All language subtitles for Mephisto

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:01:05,398 --> 00:01:09,494 I'll give my heart just to one man 3 00:01:09,669 --> 00:01:13,469 The greatest love since time began 4 00:01:13,807 --> 00:01:17,470 He'll come my way and he'll be strong 5 00:01:17,877 --> 00:01:21,506 And he will sing me love's sweet song 6 00:04:20,093 --> 00:04:23,620 - What happened Mr. H�fgen? - What do you want? 7 00:04:23,730 --> 00:04:26,130 I don't need you now! Go to hell! 8 00:04:42,715 --> 00:04:47,846 We're invited to a boring banquet. Sorry, but we have to leave now. 9 00:04:47,987 --> 00:04:50,683 Can't you sit with us, Dora? 10 00:04:50,823 --> 00:04:52,222 No, we're much too late. 11 00:04:52,358 --> 00:04:55,191 Sorry, good evening. 12 00:04:55,328 --> 00:04:58,092 I wanted to say you were marvelous tonight. 13 00:04:58,197 --> 00:05:01,360 It was fantastic. Thank God I saw it. 14 00:05:01,501 --> 00:05:07,030 You fraud, you didn't see the show. Never mind, you're talented. 15 00:05:07,173 --> 00:05:09,573 Me? Talented? Say it louder. 16 00:05:10,143 --> 00:05:13,977 Yes, you're very talented, Herr H�fgen. 17 00:05:14,414 --> 00:05:18,817 I'm sure you'll soon be able to show just how talented you are. 18 00:05:19,085 --> 00:05:21,315 I must be going, goodbye. 19 00:05:34,033 --> 00:05:36,524 - B�ck. Seven marks. - But Hendrik... 20 00:05:36,669 --> 00:05:40,070 ... if you need money I can lend you fifty marks. 21 00:05:40,340 --> 00:05:44,106 This is men's business. B�ck likes giving money. 22 00:05:46,179 --> 00:05:49,239 Good evening, Miklas. Thank you. 23 00:05:49,649 --> 00:05:50,638 So... 24 00:05:54,287 --> 00:05:57,779 ... Doctor Kroge lets me starve. 25 00:05:57,957 --> 00:06:01,859 H�fgen, you old sinner! Take a seat. 26 00:06:01,961 --> 00:06:04,225 Well, Director, how'd you like the show? 27 00:06:08,334 --> 00:06:10,700 What's getting you down, Hendrik? 28 00:06:12,638 --> 00:06:15,334 That I'm a provincial actor. 29 00:06:17,377 --> 00:06:20,869 Is that all? Nothing else? 30 00:06:45,438 --> 00:06:46,632 Hello. 31 00:06:48,975 --> 00:06:51,068 You're late. 32 00:06:51,477 --> 00:06:56,278 One day, I'll come to fetch you. 33 00:06:56,682 --> 00:06:58,673 Don't you dread that, Heinz? 34 00:06:58,785 --> 00:07:02,482 - Please don't call me Heinz. - Why not? That's your name. 35 00:07:03,790 --> 00:07:05,417 I dislike it. Understand? 36 00:07:06,626 --> 00:07:08,958 Perfectly, Heinz. 37 00:07:09,095 --> 00:07:13,998 You can't even drink a beer like a man who feels like drinking one. 38 00:07:14,100 --> 00:07:15,089 Shall we start? 39 00:07:15,201 --> 00:07:17,362 What was that about beer? 40 00:07:19,305 --> 00:07:22,433 It's not your style, simply to call for a beer. 41 00:07:22,542 --> 00:07:26,876 "A beer, please" sounds phony when you say it. 42 00:07:27,180 --> 00:07:29,045 I don't drink, Juliette. 43 00:07:29,248 --> 00:07:32,240 I know, Heinz. Take your shoes off. 44 00:07:50,503 --> 00:07:52,368 Come on... 45 00:07:54,340 --> 00:07:57,935 One, two... 46 00:08:41,387 --> 00:08:42,979 One, two... 47 00:08:43,189 --> 00:08:44,713 ... one, two, three, four... 48 00:08:45,825 --> 00:08:47,019 On one... 49 00:09:23,829 --> 00:09:25,592 Don't fall down now. 50 00:09:33,039 --> 00:09:34,131 Faster! 51 00:09:34,507 --> 00:09:38,500 Faster! Show me what you can do. 52 00:09:38,611 --> 00:09:42,103 You want to be an actor and show off for money, too? 53 00:09:45,384 --> 00:09:47,818 You comical picture of misery. 54 00:10:04,570 --> 00:10:07,664 If you liked this music, you wouldn't get tired. 55 00:10:07,773 --> 00:10:10,298 You always laugh at me, Juliette. 56 00:10:13,279 --> 00:10:17,147 I can't cry. Would you love me if I could cry? 57 00:10:17,249 --> 00:10:20,082 I love you anyway. 58 00:10:20,186 --> 00:10:24,088 You only love yourself, Heinz, and even then not enough. 59 00:10:24,457 --> 00:10:28,291 Keep talking. What you say is very nice. 60 00:10:28,894 --> 00:10:34,264 Your only concern is your face being devoid of human expression. 61 00:10:37,003 --> 00:10:38,994 It's a mask, you hear? 62 00:10:39,105 --> 00:10:42,939 I, too, have skin and bones and body weight... 63 00:10:43,042 --> 00:10:46,375 ... and eyebrows and fingernails, just like you. 64 00:10:48,848 --> 00:10:54,150 I, too, feel the cold. I can be hungry and thirsty. 65 00:10:54,253 --> 00:10:56,016 I, too, think of my mother. 66 00:10:56,122 --> 00:10:59,785 And I know there are Philistines and Communists. 67 00:10:59,992 --> 00:11:04,190 But my eyes are not my eyes. 68 00:11:05,531 --> 00:11:11,128 My legs are not mine, my face is not mine. 69 00:11:11,303 --> 00:11:16,502 My name is not my name, beca use I am an actor! 70 00:11:17,943 --> 00:11:21,106 Do you know what it means to be an actor? 71 00:11:21,514 --> 00:11:25,917 An actor is a mask... 72 00:11:28,254 --> 00:11:29,744 ... among human beings. 73 00:11:42,968 --> 00:11:45,163 Juliette... 74 00:11:47,373 --> 00:11:48,670 Juliette... 75 00:12:41,494 --> 00:12:44,054 Ladies and gentlemen, I have the honor... 76 00:12:44,163 --> 00:12:47,826 ... of welcoming you to the first reading of the play. 77 00:12:48,367 --> 00:12:54,101 May I introduce our guest, Nicoletta von Niebuhr... 78 00:12:54,273 --> 00:12:58,232 ...who will play the female lead in this production. 79 00:13:05,518 --> 00:13:08,578 Do you mind if my friend watches the rehearsal? 80 00:13:08,954 --> 00:13:10,319 I have no objection. 81 00:13:12,925 --> 00:13:16,258 - Two cognacs, please. - Yes, director. 82 00:13:17,797 --> 00:13:19,731 Coming up right away. 83 00:13:19,932 --> 00:13:21,422 Three beers, please. 84 00:13:21,967 --> 00:13:23,958 There you go. 85 00:13:24,069 --> 00:13:26,731 Please ex cuse me. 86 00:13:28,541 --> 00:13:30,668 Please ex cuse me. 87 00:13:35,281 --> 00:13:36,578 Father Hansemann... 88 00:13:36,682 --> 00:13:39,207 Hendrik, will we look lovely in this play? 89 00:13:39,318 --> 00:13:40,410 We are lovely. 90 00:13:40,519 --> 00:13:44,080 May I introduce my best friend, Barbara Bruckner? 91 00:13:44,190 --> 00:13:45,521 Nice to meet you. 92 00:13:45,958 --> 00:13:46,947 What? 93 00:13:47,059 --> 00:13:49,721 There's a nice smell of lavender about you. 94 00:13:49,929 --> 00:13:52,420 Can you smell the lavender, too? 95 00:13:53,165 --> 00:13:57,329 How shocking, on a man. But I need it like my daily bread. 96 00:13:57,436 --> 00:14:00,701 A little on the temples is as good as a night's sleep. 97 00:14:00,806 --> 00:14:04,674 Sleep would be better, but there's no time. 98 00:14:06,011 --> 00:14:08,445 A beer and a mineral water. 99 00:14:08,681 --> 00:14:11,172 We'll hear what he has to say... 100 00:14:11,283 --> 00:14:15,219 ... use the good bits, then play it our way. 101 00:14:15,988 --> 00:14:18,218 He's good, but old-fashioned. 102 00:14:18,324 --> 00:14:21,293 The future of Hamburg Art Theater is me. 103 00:14:21,927 --> 00:14:24,361 I mean the two of us. 104 00:14:27,199 --> 00:14:31,067 Most of the plays here are shallow bourgeois stuff. 105 00:14:31,503 --> 00:14:35,371 But we visualize theater that will involve everyone... 106 00:14:35,474 --> 00:14:37,772 ...the workers, the dockers. 107 00:14:37,910 --> 00:14:40,435 Where will you perform this theater? 108 00:14:40,679 --> 00:14:44,274 It doesn't matter. In the docks, factories, cellars. 109 00:14:44,383 --> 00:14:47,819 They asked me about the play. We promised it for last week. 110 00:14:47,920 --> 00:14:50,855 Let's get this opening night over first. 111 00:14:51,223 --> 00:14:55,751 We must prove that theater has a political function. 112 00:14:55,895 --> 00:15:01,128 Before it can be political or re volutionary, it first has to be good. 113 00:15:01,233 --> 00:15:03,758 Which actors will be in this sort of theater? 114 00:15:03,903 --> 00:15:07,066 All who think like us. Even workers. 115 00:15:07,172 --> 00:15:10,335 It's what we say, not how we say it. 116 00:15:10,442 --> 00:15:14,435 But I've no qualms if Hendrik stages our plays. 117 00:15:16,315 --> 00:15:18,579 Go on. Why are you looking at me? 118 00:15:19,485 --> 00:15:20,952 Am I not allowed to? 119 00:15:21,520 --> 00:15:23,715 If it pleases you, go ahead. 120 00:16:23,916 --> 00:16:26,578 Without you, I'll be finished, Barbara. 121 00:16:27,419 --> 00:16:29,319 There's too much evil in me. 122 00:16:29,621 --> 00:16:34,183 Alone, I'm too weak to overcome it, but you could help me. 123 00:16:37,296 --> 00:16:42,461 I can't talk anymore. So many thoughts are just parts I've played. 124 00:16:48,874 --> 00:16:50,569 I love you, Barbara. 125 00:17:11,764 --> 00:17:14,699 I'm in love. With a woman. 126 00:17:15,834 --> 00:17:19,736 Juliette, am I a good looking man? 127 00:17:20,005 --> 00:17:24,237 I've ne ver seen you on stage. Ma ybe you're handsome, but... 128 00:17:24,376 --> 00:17:28,574 ...frankly, I've ne ver found you good looking, but... 129 00:17:29,214 --> 00:17:34,015 ... sometimes your cold cheating eyes are those of a sad child. 130 00:17:34,119 --> 00:17:35,950 You do it well. 131 00:17:38,357 --> 00:17:41,019 Who have you fallen for? 132 00:17:41,393 --> 00:17:43,918 - A girl. - Great. 133 00:17:44,630 --> 00:17:46,393 You falling in love... 134 00:17:46,498 --> 00:17:50,127 One day you may just learn how to walk, not just dance. 135 00:17:51,437 --> 00:17:55,771 Love the girl, Heinz, and don't tell me anything about her. 136 00:17:57,876 --> 00:18:01,505 - Do we keep in touch? - Yes. 137 00:18:02,448 --> 00:18:05,645 You know what? I'm coming with you. 138 00:18:06,919 --> 00:18:09,410 I have nothing to lose, Heinz. 139 00:18:24,503 --> 00:18:26,266 Are you crazy? 140 00:18:38,383 --> 00:18:40,647 See a psychiatrist. 141 00:18:41,420 --> 00:18:44,719 Though I'm sure you wouldn't dare talk about yourself. 142 00:18:46,959 --> 00:18:50,224 Go, Heinz. We'll meet soon anyway... 143 00:18:50,829 --> 00:18:52,854 ... even if I don't want to. 144 00:18:53,732 --> 00:18:57,099 Grandmother, have you a moment? 145 00:19:00,739 --> 00:19:03,435 - I'd like to introduce... - Your fianc�. 146 00:19:03,542 --> 00:19:06,943 I have to take a closer look at my new grandson. 147 00:19:12,184 --> 00:19:14,049 Not bad at all. 148 00:19:17,189 --> 00:19:21,250 Ex cuse my mother please, she will be here shortly. 149 00:19:21,660 --> 00:19:24,788 I assume you know, my dear H�fgen... 150 00:19:25,097 --> 00:19:31,900 ...that lo ving mothers rarely want their only sons to leave the nest. 151 00:19:36,041 --> 00:19:37,906 Hello, Sebastian. 152 00:19:38,544 --> 00:19:39,704 That is Sebastian. 153 00:19:47,386 --> 00:19:48,546 Mom. 154 00:19:55,227 --> 00:19:58,321 I'm really pleased. 155 00:19:58,797 --> 00:20:00,492 Barbara, my dear child. 156 00:20:00,866 --> 00:20:03,391 And I'm Nicoletta von Niebuhr... 157 00:20:03,502 --> 00:20:07,029 ...the bride's best friend, almost her sister. 158 00:20:07,139 --> 00:20:14,170 Often, the bridegroom's mistress. Only onstage, of course. 159 00:20:14,279 --> 00:20:17,043 May I call you Aunt Bella? 160 00:20:17,149 --> 00:20:19,515 But of course, Nicoletta. 161 00:20:26,058 --> 00:20:29,186 Let us leave the ladies to themselves. 162 00:20:30,195 --> 00:20:33,028 I'd like to show you my garden. 163 00:20:33,165 --> 00:20:36,100 I'd love to see it. 164 00:21:38,930 --> 00:21:42,161 Have you unsettling memories, too? 165 00:21:42,267 --> 00:21:48,399 You know, Barbara, memories that give you the creeps? 166 00:21:50,375 --> 00:21:56,041 When I was about twelve, I got into our school choir. 