All language subtitles for A Thousand Kisses e16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,208 --> 00:00:08,274 Episode 16 I am telling you again: Don't go on the business trip. 2 00:00:08,275 --> 00:00:10,074 I'm telling you not to go. 3 00:00:10,075 --> 00:00:11,843 I'm not going on vacation. 4 00:00:11,844 --> 00:00:14,407 It's my duty. If's work for which I am responsible. 5 00:00:14,408 --> 00:00:16,174 Don't be so forceful. 6 00:00:16,175 --> 00:00:18,407 I don't care if I'm forcing you. 7 00:00:18,408 --> 00:00:20,507 I won't allow you to go on the trip to Jejudo together with the photographer 8 00:00:20,508 --> 00:00:22,907 who fooled around and put a head lock on you. 9 00:00:22,908 --> 00:00:27,007 I didn't tell you that I want to get permission, nor I didn't tell you so that I get the permission. 10 00:00:27,008 --> 00:00:28,374 I'm just telling you that I'm going to go on the business trip! 11 00:00:28,375 --> 00:00:30,442 Whatever, I can't permit you to do that! 12 00:00:31,675 --> 00:00:34,308 Ahjussi, do you know how small minded you are? 13 00:00:35,615 --> 00:00:36,475 What did you say? 14 00:00:36,476 --> 00:00:37,674 Small mind! 15 00:00:37,675 --> 00:00:39,375 Yes, small mind! 16 00:00:41,008 --> 00:00:42,675 It seems that 17 00:00:43,024 --> 00:00:45,575 I need to reconsider our marriage. 18 00:00:45,896 --> 00:00:47,475 What? 19 00:00:49,342 --> 00:00:50,358 All right. 20 00:00:50,359 --> 00:00:52,742 I also want to reconsider. 21 00:00:53,275 --> 00:00:54,807 Just now, did you really mean that? 22 00:00:54,808 --> 00:00:57,407 You were the first one to say you were reconsidering our marriage. 23 00:00:57,408 --> 00:01:00,988 You could just say that you'll cancel the trip, so I won't say stuff like that! 24 00:01:00,989 --> 00:01:02,606 Just say it you'll cancel the trip right now. 25 00:01:02,607 --> 00:01:05,841 I can't! This is the promise I made with the readers of the magazine! 26 00:01:05,842 --> 00:01:08,041 Can't believe this is happening. 27 00:01:08,042 --> 00:01:10,141 Are you really the Head director of KJ resort? 28 00:01:10,142 --> 00:01:13,041 Why does my title need to come out in this conversation? 29 00:01:13,042 --> 00:01:16,307 You sound like you just came off of the mountain, fell off from the top! 30 00:01:16,308 --> 00:01:18,041 Me? 31 00:01:18,042 --> 00:01:21,210 You said we should reconsider about our marriage. Right? 32 00:01:21,211 --> 00:01:22,907 Please reconsider. 33 00:01:22,908 --> 00:01:25,408 Because I will also reconsider about it. 34 00:01:33,842 --> 00:01:35,707 What is she saying? 35 00:01:35,708 --> 00:01:37,607 She will reconsider? 36 00:01:37,608 --> 00:01:40,207 This is absurd! 37 00:01:40,208 --> 00:01:43,774 This is the worst! He must came from outer world!! 38 00:01:43,775 --> 00:01:45,674 Ridiculous. 39 00:01:45,675 --> 00:01:48,207 How can he think that he can stop me from going on the business trip? 40 00:01:48,208 --> 00:01:50,908 Does he think my job is a joke!? 41 00:02:05,808 --> 00:02:08,874 What is this toy? Where did you get it? 42 00:02:08,875 --> 00:02:10,774 Chan Noh, who bought you this? 43 00:02:10,775 --> 00:02:13,574 The lady who lives at Dad's house. 44 00:02:13,575 --> 00:02:15,841 Huh? What? 45 00:02:15,842 --> 00:02:19,541 Why did you bring this home!? You should've left it there! 46 00:02:19,542 --> 00:02:21,941 Dad said it is okay to take it. 47 00:02:21,942 --> 00:02:26,774 That punk telling the kids to take the present from that fox! 48 00:02:26,775 --> 00:02:27,608 Grandma, 49 00:02:27,609 --> 00:02:29,641 Don't you guys hate it? 50 00:02:29,642 --> 00:02:32,241 I hate him so much! 51 00:02:32,242 --> 00:02:33,641 Watch your mouth. 52 00:02:33,642 --> 00:02:34,974 Aigoo. 53 00:02:34,975 --> 00:02:38,841 I will keep my eye on those two! See how happy they can be!! 54 00:02:38,842 --> 00:02:41,707 With my two own eyes!!! 55 00:02:41,708 --> 00:02:44,707 Chan Noh, here! 56 00:02:44,708 --> 00:02:46,386 Oh my. 57 00:02:48,808 --> 00:02:50,374 Yes, Joo Mi. 58 00:02:50,375 --> 00:02:52,074 It's Joo Mi? 59 00:02:52,075 --> 00:02:53,341 Hey. 60 00:02:53,342 --> 00:02:56,374 Tell her to buy some snack. 61 00:02:56,375 --> 00:02:59,007 Like squid and other stuff. 62 00:02:59,008 --> 00:03:03,141 You can just eat some fruits, why are you telling her to buy more!? 63 00:03:03,142 --> 00:03:05,507 You know in my life, 64 00:03:05,508 --> 00:03:09,441 I would be happy if I can eat those!! 65 00:03:09,442 --> 00:03:13,374 Joo Mi, when you come home, buy some squid and other snacks. 66 00:03:13,375 --> 00:03:14,707 Why did you call? 67 00:03:14,708 --> 00:03:18,153 Unnie, could you come out for a while? I want to talk to you. 68 00:03:18,154 --> 00:03:20,041 Remember the place we had the beer last time? 69 00:03:20,042 --> 00:03:21,383 I am here. 70 00:03:21,384 --> 00:03:22,474 Are you with someone? 71 00:03:22,475 --> 00:03:24,307 I am alone. 72 00:03:24,308 --> 00:03:26,008 All right. 73 00:03:26,578 --> 00:03:28,674 Joo Mi wants me to go out for a while. 74 00:03:28,675 --> 00:03:30,274 I will buy Squid and come back here with Joo Mi. 75 00:03:30,275 --> 00:03:31,762 Okay. 76 00:03:31,763 --> 00:03:33,641 Why isn't she coming home? 77 00:03:33,642 --> 00:03:35,107 She is close by. 78 00:03:35,108 --> 00:03:38,307 If you buy one, you don't know which one is who's... 79 00:03:38,308 --> 00:03:40,707 so buy 2 of them. okay? 80 00:03:40,708 --> 00:03:41,774 Yes. 81 00:03:41,775 --> 00:03:44,775 Chan Noh, I'm going out for a while.... Yes. 82 00:03:56,142 --> 00:03:58,006 Is it a good thing or a bad thing? 83 00:03:58,007 --> 00:03:59,741 I am angry. 84 00:03:59,742 --> 00:04:01,241 Tell me. 85 00:04:01,242 --> 00:04:02,407 Unni, 86 00:04:02,408 --> 00:04:04,108 I... 87 00:04:04,908 --> 00:04:07,340 am thinking about not getting married. 88 00:04:07,341 --> 00:04:08,874 What are you talking about? 89 00:04:08,875 --> 00:04:12,107 How can he be so suspicious of me? 90 00:04:12,108 --> 00:04:13,174 Who? 91 00:04:13,175 --> 00:04:15,932 Who else could it be? Ahjussi! 92 00:04:15,933 --> 00:04:18,374 Unni, I am going to Jejudo tomorrow. 93 00:04:18,375 --> 00:04:21,071 He said how can I go to the Jeju with a guy, just two of us, 94 00:04:21,072 --> 00:04:22,119 He doesn't want me to go. 95 00:04:22,120 --> 00:04:23,374 Unni, is that reasonable? 96 00:04:23,375 --> 00:04:24,752 There are guys like that. 97 00:04:24,753 --> 00:04:26,807 Sis, how can there be a guy like that? 98 00:04:26,808 --> 00:04:27,808 Am I going there for fun? 99 00:04:27,809 --> 00:04:30,449 I'm going there on the business trip!! 100 00:04:30,450 --> 00:04:32,504 Unni, I'm ordering some beer. 101 00:04:32,505 --> 00:04:34,233 Excuse me, 5000cc beer... 102 00:04:34,234 --> 00:04:36,466 No, 3000cc please. 103 00:04:38,349 --> 00:04:41,646 Unni, He said to quit my job as soon as we get married. 104 00:04:43,689 --> 00:04:46,135 You have to reconsider about the marriage because of that? 105 00:04:46,136 --> 00:04:49,317 I wasn't the one who suggested. The wretched Ajusshi is the one who suggested first. 106 00:04:49,318 --> 00:04:51,815 He's said "Let's re-think about this marriage" first!! 107 00:04:51,816 --> 00:04:54,037 Guys are more jealous than women. 108 00:04:54,038 --> 00:04:55,649 You think women are more jealous right? 109 00:04:55,650 --> 00:04:57,124 That's not it. 110 00:04:57,125 --> 00:04:59,517 This is my work! My job!! 111 00:04:59,518 --> 00:05:02,087 I think he is more stubborn than I thought. 112 00:05:19,112 --> 00:05:21,399 I came. 113 00:05:21,675 --> 00:05:24,106 Hello, I am here. 114 00:05:26,043 --> 00:05:28,061 Who is "I"? 115 00:05:28,842 --> 00:05:30,121 Hello. 116 00:05:30,122 --> 00:05:31,387 Oh my, oh my!! 117 00:05:31,388 --> 00:05:33,656 What is going on? 118 00:05:33,657 --> 00:05:36,530 Please come in. 119 00:05:36,531 --> 00:05:39,704 Joo Mi is near by with her sister. 120 00:05:39,705 --> 00:05:40,758 It doesn't matter. 121 00:05:40,759 --> 00:05:42,397 I came here to see Grandma. 122 00:05:42,398 --> 00:05:44,624 Grandmother? 