,123
No?
636
00:38:08,124 --> 00:38:11,290
He's is old fashioned.
637
00:38:11,291 --> 00:38:13,723
Woo Jin is old fashioned?
638
00:38:13,724 --> 00:38:15,856
I was going on the
business trip to the Jeju,
639
00:38:15,857 --> 00:38:18,356
I told him that I was going to go
with the photographer who is a man,
640
00:38:18,357 --> 00:38:21,256
So he told me not to go
on the business trip.
641
00:38:21,257 --> 00:38:22,991
Oppa, did you do that?
642
00:38:24,524 --> 00:38:26,856
Sometimes a man could be like that.
643
00:38:26,857 --> 00:38:31,023
Also, he told me to quit
my job when I get married.
644
00:38:31,024 --> 00:38:31,691
Why?
645
00:38:31,692 --> 00:38:35,890
Just stay home taking care both of you.
646
00:38:35,891 --> 00:38:38,790
You are right about that
he is old fashioned.
647
00:38:38,791 --> 00:38:41,623
I think he can think that way.
648
00:38:41,624 --> 00:38:43,590
Men can be like that sometime.
649
00:38:43,591 --> 00:38:45,856
He is a totally stingy(small minded) man!!
650
00:38:45,857 --> 00:38:46,824
Joo Mi.
651
00:38:46,825 --> 00:38:48,490
I thought you called him
"Ice man", didn't you?
652
00:38:48,491 --> 00:38:52,723
I've changed it from "Ice
Man" to "Stingy Man".
653
00:38:52,724 --> 00:38:57,323
Woo Jin, isn't this your first time
you've been treated like this?
654
00:38:57,324 --> 00:38:59,391
I am sorry.
655
00:39:08,257 --> 00:39:09,724
Come on in.
656
00:39:12,991 --> 00:39:14,724
Sit.
657
00:39:15,424 --> 00:39:20,523
Is a man's room usually as empty as this?
658
00:39:20,524 --> 00:39:22,556
I have audio.
659
00:39:22,557 --> 00:39:24,291
Do you want to listen to music?
660
00:39:28,091 --> 00:39:29,890
What do you want to listen to?
661
00:39:29,891 --> 00:39:31,890
If I say it, would you have it?
662
00:39:31,891 --> 00:39:33,924
No, I don't have that much.
663
00:39:36,591 --> 00:39:38,457
Is that all you've got?
664
00:39:39,324 --> 00:39:40,891
Yes.
665
00:39:44,557 --> 00:39:47,424
This is the pictures taken in Jeju island.
666
00:39:53,757 --> 00:39:54,990
What is it?
667
00:39:54,991 --> 00:39:56,524
You can't see.
668
00:39:57,424 --> 00:40:00,190
Okay, I won't look at it.
Just tell me what it is.
669
00:40:00,191 --> 00:40:02,056
Pictures taken in Jeju island.
670
00:40:02,057 --> 00:40:04,556
Then why don't you let me see?
671
00:40:04,557 --> 00:40:08,256
Could you have taken a weird
picture with the photographer?
672
00:40:08,257 --> 00:40:09,524
Yes.
673
00:40:10,491 --> 00:40:12,257
I must see it.
674
00:40:13,341 --> 00:40:14,781
Ah, what are you doing?
675
00:40:24,307 --> 00:40:26,065
Oppa!
676
00:40:26,066 --> 00:40:28,340
Kyaaa! You guys!!
677
00:40:31,638 --> 00:40:32,381
What do I do?
678
00:40:32,382 --> 00:40:34,407
What do I do? What do I do?
679
00:40:37,407 --> 00:40:38,326
Mom!
680
00:40:38,327 --> 00:40:41,007
Oppa and unnie kissed! They kissed!
681
00:40:41,207 --> 00:40:42,969
No! That's not it!
682
00:40:42,970 --> 00:40:44,641
Cellphone was on the bed...
683
00:40:44,642 --> 00:40:46,220
Why is it so noisy?
684
00:40:46,221 --> 00:40:48,449
Go out! Go out right now!
685
00:40:48,450 --> 00:40:51,506
Mom! I said oppa and unnie kissed!
686
00:40:51,507 --> 00:40:52,974
Soo Ah!
687
00:40:54,046 --> 00:40:56,374
Help me up.
688
00:40:58,240 --> 00:41:01,639
Woo Jin, don't leave Joo Mi by herself.