167 00:21:56,181 --> 00:22:02,518 I was overjo yed. I thought I could sing better than the other boys. 168 00:22:02,821 --> 00:22:06,917 We had to sing in church at some wedding. 169 00:22:07,559 --> 00:22:15,591 I wanted to show off. I was so proud of my soprano voice. 170 00:22:15,734 --> 00:22:19,932 I had a great idea. I sang one octave higher than the others. 171 00:22:20,138 --> 00:22:23,107 As I stood there, proudly singing... 172 00:22:23,675 --> 00:22:29,170 ...the music teacher looked at me more in disgust than disappro val... 173 00:22:29,281 --> 00:22:32,216 ... and he said softly, "Just keep quiet". 174 00:22:33,518 --> 00:22:35,008 Do you understand? 175 00:22:35,587 --> 00:22:38,750 Softly and dryly he said, "Just keep quiet". 176 00:22:38,857 --> 00:22:42,258 When I felt I was singing like an angel. 177 00:22:43,061 --> 00:22:45,029 Do you have such memories? 178 00:22:47,199 --> 00:22:48,188 No. 179 00:22:51,303 --> 00:22:54,033 You've ne ver felt ashamed in your life. 180 00:22:54,139 --> 00:22:57,302 I often have. That was the first time. 181 00:22:57,809 --> 00:23:02,405 I often have to feel awfully ashamed of myself. 182 00:23:02,881 --> 00:23:06,681 So ashamed, I could sink down into hell. 183 00:23:08,987 --> 00:23:10,648 Do you understand me? 184 00:23:12,491 --> 00:23:16,291 This is the basement room. The window faces the street. 185 00:23:16,395 --> 00:23:21,560 Here's a lamp post and here, too. Behind it the bakery... 186 00:23:21,666 --> 00:23:24,533 - ...with workers' wives lined up. - Stop! 187 00:23:26,405 --> 00:23:27,497 Great. 188 00:23:28,206 --> 00:23:31,835 Ms. Schult, you come up past the window. 189 00:23:31,943 --> 00:23:35,242 Barbara, can you put a lamp post here... 190 00:23:35,380 --> 00:23:39,077 ...with a light to dazzle the a udience? 191 00:23:39,217 --> 00:23:44,780 Then you come here. "I'm Widow Queck who hasn't paid the rent". 192 00:23:44,890 --> 00:23:50,726 We could have se veral more lamp posts in the a uditorium... 193 00:23:50,829 --> 00:23:55,766 ... so people feel they're really in their filthy street. 194 00:23:55,867 --> 00:24:01,737 We'll have posters, recent political slogans, all jumbled up. 195 00:24:02,007 --> 00:24:07,843 At the back, a grocer's shop, with nothing to sell, of course. 196 00:24:07,946 --> 00:24:12,280 Everything in the hall must e xpress what we talk about. 197 00:24:13,452 --> 00:24:17,752 Two policemen can patrol the rows and stare at the a udience. 198 00:24:17,856 --> 00:24:23,294 An end to passive watching, actors and public isolated from each other. 199 00:24:23,395 --> 00:24:29,391 The public must play an active part. The days of the peepshow are over. 200 00:24:29,501 --> 00:24:33,028 The actor is only one element of the performance... 201 00:24:33,138 --> 00:24:35,072 ... not it's focal point. 202 00:24:35,173 --> 00:24:41,339 The hall, lights, walls, mo vements, sounds, all must blend into a whole. 203 00:24:41,446 --> 00:24:47,078 Only then shall we have real theater. The workers need total theater. 204 00:24:47,185 --> 00:24:50,712 One that shocks and arouses. 205 00:24:50,922 --> 00:24:57,885 I am the widow Queck, who cannot pay the rent. I work for the baker. 206 00:24:58,029 --> 00:25:01,430 It's the only way I can feed my se ven hungry children. 207 00:25:01,533 --> 00:25:04,468 The half-hour has to be paid for. 208 00:25:04,569 --> 00:25:07,561 We've been waiting half an hour. 209 00:25:07,672 --> 00:25:10,573 Here reigns logic and hunger. 210 00:25:11,142 --> 00:25:15,670 I already owe you 31 marks and 25 pfennigs. 211 00:25:15,847 --> 00:25:19,715 I've had nothing these past few days. 212 00:25:21,253 --> 00:25:22,777 Silly goose! 213 00:25:23,355 --> 00:25:26,813 Sabotaging our work! Do you think I don't know why? 214 00:25:26,925 --> 00:25:32,090 Miklas or one of his damn party friends has put you up to it! 215 00:25:32,197 --> 00:25:35,826 - What do you want from me? - Why don't you prompt her?! 216 00:25:36,868 --> 00:25:42,864 Ne ver mind! Re volutionary Theatre can't be staged with provincial hams. 217 00:25:42,974 --> 00:25:46,603 With amateurs, you can't create any sort of theatre. 218 00:25:46,711 --> 00:25:50,147 Even re volutions need professionals! 219 00:25:53,318 --> 00:25:58,585 I'll buy you a drink to celebrate. Re volutionary Theater is a big flop. 220 00:25:58,690 --> 00:26:01,591 You're beside yourself with joy. 221 00:26:06,798 --> 00:26:07,822 Hello. 222 00:26:08,199 --> 00:26:10,133 Two stiff ones, Hansemann. 223 00:26:15,574 --> 00:26:18,304 How about another rebellious evening? 224 00:26:21,746 --> 00:26:24,146 I'd like to invite you to dinner. 225 00:26:24,916 --> 00:26:26,042 What, me? 226 00:26:28,920 --> 00:26:30,785 - Good morning. - Morning. 227 00:26:31,990 --> 00:26:33,685 You're still half asleep. 228 00:26:34,326 --> 00:26:35,588 I'm awake. 229 00:26:36,761 --> 00:26:42,700 I've even phoned our grocer, he's a bit impatient over our large bill. 230 00:26:43,935 --> 00:26:48,338 I'm sorry. I don't present a picture of early morning freshness. 231 00:26:49,307 --> 00:26:55,337 If I, too, went riding every morning I'd probably look more attractive. 232 00:26:56,014 --> 00:26:59,814 But in our circles, such noble sport is not customary. 233 00:26:59,918 --> 00:27:03,376 The offended husband, as in Moli�re. 234 00:27:03,488 --> 00:27:05,251 Oh, be quiet. 235 00:27:06,157 --> 00:27:12,255 It's not customary to sit all night at a Nazi thug's table. 236 00:27:12,464 --> 00:27:16,423 - Miklas is not a thug. - All Nazis are thugs. 237 00:27:18,670 --> 00:27:22,572 You must a void their company. Their dirt rubs off on you. 238 00:27:23,675 --> 00:27:29,409 But you can't understand. It's your family's well known liberalism. 239 00:27:29,514 --> 00:27:35,612 No political beliefs, just curiosity. Ideologies are psychological quirks. 240 00:27:35,820 --> 00:27:39,984 I feel sorry for Miklas. He gets small parts and earns very little. 241 00:27:40,091 --> 00:27:45,757 You all treat him very badly. He's at a loss, that's why he's with them. 242 00:27:46,698 --> 00:27:49,895 So much understanding for that lousy brat. 243 00:27:50,001 --> 00:27:53,459 How do you think they'd treat us if they came to power? 244 00:27:54,606 --> 00:27:55,732 God forbid. 245 00:27:55,840 --> 00:28:01,574 And yet you sit and chat with him. It's you bourgeois tolerance. 246 00:28:01,680 --> 00:28:04,274 This understanding of one's enemy. 247 00:28:04,382 --> 00:28:09,251 I'm sure you could even excuse Fascist terrorism. 248 00:28:09,354 --> 00:28:13,484 Your liberalism might even get used to dictatorship. 249 00:28:14,025 --> 00:28:15,219 No, thank you. 250 00:28:15,627 --> 00:28:17,458 May I remark... 251 00:28:17,562 --> 00:28:22,022 ... it's common practice to eat an egg from its shell and with salt. 252 00:28:22,167 --> 00:28:26,263 I know, in the Bruckner household you eat it from a glass... 253 00:28:26,371 --> 00:28:29,363 ...with six spices, and that's very original... 254 00:28:29,474 --> 00:28:35,106 ... but no need to make fun of those unaccustomed to such originality. 255 00:28:49,627 --> 00:28:53,324 - Who's juvenile lead in Halberstadt? - Herbert Boltz. 256 00:28:53,498 --> 00:28:55,796 Where's Ms. T�rkheim-Gawernitz now? 257 00:28:55,900 --> 00:28:57,094 In Heidelberg. 258 00:28:57,202 --> 00:28:59,670 - And Hannelore K�hn. - Mannheim. 259 00:28:59,838 --> 00:29:02,671 - And who's Othello there? - Max Kra use. 260 00:29:02,774 --> 00:29:04,969 - And lago? - Johannes Fiedler. 261 00:29:05,610 --> 00:29:07,942 - And Desdemona in Leipzig? - K�the M�ttel. 262 00:29:08,046 --> 00:29:09,775 Who's the ing�nue in Jena? 263 00:29:09,881 --> 00:29:12,645 A stupid cow called Lotte Lindenthal. 264 00:29:14,052 --> 00:29:17,044 Why is Lotte Lindenthal a stupid cow? 265 00:29:17,322 --> 00:29:19,256 I don't know, but she is. 266 00:29:19,357 --> 00:29:22,258 I know why you insult her. 267 00:29:22,360 --> 00:29:25,921 She's the friend of a National Socialist leader. 268 00:29:26,498 --> 00:29:32,198 I'm only moderately interested in the names and titles of her lovers. 269 00:29:32,737 --> 00:29:36,036 Must be quite a long list... 270 00:29:36,141 --> 00:29:37,904 Watch your tongue, H�fgen! 271 00:29:39,978 --> 00:29:46,508 You won't insult a lady beca use she's in the Nazi German worker's party... 272 00:29:46,785 --> 00:29:50,016 ... and the friend of a German hero. 273 00:29:50,688 --> 00:29:52,713 You won't stand for it? 274 00:29:54,392 --> 00:29:55,723 My, my... 275 00:29:57,328 --> 00:29:59,592 Stop it, you're drunk. 276 00:30:01,166 --> 00:30:04,761 I'm not. On the contrary. 277 00:30:05,069 --> 00:30:08,664 Apparently I'm the only one here with a spark of honor left. 278 00:30:08,773 --> 00:30:12,834 Nobody in this Jew-ridden business cares if a lady is insulted. 279 00:30:14,579 --> 00:30:15,876 Let me! 280 00:30:18,082 --> 00:30:19,071 No! 281 00:30:21,119 --> 00:30:22,416 Go awa y! 282 00:30:25,123 --> 00:30:28,320 I'll gladly believe you're not drunk. 283 00:30:28,760 --> 00:30:32,560 You won't make that an ex cuse, then. 284 00:30:32,664 --> 00:30:35,633 As for this Jew-ridden business you're in... 285 00:30:35,733 --> 00:30:38,099 ...you won't suffer it much longer. 286 00:30:39,270 --> 00:30:41,135 That I promise you. 287 00:30:42,040 --> 00:30:44,270 Perhaps you're right. 288 00:30:45,076 --> 00:30:48,637 I agree, the fellow's beha vior was intolerable... 289 00:30:48,746 --> 00:30:52,944 ... but I can't just fire a poor, sick man like that. 290 00:30:53,084 --> 00:30:55,609 Sick? He's not sick at all. 291 00:30:55,854 --> 00:31:01,656 Why this indecision and compromise? It's just like our go vernment parties. 292 00:31:02,660 --> 00:31:04,252 Ex cuse me, Barbara. 293 00:31:04,362 --> 00:31:08,355 We must show this murderous pack it can't get away with it. 294 00:31:08,466 --> 00:31:11,867 I beg you, don't insist that he be sacked on the spot. 295 00:31:11,970 --> 00:31:16,964 It's punishment enough that he won't be hired for ne xt season. 296 00:31:17,108 --> 00:31:21,306 He has no idea what he said last night, he just went wild. 297 00:31:21,412 --> 00:31:23,004 I'm amazed, Otto. 298 00:31:24,716 --> 00:31:29,346 I'm really amazed that you, of all people, should say that. 299 00:31:29,454 --> 00:31:32,981 I don't want him made a martyr. 300 00:31:33,224 --> 00:31:37,217 - In the political situation... - Ex cuse me if I interrupt. 301 00:31:37,328 --> 00:31:43,062 This conversation is quite pointless. The case is simple. 302 00:31:43,167 --> 00:31:47,900 Either Miklas leaves the theater... 303 00:31:48,506 --> 00:31:50,440 ... or I do. 304 00:31:50,541 --> 00:31:52,441 That's nonsense. 305 00:31:52,543 --> 00:31:57,242 Higher, higher! 306 00:32:48,366 --> 00:32:49,993 Higher, higher! 307 00:32:53,137 --> 00:32:56,504 Enough! This isn't a funeral march! 308 00:32:57,608 --> 00:32:58,939 Again. 309 00:33:01,813 --> 00:33:03,007 Lights! 310 00:33:40,985 --> 00:33:42,316 Sorry, to interrupt. 311 00:33:42,420 --> 00:33:45,685 Dr. Kroge asks you to approve the ne xt poster. 312 00:33:45,790 --> 00:33:48,486 I must take it to the printer. 313 00:33:52,430 --> 00:33:56,491 Can't I get my name spelled correctly even in this theatre? 314 00:33:56,968 --> 00:34:00,199 My name is not Henrik, but Hendrik! 315 00:34:02,940 --> 00:34:04,601 Hendrik H�fgen. 316 00:34:05,009 --> 00:34:07,637 One day they'll all have to mark my name. 317 00:34:10,848 --> 00:34:14,511 Try to understand, doctor. I can't and won't tie myself down. 318 00:34:14,619 --> 00:34:18,988 It's a great strain to stay under contract. 