123 00:05:45,775 --> 00:05:50,190 You fought with Joo Mi, but what is it that you want to talk to me about? 124 00:05:50,508 --> 00:05:52,057 I want to ask you about something. 125 00:05:52,058 --> 00:05:53,479 Grandma. 126 00:05:53,480 --> 00:05:55,074 What do you think about a girl who is about to get married 127 00:05:55,075 --> 00:05:58,630 going to Jeju island with another man? 128 00:05:58,631 --> 00:06:00,463 She is going there for work. 129 00:06:00,464 --> 00:06:01,949 Are you talking about that? 130 00:06:01,950 --> 00:06:06,665 Even though it's called "business trip" but with a man and for overnight! 131 00:06:14,049 --> 00:06:15,392 Hello. 132 00:06:16,342 --> 00:06:19,621 Woo Jin came over? 133 00:06:19,622 --> 00:06:22,061 We will, Grandma. 134 00:06:22,062 --> 00:06:24,240 Joo Mi, she said Woo Jin came over. 135 00:06:24,241 --> 00:06:29,037 I guess he came to apologize, after he thought he knew that he was a bit harsh. 136 00:06:29,038 --> 00:06:31,117 He came to our house? 137 00:06:33,386 --> 00:06:35,139 We're here. 138 00:06:35,140 --> 00:06:36,901 Hello. 139 00:06:37,244 --> 00:06:39,540 Why did you come? 140 00:06:39,541 --> 00:06:42,574 I'm here to ask Grandma, if I am wrong or not. 141 00:06:43,003 --> 00:06:45,449 You didn't come here to apologize? 142 00:06:45,450 --> 00:06:46,654 Hey. 143 00:06:46,655 --> 00:06:51,389 What kind of man will like his woman go to the business trip with another guy!? 144 00:06:51,390 --> 00:06:53,690 There is no man like that in this world. 145 00:06:53,691 --> 00:06:58,077 Still, how can he say that "re-think about this marriage"!? 146 00:06:58,078 --> 00:07:02,442 That, you can just say it for no reason. 147 00:07:02,443 --> 00:07:06,175 That's not good! You need to watch what you say! 148 00:07:06,176 --> 00:07:09,022 You can not say stuff like that!! 149 00:07:09,023 --> 00:07:11,330 I thought he was becoming cooler, 150 00:07:11,331 --> 00:07:12,662 he is not. 151 00:07:12,663 --> 00:07:14,116 What?? 152 00:07:14,117 --> 00:07:16,570 Is that all you want to say in front of Grandmother? 153 00:07:16,571 --> 00:07:17,641 Yes. 154 00:07:17,642 --> 00:07:20,661 Don't have to worry about re-thinking about it. 155 00:07:20,662 --> 00:07:22,950 Just call off the wedding. 156 00:07:22,974 --> 00:07:25,774 Grandma!... Grandmother! 157 00:07:25,875 --> 00:07:28,023 Both of you are so different, 158 00:07:28,024 --> 00:07:31,020 and both of you are insisting on your own opinion, 159 00:07:31,021 --> 00:07:34,241 Do you think you can be happy together after you get married? 160 00:07:34,242 --> 00:07:35,889 You two will be fighting all the time. 161 00:07:35,890 --> 00:07:37,136 Stop right there. 162 00:07:37,137 --> 00:07:39,719 Ai... hey. 163 00:07:39,720 --> 00:07:42,577 They are not fighting, they are just having an argument. 164 00:07:42,578 --> 00:07:46,013 "Call off the wedding" is a bit too much, isn't it? 165 00:07:46,014 --> 00:07:47,753 You kids 166 00:07:47,754 --> 00:07:52,658 Everytime you find a small difference in each other and fight, you'll want to rethink of your marriage, 167 00:07:52,659 --> 00:07:57,169 You should get married to be happy not to fight, right? 168 00:07:57,170 --> 00:07:58,914 End it right here. 169 00:08:00,325 --> 00:08:01,254 Grandmother. 170 00:08:01,255 --> 00:08:02,692 That's not how it is. 171 00:08:02,693 --> 00:08:05,407 I said it in anger. 172 00:08:05,408 --> 00:08:07,622 We will take care of this ourselves. 173 00:08:07,623 --> 00:08:10,213 Joo Mi, let's go out. We can talk outside. 174 00:08:10,975 --> 00:08:12,113 Then, 175 00:08:12,114 --> 00:08:15,314 I will be leaving. Have a good nght. 176 00:08:15,842 --> 00:08:17,404 Oh my? 177 00:08:17,808 --> 00:08:21,074 Ah? those kids? 178 00:08:21,075 --> 00:08:25,458 I guess they didn't want to call it off, right? 179 00:08:25,459 --> 00:08:26,555 Huh? 180 00:08:27,964 --> 00:08:29,620 Hey? 181 00:08:29,621 --> 00:08:31,014 But, 182 00:08:31,015 --> 00:08:33,921 That what you said about "Calling off the wedding." 183 00:08:33,922 --> 00:08:35,399 were you serious? 184 00:08:35,400 --> 00:08:37,151 Would I joke about it? 185 00:08:37,152 --> 00:08:41,102 What! So you were being serious? 186 00:08:46,836 --> 00:08:47,826 What is it? 187 00:08:47,827 --> 00:08:50,005 Didn't you say let's reconsider? 188 00:08:50,208 --> 00:08:52,230 Didn't you see what is going on in there? 189 00:08:52,231 --> 00:08:55,634 Didn't you hear Grandma tell us not to get married? 190 00:08:55,635 --> 00:08:57,606 I never thought that far! 191 00:08:57,607 --> 00:08:59,749 Then, can I go to the business trip tomorrow? 192 00:08:59,750 --> 00:09:02,436 I will go even if you say other wise. 193 00:09:02,942 --> 00:09:06,323 I'm still against it. 194 00:10:11,574 --> 00:10:12,274 Oh! Hello! 195 00:10:12,474 --> 00:10:13,774 How can this happen? 196 00:10:13,874 --> 00:10:15,874 The company called me early in the morning and told me to go on a business trip. 197 00:10:15,974 --> 00:10:16,974 What's going on? 198 00:10:17,674 --> 00:10:19,474 Are you going on the business trip? 199 00:10:20,474 --> 00:10:23,034 I have to, right? They don't have anyone but me available today. 200 00:10:23,574 --> 00:10:24,474 Where are you going to? 201 00:10:24,574 --> 00:10:26,074 What's wrong with you? 202 00:10:26,274 --> 00:10:28,374 I'm going to Jeju with you. 203 00:10:28,774 --> 00:10:29,374 Eh? 204 00:10:29,474 --> 00:10:30,674 Min Sunbae's wife 205 00:10:30,774 --> 00:10:32,694 is in labor right now, they are at the hospital. 206 00:10:33,174 --> 00:10:34,974 They said she started feeling the labor pains early this morning. 207 00:10:35,274 --> 00:10:36,474 That's why I'm going with you. 208 00:10:36,674 --> 00:10:37,774 Omo, really? 209 00:10:38,274 --> 00:10:41,174 No one told me that. 210 00:10:45,174 --> 00:10:45,874 Thank you. 211 00:10:45,875 --> 00:10:47,074 Oh, it's time. Let's go. 212 00:11:05,974 --> 00:11:07,174 Yes, ahjussi? 213 00:11:07,874 --> 00:11:09,374 Have a good trip going and returning! 214 00:11:12,474 --> 00:11:13,174 So, you are okay with me going 215 00:11:13,374 --> 00:11:17,074 with the male photographer for an overnight business trip? 216 00:11:19,274 --> 00:11:20,374 I'm not that unreasonable. 217 00:11:21,174 --> 00:11:22,374 Thank you, ahjussi! 218 00:11:23,674 --> 00:11:25,274 Still, I felt uneasy. 219 00:11:25,874 --> 00:11:27,274 Because you were upset. 220 00:11:29,174 --> 00:11:30,294 I'll be on the way now, bye. 221 00:11:30,974 --> 00:11:32,294 Don't worry and have a safe trip. 222 00:11:34,374 --> 00:11:35,374 Goodbye ahjussi. 223 00:11:37,674 --> 00:11:38,674 Goodbye. 224 00:12:02,319 --> 00:12:10,319 Thanks to EoJin66 for subbing episode 15. We Love you! 225 00:12:24,385 --> 00:12:27,488 We have a sample!! 226 00:12:27,489 --> 00:12:29,306 Then, shall we look at it? 227 00:12:29,307 --> 00:12:31,263 Finally it's here. 228 00:12:33,271 --> 00:12:35,174 Wow. Looks good. 229 00:12:35,175 --> 00:12:38,007 Oh? Tip here, you've changed it to urethane? 230 00:12:38,008 --> 00:12:39,593 Yes. 231 00:12:39,594 --> 00:12:41,822 Naru, try it on and walk in them. 232 00:12:41,823 --> 00:12:42,890 Yes. 233 00:12:42,891 --> 00:12:45,474 Looks comfortable and cute. 234 00:12:48,085 --> 00:12:49,345 How do they feel? 235 00:12:49,346 --> 00:12:50,646 It's fine. 236 00:12:50,647 --> 00:12:51,846 Good job. 237 00:12:51,847 --> 00:12:54,338 I will get confirmation from the head manager myself. 238 00:12:54,339 --> 00:12:55,499 Okay. 239 00:12:55,500 --> 00:12:59,011 Take your time, don't work too hard. 240 00:13:12,874 --> 00:13:15,074 Jang Woo Bin. 241 00:13:20,484 --> 00:13:21,876 Hello? 242 00:13:21,877 --> 00:13:23,409 It's Jang Woo Bin. 243 00:13:23,410 --> 00:13:26,381 The last time when you were at the shooting, 244 00:13:26,382 --> 00:13:29,075 you dropped your handkerchief, 245 00:13:29,076 --> 00:13:30,746 what should I do with it? 246 00:13:30,747 --> 00:13:33,284 If you want me to bring it to you, then I will. 247 00:13:39,074 --> 00:13:40,274 Throw it away. 248 00:13:43,874 --> 00:13:44,874 Throw it away, you said? 249 00:13:49,674 --> 00:13:50,674 Fine. 250 00:13:50,874 --> 00:13:51,874 I'll throw it away. 251 00:14:09,774 --> 00:14:11,574 Throw it away 252 00:14:21,974 --> 00:14:23,273 You are here. 253 00:14:23,274 --> 00:14:24,274 Oh, you are here! 254 00:14:27,443 --> 00:14:28,518 Hello! 