Go up to your room.
689
00:41:01,640 --> 00:41:03,403
Yes.
690
00:41:04,007 --> 00:41:06,306
Oppa! you, coward.
691
00:41:06,307 --> 00:41:08,139
Why do you say that?
692
00:41:08,140 --> 00:41:09,806
They kissed!
693
00:41:09,807 --> 00:41:12,573
They are people who love each other
and they will marry each other soon,
694
00:41:12,574 --> 00:41:14,574
isn't it a given?
695
00:41:14,807 --> 00:41:16,539
How could...
696
00:41:16,540 --> 00:41:17,639
Soo Ah
697
00:41:17,640 --> 00:41:18,890
Are you a kid?
698
00:41:18,891 --> 00:41:21,207
Why do you keep acting this way?
699
00:41:34,611 --> 00:41:36,142
Don't worry.
700
00:41:36,143 --> 00:41:38,106
They understand.
701
00:41:38,107 --> 00:41:40,339
When did we kiss?
702
00:41:40,340 --> 00:41:41,473
It's unfair.
703
00:41:41,474 --> 00:41:43,574
Why this handphone had to...
704
00:42:10,540 --> 00:42:13,073
Oh? That's Woo Bin's car.
705
00:42:13,074 --> 00:42:15,807
When did he come home?
706
00:42:20,377 --> 00:42:22,539
How come you came back?
707
00:42:22,540 --> 00:42:24,206
Did you forget something?
708
00:42:24,207 --> 00:42:26,139
Didn't you see Woo Bin came back home?
709
00:42:26,140 --> 00:42:27,573
No.
710
00:42:27,574 --> 00:42:29,306
Woo Bin came back home?
711
00:42:29,307 --> 00:42:31,106
His car is here.
712
00:42:31,107 --> 00:42:32,606
Woo Bin is here?
713
00:42:32,607 --> 00:42:34,607
His car is here.
714
00:42:35,307 --> 00:42:38,740
He left without and
returned without a sound.
715
00:42:39,998 --> 00:42:42,473
When did you come back?
716
00:42:42,474 --> 00:42:44,030
At dawn.
717
00:42:44,031 --> 00:42:46,206
How was the fall colors leaves?
718
00:42:46,207 --> 00:42:48,507
I went by the ocean.
719
00:42:49,240 --> 00:42:51,707
You, maybe something happened?
720
00:42:52,974 --> 00:42:55,339
No.
721
00:42:55,340 --> 00:42:57,139
If not, that's for the better.
722
00:42:57,140 --> 00:43:01,574
I'm just asking cause you left saying
"going to get some fresh air."
723
00:43:01,740 --> 00:43:03,606
Are you going to work?
724
00:43:03,607 --> 00:43:05,039
I have to go out.
725
00:43:05,040 --> 00:43:06,673
See you later.
726
00:43:06,674 --> 00:43:07,407
See you.
727
00:43:07,407 --> 00:43:08,407
Yes.
728
00:43:38,807 --> 00:43:40,573
Oh, Woo Bin.
729
00:43:40,574 --> 00:43:42,539
What's going on?
730
00:43:42,540 --> 00:43:46,506
Suddenly, without saying anything,
where did you vanish to?
731
00:43:46,507 --> 00:43:48,173
I did tell Dad about it.
732
00:43:48,174 --> 00:43:51,273
You should say it to your mother
so I won't become curious.
733
00:43:51,274 --> 00:43:52,954
Your father only said, "Woo
Bin went on the trip."
734
00:43:52,955 --> 00:43:56,440
Where did you go?
735
00:43:56,640 --> 00:43:57,806
I went to the beach.
736
00:43:57,807 --> 00:44:00,006
Why?
737
00:44:00,007 --> 00:44:03,173
I felt a little stifled.
738
00:44:03,174 --> 00:44:05,206
You had something that
made you feel that way?
739
00:44:05,207 --> 00:44:07,073
Just, I felt like it.
740
00:44:07,074 --> 00:44:09,006
Because it's fall?
741
00:44:09,007 --> 00:44:12,074
Why don't you have any
girls you are seeing?
742
00:44:13,040 --> 00:44:15,673
Woo Bin, have some breakfast.
743
00:44:15,674 --> 00:44:16,873
Yes.
744
00:44:16,874 --> 00:44:20,374
Ahjumma, give Woo Bin some breakfast.