319 00:34:19,090 --> 00:34:20,990 I must be free. Free. 320 00:34:21,893 --> 00:34:25,454 I can't be a provincial matinee idol. 321 00:34:25,663 --> 00:34:28,291 No, no, I don't want to be that. 322 00:34:28,399 --> 00:34:31,334 You want to leave Hamburg for good? 323 00:34:31,436 --> 00:34:33,597 I don't know yet. 324 00:34:38,609 --> 00:34:44,172 The Professor invited me to a Berlin guest appearance. One ne ver knows. 325 00:34:44,916 --> 00:34:47,248 By the way, Dora Martin will be my partner. 326 00:34:47,552 --> 00:34:51,283 Good. Then accept the offer. 327 00:34:53,324 --> 00:34:54,313 Thank you. 328 00:34:57,595 --> 00:34:58,755 Berlin. 329 00:36:03,060 --> 00:36:06,257 Thank you, ladies. Till tomorrow. 330 00:36:06,364 --> 00:36:07,763 Goodbye. 331 00:36:13,070 --> 00:36:15,436 So you are H�fgen. 332 00:36:16,674 --> 00:36:18,767 You have friends here. 333 00:36:18,876 --> 00:36:23,074 Some of them, who understand theater, recommended you to me. 334 00:36:23,214 --> 00:36:30,279 Your father-in-law, too, when we met at the ministry. 335 00:36:31,455 --> 00:36:35,221 And Dora Martin, as well. 336 00:36:41,566 --> 00:36:47,527 In real life I may seem a bit nondescript, but not, I hope on stage. 337 00:36:47,972 --> 00:36:53,968 My father-in-law once aptly described my ability to transform myself. 338 00:36:55,613 --> 00:37:00,915 Well, we'll give you a try. 339 00:37:04,388 --> 00:37:09,758 Don't expect too much. I'm not offering anything big. 340 00:37:09,860 --> 00:37:16,026 You are probably used to a reasonable income in Hamburg. 341 00:37:16,133 --> 00:37:20,900 Here you'll have less. Have you expensive tastes? 342 00:37:22,106 --> 00:37:26,770 Money doesn't interest me. My needs are modest. 343 00:37:27,078 --> 00:37:32,209 All I need every day is a clean shirt and a drop of cologne. 344 00:37:33,184 --> 00:37:37,086 Discuss the details with Miss Bernhardt. 345 00:37:38,189 --> 00:37:41,056 Please give my regards to your father-in-law. 346 00:37:42,660 --> 00:37:45,322 - Hendrik H�fgen. - Oh, yes. Bernhardt. 347 00:37:45,796 --> 00:37:47,457 Here's your contract. 348 00:37:47,665 --> 00:37:48,723 Thank you. 349 00:37:50,201 --> 00:37:51,828 - May I? - Please. 350 00:37:58,009 --> 00:38:02,207 700 marks a month, less tax. You agree to play as cast. 351 00:38:13,157 --> 00:38:16,183 Please give these flowers... 352 00:38:16,961 --> 00:38:21,159 ... and this card to Ms. Martin, will you? 353 00:38:24,302 --> 00:38:25,530 THANKS! 354 00:38:44,388 --> 00:38:46,618 Well, Hendrik H�fgen. 355 00:38:48,359 --> 00:38:50,520 Now you're a beginner again. 356 00:38:51,962 --> 00:38:55,693 Hamburg's fame, routine and security all lie behind you. 357 00:38:57,435 --> 00:39:01,235 Now you must summon up all your strength. 358 00:39:07,978 --> 00:39:13,439 And we'll work off that blubber. 359 00:40:42,173 --> 00:40:45,939 - Who is that? - Dora Martin's Hamburg actor lover. 360 00:40:46,043 --> 00:40:49,774 - No, Miss Bernhardt's. - You're misinformed, dear. 361 00:40:50,347 --> 00:40:55,080 So glad you were able to come, despite all your work. 362 00:40:55,519 --> 00:40:58,147 May I introduce some of your admirers? 363 00:40:58,289 --> 00:41:03,625 Mr. Da vidson of the London Times. C�ser von Muck, Mr. M�ller-Andre�. 364 00:41:17,508 --> 00:41:23,879 Mind you aren't influenced by the pre vailing culture Bolshe vism. 365 00:41:23,981 --> 00:41:25,573 What do you mean? 366 00:41:25,950 --> 00:41:31,354 German culture can only be renewed if it returns to its national roots... 367 00:41:31,455 --> 00:41:33,889 ...to its essence of blood and soil. 368 00:41:33,991 --> 00:41:40,021 Russian ra vings or French farces are alien to the spirit the nation needs. 369 00:42:00,618 --> 00:42:02,449 Have you met Mr. H�fgen? 370 00:42:02,553 --> 00:42:06,887 Berlin's new star, according to tomorrow's London Times. 371 00:42:06,991 --> 00:42:09,983 I've seen you on stage. You danced, didn't you? 372 00:42:10,094 --> 00:42:14,758 Yes, I like dancing. I had a good teacher. 373 00:42:15,032 --> 00:42:17,728 I'd like to model your head. 374 00:42:21,705 --> 00:42:27,166 No necktie and no gold we've got We're just a very shabby lot 375 00:42:27,578 --> 00:42:31,105 At which the bourgeois spits 376 00:42:31,582 --> 00:42:35,678 The bourgeois with polished boots And medals on morning suits 377 00:42:35,786 --> 00:42:40,917 And every morning he ablutes for church, or for the Ritz 378 00:42:42,893 --> 00:42:48,456 Where does the bourgeois get it all? His guns his celebration ball? 379 00:42:48,699 --> 00:42:51,395 He steals it where he can 380 00:42:51,902 --> 00:42:55,929 He makes it hard for us to rob Takes it all, the greedy slob 381 00:42:56,040 --> 00:43:00,943 Exploits the poor and wrecks the job of every working man 382 00:43:02,646 --> 00:43:09,279 Oh, if so wealthy I could be, Commit like him grand larceny 383 00:43:09,386 --> 00:43:12,219 All honored since my birth 384 00:43:12,489 --> 00:43:18,394 If then I met someone I knew, You filthy lot, I'd spit at you 385 00:43:18,495 --> 00:43:24,365 That's all you dogs are worth! 386 00:43:30,507 --> 00:43:33,533 Get the Jews out of here! 387 00:43:47,224 --> 00:43:49,055 They are completely drunk. 388 00:43:51,161 --> 00:43:55,791 Now one of the most famous State Theater actors, Hendrik H�fgen. 389 00:43:59,336 --> 00:44:04,797 Forget State Theater and fame. I am your comrade Hendrik H�fgen. 390 00:44:08,045 --> 00:44:14,507 What does the proletariat want? That nobody should rule! 391 00:44:14,852 --> 00:44:21,155 What does the proletariat want? That nobody should rule! 392 00:44:21,392 --> 00:44:26,796 Nobody shall give orders Nobody shall be a sla ve 393 00:44:26,997 --> 00:44:31,934 Freedom, equality for all souls 394 00:44:32,736 --> 00:44:35,204 I'll dictate. Headline: 395 00:44:35,706 --> 00:44:41,941 Actor H�fgen wins Berlin workers' hearts overnight. 396 00:44:42,579 --> 00:44:43,841 New paragraph. 397 00:44:45,115 --> 00:44:47,276 - Hendrik? - Hello. 398 00:44:48,619 --> 00:44:54,785 I bought this picture at the antique dealer. You don't mind? 399 00:44:54,925 --> 00:44:56,620 Why should I mind? 400 00:44:56,827 --> 00:44:59,921 You can admire it while I go and change. 401 00:45:35,399 --> 00:45:40,860 I love you, Barbara. Not only your father and grandmother. 402 00:45:41,038 --> 00:45:43,939 I love you... I, Hendrik H�fgen. 403 00:45:59,256 --> 00:46:02,453 Welcome to my home, dear Sebastian. 404 00:46:02,760 --> 00:46:05,558 The theater awaits me. 405 00:46:05,662 --> 00:46:10,258 Up! 406 00:47:18,468 --> 00:47:19,366 Up! 407 00:47:20,170 --> 00:47:21,262 Two! 408 00:47:21,939 --> 00:47:23,031 Three! 409 00:47:23,640 --> 00:47:24,732 Four! 410 00:47:25,275 --> 00:47:26,333 Five! 411 00:47:26,510 --> 00:47:27,534 Six! 412 00:47:27,778 --> 00:47:31,805 F�hrer! We are our people's strength! 413 00:47:31,915 --> 00:47:34,679 We shall create a new world! 414 00:47:34,852 --> 00:47:37,650 - What's your father's job? - Road digger! 415 00:47:37,788 --> 00:47:39,722 - And your father's? - Farmer! 416 00:47:39,823 --> 00:47:43,122 - And yours? - Teacher. He educates us! 417 00:47:43,227 --> 00:47:46,822 - And your father? - Baker. He bakes our bread! 418 00:47:46,930 --> 00:47:49,558 Mine's a miller. He grinds our grain! 419 00:47:49,666 --> 00:47:51,725 A doctor. He makes us healthy! 420 00:47:51,835 --> 00:47:53,894 Brickla yer. He builds our houses! 421 00:47:54,004 --> 00:47:55,835 - Conductor! - Electrician! 422 00:47:55,939 --> 00:48:00,205 We are the sons of one people, we all have the same goal! 423 00:48:00,310 --> 00:48:03,143 Unity and strength! We follow the F�hrer! 424 00:48:03,247 --> 00:48:10,415 No. That's not convincing enough. Say it like this... 425 00:48:10,554 --> 00:48:13,421 - Again... one, two, three. - Unity and strength! 426 00:48:13,523 --> 00:48:16,856 - Again... one, two, three. - Unity and strength! 427 00:48:16,960 --> 00:48:18,018 Again! 428 00:48:18,128 --> 00:48:20,062 Unity and strength! 429 00:48:20,163 --> 00:48:23,132 - Louder! Again! - Unity and strength! 430 00:48:23,333 --> 00:48:24,630 We follow the F�hrer! 431 00:48:24,735 --> 00:48:30,196 Blood is a very special juice... 432 00:48:32,409 --> 00:48:38,143 ... let us in depths of sensuousness assuage our burning passions. 433 00:48:39,249 --> 00:48:41,581 No bounds and goals are set for you. 434 00:48:41,685 --> 00:48:45,485 You find your pleasure. A fleeing treasure. 435 00:48:45,622 --> 00:48:51,583 May you enjoy the prize you get. Help yourself and don't be coy. 436 00:48:51,695 --> 00:48:54,255 But listen, it's not a question of joy. 437 00:48:54,364 --> 00:48:57,822 To knowledge I'm devoted, most painful gratification. 438 00:48:57,935 --> 00:49:00,870 Most hateful love, mostve xing stimulation. 439 00:49:00,971 --> 00:49:07,570 Believe me, who countless years on this hard nourishment has fed. 440 00:49:07,678 --> 00:49:13,878 That from cradle to the gra ve, no human can digest so stale a bread. 441 00:49:14,051 --> 00:49:18,317 Believe me, worlds celestial and infernal... 442 00:49:18,422 --> 00:49:21,255 ...for one divinity were made. 443 00:49:21,358 --> 00:49:24,486 He exists in eternal light. 444 00:49:24,594 --> 00:49:29,896 But us, into the darkness, has conve yed there's day and night alone. 445 00:49:30,000 --> 00:49:31,262 Yet I want that! 446 00:49:32,402 --> 00:49:36,668 That's well worth hearing. But there's one thing I fear. 447 00:49:36,773 --> 00:49:39,640 For time is short, but art is long. 448 00:49:39,743 --> 00:49:44,476 If I thought you sought more teaching, cultivate a poet fond of preaching. 449 00:49:44,648 --> 00:49:46,741 Let his thoughts wander. 450 00:49:46,850 --> 00:49:50,411 And every noble quality upon your brow let him bestow... 451 00:49:50,520 --> 00:49:53,182 ...the lion's courage, the buck's swiftness. 452 00:49:53,290 --> 00:49:56,418 The Italian's fiery blood, the north's enduring pluck. 453 00:49:56,526 --> 00:50:00,656 He'll teach you the secret vile of magnanimity steeped in guile. 454 00:50:00,797 --> 00:50:05,666 May his youthful drives unco ver to make of you an ardent lover. 455 00:50:06,770 --> 00:50:14,108 I'd like to meet a scholar of such fame to Microcosm I'd change his name. 456 00:50:14,644 --> 00:50:20,412 So what am I, if it's not possible the paragon of humanity to attain... 457 00:50:20,517 --> 00:50:22,542 ...towards all my senses strain? 458 00:50:22,652 --> 00:50:27,089 You're in the end just what you are. 459 00:50:27,724 --> 00:50:31,160 Put on the wigs of a million curls. 460 00:50:31,661 --> 00:50:35,859 Put your feet in ele vating socks. 461 00:50:36,733 --> 00:50:41,170 You'll stay fore ver what you are! 462 00:51:03,760 --> 00:51:05,193 Bra vo! 463 00:51:11,568 --> 00:51:14,560 Wonderful! You were fantastic, Hendrik. 464 00:51:14,671 --> 00:51:18,334 You were born to play Mephisto. 465 00:51:18,442 --> 00:51:22,003 You say that with a touch of malice, Dora. 466 00:51:22,112 --> 00:51:25,172 Not true, I don't detest people for what they are. 467 00:51:25,282 --> 00:51:29,378 - Anyway, thank you for coming. - Let's skip the cliches. 468 00:51:29,619 --> 00:51:33,077 - What's your ne xt project? - I'm learning English. 469 00:51:33,190 --> 00:51:35,055 English? Why? 470 00:51:35,158 --> 00:51:39,185 - I'll be working in America. - But why? 471 00:51:39,396 --> 00:51:42,695 Here the curtain's descending. Ha ven't you noticed? 472 00:51:42,799 --> 00:51:49,068 You're at the top here, hit after hit. Thousands adore you. So why go? 473 00:51:49,172 --> 00:51:53,131 Thousands! Soon they'll be ra ving about others. 474 00:51:54,578 --> 00:51:58,981 There'll always be theater, no matter what happens in Germany. 