255 00:14:28,519 --> 00:14:30,143 Oh, Welcome. 256 00:14:30,144 --> 00:14:32,843 I'm here as the head manager of Luni shoes. 257 00:14:34,015 --> 00:14:36,093 I have business to discuss. 258 00:14:36,094 --> 00:14:38,341 Go have a seat. 259 00:14:44,374 --> 00:14:45,534 Manager Oh, come sit with us. 260 00:14:48,674 --> 00:14:50,574 Did you said you have business to talk about? 261 00:14:50,974 --> 00:14:51,974 Yes. 262 00:14:53,274 --> 00:14:55,354 The soccer player who was on the shooting last time. 263 00:14:55,674 --> 00:14:56,674 Ah, Song? 264 00:14:56,874 --> 00:14:57,874 That's right. 265 00:14:58,874 --> 00:15:01,574 I'm thinking that we should use him as our advertisement model. 266 00:15:03,274 --> 00:15:04,274 Advertisement model? 267 00:15:04,574 --> 00:15:06,274 Our company would like to have a contract with the Chinese (??). 268 00:15:06,974 --> 00:15:07,974 With that market for shoes, 269 00:15:08,074 --> 00:15:10,754 we are thinking about putting more effort into the men's shoe line. 270 00:15:11,974 --> 00:15:13,873 So, we thought of using an athlete, 271 00:15:13,874 --> 00:15:15,574 who has a good sporty image. 272 00:15:18,174 --> 00:15:19,374 That's how I got the idea. 273 00:15:19,774 --> 00:15:20,274 I recommend him too. 274 00:15:20,274 --> 00:15:21,274 We have nothing to lose with that plan. 275 00:15:21,474 --> 00:15:23,774 The publisher sent me the issue of magazine he is in, 276 00:15:23,874 --> 00:15:27,474 not only the sporty image; he has some classic looks too. 277 00:15:28,674 --> 00:15:29,674 You recognized it well. 278 00:15:30,574 --> 00:15:33,174 That guy can look wild, too. 279 00:15:33,674 --> 00:15:34,994 What do you think? Director Jang? 280 00:15:42,374 --> 00:15:43,374 I'm not going to give up. 281 00:15:45,274 --> 00:15:46,474 I was suspicious about Woo Joo Young, but she said she is not dating. 282 00:15:46,674 --> 00:15:48,274 So, I decided not to give you up. 283 00:15:49,642 --> 00:15:51,674 So what are you going to do? 284 00:15:51,675 --> 00:15:54,610 I'm going to show you how good I am as a woman. 285 00:15:54,611 --> 00:15:56,900 I started on the wrong foot, but 286 00:15:56,901 --> 00:16:00,777 I'm going to show you that I'm a much better woman than Woo Joo Young. 287 00:16:05,074 --> 00:16:06,674 Why don't you stop. 288 00:16:07,274 --> 00:16:09,174 You are starting to disappoint me. 289 00:16:13,574 --> 00:16:16,673 From now on, you should talk to 290 00:16:16,674 --> 00:16:18,374 Manager Koh about the business matter. 291 00:16:30,574 --> 00:16:31,773 I'm going to visit Hyong Soo's parents, 292 00:16:31,774 --> 00:16:34,374 so please take care of other stuff. 293 00:16:34,474 --> 00:16:35,674 I got it. 294 00:17:17,741 --> 00:17:19,678 Hey!! 295 00:17:20,674 --> 00:17:22,440 You almost hit us! 296 00:17:22,441 --> 00:17:23,881 You!! 297 00:17:24,542 --> 00:17:26,538 How can you drive like this? 298 00:17:26,539 --> 00:17:28,595 You saw us walking! 299 00:17:29,107 --> 00:17:30,045 Get out! 300 00:17:30,046 --> 00:17:31,440 Hurry up! Aren't you going to get out?! 301 00:17:31,441 --> 00:17:33,958 Get out! 302 00:17:37,313 --> 00:17:39,949 Oh! this punk! 303 00:17:40,574 --> 00:17:42,938 How can you drive like that!? 304 00:17:42,939 --> 00:17:45,522 Do it right! You punk! 305 00:17:49,574 --> 00:17:51,074 What the!! 306 00:17:51,274 --> 00:17:53,173 Isn't he crazy!? 307 00:17:53,174 --> 00:17:55,774 Why do you hit me first!? 308 00:17:55,974 --> 00:17:57,474 Yah! What are you! 309 00:17:57,774 --> 00:17:59,274 Who do you think you are? 310 00:17:59,674 --> 00:18:00,774 Honey, are you okay?! 311 00:18:00,874 --> 00:18:01,874 Goodness! Goodness! 312 00:18:02,074 --> 00:18:03,074 Your lip is cut. 313 00:18:03,274 --> 00:18:04,274 Eh?! 314 00:18:05,674 --> 00:18:07,474 You're dead!! 315 00:18:11,074 --> 00:18:12,074 Oh?! 316 00:18:14,174 --> 00:18:15,474 You...? 317 00:18:16,374 --> 00:18:17,174 Nice to meet you! 318 00:18:17,374 --> 00:18:18,974 I am Chan Noh's father. 319 00:18:21,374 --> 00:18:22,574 Hello. 320 00:18:23,474 --> 00:18:24,474 YOU! 321 00:18:29,737 --> 00:18:30,971 Stop the car! 322 00:18:30,972 --> 00:18:31,973 Where are you going? 323 00:18:31,974 --> 00:18:33,806 Stop it! 324 00:18:33,807 --> 00:18:34,940 Do you know him? 325 00:18:34,941 --> 00:18:36,607 Who is he? 326 00:18:37,874 --> 00:18:39,873 I'm sure it's him. 327 00:18:39,874 --> 00:18:41,290 I'm sure. 328 00:18:41,291 --> 00:18:43,705 The guy who gave Chan Noh the autograph. He's that friend! 329 00:18:43,706 --> 00:18:46,973 So, someone you know hit you without provocation? 330 00:18:46,974 --> 00:18:48,332 Yes. 331 00:18:48,761 --> 00:18:51,107 Oh!! That punk! 332 00:19:33,107 --> 00:19:34,286 Get in the car. 333 00:19:34,674 --> 00:19:36,841 I'll take the bus. 334 00:19:39,707 --> 00:19:41,407 Get in the car, I said! 335 00:19:50,907 --> 00:19:53,783 Why are you doing this? 336 00:19:53,784 --> 00:19:56,207 Please don't say anything right now! 337 00:20:09,062 --> 00:20:12,130 Why do you live like that? 338 00:20:12,131 --> 00:20:14,377 Why do you live like a fool!? 339 00:20:14,378 --> 00:20:17,106 Why could you think about reconciling with that kind of man 340 00:20:17,107 --> 00:20:19,481 and calling him your husband and your kid's father!? 341 00:20:19,482 --> 00:20:21,611 Watch what you say. 342 00:20:21,612 --> 00:20:24,015 Who gave you right to talk about it like that? 343 00:20:24,016 --> 00:20:27,172 Who are you to talk like that? 344 00:20:27,173 --> 00:20:28,877 You got a divorce because he cheated on you, 345 00:20:28,878 --> 00:20:32,056 then what do you believe in him that you think you guys can reconcile? 346 00:20:32,057 --> 00:20:34,973 You are just going to ignore that he is still seeing that woman? 347 00:20:34,974 --> 00:20:39,089 Or you are okay with living with her too!? 348 00:20:41,374 --> 00:20:43,073 Why do you care how I live!? 349 00:20:43,074 --> 00:20:45,681 I told you not to care about it. 350 00:20:45,682 --> 00:20:47,773 You are going back to the fire and going to get hurt again, 351 00:20:47,774 --> 00:20:50,618 how can I sit here and watch it! 352 00:20:50,619 --> 00:20:56,373 Chan Noh's Dad didn't break up with that woman! 353 00:20:56,374 --> 00:20:59,673 Please don't care about it. Please. 354 00:20:59,674 --> 00:21:02,273 If I need to hate him, I will do it. 355 00:21:02,274 --> 00:21:05,974 Don't care about my life. 356 00:21:07,074 --> 00:21:09,974 I've seen you get hurt soo much. 357 00:21:13,674 --> 00:21:16,174 Even you haven't realized me watching you, 358 00:21:17,174 --> 00:21:19,663 I've seen you crying a lot. 359 00:21:20,974 --> 00:21:22,274 But... 360 00:21:24,074 --> 00:21:25,973 You are telling me... 361 00:21:25,974 --> 00:21:28,873 to keep watching you get hurt!? 362 00:21:28,874 --> 00:21:31,474 I feel like my heart is going to explode!! 363 00:21:35,374 --> 00:21:37,174 I am sorry. 364 00:21:39,074 --> 00:21:41,873 That's why, let me just be. 365 00:21:41,874 --> 00:21:44,574 Don't reconcile with him!! 366 00:22:31,074 --> 00:22:32,773 Now you are getting into a fight!? 367 00:22:32,774 --> 00:22:35,473 If you don't know don't say anything! 368 00:22:35,474 --> 00:22:37,673 It isn't a fight, Mother. 369 00:22:37,674 --> 00:22:38,773 Some guy, 370 00:22:38,774 --> 00:22:41,873 he hit Tae Kyun one sidedly. 371 00:22:41,874 --> 00:22:43,573 But you said you know him, right? 372 00:22:43,574 --> 00:22:44,574 What? 373 00:22:44,575 --> 00:22:46,473 Someone he knows hit him? 374 00:22:46,474 --> 00:22:50,673 He got Chan Noh the autograph from a soccer player 375 00:22:50,674 --> 00:22:53,273 and took him to the soccer stadium too, 376 00:22:53,274 --> 00:22:54,973 I really don't understand him! 377 00:22:54,974 --> 00:22:57,074 Who is he!? 378 00:22:57,774 --> 00:22:58,974 Who? 379 00:23:06,274 --> 00:23:07,974 Oh! 380 00:23:11,074 --> 00:23:12,474 Here. 381 00:23:17,474 --> 00:23:19,773 I came here because I have something to ask you about. 