745
00:44:27,407 --> 00:44:31,007
Did you take off because
that woman rejected you?
746
00:44:34,540 --> 00:44:36,574
I saw that woman.
747
00:44:38,559 --> 00:44:40,306
I saw!
748
00:44:40,307 --> 00:44:41,439
What do you mean?
749
00:44:41,440 --> 00:44:45,173
I went to see Yoo Kyung,
then I saw her too.
750
00:44:45,174 --> 00:44:48,939
From what I can tell, she isn't worth
rejecting you. What's going on?
751
00:44:48,940 --> 00:44:51,206
Noona, why would you meet this woman?
752
00:44:51,207 --> 00:44:52,873
What did you do?
753
00:44:52,874 --> 00:44:55,840
Don't worry. I only looked.
754
00:44:57,907 --> 00:45:03,006
I didn't feel any risk, so I didn't tell her that I am
your sister, she doesn't have right to know anyway.
755
00:45:03,007 --> 00:45:04,639
Don't do useless things.
756
00:45:04,640 --> 00:45:06,473
If you do, I won't stay still.
757
00:45:06,474 --> 00:45:09,106
In an case, what's funnier is that woman.
758
00:45:09,107 --> 00:45:13,707
She is a divorcee with child, how
can she think she can reject you?
759
00:45:14,474 --> 00:45:16,073
That's not it.
760
00:45:16,074 --> 00:45:20,007
Did she do that because
she knows herself well?
761
00:45:20,840 --> 00:45:22,974
If she did, then I can
give some points to her.
762
00:45:24,507 --> 00:45:25,474
Will you stop?
763
00:45:25,475 --> 00:45:27,573
I have one more thing to add.
764
00:45:27,574 --> 00:45:30,340
What's so good about this woman?
765
00:45:33,574 --> 00:45:36,874
Yoo Kyung is way better.
766
00:45:51,107 --> 00:45:53,340
I knew It would be like that.
767
00:45:54,240 --> 00:45:56,473
Vacation? What kind of vacation?
768
00:45:56,474 --> 00:45:58,974
When was it you hit me? Why avoid me?
769
00:46:03,440 --> 00:46:06,006
Please, get to the point.
770
00:46:06,007 --> 00:46:08,074
Are you here to get the
money for treatment?
771
00:46:08,807 --> 00:46:10,473
You hit me.
772
00:46:10,474 --> 00:46:13,273
How could you swing your fist at me?
773
00:46:13,274 --> 00:46:14,207
Was I wrong?
774
00:46:14,208 --> 00:46:16,373
It's you who were wrong.
775
00:46:16,374 --> 00:46:19,273
Everyone has to know
where they should stand.
776
00:46:19,274 --> 00:46:20,107
No...
777
00:46:20,108 --> 00:46:23,473
You gave Chan Noh the autograph and
took him to the soccer stadium.
778
00:46:23,474 --> 00:46:27,006
You are being nice, so I was thankful.
779
00:46:27,007 --> 00:46:29,039
What is this for?
780
00:46:29,040 --> 00:46:31,540
Do you have some animosity towards me?
781
00:46:32,240 --> 00:46:33,973
Just tell me
782
00:46:33,974 --> 00:46:35,739
why you are here.
783
00:46:35,740 --> 00:46:38,240
This bastard!
784
00:46:39,140 --> 00:46:40,706
Use words.
785
00:46:40,707 --> 00:46:42,640
Let me go!
786
00:46:44,274 --> 00:46:46,840
We're even now.
787
00:46:47,040 --> 00:46:49,206
I haven't resolved my curiousity yet.
788
00:46:49,207 --> 00:46:51,106
You do have something against me, right?
789
00:46:51,107 --> 00:46:53,506
No matter how many times I think
about it, I still can't understand.
790
00:46:53,507 --> 00:46:55,774
You know it was attempted murder!
791
00:46:56,507 --> 00:46:59,073
Okay, say you didn't do it on purpose.
792
00:46:59,074 --> 00:47:01,706
But I had the right to grab
by your neck! didn't I?
793
00:47:01,707 --> 00:47:04,171
So, why did you hit me?
794
00:47:04,172 --> 00:47:07,607
I don't think I need to explain.
795
00:47:07,807 --> 00:47:11,006
Since you've paid me back,
796
00:47:11,007 --> 00:47:13,039
Please, go out now.
797
00:47:13,040 --> 00:47:15,173
What kind of answer is this?