475 00:51:59,282 --> 00:52:02,809 No matter what happens in Germany? You really mean that? 476 00:52:04,988 --> 00:52:10,085 Well, all the best. I'm leaving in a few days. 477 00:52:11,128 --> 00:52:13,619 In a few days? 478 00:52:13,730 --> 00:52:16,255 I don't want to wait till it's too late. 479 00:52:16,533 --> 00:52:19,434 But you'll always do well, Hendrik... 480 00:52:19,669 --> 00:52:22,467 ... no matter what happens in Germany. 481 00:52:31,982 --> 00:52:33,244 It's open. 482 00:52:34,651 --> 00:52:41,716 Mephisto, I ne ver lock the door. Need neither bolts nor life insurance. 483 00:52:41,858 --> 00:52:45,988 - I bet you've taken one out. - I need no life insurance. 484 00:52:46,096 --> 00:52:49,361 Sit down, sir, in my new home. 485 00:52:49,633 --> 00:52:52,761 You could have gotten me a nicer flat. 486 00:52:54,404 --> 00:52:57,567 - Have you registered with the police? - Yes, sir. 487 00:52:57,674 --> 00:53:00,438 What did the landlord say? 488 00:53:00,544 --> 00:53:04,742 Nothing. He was drunk, humming a song... 489 00:53:04,848 --> 00:53:07,373 No neckties, no gold we've got... 490 00:53:07,484 --> 00:53:11,250 He gave me the key and I mo ved in. 491 00:53:16,960 --> 00:53:19,360 I've been longing to see you. 492 00:53:20,497 --> 00:53:25,560 - And how's your wife? - She's with her father, thank God. 493 00:53:26,169 --> 00:53:30,572 The y're worried about the Republic. 494 00:53:38,215 --> 00:53:43,983 In Hamburg, the foreigners were also very worried about Germany... 495 00:53:44,221 --> 00:53:48,681 ... about German culture, whose Number-One-Parrot you are. 496 00:53:48,792 --> 00:53:53,593 As if a peril threatened it. What are the Jews planning against Germany? 497 00:53:53,697 --> 00:53:56,131 Even the whores wonder... 498 00:53:56,233 --> 00:54:00,397 ... and they don't care about the pant color as long as it has a fly. 499 00:54:00,937 --> 00:54:04,338 Barbara understands politics, doesn't she? 500 00:54:04,741 --> 00:54:06,800 Is she keeping an eye on you? 501 00:54:07,777 --> 00:54:12,680 No. Mostly her opinions are the opposite of mine. 502 00:54:12,816 --> 00:54:17,014 - Have you told her so? - No. What point would there be? 503 00:54:17,487 --> 00:54:20,081 Words don't say everything. 504 00:54:22,425 --> 00:54:27,522 I'd like very much to sleep with you. 505 00:54:27,797 --> 00:54:30,129 Shall I make up the bed? 506 00:54:31,001 --> 00:54:31,990 Yes! 507 00:54:35,305 --> 00:54:38,240 Hendrik! Hendrik! 508 00:54:40,810 --> 00:54:43,745 Hendrik, wake up! Didn't you here? 509 00:54:44,347 --> 00:54:46,110 You're here already? 510 00:54:46,249 --> 00:54:48,774 I came on the early train, beca use of you. 511 00:54:48,885 --> 00:54:52,286 - What's the matter? - When did you go to bed? 512 00:54:52,555 --> 00:54:56,184 I'm tired. I was tossing all night. Why? 513 00:54:56,293 --> 00:55:00,161 The Nazis have won the elections. You know who became Chancellor? 514 00:55:00,263 --> 00:55:01,321 No. 515 00:55:06,703 --> 00:55:08,034 Do you hear that? 516 00:55:09,339 --> 00:55:11,034 Do you hear that? 517 00:55:15,679 --> 00:55:19,115 That Bohemian corporal has become Chancellor? 518 00:55:19,215 --> 00:55:20,580 Here, read it. 519 00:55:20,750 --> 00:55:25,016 I thought there was nothing to fear from the Nazis. 520 00:55:26,790 --> 00:55:30,055 Remember that business with Miklas? 521 00:55:32,462 --> 00:55:37,900 That could have unpleasant consequences. What do we do now? 522 00:55:39,936 --> 00:55:44,396 Keep a clear head and don't panic. 523 00:55:45,475 --> 00:55:50,435 So, the Austrian clown has become Reichs-Chancellor. 524 00:55:51,815 --> 00:55:56,878 But there still is the opposition, no? Communists and Social Democrats. 525 00:55:57,520 --> 00:56:01,456 The y'll make sure he doesn't get too big for his boots. 526 00:56:01,758 --> 00:56:05,489 Perhaps there'll even be armed resistance. 527 00:56:07,764 --> 00:56:14,226 And even if the Nazis stay in power, why should it concern me? 528 00:56:14,337 --> 00:56:15,861 I'm from the Rhineland. 529 00:56:15,972 --> 00:56:20,170 So are my parents. What can happen to us? 530 00:56:20,310 --> 00:56:23,711 On top of that, I'm an actor. No? 531 00:56:24,647 --> 00:56:30,449 I go to the theater, play my parts, then go back home. That's all. 532 00:56:30,553 --> 00:56:33,989 Some people are leaving a country... 533 00:56:34,090 --> 00:56:37,958 ...where a career in the arts is now impossible. 534 00:56:38,561 --> 00:56:42,657 People will think you don't care about anything be yond the limelight? 535 00:56:42,766 --> 00:56:47,601 There were elections in a democratic state. One party won, that's all. 536 00:56:47,704 --> 00:56:52,664 I've ne ver been interested in politics, so why now? 537 00:56:52,809 --> 00:56:55,937 Don't you realize what's happening here? 538 00:56:56,713 --> 00:57:03,846 Don't answer it. I'm not here, I'm sick. Say what you want. 539 00:57:06,623 --> 00:57:10,992 Is that any solution? To lock yourself in, to hide, not be at home? 540 00:57:11,094 --> 00:57:16,691 Is that all you can think of, instead of taking a definite stand? 541 00:57:16,833 --> 00:57:21,463 Definite... this is my answer! Hamlet! Shakespeare! 542 00:57:21,571 --> 00:57:25,530 Either we take a stand or go, if our freedom is in danger. 543 00:57:25,642 --> 00:57:29,703 This is the only form of freedom for me, for an actor. 544 00:57:29,913 --> 00:57:33,474 You can't hide behind Shakespeare, on the stage. 545 00:57:33,583 --> 00:57:38,987 Barbara, I'm an actor. An actor in Germany at all times. 546 00:57:39,122 --> 00:57:42,057 You can go away. Your father is a famous writer. 547 00:57:42,158 --> 00:57:45,753 You can design sets anywhere, or buy antiques. 548 00:57:45,862 --> 00:57:48,797 But I need the German language! 549 00:57:48,898 --> 00:57:53,062 I need the motherland, don't you see? 550 00:58:11,888 --> 00:58:13,651 - Who's there? - Otto. 551 00:58:13,756 --> 00:58:15,314 - Who? - Otto. 552 00:58:17,427 --> 00:58:20,225 - I must talk to you. - You want some coffee? 553 00:58:20,330 --> 00:58:21,991 - No, thanks. - Tea? 554 00:58:22,098 --> 00:58:27,195 Act with us again. It's the only reply we can give to these events. 555 00:58:27,303 --> 00:58:31,296 An appearance by all of us, a common front. 556 00:58:31,407 --> 00:58:33,807 So we don't lose our future. 557 00:58:33,910 --> 00:58:39,041 You just want to divide the a udience? We must work out our tactics. 558 00:58:39,148 --> 00:58:41,742 Tactics will force us to our knees. 559 00:58:41,851 --> 00:58:44,843 We must fight this crushing demagogy. 560 00:58:44,954 --> 00:58:51,985 It's our job to tell the hesitators: Now is the time to resist dictatorship! 561 00:58:52,095 --> 00:58:54,063 Otto, in the first place, we're actors... 562 00:58:54,163 --> 00:58:57,291 No, not a protest on the street. I'm talking about the stage. 563 00:58:57,500 --> 00:59:00,230 Still, I think we should wait a few days. 564 00:59:00,370 --> 00:59:02,895 We must do something immediately. Tonight. 565 00:59:05,608 --> 00:59:09,738 Otto, I'd rather sta y with the reserves. 566 00:59:17,754 --> 00:59:20,917 Thank God I've no performance today. 567 00:59:30,233 --> 00:59:31,291 GERMAN REICHS-MAI L 568 00:59:38,675 --> 00:59:42,202 Film contract, locations in Budapest... 569 00:59:43,379 --> 00:59:47,941 ... leading role. Production Manager Altenburger. 570 00:59:54,824 --> 00:59:58,817 She really is a bea uty. She's sitting by the side altar. 571 00:59:59,429 --> 01:00:02,921 Cut! Very good! The second one. 572 01:00:03,533 --> 01:00:10,063 Now the scene where they follow her to the Fishermen's Bastion. 573 01:00:21,017 --> 01:00:22,484 What's going on? 574 01:00:22,652 --> 01:00:24,347 What's going on? 575 01:00:24,687 --> 01:00:26,587 Are we done for toda y? Can we go? 576 01:00:26,689 --> 01:00:29,658 - The Reichstag was burned down. - What? 577 01:00:29,792 --> 01:00:33,922 They say the communists set fire to it. 578 01:00:43,640 --> 01:00:47,770 Your wife wants you to join her in Paris. 579 01:00:47,910 --> 01:00:53,177 She didn't dare phone you. Don't go back to Berlin. I'm mo ving to Vienna. 580 01:00:53,349 --> 01:00:58,309 Many of your Berlin friends have vanished lately. Otto Ulrichs is one. 581 01:00:58,621 --> 01:01:03,183 We must be prepared for anything. I fear we'll ne ver be able to return. 582 01:01:03,426 --> 01:01:09,763 The Nazis have blacklists. Your wife and you are on them. 583 01:01:09,999 --> 01:01:14,902 Please, ne ver go back to Berlin. Hendrik, promise me that. 584 01:01:16,172 --> 01:01:17,264 Please! 585 01:01:38,795 --> 01:01:41,320 Cheers, and many thanks! 586 01:01:43,800 --> 01:01:45,893 Cheers! 587 01:01:46,469 --> 01:01:49,199 To the most bea utiful actress in E urope! 588 01:02:17,400 --> 01:02:19,664 When are you going home? 589 01:02:20,369 --> 01:02:23,338 I'll stay a few more days in Budapest. 590 01:02:23,439 --> 01:02:27,637 Then I'm going to see about a contract in Vienna. 591 01:02:27,810 --> 01:02:30,176 I understand you, Hendrik. 592 01:02:31,114 --> 01:02:36,450 I'll tell you now, I'm not going back to Germany, either. 593 01:02:36,552 --> 01:02:39,020 I signed you for this part... 594 01:02:39,122 --> 01:02:43,718 ... so you, too, could slip away, if you want to. 595 01:02:44,093 --> 01:02:48,757 The film studio gave me your address in Budapest. 596 01:02:48,865 --> 01:02:52,130 I hope my letter reaches you. I'm in Berlin now. 597 01:02:52,235 --> 01:02:54,635 I've landed a part in a comedy. 598 01:02:54,771 --> 01:02:58,764 During the shoot I met the actress Lotte Lindenthal. 599 01:02:59,008 --> 01:03:04,036 She's friendly with a National Socialist who's very powerful now. 600 01:03:04,147 --> 01:03:09,779 She's wonderful. She ne ver fla unts what great influence she has. 601 01:03:09,886 --> 01:03:16,223 I told her you were abroad and didn't dare return, for certain reasons. 602 01:03:16,325 --> 01:03:18,156 What's the man afraid of? 603 01:03:18,261 --> 01:03:22,925 She said you were an eminent artist and saw Mephisto se veral times. 604 01:03:23,032 --> 01:03:29,028 "We need such actors", she said, and she promised to speak to her friend. 605 01:03:29,138 --> 01:03:34,508 This morning she said: "No matter what silly things H�fgen has done... 606 01:03:34,610 --> 01:03:38,444 ...when it's an eminent actor, people are tolerant". 607 01:03:38,548 --> 01:03:44,316 Her friend has promised that nothing will happen to you if you return. 608 01:03:44,420 --> 01:03:48,720 Hendrik, Berlin awaits you. You have nothing to fear. 609 01:03:48,825 --> 01:03:53,489 No one can replace you. Those who rule our lives... 610 01:03:53,596 --> 01:03:59,398 ... know that the theater is a shelter for me and people like me... 611 01:03:59,502 --> 01:04:03,268 ... in which we all feel safe and have nothing to fear. 612 01:04:03,406 --> 01:04:07,536 It would be that for you, too. Theater is a mission. 613 01:04:07,677 --> 01:04:11,238 In true friendship, yours, Angelika Siebert. 614 01:05:05,701 --> 01:05:06,668 Name? 615 01:05:06,769 --> 01:05:08,737 - Hendrik H�fgen. - Profession? 616 01:05:09,772 --> 01:05:10,761 Actor. 617 01:05:10,873 --> 01:05:11,862 Where? 618 01:05:12,308 --> 01:05:14,299 At the State Theater in Berlin. 619 01:05:24,687 --> 01:05:26,985 - Is something wrong? - No, no. 620 01:05:28,190 --> 01:05:29,248 Thank you. 621 01:05:32,628 --> 01:05:33,822 Thank you. 622 01:05:38,668 --> 01:05:42,365 I don't know if you'll feel at home again here. 623 01:05:43,606 --> 01:05:49,135 The spirit is different from that you were accustomed to. 624 01:05:50,880 --> 01:05:53,314 Cultural Bolshe vism is over. 625 01:05:55,851 --> 01:06:00,982 There will no longer be a chance to appear in your friend's plays... 