382 00:23:19,774 --> 00:23:20,774 You have that friend right? 383 00:23:20,775 --> 00:23:22,373 The one who runs the management company for the soccer players. 384 00:23:22,374 --> 00:23:24,074 You know his number, right? 385 00:23:25,274 --> 00:23:28,373 Let me know his contact number. 386 00:23:28,374 --> 00:23:29,873 Why? 387 00:23:29,874 --> 00:23:32,973 He is such a crazy guy. 388 00:23:32,974 --> 00:23:34,573 He... 389 00:23:34,574 --> 00:23:36,073 Hit me like this. 390 00:23:36,074 --> 00:23:37,973 Why would he hit you? 391 00:23:37,974 --> 00:23:41,074 He tried to run me over with his car, too! 392 00:23:41,974 --> 00:23:43,573 There is no way. 393 00:23:43,574 --> 00:23:44,574 No way? 394 00:23:44,575 --> 00:23:46,373 Do you think that is it? 395 00:23:46,374 --> 00:23:49,973 I got upset so I grabbed his collar, then he hit me! 396 00:23:49,974 --> 00:23:52,173 He is totally the punk! 397 00:23:52,174 --> 00:23:55,073 You must have done something to him, if not why would he do that to you? 398 00:23:55,074 --> 00:23:59,173 Which side are you on now? 399 00:23:59,174 --> 00:24:03,173 I was just walking, then the car made "Keee!!" noise and stopped right in front of me. 400 00:24:03,174 --> 00:24:05,273 You know how scared I was? 401 00:24:05,274 --> 00:24:07,373 Then I grabbed his collar, 402 00:24:07,374 --> 00:24:09,974 then the jerk he hit me! 403 00:24:11,374 --> 00:24:12,873 There is no way. 404 00:24:12,874 --> 00:24:15,673 Let me know his number. 405 00:24:15,674 --> 00:24:18,073 I don't know his contact number. 406 00:24:18,074 --> 00:24:19,173 Why dont you know? 407 00:24:19,174 --> 00:24:20,973 You knew right? 408 00:24:20,974 --> 00:24:23,673 I had it, but threw it away. 409 00:24:23,674 --> 00:24:26,473 You didn't input in your cellphone? 410 00:24:26,474 --> 00:24:28,674 Where did you meet him? 411 00:24:29,974 --> 00:24:31,873 At my apartment. 412 00:24:31,874 --> 00:24:34,473 You really don't know his number? 413 00:24:34,474 --> 00:24:36,874 I've erased it. 414 00:24:42,374 --> 00:24:46,574 Dad, I'm going on a trip. 415 00:24:48,674 --> 00:24:51,673 All of sudden, I want to see the fall colors leaves. 416 00:24:51,674 --> 00:24:55,512 Go see the fall colors leaves and clear my mind. 417 00:24:55,513 --> 00:24:57,373 Woo Bin, who are you going there with? 418 00:24:57,374 --> 00:24:59,074 What?! 419 00:25:00,374 --> 00:25:02,274 Alone? 420 00:25:02,974 --> 00:25:05,473 You have something that you need to clear your mind about? 421 00:25:05,474 --> 00:25:09,373 Dad, I'm a human being too, 422 00:25:09,374 --> 00:25:11,274 how would I have not have? 423 00:25:13,074 --> 00:25:15,274 I don't know how many days. 424 00:25:25,174 --> 00:25:27,273 Woo Bin went on a trip. 425 00:25:27,274 --> 00:25:30,173 He left without a word? 426 00:25:30,174 --> 00:25:31,673 He is going now. 427 00:25:31,674 --> 00:25:33,173 Where did he go? 428 00:25:33,174 --> 00:25:35,473 He said he is going to see the fall colors leaves, 429 00:25:35,474 --> 00:25:36,773 I think he went to Gang Wong Province? 430 00:25:36,774 --> 00:25:37,774 Where in Gangwon province? 431 00:25:37,775 --> 00:25:39,073 Don't know. 432 00:25:39,074 --> 00:25:41,373 You are his father, you didn't ask him? 433 00:25:41,374 --> 00:25:44,574 I just told him to have a safe trip and didn't ask him. 434 00:25:56,974 --> 00:26:01,473 I've seen you get hurt so much. 435 00:26:01,474 --> 00:26:04,673 Even you have not realized that I'm watching you, 436 00:26:04,674 --> 00:26:07,873 I've saw you crying a lot. 437 00:26:07,874 --> 00:26:09,973 Are you telling me, 438 00:26:09,974 --> 00:26:12,773 to keep watching you get hurt!? 439 00:26:12,774 --> 00:26:15,873 My heart is going to explode! 440 00:26:15,874 --> 00:26:19,374 That guy is crazy! 441 00:26:30,338 --> 00:26:33,124 I feel strange to see you sitting there cause it's been a long time. 442 00:26:33,125 --> 00:26:35,585 It wasn't that long. 443 00:26:35,586 --> 00:26:37,350 Are you okay? 444 00:26:37,351 --> 00:26:39,115 I am fine. 445 00:26:39,116 --> 00:26:41,304 I am sorry to make you guys worry. 446 00:26:41,305 --> 00:26:43,080 I'm thinking to go to the resort today. 447 00:26:43,081 --> 00:26:46,877 Should we go together? 448 00:26:46,878 --> 00:26:47,800 Yes. 449 00:26:47,801 --> 00:26:50,074 You don't need to have employee get nervous at all just because I'm going to visit. 450 00:26:50,075 --> 00:26:52,450 I know you are doing fine there. 451 00:26:52,451 --> 00:26:55,476 I'm just going to see the trees, I haven't been visiting them for a while. 452 00:26:55,477 --> 00:26:57,551 Don't you think you'll get tired? 453 00:26:57,552 --> 00:26:58,812 It's fine. 454 00:26:58,813 --> 00:27:01,705 Dad, you want to see the trees? 455 00:27:01,706 --> 00:27:02,806 That's right. 456 00:27:02,807 --> 00:27:04,246 Those trees are not human being! 457 00:27:04,247 --> 00:27:07,782 When you get to my age, you'll understand. 458 00:27:07,783 --> 00:27:09,948 When I get to be the grandmother? 459 00:27:13,824 --> 00:27:16,977 Woo Jin... You know? 460 00:27:16,978 --> 00:27:18,310 Yes... 461 00:27:18,311 --> 00:27:19,521 Why don't you invite Joo Mi to come over? 462 00:27:19,522 --> 00:27:21,472 To have dinner together. 463 00:27:21,473 --> 00:27:23,392 She bought some flowers when I was sick, 464 00:27:23,393 --> 00:27:28,371 and came over to see me, I'm thankful that's why. 465 00:27:28,372 --> 00:27:30,654 She went to Jeju island for work. 466 00:27:30,655 --> 00:27:32,339 Jeju island? 467 00:27:32,340 --> 00:27:34,216 Then invite her tomorrow. 468 00:27:34,217 --> 00:27:36,498 Why do you keep asking Joo Mi to come over? 469 00:27:36,499 --> 00:27:38,372 She will be our family soon! 470 00:27:38,373 --> 00:27:40,306 It's nice to see her often, why? 471 00:27:40,307 --> 00:27:43,225 I don't have any feeling to be closer to her. 472 00:27:43,226 --> 00:27:44,439 I am sorry, oppa. 473 00:27:44,440 --> 00:27:49,153 Soo Ah, Joo Mi is being so nice to you. What's wrong with you? 474 00:27:49,154 --> 00:27:51,507 It's my business. 475 00:27:51,508 --> 00:27:54,305 Oppa, I can't help it even if you are not happy about it. 476 00:27:54,306 --> 00:27:55,515 It's okay. 477 00:27:55,516 --> 00:27:57,748 I didn't like her first too. 478 00:27:57,749 --> 00:28:00,145 I'm not going to be like you and start to fall for her later! 479 00:28:00,146 --> 00:28:03,248 Why are you so negative towards her? 480 00:28:03,249 --> 00:28:06,213 I can't agree to my daughter acting like that. 481 00:28:06,214 --> 00:28:07,674 Did you hear Dad, right? 482 00:28:07,675 --> 00:28:09,872 But stil I don't like that Unni anyway! 483 00:28:09,873 --> 00:28:13,139 Soo Ah, if you keep this up, I'm going to get mad at you. 484 00:28:13,140 --> 00:28:14,254 Mom! 485 00:28:14,255 --> 00:28:16,019 Mom, you are strange. 486 00:28:16,020 --> 00:28:17,744 Why are you so nice to her? 487 00:28:17,745 --> 00:28:19,787 Mom, you like her better? 488 00:28:19,788 --> 00:28:22,752 How can you say that!? 489 00:28:22,753 --> 00:28:25,275 Let's stop talking about that now. 490 00:28:43,806 --> 00:28:45,905 What are you doing all day? 491 00:28:45,906 --> 00:28:48,845 Hey, Tae Sung. Please help me find. 492 00:28:48,846 --> 00:28:49,806 What? 493 00:28:49,807 --> 00:28:52,745 I'm looking for the management company for the soccer player, but I can't find it. 494 00:28:52,746 --> 00:28:55,375 Why not? you can just input the company name! 495 00:28:55,376 --> 00:28:57,352 I don't know the name of the company, that's why! 496 00:28:57,353 --> 00:29:03,371 How can you find the company without knowing the name? 497 00:29:03,372 --> 00:29:05,679 I know the face of the CEO. 498 00:29:05,680 --> 00:29:08,572 I will check each one of these companies here, 499 00:29:08,573 --> 00:29:10,980 then looking at the picture of the CEO, 500 00:29:10,981 --> 00:29:12,838 but why are there so many of them!? 501 00:29:12,839 --> 00:29:14,269 You don't know the name of the company, 502 00:29:14,270 --> 00:29:15,839 nor his name, 503 00:29:15,840 --> 00:29:18,580 but you know the face of the CEO. 504 00:29:18,581 --> 00:29:21,684 Why are you looking for it? 505 00:29:21,685 --> 00:29:24,213 I need to pay something back. 506 00:29:29,820 --> 00:29:34,044 I found it. 507 00:29:34,045 --> 00:29:36,940 "Champ Management"? 