798
00:47:15,174 --> 00:47:18,674
Do you have animosity toward me!?
799
00:47:23,607 --> 00:47:25,739
How did it go? Did you meet him?
800
00:47:25,740 --> 00:47:27,273
Yes, I met him.
801
00:47:27,274 --> 00:47:30,406
Met him and asked why he did that.
802
00:47:30,407 --> 00:47:31,906
What did he say?
803
00:47:31,907 --> 00:47:33,906
He will not say anything.
804
00:47:33,907 --> 00:47:35,076
Why would he not?
805
00:47:35,077 --> 00:47:36,706
Did you ask him?
806
00:47:36,707 --> 00:47:38,806
Of course, I did.
807
00:47:38,807 --> 00:47:41,006
But, you didn't get any answer?!
808
00:47:41,007 --> 00:47:42,374
Yes.
809
00:47:43,240 --> 00:47:45,439
Maybe...
810
00:47:45,440 --> 00:47:48,607
it has something to do with Chan Noh's Mom?
811
00:47:49,240 --> 00:47:50,773
What?
812
00:47:50,774 --> 00:47:53,373
That's why he hit you. Why else would he?
813
00:47:53,374 --> 00:47:57,073
He should say sorry to you, but
then how can he hit the victim?
814
00:47:57,074 --> 00:47:59,906
That's what I think.
815
00:47:59,907 --> 00:48:02,306
He's really good to Chan Noh.
816
00:48:02,307 --> 00:48:06,539
What is the matter with he's good
to Chan Noh and Chan Noh's Mom?
817
00:48:06,540 --> 00:48:09,239
You really don't know.
818
00:48:09,240 --> 00:48:11,506
He is being good to Chan
Noh because he is her son.
819
00:48:11,507 --> 00:48:13,039
HEY!
820
00:48:13,040 --> 00:48:14,639
Is Chan Noh's Mom like you?
821
00:48:14,640 --> 00:48:17,340
Don't put her in the
same catagory with you.
822
00:48:18,515 --> 00:48:20,606
You don't want to believe me so
you are not going to hear me out.
823
00:48:20,607 --> 00:48:22,673
Is your mind that bad?
824
00:48:22,674 --> 00:48:26,639
Then why would that person hit
you when he was in the wrong?
825
00:48:26,640 --> 00:48:28,939
He has some feelings for her, that's why!
Don't you think so?
826
00:48:28,940 --> 00:48:30,439
I don't think so.
827
00:48:30,440 --> 00:48:32,453
Chan Noh's mom is not that type of person.
828
00:48:32,454 --> 00:48:34,139
Do you know that you're very naive?
829
00:48:34,140 --> 00:48:36,076
How come you know so little?
830
00:48:37,464 --> 00:48:38,817
Oh, President Yang is here too!
831
00:48:38,818 --> 00:48:41,039
I don't like being called President Yang.
832
00:48:41,040 --> 00:48:44,027
I've already sold my Cafe! Why
do you keep calling me that!
833
00:48:44,505 --> 00:48:48,639
Then, what shall I call you?
834
00:48:49,207 --> 00:48:50,752
Miss Joon Hee.
835
00:48:50,753 --> 00:48:54,397
Ah, Miss Joon Hee.
836
00:48:54,515 --> 00:48:55,767
I got it.
837
00:48:55,768 --> 00:48:57,139
Leave quickly!
838
00:48:57,140 --> 00:48:59,244
We have work to do.
839
00:48:59,245 --> 00:49:03,574
Chan Noh's mom is not an innocent woman.
840
00:49:13,344 --> 00:49:15,272
How is it? Is it delicious?
841
00:49:15,273 --> 00:49:16,939
It's really delicious.
842
00:49:16,940 --> 00:49:18,939
It's tasty and sweet.
843
00:49:18,940 --> 00:49:22,139
It isn't bitter because the
peel was removed, is it?
844
00:49:22,239 --> 00:49:23,473
Yes.
845
00:49:23,474 --> 00:49:26,306
How do you remove the walnuts skin?
846
00:49:26,307 --> 00:49:28,273
It takes a bit of work.
847
00:49:28,274 --> 00:49:30,010
You briefly blanch it in boiling water.
848
00:49:30,011 --> 00:49:32,739
Then you have to remove the
skin one by one by hand.
849
00:49:32,740 --> 00:49:37,307
Does that mean you removed
each skin one by one?