626 01:06:01,424 --> 01:06:07,226 ... or those popular French farces. We perform German art now. 627 01:06:07,663 --> 01:06:14,227 Frankly, I saw no great reason to recall you from abroad. 628 01:06:15,037 --> 01:06:22,569 But Lotte Lindenthal wants you as her partner in her comedy debut here. 629 01:06:23,179 --> 01:06:26,171 I didn't want to displease her. 630 01:06:27,350 --> 01:06:35,052 The role of elegant friend and seducer shouldn't ca use you any difficulty. 631 01:06:36,692 --> 01:06:38,319 I'm so cold. 632 01:06:39,428 --> 01:06:41,293 I'll warm you up. 633 01:06:41,797 --> 01:06:45,164 Your room isn't heated in this dreadful weather? 634 01:06:45,534 --> 01:06:49,937 Is this how you anticipated my visit? Very nice of you! 635 01:06:50,573 --> 01:06:53,371 There's a warm room over there. Come. 636 01:06:53,476 --> 01:06:56,172 No, I'm in a great hurry today. 637 01:06:56,312 --> 01:06:57,836 It would warm us up. 638 01:06:57,947 --> 01:07:00,541 No, there's no point in this cold flat. 639 01:07:00,649 --> 01:07:03,618 My new maid doesn't know her duties yet. 640 01:07:03,719 --> 01:07:06,984 You should have told her your visitor needed warmth. 641 01:07:07,089 --> 01:07:09,557 But I've only just returned home. 642 01:07:09,692 --> 01:07:13,321 You should have returned earlier. 643 01:07:13,429 --> 01:07:16,660 I'm someone you must wait for, impatiently. 644 01:07:16,766 --> 01:07:21,169 If I want to meet someone in passing, I have my husband. And besides... 645 01:07:21,270 --> 01:07:26,139 Where did you get this new maid? She's far too pretty. 646 01:07:29,512 --> 01:07:31,673 It's an honor to act with you. 647 01:07:31,781 --> 01:07:35,581 It's so nice to hear a warm voice again. 648 01:07:35,684 --> 01:07:39,211 I'm happy to hear you say that, I know you're no flatterer. 649 01:07:39,321 --> 01:07:44,281 Me, a flatterer? I'm notorious for telling people the truth. 650 01:07:44,393 --> 01:07:46,725 I like honest people. 651 01:07:58,140 --> 01:08:04,375 If she turns, everything will be fine. If she wa ves, I've scored a triumph. 652 01:08:05,881 --> 01:08:11,148 After the Reichstag fire, I had to leave Hamburg. 653 01:08:11,253 --> 01:08:13,915 Bonetti wears a uniform now. 654 01:08:14,223 --> 01:08:17,124 He threw me out of the canteen. 655 01:08:17,326 --> 01:08:20,386 "We've got you now, B�ck!" he said. 656 01:08:20,696 --> 01:08:24,826 They almost beat me up, my landlady threw me out. 657 01:08:24,934 --> 01:08:26,731 I had to leave Hamburg. 658 01:08:26,836 --> 01:08:29,066 Are you upset that I've come? 659 01:08:29,171 --> 01:08:34,199 When I heard you were in Berlin, I found new hope... 660 01:08:34,310 --> 01:08:38,542 ... and I just came. Are you angry with me? 661 01:08:38,781 --> 01:08:40,874 I'm not angry with you. 662 01:08:42,618 --> 01:08:48,955 Live here till things settle down, but don't tell anyone. 663 01:08:49,058 --> 01:08:52,653 Just simply disappear without a word. 664 01:08:53,896 --> 01:08:59,300 If I were in your position, I might well commit suicide. 665 01:09:00,336 --> 01:09:07,572 I'll buy you a radio, so you'll know what's happening outside. 666 01:09:08,744 --> 01:09:11,645 I've got nobody else in the world but you. 667 01:09:11,747 --> 01:09:15,342 - Is Budapest bea utiful? - I don't know... 668 01:09:15,951 --> 01:09:18,044 Yes, quite nice. 669 01:09:18,354 --> 01:09:21,255 I could have gone there. Barbara wasn't with you. 670 01:09:21,357 --> 01:09:24,019 They wouldn't have let you cross the border. 671 01:09:24,160 --> 01:09:29,757 I'm a German citizen, too. My father was pure German. Why can't I go out? 672 01:09:29,865 --> 01:09:34,928 If you can't understand why, we'll both be in trouble. 673 01:09:35,971 --> 01:09:39,304 - You're horrible. - You're an idiot! 674 01:09:39,441 --> 01:09:42,706 Go to hell you... you actor! 675 01:10:09,405 --> 01:10:14,274 Dear Lotte, may I ask a great fa vor? I have to play Mephisto. 676 01:10:15,244 --> 01:10:16,905 I'll see what I can do. 677 01:10:17,179 --> 01:10:21,309 I look forward to seeing you again as Mephisto. 678 01:10:21,417 --> 01:10:26,354 It's thanks to me you're pla ying Mephisto again. 679 01:10:26,622 --> 01:10:32,618 Certain ministerial circles feared you might re vive your old Fa ust spirit. 680 01:10:32,728 --> 01:10:37,290 The spirit of cultural Bolshe vism, as it was called. 681 01:10:37,433 --> 01:10:42,370 Well, I succeeded in o vercoming those fears. 682 01:10:42,871 --> 01:10:46,500 C�sar, thank you, thank you very much. 683 01:10:50,813 --> 01:10:52,781 THANK YOU! 684 01:10:52,915 --> 01:10:55,315 Please give these flowers... 685 01:10:56,252 --> 01:10:57,981 ...to Miss Lindenthal. 686 01:11:00,289 --> 01:11:02,723 - Good morning! - Good morning. 687 01:11:04,727 --> 01:11:06,251 Morning, Mr. H�fgen. 688 01:11:06,462 --> 01:11:10,228 Mr. Miklas! Are you still around? 689 01:11:10,332 --> 01:11:12,664 - Morning. - Fine. 690 01:11:17,640 --> 01:11:23,169 I've only been here a short space, I come with a humility to this place... 691 01:11:24,079 --> 01:11:29,676 ...to find a teacher of vocation who's held by all in veneration. 692 01:11:29,785 --> 01:11:33,482 How pleasant is your courtesy! A man like many more you see. 693 01:11:33,589 --> 01:11:35,716 Have you looked around? 694 01:11:37,259 --> 01:11:38,920 Take me as your student. 695 01:11:39,028 --> 01:11:42,054 I come with courage and my youth. 696 01:11:42,164 --> 01:11:46,157 I want to study with all my heart. 697 01:11:46,268 --> 01:11:48,498 You've come to the right place. 698 01:11:48,604 --> 01:11:50,435 I feel like going home I fear. 699 01:11:50,539 --> 01:11:54,031 In that great hall I won't like it at all. 700 01:11:54,343 --> 01:11:58,245 You see no grass, you see no tree. 701 01:11:58,347 --> 01:12:04,308 And in the classes we are ta ught I lose my hearing, sight and thought. 702 01:12:04,553 --> 01:12:06,521 It all depends on habit. 703 01:12:06,622 --> 01:12:10,524 Seeing the breast, a child might accept the gift unwillingly. 704 01:12:10,626 --> 01:12:12,423 But soon it sucks in delight. 705 01:12:12,528 --> 01:12:16,965 So will you, on wisdom's breast, enjoy it daily with more zest. 706 01:12:17,833 --> 01:12:20,825 Around her neck I'll cling with pleasure... 707 01:12:20,936 --> 01:12:25,066 ... but tell me how can I find this treasure? 708 01:12:25,274 --> 01:12:29,677 When you continue on your way, which faculty will make your da y? 709 01:12:29,812 --> 01:12:31,837 Is this where the cut comes? 710 01:12:32,181 --> 01:12:35,412 The art of medicine is not hard, you know. 711 01:12:35,517 --> 01:12:38,077 You study the world, big and small. 712 01:12:38,187 --> 01:12:41,714 And in the end you let them go when God demands it. 713 01:12:41,824 --> 01:12:44,486 You'll try in vain to learn all science. 714 01:12:44,593 --> 01:12:47,653 Each man just learns what he can. 715 01:12:47,796 --> 01:12:51,960 But he who grasps every chance he is the worthy man. 716 01:12:52,067 --> 01:12:57,437 You are still of pleasing build with self-confidence at last instilled... 717 01:12:57,573 --> 01:13:01,100 ... others will have confidence in you. 718 01:13:01,210 --> 01:13:04,475 Especially learn the women to enthrall. 719 01:13:04,580 --> 01:13:08,277 Eternal moans, a thousand ills. 720 01:13:08,384 --> 01:13:12,081 There's just one place to cure them. 721 01:13:12,187 --> 01:13:18,422 If you've honor to some degree one may allow some shared intimacy. 722 01:13:18,761 --> 01:13:25,860 A title helps to make her certain your art ex ceeds that of your peers. 723 01:13:25,968 --> 01:13:30,371 And may grant you a glimpse of which another schemes for many years. 724 01:13:30,472 --> 01:13:33,464 Her pulse you must learn to feel. 725 01:13:33,575 --> 01:13:37,978 And burning looks you then must steal. 726 01:13:38,080 --> 01:13:46,044 Her slender hips are then embraced to see how tightly she is laced. 727 01:13:46,688 --> 01:13:50,351 That's what I could care for. 728 01:13:51,493 --> 01:13:56,897 Gray, my friend is all theory. And green the golden tree of life. 729 01:13:58,400 --> 01:13:59,924 That's the way. 730 01:14:22,391 --> 01:14:26,487 I greet the learned gentleman! You made me to sweat profusely. 731 01:14:26,595 --> 01:14:29,189 - What is your name? - The question's odd... 732 01:14:29,298 --> 01:14:31,960 ...for someone who idle talk despises. 733 01:14:32,067 --> 01:14:36,060 Who, far remo ved from worldly show seeks only academic prizes. 734 01:14:36,872 --> 01:14:40,968 With you, one knows your game generally by your very name. 735 01:14:41,076 --> 01:14:45,672 It's evident, Sire if one's called a liar. 736 01:14:46,348 --> 01:14:47,337 Who are you? 737 01:14:47,449 --> 01:14:49,679 I'm a part of that force... 738 01:14:49,818 --> 01:14:53,515 ...that always cra ves evil and always creates good. 739 01:14:53,622 --> 01:14:55,146 What is this riddle? 740 01:14:55,257 --> 01:14:57,248 I'm the spirit who negates. 741 01:14:57,359 --> 01:15:01,728 And rightly so, for all creation is worthy of annihilation. 742 01:15:01,830 --> 01:15:04,492 So it were better, nothing were created. 743 01:15:04,600 --> 01:15:09,663 And so everything you've stated is sin, destruction, devilment. 744 01:15:09,805 --> 01:15:12,296 Remains my actual element. 745 01:15:14,009 --> 01:15:17,410 Good evening. The Prime Minister invites you to his box. 746 01:15:19,314 --> 01:15:20,303 Yes. 747 01:15:31,827 --> 01:15:33,818 It's all going like clockwork. 748 01:15:48,977 --> 01:15:52,970 May I introduce you to my distinguished colleague? 749 01:15:53,415 --> 01:15:55,315 Ah, our Mephistoles. 750 01:16:09,998 --> 01:16:11,431 Congratulations. 751 01:16:13,068 --> 01:16:16,902 That mask is perfect, it's evil itself. It's sacred evil. 752 01:16:17,773 --> 01:16:23,575 Yet, your eyes are so kind, your handshake so soft. It's strange... 753 01:16:24,313 --> 01:16:31,378 ... it seems the secret of acting is to portray strength, yet one is weak. 754 01:16:35,557 --> 01:16:41,393 I imagine you've prepared for this role for a long time. 755 01:16:41,697 --> 01:16:43,892 All my life, Prime Minister. 756 01:16:44,566 --> 01:16:49,594 That's the only way. That is the secret of greatness. 757 01:17:24,740 --> 01:17:26,071 Break a leg. 758 01:17:27,209 --> 01:17:29,677 Carry on the good work, Mephistoles. 759 01:17:42,758 --> 01:17:44,123 H�fgen residence. 760 01:17:44,793 --> 01:17:45,919 Lotte Lindenthal. 761 01:17:49,431 --> 01:17:50,329 H�fgen. 762 01:17:50,432 --> 01:17:51,694 - Hendrik? - Yes. 763 01:17:51,800 --> 01:17:54,997 Will you come to us after tonight's performance? 764 01:17:55,170 --> 01:17:57,468 There'll be just a few friends here. 765 01:17:57,572 --> 01:18:01,474 With pleasure. Thank you very much. 766 01:18:03,412 --> 01:18:10,318 B�ck! Just a few friends will be there. 767 01:18:16,358 --> 01:18:18,383 Am I not an incredible villain? 768 01:18:18,760 --> 01:18:21,854 Why a villain? You're just successful, Mr. H�fgen. 769 01:18:22,097 --> 01:18:27,160 To the renewal of German culture. Long live the actors. 770 01:18:34,776 --> 01:18:39,008 Our theater has many elements that have nothing to do with Germany. 771 01:18:39,181 --> 01:18:43,777 We must set up a customs control of the mind for culture smugglers... 772 01:18:44,586 --> 01:18:50,218 ...to stop foreign elements poisoning German literature and theater. 773 01:18:50,726 --> 01:18:55,163 This can't be left entirely to our frontier guards. 