508 00:29:36,941 --> 00:29:38,256 It's him. 509 00:29:41,385 --> 00:29:44,199 Jang Woo Bin? 510 00:29:44,200 --> 00:29:49,075 Only thing you have is the company phone number. 511 00:29:49,076 --> 00:29:51,120 That's enough. 512 00:31:08,551 --> 00:31:10,124 Oh, Hyung. 513 00:31:10,125 --> 00:31:11,014 Where are you? 514 00:31:11,015 --> 00:31:13,123 Just tell me what you need. 515 00:31:13,124 --> 00:31:15,856 Do you perhaps know a person called Park Tae Kyung? 516 00:31:15,857 --> 00:31:17,323 No, I don't. 517 00:31:17,324 --> 00:31:20,931 Chan Noh? That kid is a fan of Yoon Gi Joon, right? 518 00:31:20,932 --> 00:31:22,790 Oh, that is true. 519 00:31:22,791 --> 00:31:25,323 Chan Noh's Dad's name is "Park Tae Kyung." 520 00:31:25,324 --> 00:31:27,006 You did not know that? 521 00:31:27,977 --> 00:31:31,023 That means he is the husband of the "pottery" lady. 522 00:31:31,024 --> 00:31:34,076 So? What do you want to say? 523 00:31:34,077 --> 00:31:36,756 But why is that person looking for you? 524 00:31:36,757 --> 00:31:40,515 I told him that you are on the business trip, so he asked me for your phone number. 525 00:31:40,516 --> 00:31:45,575 I didn't give him your number because I didn't know what was going on, but I told him that you'll call him. 526 00:31:45,576 --> 00:31:47,963 Okay. Bye. 527 00:31:47,964 --> 00:31:49,749 Where are you now? 528 00:31:49,750 --> 00:31:51,623 When are you coming back? 529 00:31:51,624 --> 00:31:53,091 I'm hanging up. 530 00:31:56,752 --> 00:32:01,919 Ahjusshi, this is my first time buying this. Pick a good pole for me. 531 00:32:10,041 --> 00:32:12,490 Ahjumma! Please give me a coffee. 532 00:32:12,491 --> 00:32:14,360 Yes. 533 00:32:22,517 --> 00:32:24,123 Mom, You didn't go out today? 534 00:32:24,124 --> 00:32:27,151 Ahjumma! Where is my coffee? 535 00:32:27,152 --> 00:32:28,891 What's that picture? 536 00:32:31,116 --> 00:32:33,423 Oh, it's Uncle. 537 00:32:33,424 --> 00:32:36,991 He was really handsome when he was young. 538 00:32:39,157 --> 00:32:41,256 Mom, are you that sad? 539 00:32:41,257 --> 00:32:43,652 It's strange that you are acting this way. 540 00:32:43,653 --> 00:32:46,199 Did you love your brother that much? 541 00:32:46,200 --> 00:32:48,056 I feel pity for him, that's why. 542 00:32:48,057 --> 00:32:49,723 Why? 543 00:32:49,724 --> 00:32:51,486 He lived okay in America. 544 00:32:51,487 --> 00:32:54,223 When I went there to his house when I was in college, his house had a pool! 545 00:32:54,224 --> 00:32:55,790 His house was really nice. 546 00:32:55,791 --> 00:32:57,990 What if his house was nice? 547 00:32:57,991 --> 00:32:59,391 Then what? 548 00:33:00,757 --> 00:33:01,790 Aren't you going to give me the coffee!? 549 00:33:01,791 --> 00:33:03,700 Yes. 550 00:33:03,724 --> 00:33:05,824 I'm leaving. 551 00:33:16,291 --> 00:33:18,823 Hello. 552 00:33:18,824 --> 00:33:20,323 Excuse me? 553 00:33:20,324 --> 00:33:22,023 Can I ask you something? 554 00:33:22,024 --> 00:33:22,757 Yes. 555 00:33:22,758 --> 00:33:24,956 Could you tell me where is the Head Manager Han Yoo Kyung's office is? 556 00:33:24,957 --> 00:33:27,923 Ah, Go this way and it's on your right. 557 00:33:27,924 --> 00:33:29,490 Thank you. 558 00:33:29,491 --> 00:33:30,791 Yes. 559 00:33:39,291 --> 00:33:41,110 Yes. 560 00:33:41,111 --> 00:33:42,091 Hello! 561 00:33:42,092 --> 00:33:45,656 Omo! Unni! What brings you here? 562 00:33:45,657 --> 00:33:47,591 Please have a seat. 563 00:33:49,506 --> 00:33:53,390 I was curious about how your office looks like, 564 00:33:53,391 --> 00:33:56,023 and also, how that woman looks like. 565 00:33:56,024 --> 00:33:58,623 That's why I came. 566 00:33:58,624 --> 00:34:00,157 You did? 567 00:34:04,124 --> 00:34:07,856 Please tell Woo Joo Young from the design team to come to my office. 568 00:34:07,857 --> 00:34:09,756 Why does she want to see you? 569 00:34:09,757 --> 00:34:10,956 Don't know. 570 00:34:10,957 --> 00:34:14,123 I don't understand why she is curious about you so much. 571 00:34:14,124 --> 00:34:16,256 Love or hate? 572 00:34:16,257 --> 00:34:19,257 I don't know! I'll be back. 573 00:34:24,524 --> 00:34:26,524 Did you want to see me? 574 00:34:36,657 --> 00:34:40,623 Do you think this will sell? 575 00:34:40,624 --> 00:34:41,756 What? 576 00:34:41,757 --> 00:34:44,324 I asked you whether you think this will "Sell"? 577 00:34:46,191 --> 00:34:50,356 What I think is, you are not ready to make samples yet, 578 00:34:50,357 --> 00:34:52,957 you need to go back and start from the bottom. 579 00:34:57,624 --> 00:35:00,990 Go back to the office and research the trend of this year and report it back to me. 580 00:35:00,991 --> 00:35:02,990 Yes. 581 00:35:02,991 --> 00:35:04,591 You can go. 582 00:35:09,091 --> 00:35:11,157 You are not taking your sample? 583 00:35:25,257 --> 00:35:27,690 How disappointing. 584 00:35:27,691 --> 00:35:30,223 What does Woo Bin see in her? 585 00:35:30,224 --> 00:35:32,156 And isn't she psycho? 586 00:35:32,157 --> 00:35:35,056 How can she reject Woo Bin with the way she is? 587 00:35:35,057 --> 00:35:38,256 Did he say he was rejected? 588 00:35:38,257 --> 00:35:41,690 He said she did. 589 00:35:41,691 --> 00:35:44,356 She is not married. 590 00:35:44,357 --> 00:35:45,456 She is divorced. 591 00:35:45,457 --> 00:35:46,623 I knew it. 592 00:35:46,624 --> 00:35:50,091 Even though Woo Bin goes crazy, he won't date a married woman. 593 00:35:59,691 --> 00:36:00,524 I'm home. 594 00:36:00,525 --> 00:36:02,391 Good. 595 00:36:05,591 --> 00:36:10,423 Woo Jin please open the door, it's Joo Mi. 596 00:36:10,424 --> 00:36:11,523 Joo Mi? 597 00:36:11,524 --> 00:36:13,924 She just came back from Jeju. 598 00:36:18,091 --> 00:36:21,323 I called her to come over for dinner. 599 00:36:21,324 --> 00:36:23,124 Ah, okay. 600 00:36:27,891 --> 00:36:30,456 Why didn't you call me if you were back? 601 00:36:30,457 --> 00:36:32,657 Because I will be here. 602 00:36:36,957 --> 00:36:37,924 Hello, Father-in-law. 603 00:36:37,925 --> 00:36:39,423 Welcome. 604 00:36:39,424 --> 00:36:41,123 Was your business trip okay? 605 00:36:41,124 --> 00:36:41,991 Yes. 606 00:36:41,992 --> 00:36:44,590 Do you go on business trips often? 607 00:36:44,591 --> 00:36:46,824 No, not that much. 608 00:36:50,024 --> 00:36:54,223 Honey, why did you make so much? You are not feeling 100 % yet. 609 00:36:54,224 --> 00:36:56,323 I'm okay now. 610 00:36:56,324 --> 00:36:58,490 I'm sure she did all this for Joo Mi. 611 00:36:58,491 --> 00:37:00,390 I'm not the guest here. 612 00:37:00,391 --> 00:37:03,790 I think you got your points up when she was sick. 613 00:37:03,791 --> 00:37:05,090 Thank you. 614 00:37:05,091 --> 00:37:06,024 No, I didn't do anything. 615 00:37:06,025 --> 00:37:07,990 When you are sick, you feel weak in your spirit too, 616 00:37:07,991 --> 00:37:12,956 that's why she is thankful to you that you care. 617 00:37:12,957 --> 00:37:15,857 Omo! Joo Mi! You have the ring on! 618 00:37:18,391 --> 00:37:21,623 Did my brother propose to you? right? 619 00:37:21,624 --> 00:37:23,024 Really? 620 00:37:24,724 --> 00:37:25,691 Yes. 621 00:37:25,692 --> 00:37:27,356 Where and how? Hurry! tell me! 622 00:37:27,357 --> 00:37:30,123 Hurry and tell me! 623 00:37:30,124 --> 00:37:32,891 I heard that recently you needed to do an event for that right? 624 00:37:33,591 --> 00:37:35,557 Where did you propose to her? 625 00:37:37,091 --> 00:37:39,456 On the monorail at the resort. 626 00:37:39,457 --> 00:37:40,790 What? 627 00:37:40,791 --> 00:37:44,223 Did you use your position's power for your personal matter? 