850
00:49:37,474 --> 00:49:38,340
Yes.
851
00:49:38,341 --> 00:49:42,113
I think it would be very tedious to do.
852
00:49:42,114 --> 00:49:45,540
Making the meal is your heart.
853
00:49:45,640 --> 00:49:48,540
I don't cook well.
854
00:49:49,646 --> 00:49:51,906
Joo Mi.
855
00:49:51,907 --> 00:49:53,886
Yes.
856
00:49:54,276 --> 00:50:01,607
What did you want most to do with your mom?
857
00:50:02,907 --> 00:50:05,707
There are so many things.
858
00:50:07,033 --> 00:50:09,076
When I was little,
859
00:50:13,992 --> 00:50:19,092
come pick me up with my umbrella too.
860
00:50:19,093 --> 00:50:21,882
Stuff like that.
861
00:50:21,883 --> 00:50:24,319
And
862
00:50:24,320 --> 00:50:27,031
sitting with mom in bed
863
00:50:27,032 --> 00:50:29,370
eat some snacks together.
864
00:50:31,058 --> 00:50:32,830
Let's...
865
00:50:33,657 --> 00:50:36,263
shall we give that a try?
866
00:50:36,264 --> 00:50:38,139
While sitting in bed,
867
00:50:38,140 --> 00:50:39,679
we can talk.
868
00:50:39,680 --> 00:50:41,425
And eat some snack too.
869
00:50:41,426 --> 00:50:43,726
No. It's okay.
870
00:50:43,727 --> 00:50:45,591
It's okay.
871
00:50:45,592 --> 00:50:48,409
I said I'll become your mom.
872
00:50:48,410 --> 00:50:50,157
No.
873
00:50:51,359 --> 00:50:53,519
It's okay.
874
00:50:53,520 --> 00:50:55,656
Let's go to the bed.
875
00:50:55,657 --> 00:50:58,533
I think it's a bit too awkward to do.
876
00:50:58,534 --> 00:51:00,398
What's awkward?
877
00:51:00,399 --> 00:51:03,224
We said we'd be mother-daughter.
878
00:51:03,225 --> 00:51:04,693
Let's go.
879
00:51:30,521 --> 00:51:32,249
What's going on?
880
00:51:32,250 --> 00:51:34,184
Why is no one here?
881
00:51:35,166 --> 00:51:36,557
You can leave.
882
00:51:38,232 --> 00:51:40,196
Joo Mi likes walnuts, huh?
883
00:51:40,197 --> 00:51:41,787
This is too delicious.
884
00:51:47,714 --> 00:51:49,710
Honey!
885
00:51:49,711 --> 00:51:51,428
What's going on here?
886
00:51:51,429 --> 00:51:53,172
Someone came in and there's
no acknowledgement!
887
00:51:53,173 --> 00:51:57,023
I was wrong. I'm sorry. I didn't know.
888
00:52:01,271 --> 00:52:04,523
Honey, I was wrong.
889
00:52:05,726 --> 00:52:07,200
Joo Mi!
890
00:52:07,201 --> 00:52:09,292
Yes. I'm sorry.
891
00:52:09,293 --> 00:52:11,156
Just because of me, mother...
892
00:52:11,157 --> 00:52:13,022
No, Joo Mi.
893
00:52:13,023 --> 00:52:14,934
You should go for now.
894
00:52:14,935 --> 00:52:16,517
Yes.
895
00:52:59,735 --> 00:53:01,567
Ahjussi!
896
00:53:01,568 --> 00:53:03,339
Right now,
897
00:53:03,340 --> 00:53:05,461
are you coming or going?
898
00:53:05,462 --> 00:53:07,318
I'm going.
899
00:53:07,319 --> 00:53:09,523
You never said you were coming.
900
00:53:16,707 --> 00:53:18,231
Were you startled?
901
00:53:18,969 --> 00:53:21,381
My heart is still racing.
902
00:53:21,382 --> 00:53:24,622
I don't know if mother
is getting a scolding.
903
00:53:26,794 --> 00:53:28,589
My father
904
00:53:28,590 --> 00:53:31,556
lives like he is in the military.
905
00:53:31,557 --> 00:53:33,759
In the house and at the office
906
00:53:33,760 --> 00:53:36,931
no one will ever go against his wish.