774 01:18:55,430 --> 01:18:59,560 Everyone must cooperate in this control. 775 01:18:59,901 --> 01:19:02,062 - Am I understood? - Yes, General. 776 01:19:03,505 --> 01:19:05,769 There are many who don't understand. 777 01:19:06,942 --> 01:19:09,809 Look at this painting, my Mephisto. 778 01:19:10,746 --> 01:19:13,271 A masterpiece of German romanticism. 779 01:19:15,650 --> 01:19:21,179 Where did I find it? At an art dealer with an foreign accent. 780 01:19:21,289 --> 01:19:24,725 I had it restored. No, no... 781 01:19:25,727 --> 01:19:29,823 ...the future of painting doesn't belong to the Liebermanns. 782 01:19:30,265 --> 01:19:32,563 Your Mephisto occupies my mind. 783 01:19:32,868 --> 01:19:37,100 You've brought him alive. He's a hell of a guy. 784 01:19:38,106 --> 01:19:41,041 Isn't there a little of him in all of us? 785 01:19:41,977 --> 01:19:46,778 I mean, isn't there a bit of Mephisto in every German? 786 01:19:47,249 --> 01:19:52,346 Wouldn't our enemies love it if we had nothing but the soul of Fa ust? 787 01:19:52,487 --> 01:19:58,016 No, Mephisto is also a German national hero. 788 01:19:58,126 --> 01:20:00,720 It's just something we mustn't tell people. 789 01:20:02,597 --> 01:20:04,360 I must go now. 790 01:20:04,566 --> 01:20:09,435 Come to my office at 10:30, the day after tomorrow. 791 01:20:09,538 --> 01:20:13,338 Some foreign journalists want to know many things. 792 01:20:13,475 --> 01:20:18,105 Above all, what 'Germany' means today, and the German culture. 793 01:20:18,213 --> 01:20:24,118 I'll tell them. You can elaborate on what I say about theater, for example. 794 01:20:24,352 --> 01:20:29,085 Painting, architecture, sculpture, plenty to write about. 795 01:20:29,324 --> 01:20:32,350 I want them to be informed by experts. 796 01:20:36,331 --> 01:20:40,392 Tell me, why do you have such a limp handshake? 797 01:21:49,037 --> 01:21:54,737 So, we meet again. How time flies! You were wonderful as Mephisto. 798 01:21:54,843 --> 01:21:58,973 Now you act him more forcefully. But I liked the other one, too. 799 01:21:59,080 --> 01:22:03,744 I sensed it in the seed of what can now be unfolded to the full. 800 01:22:03,852 --> 01:22:07,413 I also liked you in the play with Lotte Lindenthal. 801 01:22:07,522 --> 01:22:11,686 The ideal actress to portra y the ideal German woman. 802 01:22:11,793 --> 01:22:18,426 What are we doing here? Why is he wasting his time with foreigners? 803 01:22:19,067 --> 01:22:25,802 He said they're interested in German culture. The y'll ask a few questions. 804 01:22:25,907 --> 01:22:28,637 - I see. You spoke to him? - Yes. 805 01:22:28,743 --> 01:22:31,871 How are you? Nice to meet you again. 806 01:22:31,980 --> 01:22:35,916 The Prime Minister sent for me. I hope this doesn't last too long. 807 01:22:36,017 --> 01:22:40,784 Always problems with the old statues. Shall we tear them down or not? 808 01:22:40,889 --> 01:22:44,290 As if that were important for our future. 809 01:22:44,659 --> 01:22:47,127 I'd like to sculpt a bust of you, H�fgen. 810 01:22:47,295 --> 01:22:52,426 What sort of man are you? Your own face differs amazingly from Mephisto. 811 01:22:52,534 --> 01:22:55,526 In private life, you look rather shy. 812 01:22:55,637 --> 01:22:59,767 I'll do a bust of you, but in clay or in bronze? 813 01:22:59,874 --> 01:23:03,173 - What is your face made of? - Perhaps a mixture. 814 01:23:03,745 --> 01:23:09,047 I very much enjo yed your Mephisto. I only had eyes for you. 815 01:23:09,150 --> 01:23:11,345 I'm preparing an exhibition. 816 01:23:11,453 --> 01:23:16,152 The General wants a pre view. Try to come. Here's my number. 817 01:23:17,158 --> 01:23:21,595 If you have time, give me a ring and come to my studio. 818 01:23:21,763 --> 01:23:25,324 You can relax while I model you. How strange your face is. 819 01:23:25,433 --> 01:23:28,266 A German face yet it changes every moment. 820 01:23:28,370 --> 01:23:31,862 That's acting. The rest is humility and hard work. 821 01:23:33,675 --> 01:23:38,977 I've disco vered your secret. It's the surprise effect, right? 822 01:23:40,348 --> 01:23:42,179 The une xpected. 823 01:23:43,785 --> 01:23:48,222 I've been watching the way you appear on stage. Always different. 824 01:23:50,658 --> 01:23:52,785 Sometimes quick, erratic. 825 01:23:52,894 --> 01:23:56,591 Then slow, suddenly, when the a udience is lulled. 826 01:23:57,265 --> 01:24:00,166 But always surprising and unpredictable. 827 01:24:01,403 --> 01:24:05,305 Thus you create the feeling of something original... 828 01:24:05,840 --> 01:24:10,072 ... even if the spectator knows your lines by heart. 829 01:24:10,578 --> 01:24:15,675 And your glib tongue, your deliberate pa uses, your precise emphasis. 830 01:24:17,819 --> 01:24:19,753 I think I'm learning from you. 831 01:24:21,022 --> 01:24:24,321 It's important to be unpredictable. 832 01:24:24,426 --> 01:24:30,058 Spectators needn't know what my ne xt step is or where I'm going. 833 01:24:30,198 --> 01:24:33,895 - The y're not prepared, it's a shock. - Exactly. 834 01:24:34,102 --> 01:24:39,130 Yet it was only a change of pace, or a slightly longer pa use. 835 01:24:39,274 --> 01:24:43,040 In the theater it's the others who make the king a king. 836 01:24:43,144 --> 01:24:49,845 Building the role is all important; pianissimo alternating with fortissimo. 837 01:24:49,951 --> 01:24:54,479 Naturally, you need a certain flair, artistic talent... 838 01:24:54,589 --> 01:24:57,956 ... and as I usually say, a high degree of culture. 839 01:24:58,093 --> 01:25:01,085 When I hear the word culture, I reach for my re volver. 840 01:25:01,196 --> 01:25:07,465 Bourgeois nonsense! Bolshe viks preach it to win over school teachers. 841 01:25:07,569 --> 01:25:10,003 To say nothing of artists. Isn't that so? 842 01:25:11,206 --> 01:25:15,074 I wasn't untouched by Bolshe vik trends, either. 843 01:25:15,410 --> 01:25:19,437 And I must admit that for a while I flirted with the left. 844 01:25:21,049 --> 01:25:25,281 Well, anyone can get involved in some folly. 845 01:25:26,321 --> 01:25:29,779 Those were troubled times. Let's have a drink. 846 01:25:38,399 --> 01:25:43,962 General, other deserving artists committed the follies I did. 847 01:25:44,072 --> 01:25:49,510 I don't forget those pa ying for sins for which I've been generously pardoned. 848 01:25:50,245 --> 01:25:55,205 I'm pleading for a certain person, for a friend. 849 01:25:55,850 --> 01:26:00,446 I guarantee he's reformed. I'm pleading for Otto Ulrichs. 850 01:26:02,323 --> 01:26:05,486 Otto Ulrichs? Who's he? 851 01:26:05,593 --> 01:26:08,721 He ran the communist cabaret, 'The Storm-Bird'. 852 01:26:10,398 --> 01:26:16,030 Well... he must be a pretty bad fellow. 853 01:26:16,137 --> 01:26:18,503 No, he's not bad. 854 01:26:18,606 --> 01:26:23,100 A bit rash, I admit. A bit thoughtless, but not bad. 855 01:26:23,344 --> 01:26:28,304 If anything, he's too decent. Once he gives his word, he keeps it. 856 01:26:46,434 --> 01:26:49,096 I'm back at the State Theater. 857 01:26:50,205 --> 01:26:53,868 The funny thing is, I simply can't believe it. 858 01:26:55,276 --> 01:27:00,714 Just as I can't belie ve I'm here with you by the window. 859 01:27:01,449 --> 01:27:04,384 I know it's reality, but I don't feel it. 860 01:27:28,343 --> 01:27:31,335 - Great. - Magnificent, really. 861 01:27:31,446 --> 01:27:33,209 A German work of art. 862 01:27:33,314 --> 01:27:36,841 Not every German artist is capable of such work. 863 01:27:37,719 --> 01:27:40,187 It is a courageous work. 864 01:27:47,629 --> 01:27:49,256 Come, Mephisto. 865 01:27:51,566 --> 01:27:53,124 You sign, too. 866 01:28:00,775 --> 01:28:04,336 What did I prophesy? The exhibition is a success. 867 01:28:23,398 --> 01:28:26,390 You rascal, so you make secret visits here. 868 01:28:29,137 --> 01:28:34,234 If I may add something personal, it is a courageous work. 869 01:28:34,342 --> 01:28:37,607 Courageous, beca use it captures our time... 870 01:28:37,745 --> 01:28:42,978 ...the bea uty of strength without bourgeois snobbery. 871 01:28:43,117 --> 01:28:45,813 Contrasting the degenerate taste... 872 01:28:46,187 --> 01:28:48,655 ... of the loud-mouths of culture. 873 01:28:48,756 --> 01:28:55,662 We see muscles and clear-cut features mankind wants to see. 874 01:28:55,797 --> 01:28:58,698 Strong and bea utiful in his strength. 875 01:28:59,200 --> 01:29:02,761 Warrior-like and victorious in his struggle. 876 01:29:10,845 --> 01:29:14,281 Hello Hendrik. That was a wonderful speech. 877 01:29:15,616 --> 01:29:18,676 - You know each other? - Very well. 878 01:29:19,220 --> 01:29:21,188 You're in Berlin? Since when? 879 01:29:21,289 --> 01:29:24,725 I'm here beca use I want to dine with you. 880 01:29:24,826 --> 01:29:28,091 I haven't seen you for so long. 881 01:29:28,196 --> 01:29:30,096 So where will we go? 882 01:29:31,132 --> 01:29:35,034 Your choice. How's Hamburg? Surviving without me? 883 01:29:35,770 --> 01:29:39,467 I'm in Berlin to have dinner with you. Hamburg is history. 884 01:29:39,574 --> 01:29:44,102 You're out of touch. Kroge's in Switzerland. He just vanished. 885 01:29:44,212 --> 01:29:47,978 Didn't even tell his girl. Simply went. 886 01:29:49,183 --> 01:29:50,912 Kroge is a traitor. 887 01:29:57,792 --> 01:29:59,987 Why must you appear with them? 888 01:30:00,094 --> 01:30:01,891 Beca use they asked me to. 889 01:30:01,996 --> 01:30:04,897 They ask others, too. You needn't go. 890 01:30:04,999 --> 01:30:11,700 You can't refuse, none of us can. If anyone says they do, they're lying. 891 01:30:12,440 --> 01:30:16,308 Besides, the General's a nice chap and he knows a lot about the theater. 892 01:30:16,411 --> 01:30:19,209 He's not so closed minded as most others. 893 01:30:19,313 --> 01:30:25,013 A well beha ved boy who wants to enjoy the rewards for good beha vior. 894 01:30:25,119 --> 01:30:28,316 - Yes, I like to be well beha ved. - Beca use you're afraid. 895 01:30:30,958 --> 01:30:34,086 - I like it. - Then you should. 896 01:30:34,195 --> 01:30:38,723 It will be difficult to stay with me and maintain good beha vior. 897 01:30:43,337 --> 01:30:45,931 Damned black woman, right? 898 01:30:46,307 --> 01:30:49,834 I can't help being different from what's allowed here. 899 01:30:49,944 --> 01:30:54,210 People can spit in my face in the street. 900 01:30:54,315 --> 01:30:57,216 Only I can't do anything about it. 901 01:30:57,318 --> 01:31:01,778 My nose, my hair remain the same e ven if I want something else. 902 01:31:01,889 --> 01:31:06,519 Yet, I'm German, a German Negro. German is my mother tongue. 903 01:31:06,627 --> 01:31:09,892 What am I supposed to do? Where should I go? 904 01:31:10,031 --> 01:31:13,694 I don't know. I don't even know what will become of me. 905 01:31:14,602 --> 01:31:16,695 You think only of yourself. 906 01:31:16,871 --> 01:31:20,500 And like an idiot, I dreamt of us ha ving a child. 907 01:31:20,641 --> 01:31:22,006 That's all we need. 908 01:31:22,243 --> 01:31:28,705 Is the child to be to blame, for she might ruin her father's career? 909 01:31:28,816 --> 01:31:30,647 That's enough now! 910 01:31:31,385 --> 01:31:34,946 - That's enough of that now! - Now it is enough? 911 01:31:35,256 --> 01:31:41,752 I can see why your wife couldn't stand living with you. 912 01:31:44,065 --> 01:31:48,161 Here... I pinched a photo of you once. Look at it! 913 01:31:48,803 --> 01:31:50,498 Do you recognize yourself? 