628 00:37:44,224 --> 00:37:45,323 Sorry. 629 00:37:45,324 --> 00:37:49,423 It's only a once in their lifetime event, let him off. 630 00:37:49,424 --> 00:37:52,590 It must have been nice. huh? 631 00:37:52,591 --> 00:37:54,423 Yes. 632 00:37:54,424 --> 00:37:56,056 I envy her. 633 00:37:56,057 --> 00:38:00,590 You can do it later, why do you envy her? 634 00:38:00,591 --> 00:38:05,224 Woo Jin is doing a lot of nice things for you, right? 635 00:38:06,057 --> 00:38:08,123 No? 636 00:38:08,124 --> 00:38:11,290 He's is old fashioned. 637 00:38:11,291 --> 00:38:13,723 Woo Jin is old fashioned? 638 00:38:13,724 --> 00:38:15,856 I was going on the business trip to the Jeju, 639 00:38:15,857 --> 00:38:18,356 I told him that I was going to go with the photographer who is a man, 640 00:38:18,357 --> 00:38:21,256 So he told me not to go on the business trip. 641 00:38:21,257 --> 00:38:22,991 Oppa, did you do that? 642 00:38:24,524 --> 00:38:26,856 Sometimes a man could be like that. 643 00:38:26,857 --> 00:38:31,023 Also, he told me to quit my job when I get married. 644 00:38:31,024 --> 00:38:31,691 Why? 645 00:38:31,692 --> 00:38:35,890 Just stay home taking care both of you. 646 00:38:35,891 --> 00:38:38,790 You are right about that he is old fashioned. 647 00:38:38,791 --> 00:38:41,623 I think he can think that way. 648 00:38:41,624 --> 00:38:43,590 Men can be like that sometime. 649 00:38:43,591 --> 00:38:45,856 He is a totally stingy(small minded) man!! 650 00:38:45,857 --> 00:38:46,824 Joo Mi. 651 00:38:46,825 --> 00:38:48,490 I thought you called him "Ice man", didn't you? 652 00:38:48,491 --> 00:38:52,723 I've changed it from "Ice Man" to "Stingy Man". 653 00:38:52,724 --> 00:38:57,323 Woo Jin, isn't this your first time you've been treated like this? 654 00:38:57,324 --> 00:38:59,391 I am sorry. 655 00:39:08,257 --> 00:39:09,724 Come on in. 656 00:39:12,991 --> 00:39:14,724 Sit. 657 00:39:15,424 --> 00:39:20,523 Is a man's room usually as empty as this? 658 00:39:20,524 --> 00:39:22,556 I have audio. 659 00:39:22,557 --> 00:39:24,291 Do you want to listen to music? 660 00:39:28,091 --> 00:39:29,890 What do you want to listen to? 661 00:39:29,891 --> 00:39:31,890 If I say it, would you have it? 662 00:39:31,891 --> 00:39:33,924 No, I don't have that much. 663 00:39:36,591 --> 00:39:38,457 Is that all you've got? 664 00:39:39,324 --> 00:39:40,891 Yes. 665 00:39:44,557 --> 00:39:47,424 This is the pictures taken in Jeju island. 666 00:39:53,757 --> 00:39:54,990 What is it? 667 00:39:54,991 --> 00:39:56,524 You can't see. 668 00:39:57,424 --> 00:40:00,190 Okay, I won't look at it. Just tell me what it is. 669 00:40:00,191 --> 00:40:02,056 Pictures taken in Jeju island. 670 00:40:02,057 --> 00:40:04,556 Then why don't you let me see? 671 00:40:04,557 --> 00:40:08,256 Could you have taken a weird picture with the photographer? 672 00:40:08,257 --> 00:40:09,524 Yes. 673 00:40:10,491 --> 00:40:12,257 I must see it. 674 00:40:13,341 --> 00:40:14,781 Ah, what are you doing? 675 00:40:24,307 --> 00:40:26,065 Oppa! 676 00:40:26,066 --> 00:40:28,340 Kyaaa! You guys!! 677 00:40:31,638 --> 00:40:32,381 What do I do? 678 00:40:32,382 --> 00:40:34,407 What do I do? What do I do? 679 00:40:37,407 --> 00:40:38,326 Mom! 680 00:40:38,327 --> 00:40:41,007 Oppa and unnie kissed! They kissed! 681 00:40:41,207 --> 00:40:42,969 No! That's not it! 682 00:40:42,970 --> 00:40:44,641 Cellphone was on the bed... 683 00:40:44,642 --> 00:40:46,220 Why is it so noisy? 684 00:40:46,221 --> 00:40:48,449 Go out! Go out right now! 685 00:40:48,450 --> 00:40:51,506 Mom! I said oppa and unnie kissed! 686 00:40:51,507 --> 00:40:52,974 Soo Ah! 687 00:40:54,046 --> 00:40:56,374 Help me up. 688 00:40:58,240 --> 00:41:01,639 Woo Jin, don't leave Joo Mi by herself. Go up to your room. 689 00:41:01,640 --> 00:41:03,403 Yes. 690 00:41:04,007 --> 00:41:06,306 Oppa! you, coward. 691 00:41:06,307 --> 00:41:08,139 Why do you say that? 692 00:41:08,140 --> 00:41:09,806 They kissed! 693 00:41:09,807 --> 00:41:12,573 They are people who love each other and they will marry each other soon, 694 00:41:12,574 --> 00:41:14,574 isn't it a given? 695 00:41:14,807 --> 00:41:16,539 How could... 696 00:41:16,540 --> 00:41:17,639 Soo Ah 697 00:41:17,640 --> 00:41:18,890 Are you a kid? 698 00:41:18,891 --> 00:41:21,207 Why do you keep acting this way? 699 00:41:34,611 --> 00:41:36,142 Don't worry. 700 00:41:36,143 --> 00:41:38,106 They understand. 701 00:41:38,107 --> 00:41:40,339 When did we kiss? 702 00:41:40,340 --> 00:41:41,473 It's unfair. 703 00:41:41,474 --> 00:41:43,574 Why this handphone had to... 704 00:42:10,540 --> 00:42:13,073 Oh? That's Woo Bin's car. 705 00:42:13,074 --> 00:42:15,807 When did he come home? 706 00:42:20,377 --> 00:42:22,539 How come you came back? 707 00:42:22,540 --> 00:42:24,206 Did you forget something? 708 00:42:24,207 --> 00:42:26,139 Didn't you see Woo Bin came back home? 709 00:42:26,140 --> 00:42:27,573 No. 710 00:42:27,574 --> 00:42:29,306 Woo Bin came back home? 711 00:42:29,307 --> 00:42:31,106 His car is here. 712 00:42:31,107 --> 00:42:32,606 Woo Bin is here? 713 00:42:32,607 --> 00:42:34,607 His car is here. 714 00:42:35,307 --> 00:42:38,740 He left without and returned without a sound. 715 00:42:39,998 --> 00:42:42,473 When did you come back? 716 00:42:42,474 --> 00:42:44,030 At dawn. 717 00:42:44,031 --> 00:42:46,206 How was the fall colors leaves? 718 00:42:46,207 --> 00:42:48,507 I went by the ocean. 719 00:42:49,240 --> 00:42:51,707 You, maybe something happened? 720 00:42:52,974 --> 00:42:55,339 No. 721 00:42:55,340 --> 00:42:57,139 If not, that's for the better. 722 00:42:57,140 --> 00:43:01,574 I'm just asking cause you left saying "going to get some fresh air." 723 00:43:01,740 --> 00:43:03,606 Are you going to work? 724 00:43:03,607 --> 00:43:05,039 I have to go out. 725 00:43:05,040 --> 00:43:06,673 See you later. 726 00:43:06,674 --> 00:43:07,407 See you. 727 00:43:07,407 --> 00:43:08,407 Yes. 728 00:43:38,807 --> 00:43:40,573 Oh, Woo Bin. 729 00:43:40,574 --> 00:43:42,539 What's going on? 730 00:43:42,540 --> 00:43:46,506 Suddenly, without saying anything, where did you vanish to? 731 00:43:46,507 --> 00:43:48,173 I did tell Dad about it. 732 00:43:48,174 --> 00:43:51,273 You should say it to your mother so I won't become curious. 733 00:43:51,274 --> 00:43:52,954 Your father only said, "Woo Bin went on the trip." 734 00:43:52,955 --> 00:43:56,440 Where did you go? 735 00:43:56,640 --> 00:43:57,806 I went to the beach. 736 00:43:57,807 --> 00:44:00,006 Why? 737 00:44:00,007 --> 00:44:03,173 I felt a little stifled. 738 00:44:03,174 --> 00:44:05,206 You had something that made you feel that way? 739 00:44:05,207 --> 00:44:07,073 Just, I felt like it. 740 00:44:07,074 --> 00:44:09,006 Because it's fall? 741 00:44:09,007 --> 00:44:12,074 Why don't you have any girls you are seeing? 742 00:44:13,040 --> 00:44:15,673 Woo Bin, have some breakfast. 743 00:44:15,674 --> 00:44:16,873 Yes. 744 00:44:16,874 --> 00:44:20,374 Ahjumma, give Woo Bin some breakfast. 745 00:44:27,407 --> 00:44:31,007 Did you take off because that woman rejected you? 746 00:44:34,540 --> 00:44:36,574 I saw that woman. 747 00:44:38,559 --> 00:44:40,306 I saw! 748 00:44:40,307 --> 00:44:41,439 What do you mean? 749 00:44:41,440 --> 00:44:45,173 I went to see Yoo Kyung, then I saw her too. 750 00:44:45,174 --> 00:44:48,939 From what I can tell, she isn't worth rejecting you. What's going on? 751 00:44:48,940 --> 00:44:51,206 Noona, why would you meet this woman? 752 00:44:51,207 --> 00:44:52,873 What did you do? 753 00:44:52,874 --> 00:44:55,840 Don't worry. I only looked. 754 00:44:57,907 --> 00:45:03,006 I didn't feel any risk, so I didn't tell her that I am your sister, she doesn't have right to know anyway. 755 00:45:03,007 --> 00:45:04,639 Don't do useless things. 756 00:45:04,640 --> 00:45:06,473 If you do, I won't stay still. 757 00:45:06,474 --> 00:45:09,106 In an case, what's funnier is that woman. 