907
00:53:36,932 --> 00:53:39,731
My late mother and my current mother
908
00:53:39,732 --> 00:53:42,969
both were unable to breathe
comfortably in front of my father.
909
00:53:44,501 --> 00:53:46,356
When you talked about your father,
910
00:53:46,357 --> 00:53:48,641
I didn't really understand before.
911
00:53:48,642 --> 00:53:50,557
Now I understand a little.
912
00:53:52,690 --> 00:53:56,456
Strangely, he was very nice to you.
913
00:53:56,457 --> 00:53:58,222
Due to you,
914
00:53:58,223 --> 00:54:00,397
our household has been quite
comfortable for a while.
915
00:54:00,398 --> 00:54:02,356
I'm worried about mother.
916
00:54:02,357 --> 00:54:04,722
I have some blame.
917
00:54:04,723 --> 00:54:06,079
I shouldn't have
918
00:54:06,080 --> 00:54:07,622
What I wanted to do with my mother was
919
00:54:07,623 --> 00:54:10,190
sitting on the bed talking.
920
00:54:12,057 --> 00:54:13,990
She'll be okay.
921
00:54:13,991 --> 00:54:16,823
She's coped with it up to now..
922
00:54:43,690 --> 00:54:45,557
Hello?
923
00:54:48,690 --> 00:54:51,189
Why did you want to see me again?
924
00:54:51,190 --> 00:54:53,190
Tell me truthfully.
925
00:54:54,023 --> 00:54:56,589
I don't want to believe it but,
926
00:54:56,590 --> 00:54:58,857
what is your relationship with that man?
927
00:55:00,790 --> 00:55:02,356
Last time,
928
00:55:02,357 --> 00:55:04,256
on the day of your getting the grand prize,
929
00:55:04,257 --> 00:55:06,389
The one left with holding your hand,
930
00:55:06,390 --> 00:55:07,656
Isn't he that person?
931
00:55:07,657 --> 00:55:08,457
Also,
932
00:55:08,458 --> 00:55:11,423
he's the person who drove you home.
933
00:55:12,723 --> 00:55:14,022
And so
934
00:55:14,023 --> 00:55:16,256
asking what my relationship is with him
935
00:55:16,257 --> 00:55:18,024
What do you mean by that?
936
00:55:18,657 --> 00:55:20,389
Tell me.
937
00:55:20,390 --> 00:55:22,322
Is he that man?
938
00:55:22,323 --> 00:55:24,056
All right.
939
00:55:24,057 --> 00:55:27,922
But don't think that
everyone else is like you.
940
00:55:27,923 --> 00:55:30,490
There's no point in talking
if that's what you meant.
941
00:55:32,123 --> 00:55:33,522
Judging by the way you're talking,
942
00:55:33,523 --> 00:55:35,589
there is something.
943
00:55:35,590 --> 00:55:37,623
Is it that type of relationship?
944
00:55:38,723 --> 00:55:41,222
Why can't you answer me?!
945
00:55:41,223 --> 00:55:42,622
You..
946
00:55:42,623 --> 00:55:45,789
Did you divorce me not
because I cheated but
947
00:55:45,790 --> 00:55:46,790
You already
948
00:55:46,791 --> 00:55:49,457
were interested in him, weren't you?
949
00:55:56,223 --> 00:55:58,389
Why?
950
00:55:58,390 --> 00:56:00,256
Does it bother you?
951
00:56:00,257 --> 00:56:02,956
Is that the only thing you can see?
952
00:56:02,957 --> 00:56:05,589
Do you think everyone is like you?
953
00:56:05,590 --> 00:56:08,822
Everyone is not like you.
954
00:56:08,823 --> 00:56:10,056
Fine.
955
00:56:10,057 --> 00:56:11,856
I love that person.
956
00:56:11,857 --> 00:56:13,489
I said I love him.
957
00:56:13,490 --> 00:56:15,057
Are you happy?!
958
00:56:28,257 --> 00:56:30,023
Mi Jeong.
959
00:56:32,823 --> 00:56:33,723
Did you send the original text?
960
00:56:33,724 --> 00:56:36,989
Yes, I sent it as soon
as you mentioned it but
961
00:56:36,990 --> 00:56:39,356
we should get a reply this week.
962
00:56:39,357 --> 00:56:42,256
Contact Gi Tae and get his
schedule to set the date.
963
00:56:42,257 --> 00:56:43,557
Yes.
964
00:56:50,457 --> 00:56:52,390
What now?