914 01:31:50,638 --> 01:31:52,538 I must speak to you. 915 01:31:53,007 --> 01:31:55,805 To tell me what you've said behind my back? 916 01:31:55,910 --> 01:31:57,605 I don't know what you mean. 917 01:31:57,712 --> 01:32:01,375 H�fgen would bury his mother alive. Didn't you say that? 918 01:32:01,482 --> 01:32:04,349 I won't dispute that I dislike you. 919 01:32:04,886 --> 01:32:08,014 - What do you want? - I want you to sign this. 920 01:32:08,122 --> 01:32:10,454 My signature? What for? 921 01:32:10,658 --> 01:32:14,355 You want a raise? Or do you collect signatures... 922 01:32:14,462 --> 01:32:18,523 ... beca use theater safety regulations are a bit unsafe? 923 01:32:18,799 --> 01:32:25,728 From a moral standpoint much seems unsafe. And I don't mean the theater. 924 01:32:27,575 --> 01:32:29,509 What do you protest against? 925 01:32:29,610 --> 01:32:33,102 Against a leadership that disregards our rights. 926 01:32:34,482 --> 01:32:38,213 But you were in the Nazi party, back when you were in Hamburg. 927 01:32:38,319 --> 01:32:39,911 I'm leaving the party. 928 01:32:41,822 --> 01:32:43,380 That's your business. 929 01:32:43,758 --> 01:32:48,161 I'd like to ask you to read our protest and sign it. 930 01:32:49,797 --> 01:32:55,201 Regardless of my opinion, you are today's leading German actor. 931 01:32:56,671 --> 01:32:59,731 Let me say that I won't even read this thing. 932 01:33:01,075 --> 01:33:05,307 Be careful not to get yourself and others into real trouble. 933 01:33:05,680 --> 01:33:07,773 Miklas, you can go to hell. 934 01:33:13,354 --> 01:33:16,255 I won't let a dirty pig like you provoke me. 935 01:33:34,075 --> 01:33:35,099 Dear God. 936 01:33:38,145 --> 01:33:40,739 Congratulations, my dear H�fgen. 937 01:33:41,349 --> 01:33:45,911 You put it precisely. Some elements must go to the devil. 938 01:33:46,020 --> 01:33:49,478 If you were a soldier, I'd promote you. I'm very pleased. 939 01:33:50,925 --> 01:33:54,520 By the way, you needn't be afraid. 940 01:33:54,629 --> 01:34:01,330 For the fun of it, I checked your horoscope. It's ex cellent. 941 01:34:02,069 --> 01:34:05,004 - Best of luck, H�fgen. - Thank you. 942 01:34:11,679 --> 01:34:13,010 Did something happen? 943 01:34:18,419 --> 01:34:19,784 Good morning. 944 01:34:43,110 --> 01:34:44,600 Get walking! 945 01:35:22,850 --> 01:35:28,755 The management regrets that Hans Miklas has died in a car accident. 946 01:35:32,426 --> 01:35:34,291 How awful, such a young fellow. 947 01:35:36,764 --> 01:35:40,825 But, frankly, there was something disquieting about him... 948 01:35:40,901 --> 01:35:42,528 ... don't you think? 949 01:35:45,439 --> 01:35:47,270 Disquieting... 950 01:36:00,888 --> 01:36:03,482 That was no car accident. 951 01:36:07,695 --> 01:36:10,892 He must have come to you, too, with that protest. 952 01:36:10,998 --> 01:36:15,594 Are you insane? How can you talk such nonsense? 953 01:36:16,270 --> 01:36:19,603 Why shouldn't it have been a car accident? 954 01:36:20,007 --> 01:36:23,773 The go vernment would stage a car accident... 955 01:36:23,878 --> 01:36:26,472 ... all for some unknown actor? 956 01:36:27,782 --> 01:36:30,444 We're not in some tenth-rate melodrama. 957 01:36:31,285 --> 01:36:34,812 People shouldn't cross roads in heavy traffic. 958 01:36:42,596 --> 01:36:47,829 I've great plans for you. We're alone. You can refuse and remain an actor. 959 01:36:48,602 --> 01:36:52,561 But then you can't do as much for our ca use as you could. 960 01:36:54,441 --> 01:36:58,241 Your speech was good. I realized you're not only an actor. 961 01:36:59,547 --> 01:37:05,543 You put the essence into words. Write your own biography, Hendrik. 962 01:37:06,420 --> 01:37:11,323 Submit it to me, as soon as possible. H�fgen... 963 01:37:12,159 --> 01:37:16,596 ...you will manage the Prussian State Theater. Your task is easy: 964 01:37:16,697 --> 01:37:22,499 A full house and a wildly enthusiastic, a udience for you. 965 01:37:23,170 --> 01:37:24,262 Do you understand? 966 01:37:26,106 --> 01:37:31,567 No need to enlarge upon those matters in Hamburg. 967 01:37:32,713 --> 01:37:37,412 Nor need we mention the Re volutionary Theater. 968 01:37:37,518 --> 01:37:40,316 Just mention some of your roles there. 969 01:37:46,594 --> 01:37:50,530 What did you really imagine in Hamburg? 970 01:37:52,333 --> 01:37:54,665 How could you have conceived... 971 01:37:55,903 --> 01:38:02,274 ... promoting Russian Bolshe vism? You, a German. I ncredible! 972 01:38:03,510 --> 01:38:06,343 - Where is your wife now? - In Paris, I belie ve. 973 01:38:06,447 --> 01:38:10,975 No, she's in Amsterdam, working against her Motherland. 974 01:38:11,085 --> 01:38:13,349 The y're publishing a newspaper. 975 01:38:16,690 --> 01:38:19,090 You don't correspond with her? 976 01:38:19,593 --> 01:38:22,756 We have no contact at all. 977 01:38:23,130 --> 01:38:26,691 You'll get a divorce easily. I'll see to that. 978 01:38:28,235 --> 01:38:31,033 German citizens who have left Germany... 979 01:38:31,205 --> 01:38:35,608 ... couldn't wipe us out, so they signed their own death sentence. 980 01:38:35,843 --> 01:38:39,210 Where weakness perishes, humanity becomes healthy. 981 01:38:39,346 --> 01:38:42,474 Politics, like theater, is a fight. 982 01:38:42,783 --> 01:38:46,913 Just as every rebuild is the start of a new war. 983 01:38:49,390 --> 01:38:51,824 But we're not talking about this now. 984 01:38:53,460 --> 01:38:59,524 Hamburg... "In a harbor town by the river..." 985 01:39:01,335 --> 01:39:06,204 Lots of foreigners, night clubs, bars. I understand you perfectly. 986 01:39:08,108 --> 01:39:12,977 But in the Reich's capital? No offense, we're men, but... 987 01:39:13,147 --> 01:39:18,813 What's this Hamburg souvenir doing here? Juliette Martens. 988 01:39:20,454 --> 01:39:22,479 Is she kept by you? 989 01:39:27,294 --> 01:39:30,889 You once, rightfully, said... 990 01:39:31,265 --> 01:39:34,860 ... Professor Bruckner was not a man of the future. 991 01:39:35,536 --> 01:39:39,233 And, even more rightly, you parted from his da ughter. 992 01:39:40,140 --> 01:39:44,338 If you have such a good instinct for a healthy, clean attitude... 993 01:39:44,979 --> 01:39:47,846 ...what's this Negro-woman doing in Berlin? 994 01:39:50,751 --> 01:39:52,150 Mephisto... 995 01:39:54,355 --> 01:39:59,622 ... it defies racial purity. Don't even keep her picture at home. 996 01:39:59,927 --> 01:40:00,916 General... 997 01:40:01,028 --> 01:40:02,893 Wait, I haven't finished. 998 01:40:04,365 --> 01:40:08,028 I hope you completely understood me. 999 01:40:11,305 --> 01:40:12,772 - Yes. - So? 1000 01:40:14,208 --> 01:40:17,541 - She's not to come to any harm. - Leave that to me. 1001 01:40:19,079 --> 01:40:22,310 I'd like to request, Prime Minister... 1002 01:40:22,416 --> 01:40:26,079 ...that she'd be allowed to leave Germany unharmed. 1003 01:40:26,186 --> 01:40:33,115 Agreed. She'll be taken to the frontier and good-bye. That's what we'll do. 1004 01:40:33,694 --> 01:40:39,030 And you'll hold a press conference, giving information about the theater. 1005 01:40:39,199 --> 01:40:42,168 The repertoire, plans and your performances. 1006 01:40:42,503 --> 01:40:48,066 In October there'll be a big cultural e vent in our Paris embassy. 1007 01:40:48,175 --> 01:40:50,507 I'd like you to attend it. 1008 01:40:58,018 --> 01:41:01,647 B�ck. I bet they know about him, too. 1009 01:41:02,022 --> 01:41:06,425 B�ck, B�ck, my note-book. 1010 01:41:08,762 --> 01:41:10,229 B�ck stays. 1011 01:41:12,966 --> 01:41:15,799 - Here it is. - Give it to me. 1012 01:41:18,072 --> 01:41:22,236 I have to call friends. I urgently need a friend. 1013 01:41:22,810 --> 01:41:27,372 - Find me a friend. - But you've so many friends. 1014 01:41:29,450 --> 01:41:30,644 Friends... 1015 01:41:42,963 --> 01:41:47,332 Call Miss Nicoletta von Niebuhr. Find the number and call her. 1016 01:41:56,543 --> 01:41:58,511 Shall I make coffee, or tea? 1017 01:41:58,645 --> 01:42:01,614 Shall I become manager? Yes or no? 1018 01:42:02,716 --> 01:42:06,345 Can I? May I? Must I? 1019 01:42:07,054 --> 01:42:10,512 Is it my duty? Can I make myself useful? 1020 01:42:10,624 --> 01:42:14,458 I mean, can I help anyone? And if so, should I? 1021 01:42:15,596 --> 01:42:19,259 Or shall I look at it as a new role? 1022 01:42:19,433 --> 01:42:21,526 Or shall I emigrate to America? 1023 01:42:21,635 --> 01:42:24,900 I can earn as much in films as Dora Martin. 1024 01:42:25,539 --> 01:42:29,498 If I accept such an office of this go vernment, then... 1025 01:42:33,080 --> 01:42:34,980 Do I want to, at all? 1026 01:42:36,783 --> 01:42:38,580 They need me. 1027 01:42:40,020 --> 01:42:42,215 I was about to emigrate... 1028 01:42:42,322 --> 01:42:46,850 ... and the Prussian Minister asks me to rescue his theater. 1029 01:42:46,994 --> 01:42:49,929 Tomorrow morning I must give him an answer. 1030 01:42:51,198 --> 01:42:55,897 Hea ven evidently has great plans for me. 1031 01:42:56,069 --> 01:42:57,468 Then you've won. 1032 01:42:59,973 --> 01:43:01,702 Would you help me? 1033 01:43:03,343 --> 01:43:05,641 I'd be proud of you. 1034 01:43:08,782 --> 01:43:11,307 Yes, I'll help you Hendrik. 1035 01:43:25,966 --> 01:43:28,059 If only one could live fore ver. 1036 01:43:38,045 --> 01:43:42,539 Here's your passport for France. You have five minutes to pack. 1037 01:43:42,716 --> 01:43:44,115 Yes, but why? 1038 01:43:44,218 --> 01:43:46,482 We're waiting. Hurry up. 1039 01:43:57,497 --> 01:44:00,432 You needn't thank me for this raise. 1040 01:44:00,534 --> 01:44:04,061 I made it a condition for taking over this job. 1041 01:44:04,238 --> 01:44:06,035 Everything's co vered with dust. 1042 01:44:06,607 --> 01:44:12,443 If you don't clean the dressing rooms as well as all the others... 1043 01:44:13,046 --> 01:44:16,447 ...you may have to look for another job. 1044 01:44:16,817 --> 01:44:22,187 I hope we'll get along. If you have any problems, come to me. 1045 01:44:22,289 --> 01:44:25,986 I would like to treat you all to coffee. 1046 01:44:27,995 --> 01:44:32,193 Allow me to give you the money. I'm sorry I can't come with you. 1047 01:44:32,366 --> 01:44:35,062 Joachim would like to speak to you. 1048 01:44:35,168 --> 01:44:36,430 Wait, Hannelore! 1049 01:44:37,204 --> 01:44:39,035 Wait, Hannelore! 1050 01:44:44,378 --> 01:44:47,108 So, now he can enter. 1051 01:44:47,347 --> 01:44:54,116 Please consider decent roles for me. You're not like the other managers. 1052 01:44:54,221 --> 01:44:57,281 You're an actor yourself. You understand. 1053 01:44:58,392 --> 01:45:01,418 I must act as if he's sa ying something important. 1054 01:45:03,163 --> 01:45:07,463 When you talk to actors, you must put them at ease. That goes for me, too. 1055 01:45:07,634 --> 01:45:14,335 No, I don't like Premieres. All night one has to wear a big, frozen smile. 1056 01:45:14,441 --> 01:45:16,807 I hate that. 1057 01:45:18,879 --> 01:45:23,316 You think it's a good costume? I don't! I think it's terrible! 1058 01:45:24,184 --> 01:45:26,846 Good morning, Mr. Kappelm�ller. How are you? 1059 01:45:26,953 --> 01:45:29,046 - Good. - How's the family? 1060 01:45:29,156 --> 01:45:32,956 So your da ughter graduated as a hairdresser. Ma ybe we can use her. 1061 01:45:33,860 --> 01:45:35,191 Good morning. 1062 01:45:37,197 --> 01:45:43,102 Ha ven't you noticed? New suit, new shoes, new manager, no? Well. 1063 01:45:43,470 --> 01:45:48,737 ... ex-Bolshe vik H�fgen, manager of the Prussian State Theater... 1064 01:45:48,842 --> 01:45:53,541 ... is letting his former comrade appear in his production of Hamlet. 