758 00:45:09,107 --> 00:45:13,707 She is a divorcee with child, how can she think she can reject you? 759 00:45:14,474 --> 00:45:16,073 That's not it. 760 00:45:16,074 --> 00:45:20,007 Did she do that because she knows herself well? 761 00:45:20,840 --> 00:45:22,974 If she did, then I can give some points to her. 762 00:45:24,507 --> 00:45:25,474 Will you stop? 763 00:45:25,475 --> 00:45:27,573 I have one more thing to add. 764 00:45:27,574 --> 00:45:30,340 What's so good about this woman? 765 00:45:33,574 --> 00:45:36,874 Yoo Kyung is way better. 766 00:45:51,107 --> 00:45:53,340 I knew It would be like that. 767 00:45:54,240 --> 00:45:56,473 Vacation? What kind of vacation? 768 00:45:56,474 --> 00:45:58,974 When was it you hit me? Why avoid me? 769 00:46:03,440 --> 00:46:06,006 Please, get to the point. 770 00:46:06,007 --> 00:46:08,074 Are you here to get the money for treatment? 771 00:46:08,807 --> 00:46:10,473 You hit me. 772 00:46:10,474 --> 00:46:13,273 How could you swing your fist at me? 773 00:46:13,274 --> 00:46:14,207 Was I wrong? 774 00:46:14,208 --> 00:46:16,373 It's you who were wrong. 775 00:46:16,374 --> 00:46:19,273 Everyone has to know where they should stand. 776 00:46:19,274 --> 00:46:20,107 No... 777 00:46:20,108 --> 00:46:23,473 You gave Chan Noh the autograph and took him to the soccer stadium. 778 00:46:23,474 --> 00:46:27,006 You are being nice, so I was thankful. 779 00:46:27,007 --> 00:46:29,039 What is this for? 780 00:46:29,040 --> 00:46:31,540 Do you have some animosity towards me? 781 00:46:32,240 --> 00:46:33,973 Just tell me 782 00:46:33,974 --> 00:46:35,739 why you are here. 783 00:46:35,740 --> 00:46:38,240 This bastard! 784 00:46:39,140 --> 00:46:40,706 Use words. 785 00:46:40,707 --> 00:46:42,640 Let me go! 786 00:46:44,274 --> 00:46:46,840 We're even now. 787 00:46:47,040 --> 00:46:49,206 I haven't resolved my curiousity yet. 788 00:46:49,207 --> 00:46:51,106 You do have something against me, right? 789 00:46:51,107 --> 00:46:53,506 No matter how many times I think about it, I still can't understand. 790 00:46:53,507 --> 00:46:55,774 You know it was attempted murder! 791 00:46:56,507 --> 00:46:59,073 Okay, say you didn't do it on purpose. 792 00:46:59,074 --> 00:47:01,706 But I had the right to grab by your neck! didn't I? 793 00:47:01,707 --> 00:47:04,171 So, why did you hit me? 794 00:47:04,172 --> 00:47:07,607 I don't think I need to explain. 795 00:47:07,807 --> 00:47:11,006 Since you've paid me back, 796 00:47:11,007 --> 00:47:13,039 Please, go out now. 797 00:47:13,040 --> 00:47:15,173 What kind of answer is this? 798 00:47:15,174 --> 00:47:18,674 Do you have animosity toward me!? 799 00:47:23,607 --> 00:47:25,739 How did it go? Did you meet him? 800 00:47:25,740 --> 00:47:27,273 Yes, I met him. 801 00:47:27,274 --> 00:47:30,406 Met him and asked why he did that. 802 00:47:30,407 --> 00:47:31,906 What did he say? 803 00:47:31,907 --> 00:47:33,906 He will not say anything. 804 00:47:33,907 --> 00:47:35,076 Why would he not? 805 00:47:35,077 --> 00:47:36,706 Did you ask him? 806 00:47:36,707 --> 00:47:38,806 Of course, I did. 807 00:47:38,807 --> 00:47:41,006 But, you didn't get any answer?! 808 00:47:41,007 --> 00:47:42,374 Yes. 809 00:47:43,240 --> 00:47:45,439 Maybe... 810 00:47:45,440 --> 00:47:48,607 it has something to do with Chan Noh's Mom? 811 00:47:49,240 --> 00:47:50,773 What? 812 00:47:50,774 --> 00:47:53,373 That's why he hit you. Why else would he? 813 00:47:53,374 --> 00:47:57,073 He should say sorry to you, but then how can he hit the victim? 814 00:47:57,074 --> 00:47:59,906 That's what I think. 815 00:47:59,907 --> 00:48:02,306 He's really good to Chan Noh. 816 00:48:02,307 --> 00:48:06,539 What is the matter with he's good to Chan Noh and Chan Noh's Mom? 817 00:48:06,540 --> 00:48:09,239 You really don't know. 818 00:48:09,240 --> 00:48:11,506 He is being good to Chan Noh because he is her son. 819 00:48:11,507 --> 00:48:13,039 HEY! 820 00:48:13,040 --> 00:48:14,639 Is Chan Noh's Mom like you? 821 00:48:14,640 --> 00:48:17,340 Don't put her in the same catagory with you. 822 00:48:18,515 --> 00:48:20,606 You don't want to believe me so you are not going to hear me out. 823 00:48:20,607 --> 00:48:22,673 Is your mind that bad? 824 00:48:22,674 --> 00:48:26,639 Then why would that person hit you when he was in the wrong? 825 00:48:26,640 --> 00:48:28,939 He has some feelings for her, that's why! Don't you think so? 826 00:48:28,940 --> 00:48:30,439 I don't think so. 827 00:48:30,440 --> 00:48:32,453 Chan Noh's mom is not that type of person. 828 00:48:32,454 --> 00:48:34,139 Do you know that you're very naive? 829 00:48:34,140 --> 00:48:36,076 How come you know so little? 830 00:48:37,464 --> 00:48:38,817 Oh, President Yang is here too! 831 00:48:38,818 --> 00:48:41,039 I don't like being called President Yang. 832 00:48:41,040 --> 00:48:44,027 I've already sold my Cafe! Why do you keep calling me that! 833 00:48:44,505 --> 00:48:48,639 Then, what shall I call you? 834 00:48:49,207 --> 00:48:50,752 Miss Joon Hee. 835 00:48:50,753 --> 00:48:54,397 Ah, Miss Joon Hee. 836 00:48:54,515 --> 00:48:55,767 I got it. 837 00:48:55,768 --> 00:48:57,139 Leave quickly! 838 00:48:57,140 --> 00:48:59,244 We have work to do. 839 00:48:59,245 --> 00:49:03,574 Chan Noh's mom is not an innocent woman. 840 00:49:13,344 --> 00:49:15,272 How is it? Is it delicious? 841 00:49:15,273 --> 00:49:16,939 It's really delicious. 842 00:49:16,940 --> 00:49:18,939 It's tasty and sweet. 843 00:49:18,940 --> 00:49:22,139 It isn't bitter because the peel was removed, is it? 844 00:49:22,239 --> 00:49:23,473 Yes. 845 00:49:23,474 --> 00:49:26,306 How do you remove the walnuts skin? 846 00:49:26,307 --> 00:49:28,273 It takes a bit of work. 847 00:49:28,274 --> 00:49:30,010 You briefly blanch it in boiling water. 848 00:49:30,011 --> 00:49:32,739 Then you have to remove the skin one by one by hand. 849 00:49:32,740 --> 00:49:37,307 Does that mean you removed each skin one by one? 850 00:49:37,474 --> 00:49:38,340 Yes. 851 00:49:38,341 --> 00:49:42,113 I think it would be very tedious to do. 852 00:49:42,114 --> 00:49:45,540 Making the meal is your heart. 853 00:49:45,640 --> 00:49:48,540 I don't cook well. 854 00:49:49,646 --> 00:49:51,906 Joo Mi. 855 00:49:51,907 --> 00:49:53,886 Yes. 856 00:49:54,276 --> 00:50:01,607 What did you want most to do with your mom? 857 00:50:02,907 --> 00:50:05,707 There are so many things. 858 00:50:07,033 --> 00:50:09,076 When I was little, 859 00:50:13,992 --> 00:50:19,092 come pick me up with my umbrella too. 860 00:50:19,093 --> 00:50:21,882 Stuff like that. 861 00:50:21,883 --> 00:50:24,319 And 862 00:50:24,320 --> 00:50:27,031 sitting with mom in bed 863 00:50:27,032 --> 00:50:29,370 eat some snacks together. 864 00:50:31,058 --> 00:50:32,830 Let's... 865 00:50:33,657 --> 00:50:36,263 shall we give that a try? 866 00:50:36,264 --> 00:50:38,139 While sitting in bed, 867 00:50:38,140 --> 00:50:39,679 we can talk. 868 00:50:39,680 --> 00:50:41,425 And eat some snack too. 869 00:50:41,426 --> 00:50:43,726 No. It's okay. 870 00:50:43,727 --> 00:50:45,591 It's okay. 871 00:50:45,592 --> 00:50:48,409 I said I'll become your mom. 872 00:50:48,410 --> 00:50:50,157 No. 873 00:50:51,359 --> 00:50:53,519 It's okay. 874 00:50:53,520 --> 00:50:55,656 Let's go to the bed. 875 00:50:55,657 --> 00:50:58,533 I think it's a bit too awkward to do. 876 00:50:58,534 --> 00:51:00,398 What's awkward? 877 00:51:00,399 --> 00:51:03,224 We said we'd be mother-daughter. 878 00:51:03,225 --> 00:51:04,693 Let's go. 879 00:51:30,521 --> 00:51:32,249 What's going on? 880 00:51:32,250 --> 00:51:34,184 Why is no one here? 881 00:51:35,166 --> 00:51:36,557 You can leave. 882 00:51:38,232 --> 00:51:40,196 Joo Mi likes walnuts, huh? 883 00:51:40,197 --> 00:51:41,787 This is too delicious. 884 00:51:47,714 --> 00:51:49,710 Honey! 885 00:51:49,711 --> 00:51:51,428 What's going on here? 886 00:51:51,429 --> 00:51:53,172 Someone came in and there's no acknowledgement! 