965
00:56:53,323 --> 00:56:54,890
Get up.
966
00:56:58,390 --> 00:57:00,357
I said what's the matter?
967
00:57:02,623 --> 00:57:04,022
You there!
968
00:57:04,023 --> 00:57:05,322
LET GO!
969
00:57:05,323 --> 00:57:07,856
Do you have more to be repaid for?
970
00:57:07,857 --> 00:57:09,789
Right now,
971
00:57:09,790 --> 00:57:12,556
I'm here as Woo Joo Young's ex husband.
972
00:57:12,557 --> 00:57:14,822
I can't witness your
relationship going well.
973
00:57:14,823 --> 00:57:16,157
What did you say?
974
00:57:16,890 --> 00:57:19,689
I don't know how you captured
Joo Young's heart but
975
00:57:19,690 --> 00:57:21,922
I cannot send her to you.
976
00:57:21,923 --> 00:57:23,031
You
977
00:57:23,032 --> 00:57:25,189
used Chan Noh to get close to her.
Am I right?
978
00:57:25,190 --> 00:57:27,256
What are you saying right now?
979
00:57:27,257 --> 00:57:28,890
What?
980
00:57:29,723 --> 00:57:31,857
Loving relationship?
981
00:57:32,957 --> 00:57:34,656
I...
982
00:57:34,657 --> 00:57:36,922
I love Chan Noh's mother.
983
00:57:36,923 --> 00:57:39,256
I was trying to reconcile with her!
984
00:57:39,257 --> 00:57:40,556
To tell you the truth,
Chan Noh's mom said...
985
00:57:40,557 --> 00:57:43,989
she loves you sincerely.
986
00:57:43,990 --> 00:57:45,556
I can't see that happen.
987
00:57:45,557 --> 00:57:47,823
I won't send her to you!
988
00:57:50,657 --> 00:57:52,256
Tell me truthfully.
989
00:57:52,257 --> 00:57:53,389
You
990
00:57:53,390 --> 00:57:55,489
played with Chan Noh's mom. Didn't you?
991
00:57:55,490 --> 00:57:57,056
Didn't you?
992
00:57:57,057 --> 00:58:00,689
You could have any young ladies you want!
993
00:58:00,690 --> 00:58:02,689
She doesn't even realize this.
994
00:58:02,690 --> 00:58:05,723
She says she loves you.
995
00:58:09,123 --> 00:58:10,422
I
996
00:58:10,423 --> 00:58:13,022
May have hurt Chan Noh's mom but
997
00:58:13,023 --> 00:58:16,422
I can't watch some other guy hurt her.
998
00:58:16,423 --> 00:58:17,922
Don't go near that woman.
999
00:58:17,923 --> 00:58:20,822
If you hang around her,
1000
00:58:20,823 --> 00:58:22,890
know that you'll die by my hand.
1001
00:58:33,723 --> 00:58:35,390
What!
1002
00:59:12,757 --> 00:59:15,723
I'm sorry. I'm sorry.
1003
00:59:37,657 --> 00:59:39,256
I think they have a relationship.
1004
00:59:39,257 --> 00:59:41,222
The look they had was that!
1005
00:59:41,223 --> 00:59:43,923
Chan Noh's Mom and I would...
1006
00:59:46,357 --> 00:59:48,056
It's a loving relationship.
1007
00:59:48,057 --> 00:59:50,156
Did he say that he loves you?
1008
00:59:50,157 --> 00:59:51,988
She doesn't know where
her mother is at all?
1009
00:59:51,989 --> 00:59:53,956
I think so.
1010
00:59:53,957 --> 00:59:57,022
How can Director put the private
matter before business!
1011
00:59:57,023 --> 00:59:59,256
I think the head manager's pride is hurt.
1012
00:59:59,257 --> 01:00:00,889
Where do we go for our honeymoon?
1013
01:00:00,890 --> 01:00:02,322
Can we go wherever I choose?
1014
01:00:02,323 --> 01:00:06,522
Love or Pity, might be misunderstanding.
1015
01:00:06,523 --> 01:00:07,956
Chan Noh's mom!
1016
01:00:07,957 --> 01:00:10,289
I'm going to re-unite with you!
1017
01:00:10,290 --> 01:00:11,870
How can you be the most precious
1018
01:00:11,871 --> 01:00:14,990
person to me in this whole wide world!?
69719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.