887 00:51:53,173 --> 00:51:57,023 I was wrong. I'm sorry. I didn't know. 888 00:52:01,271 --> 00:52:04,523 Honey, I was wrong. 889 00:52:05,726 --> 00:52:07,200 Joo Mi! 890 00:52:07,201 --> 00:52:09,292 Yes. I'm sorry. 891 00:52:09,293 --> 00:52:11,156 Just because of me, mother... 892 00:52:11,157 --> 00:52:13,022 No, Joo Mi. 893 00:52:13,023 --> 00:52:14,934 You should go for now. 894 00:52:14,935 --> 00:52:16,517 Yes. 895 00:52:59,735 --> 00:53:01,567 Ahjussi! 896 00:53:01,568 --> 00:53:03,339 Right now, 897 00:53:03,340 --> 00:53:05,461 are you coming or going? 898 00:53:05,462 --> 00:53:07,318 I'm going. 899 00:53:07,319 --> 00:53:09,523 You never said you were coming. 900 00:53:16,707 --> 00:53:18,231 Were you startled? 901 00:53:18,969 --> 00:53:21,381 My heart is still racing. 902 00:53:21,382 --> 00:53:24,622 I don't know if mother is getting a scolding. 903 00:53:26,794 --> 00:53:28,589 My father 904 00:53:28,590 --> 00:53:31,556 lives like he is in the military. 905 00:53:31,557 --> 00:53:33,759 In the house and at the office 906 00:53:33,760 --> 00:53:36,931 no one will ever go against his wish. 907 00:53:36,932 --> 00:53:39,731 My late mother and my current mother 908 00:53:39,732 --> 00:53:42,969 both were unable to breathe comfortably in front of my father. 909 00:53:44,501 --> 00:53:46,356 When you talked about your father, 910 00:53:46,357 --> 00:53:48,641 I didn't really understand before. 911 00:53:48,642 --> 00:53:50,557 Now I understand a little. 912 00:53:52,690 --> 00:53:56,456 Strangely, he was very nice to you. 913 00:53:56,457 --> 00:53:58,222 Due to you, 914 00:53:58,223 --> 00:54:00,397 our household has been quite comfortable for a while. 915 00:54:00,398 --> 00:54:02,356 I'm worried about mother. 916 00:54:02,357 --> 00:54:04,722 I have some blame. 917 00:54:04,723 --> 00:54:06,079 I shouldn't have 918 00:54:06,080 --> 00:54:07,622 What I wanted to do with my mother was 919 00:54:07,623 --> 00:54:10,190 sitting on the bed talking. 920 00:54:12,057 --> 00:54:13,990 She'll be okay. 921 00:54:13,991 --> 00:54:16,823 She's coped with it up to now.. 922 00:54:43,690 --> 00:54:45,557 Hello? 923 00:54:48,690 --> 00:54:51,189 Why did you want to see me again? 924 00:54:51,190 --> 00:54:53,190 Tell me truthfully. 925 00:54:54,023 --> 00:54:56,589 I don't want to believe it but, 926 00:54:56,590 --> 00:54:58,857 what is your relationship with that man? 927 00:55:00,790 --> 00:55:02,356 Last time, 928 00:55:02,357 --> 00:55:04,256 on the day of your getting the grand prize, 929 00:55:04,257 --> 00:55:06,389 The one left with holding your hand, 930 00:55:06,390 --> 00:55:07,656 Isn't he that person? 931 00:55:07,657 --> 00:55:08,457 Also, 932 00:55:08,458 --> 00:55:11,423 he's the person who drove you home. 933 00:55:12,723 --> 00:55:14,022 And so 934 00:55:14,023 --> 00:55:16,256 asking what my relationship is with him 935 00:55:16,257 --> 00:55:18,024 What do you mean by that? 936 00:55:18,657 --> 00:55:20,389 Tell me. 937 00:55:20,390 --> 00:55:22,322 Is he that man? 938 00:55:22,323 --> 00:55:24,056 All right. 939 00:55:24,057 --> 00:55:27,922 But don't think that everyone else is like you. 940 00:55:27,923 --> 00:55:30,490 There's no point in talking if that's what you meant. 941 00:55:32,123 --> 00:55:33,522 Judging by the way you're talking, 942 00:55:33,523 --> 00:55:35,589 there is something. 943 00:55:35,590 --> 00:55:37,623 Is it that type of relationship? 944 00:55:38,723 --> 00:55:41,222 Why can't you answer me?! 945 00:55:41,223 --> 00:55:42,622 You.. 946 00:55:42,623 --> 00:55:45,789 Did you divorce me not because I cheated but 947 00:55:45,790 --> 00:55:46,790 You already 948 00:55:46,791 --> 00:55:49,457 were interested in him, weren't you? 949 00:55:56,223 --> 00:55:58,389 Why? 950 00:55:58,390 --> 00:56:00,256 Does it bother you? 951 00:56:00,257 --> 00:56:02,956 Is that the only thing you can see? 952 00:56:02,957 --> 00:56:05,589 Do you think everyone is like you? 953 00:56:05,590 --> 00:56:08,822 Everyone is not like you. 954 00:56:08,823 --> 00:56:10,056 Fine. 955 00:56:10,057 --> 00:56:11,856 I love that person. 956 00:56:11,857 --> 00:56:13,489 I said I love him. 957 00:56:13,490 --> 00:56:15,057 Are you happy?! 958 00:56:28,257 --> 00:56:30,023 Mi Jeong. 959 00:56:32,823 --> 00:56:33,723 Did you send the original text? 960 00:56:33,724 --> 00:56:36,989 Yes, I sent it as soon as you mentioned it but 961 00:56:36,990 --> 00:56:39,356 we should get a reply this week. 962 00:56:39,357 --> 00:56:42,256 Contact Gi Tae and get his schedule to set the date. 963 00:56:42,257 --> 00:56:43,557 Yes. 964 00:56:50,457 --> 00:56:52,390 What now? 965 00:56:53,323 --> 00:56:54,890 Get up. 966 00:56:58,390 --> 00:57:00,357 I said what's the matter? 967 00:57:02,623 --> 00:57:04,022 You there! 968 00:57:04,023 --> 00:57:05,322 LET GO! 969 00:57:05,323 --> 00:57:07,856 Do you have more to be repaid for? 970 00:57:07,857 --> 00:57:09,789 Right now, 971 00:57:09,790 --> 00:57:12,556 I'm here as Woo Joo Young's ex husband. 972 00:57:12,557 --> 00:57:14,822 I can't witness your relationship going well. 973 00:57:14,823 --> 00:57:16,157 What did you say? 974 00:57:16,890 --> 00:57:19,689 I don't know how you captured Joo Young's heart but 975 00:57:19,690 --> 00:57:21,922 I cannot send her to you. 976 00:57:21,923 --> 00:57:23,031 You 977 00:57:23,032 --> 00:57:25,189 used Chan Noh to get close to her. Am I right? 978 00:57:25,190 --> 00:57:27,256 What are you saying right now? 979 00:57:27,257 --> 00:57:28,890 What? 980 00:57:29,723 --> 00:57:31,857 Loving relationship? 981 00:57:32,957 --> 00:57:34,656 I... 982 00:57:34,657 --> 00:57:36,922 I love Chan Noh's mother. 983 00:57:36,923 --> 00:57:39,256 I was trying to reconcile with her! 984 00:57:39,257 --> 00:57:40,556 To tell you the truth, Chan Noh's mom said... 985 00:57:40,557 --> 00:57:43,989 she loves you sincerely. 986 00:57:43,990 --> 00:57:45,556 I can't see that happen. 987 00:57:45,557 --> 00:57:47,823 I won't send her to you! 988 00:57:50,657 --> 00:57:52,256 Tell me truthfully. 989 00:57:52,257 --> 00:57:53,389 You 990 00:57:53,390 --> 00:57:55,489 played with Chan Noh's mom. Didn't you? 991 00:57:55,490 --> 00:57:57,056 Didn't you? 992 00:57:57,057 --> 00:58:00,689 You could have any young ladies you want! 993 00:58:00,690 --> 00:58:02,689 She doesn't even realize this. 994 00:58:02,690 --> 00:58:05,723 She says she loves you. 995 00:58:09,123 --> 00:58:10,422 I 996 00:58:10,423 --> 00:58:13,022 May have hurt Chan Noh's mom but 997 00:58:13,023 --> 00:58:16,422 I can't watch some other guy hurt her. 998 00:58:16,423 --> 00:58:17,922 Don't go near that woman. 999 00:58:17,923 --> 00:58:20,822 If you hang around her, 1000 00:58:20,823 --> 00:58:22,890 know that you'll die by my hand. 1001 00:58:33,723 --> 00:58:35,390 What! 1002 00:59:12,757 --> 00:59:15,723 I'm sorry. I'm sorry. 1003 00:59:37,657 --> 00:59:39,256 I think they have a relationship. 1004 00:59:39,257 --> 00:59:41,222 The look they had was that! 1005 00:59:41,223 --> 00:59:43,923 Chan Noh's Mom and I would... 1006 00:59:46,357 --> 00:59:48,056 It's a loving relationship. 1007 00:59:48,057 --> 00:59:50,156 Did he say that he loves you? 1008 00:59:50,157 --> 00:59:51,988 She doesn't know where her mother is at all? 1009 00:59:51,989 --> 00:59:53,956 I think so. 1010 00:59:53,957 --> 00:59:57,022 How can Director put the private matter before business! 1011 00:59:57,023 --> 00:59:59,256 I think the head manager's pride is hurt. 1012 00:59:59,257 --> 01:00:00,889 Where do we go for our honeymoon? 1013 01:00:00,890 --> 01:00:02,322 Can we go wherever I choose? 1014 01:00:02,323 --> 01:00:06,522 Love or Pity, might be misunderstanding. 1015 01:00:06,523 --> 01:00:07,956 Chan Noh's mom! 1016 01:00:07,957 --> 01:00:10,289 I'm going to re-unite with you! 1017 01:00:10,290 --> 01:00:11,870 How can you be the most precious 1018 01:00:11,871 --> 01:00:14,990 person to me in this whole wide world!? 69719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.