1065 01:45:59,419 --> 01:46:03,753 Hannelore! Was the cast list for Hamlet posted yet? 1066 01:46:03,857 --> 01:46:04,915 Not yet. 1067 01:46:05,659 --> 01:46:09,891 Good. Let's wait another two days. Thank you. 1068 01:46:15,736 --> 01:46:18,830 I must offer them more than old comrades. 1069 01:46:19,106 --> 01:46:24,271 You must cultivate connections. That's the essence of the system. 1070 01:46:24,411 --> 01:46:28,871 Let me tell you, yesterday I went to the Prussian State Theater... 1071 01:46:28,982 --> 01:46:33,976 ... it was Fa ust and the name of some white-faced clown was Mephisto. 1072 01:46:34,087 --> 01:46:38,990 What a joke! And Mephisto by some man called H�fgen, it was terrible! 1073 01:46:39,092 --> 01:46:43,552 I'd rather go to the Ba varian People's Theater. Goodbye then. 1074 01:46:44,398 --> 01:46:47,060 Why am I doing all this? 1075 01:46:48,368 --> 01:46:49,858 Beca use I enjoy it. 1076 01:46:49,970 --> 01:46:55,408 I must enjoy amateur plays and use actors that are blonde not talented. 1077 01:46:55,509 --> 01:46:57,807 Most are totally untalented. 1078 01:46:57,978 --> 01:47:02,438 A Frankfurt a udience appla uded Marquis Posa's... 1079 01:47:02,549 --> 01:47:06,713 ... 'Give us freedom of thought'. Performance stopped, play withdrawn. 1080 01:47:06,820 --> 01:47:11,553 In Munich, 'The Robbers', withdrawn. Schiller, our national poet! 1081 01:47:11,658 --> 01:47:16,527 They want to produce plays by German a uthors. But what a uthors? 1082 01:47:16,663 --> 01:47:22,624 Those who haven't emigrated aren't allowed to write, or won't. 1083 01:47:23,737 --> 01:47:28,674 It's simply impossible to offer theater worthy of the name. 1084 01:47:28,842 --> 01:47:36,112 Unless I dig up a couple of old farces. All Rococco wigs and white faces. 1085 01:47:39,186 --> 01:47:45,819 The joke is that the regime now sees Shakespeare as one of our own. 1086 01:47:45,926 --> 01:47:50,226 Let's do 'As You Like lt', 'Where the Banished Return.' 1087 01:47:50,530 --> 01:47:54,523 Show the opponents of dictatorship that the will for freedom still lives. 1088 01:47:54,634 --> 01:47:58,400 I didn't hear that! I can't possibly have heard that! 1089 01:48:05,445 --> 01:48:07,743 Am I not an incredible villain? 1090 01:48:09,549 --> 01:48:12,245 Isn't what I'm doing insane? 1091 01:48:18,124 --> 01:48:21,651 "F�rst and Niklisch, both on the staff of your theater... 1092 01:48:21,962 --> 01:48:26,956 ... on grounds of German racial purity... dismiss them." 1093 01:48:28,068 --> 01:48:30,059 - Good morning. - Good morning. 1094 01:48:31,171 --> 01:48:34,732 - Well, how are you? - Fine. 1095 01:48:37,611 --> 01:48:41,604 - And you? - Everything all right. 1096 01:48:41,982 --> 01:48:45,748 The stage-hands that are concerned, F�rst and Niklisch... 1097 01:48:46,620 --> 01:48:48,952 ... are indispensable... 1098 01:48:51,725 --> 01:48:55,320 ... and the loss of their services... 1099 01:48:55,929 --> 01:49:01,060 ...would jeopardize the theater's work. Date. Heil! Signature. 1100 01:49:06,239 --> 01:49:09,333 Germans! Don't tolerate Nazi oppression. 1101 01:50:22,916 --> 01:50:25,111 Embassy of the German Reich 1102 01:50:49,242 --> 01:50:53,235 Did you bring me anything from Germany? A leather coat, at least? 1103 01:50:53,747 --> 01:50:55,180 - Leather coat? - Yes. 1104 01:50:55,281 --> 01:51:01,413 It's the fashion for men. Those who took me to the frontier had them. 1105 01:51:06,793 --> 01:51:10,923 Your eyes are so dead, how do they look? 1106 01:51:11,531 --> 01:51:14,329 - Empty? - No, dazed. 1107 01:51:14,434 --> 01:51:16,925 Yes, that's how I felt these past days. 1108 01:51:17,037 --> 01:51:19,733 You see? You were ne ver like that. 1109 01:51:21,274 --> 01:51:25,404 I've thought a lot about you. I believe I should be grateful. 1110 01:51:26,079 --> 01:51:30,072 Without you, I'd be in a concentration camp, or already dead. 1111 01:51:32,018 --> 01:51:36,250 If you still like being with me, then stay here. 1112 01:51:36,489 --> 01:51:40,152 I'll look after you. You needn't leave the house, not at first. 1113 01:51:40,260 --> 01:51:43,252 Then we'll find jobs. You're so gifted. 1114 01:51:44,030 --> 01:51:47,124 - I could have gone to America. - There you go. 1115 01:51:47,734 --> 01:51:50,828 I think I really was gifted. 1116 01:51:51,071 --> 01:51:53,062 But also a terrible coward. 1117 01:51:53,707 --> 01:51:58,235 What do I do elsewhere? Be an extra, a stage-hand, a technician? 1118 01:51:59,612 --> 01:52:03,480 Do you think these hands were made for manual labor? 1119 01:52:03,850 --> 01:52:06,842 I'll provide for you. What else do you want? 1120 01:52:07,887 --> 01:52:09,081 Success. 1121 01:52:09,189 --> 01:52:13,523 Hendrik H�fgen, just imagine... you'd belong to me. 1122 01:52:16,062 --> 01:52:19,361 Juliette, I have to go now. 1123 01:52:21,534 --> 01:52:24,628 - Shall I see you again? - I don't know. 1124 01:52:24,738 --> 01:52:30,005 - Can I see you off at the station? - No, you don't fit into the picture. 1125 01:52:32,979 --> 01:52:36,642 All right, forget the station. Just do what you want. 1126 01:52:37,317 --> 01:52:38,784 I do. 1127 01:52:40,754 --> 01:52:42,244 That's why I'm here. 1128 01:52:45,125 --> 01:52:49,221 Juliette, don't write anymore. It's no good. 1129 01:53:33,373 --> 01:53:35,807 There aren't many people in this caf�. 1130 01:53:38,645 --> 01:53:41,705 Would you prefer to sit in the sun? You like that. 1131 01:53:41,815 --> 01:53:45,444 No. Though I haven't had much sunshine lately. 1132 01:53:48,755 --> 01:53:52,247 May I ask you something? Do you still live alone? 1133 01:53:52,826 --> 01:53:55,420 No, I've got friends. And you? 1134 01:53:56,162 --> 01:54:00,189 Friends... in times like these? It's difficult. 1135 01:54:01,501 --> 01:54:05,801 How can you still live in Berlin? What keeps you there? 1136 01:54:05,905 --> 01:54:08,305 Barbara, I live in the theater. 1137 01:54:08,474 --> 01:54:10,339 And that is in Berlin? 1138 01:54:10,476 --> 01:54:14,310 I don't think you can judge from Paris. 1139 01:54:18,251 --> 01:54:22,813 You're more than an actor now. You took an oath. You're a manager. 1140 01:54:23,056 --> 01:54:26,025 I didn't take the oath, I just mo ved my lips. 1141 01:54:26,125 --> 01:54:29,526 Someone has to save our values for a better world. 1142 01:54:29,662 --> 01:54:35,658 I'm playing Hamlet, whether those in power like Shakespeare or not. 1143 01:54:36,002 --> 01:54:42,464 Shakespeare is their ornament to prove "we're not as bad as you think". 1144 01:54:42,575 --> 01:54:44,304 You can't stay in Berlin. 1145 01:54:44,444 --> 01:54:49,006 I have a family in Berlin. You know I'm married to the theater. 1146 01:54:49,382 --> 01:54:52,249 I can help people who are ha ving a hard time. 1147 01:54:52,352 --> 01:54:55,719 If I leave, nothing better will replace me. 1148 01:54:56,289 --> 01:54:57,347 Words! 1149 01:54:58,358 --> 01:55:00,622 It's always the same with you. 1150 01:55:00,727 --> 01:55:04,026 Your method of self-deception is still intact. 1151 01:55:04,831 --> 01:55:10,770 Don't you see? Whoe ver you save, it's only a gesture to your friends. 1152 01:55:11,104 --> 01:55:15,632 You're in a show-case, legalizing these people will be attached to you. 1153 01:55:15,775 --> 01:55:19,541 We can't choose when and where we're born. 1154 01:55:19,846 --> 01:55:21,837 An entire people can't emigrate. 1155 01:55:21,948 --> 01:55:27,181 As an actor I'm obliged to live in my country, to observe and portray it. 1156 01:55:27,287 --> 01:55:31,485 And I can tell you, there are decent people among them. 1157 01:55:31,858 --> 01:55:38,923 I hate coffee shop intellectuals and I hate such resistance-fighters, too. 1158 01:55:39,032 --> 01:55:44,937 The really valuable, such as theater and art can rise above everything. 1159 01:55:45,371 --> 01:55:46,998 That's my conviction. 1160 01:55:47,173 --> 01:55:49,607 Why did you want to meet me? 1161 01:55:50,176 --> 01:55:53,703 Well, I don't really know why. 1162 01:55:57,450 --> 01:55:59,975 It might even be dangerous for you. 1163 01:56:03,556 --> 01:56:07,083 Tell me, Barbara, did you ever... 1164 01:56:08,661 --> 01:56:10,253 ... really love me? 1165 01:56:13,232 --> 01:56:19,569 Why did I come here toda y? If you'd been listening, you wouldn't ask that. 1166 01:56:21,274 --> 01:56:24,801 If you don't accept what's happening in Germany... 1167 01:56:24,911 --> 01:56:26,845 ...why do you still live there? 1168 01:56:26,980 --> 01:56:29,414 What does freedom mean for you? 1169 01:56:29,682 --> 01:56:34,176 Do you need it to live? Or do you just need to be successful and loved? 1170 01:56:34,454 --> 01:56:37,787 I'm satisfied with success. It means many love me. 1171 01:56:37,890 --> 01:56:40,688 And the fury of the envious does me good. 1172 01:56:41,127 --> 01:56:45,723 Don't make me responsible for the impotence of your friends. 1173 01:56:45,865 --> 01:56:48,891 - Mr. H�fgen. - Mr. Da vidson, this is a surprise. 1174 01:57:04,350 --> 01:57:06,978 The check, please. 1175 01:57:08,121 --> 01:57:09,679 Have I come too early? 1176 01:57:10,890 --> 01:57:12,255 Farewell, Barbara. 1177 01:57:15,028 --> 01:57:16,393 May I pa y? 1178 01:57:34,881 --> 01:57:36,610 What could I do here? 1179 01:57:49,095 --> 01:57:50,460 Freedom... 1180 01:57:52,065 --> 01:57:53,259 What for? 1181 01:59:14,480 --> 01:59:16,072 Oberon and Titania. 1182 01:59:21,687 --> 01:59:23,154 Congratulations! 1183 01:59:24,657 --> 01:59:31,256 I greet our wonderful and truly tantalizing German bride and groom. 1184 01:59:31,364 --> 01:59:34,959 Two young, yet mature people... 1185 01:59:35,067 --> 01:59:39,527 ... of purest race and noblest blood, who have enchanted us... 1186 01:59:39,639 --> 01:59:44,542 ... and who serve our new society! 1187 01:59:51,217 --> 01:59:54,084 - Thank you. - All the best. 1188 02:00:01,561 --> 02:00:04,359 General, nice of you to come. 1189 02:00:04,797 --> 02:00:09,131 They can say what they want. For me, the world is Grunewald. 1190 02:00:13,406 --> 02:00:18,742 I'll remain a German artist and patriot, no matter who may rule my land. 1191 02:00:18,878 --> 02:00:22,473 Grunewald is my fa vorite place... 1192 02:00:22,582 --> 02:00:25,813 ... and what other country brews such good beer? 1193 02:00:25,918 --> 02:00:28,512 C�sar, nice to see you. 1194 02:00:31,290 --> 02:00:36,250 You can hold your rehearsals in this villa. 1195 02:00:37,830 --> 02:00:42,392 We're very proud of the wa y you spoke in Paris. 1196 02:00:42,501 --> 02:00:47,803 The way you simply answered all the questions... 1197 02:00:48,407 --> 02:00:53,140 ... and said quite frankly and honestly what it's like here. 1198 02:02:04,250 --> 02:02:06,184 Carry on dancing. 1199 02:02:07,820 --> 02:02:08,844 Good evening. 1200 02:02:10,790 --> 02:02:14,851 Now, that's a surprise! I won't say no to that. 1201 02:02:26,138 --> 02:02:29,198 - Congratulations, my Mephisto. - Thank you. 1202 02:02:29,308 --> 02:02:34,905 Now, as old Admiral Tirpitz said: "Target sighted! Full speed ahead!" 1203 02:02:35,014 --> 02:02:38,211 I'm looking forward to your Hamlet, my Mephisto. 1204 02:02:39,585 --> 02:02:44,545 Your interview in Paris made a good impression on all of us. 1205 02:02:46,892 --> 02:02:51,261 Congratulations! And lots of healthy German boys! 1206 02:02:51,630 --> 02:02:52,619 Thank you. 1207 02:02:56,168 --> 02:02:57,192 Madam? 1208 02:03:01,774 --> 02:03:02,866 Bea utiful. 1209 02:03:09,515 --> 02:03:13,349 Yes, very much to my taste. 1210 02:03:27,333 --> 02:03:28,732 Very lovely. 1211 02:03:31,303 --> 02:03:32,770 Thank you, Madam. 1212 02:03:36,075 --> 02:03:37,099 Cheers! 1213 02:03:40,513 --> 02:03:43,004 We have no working hours, just work. 1214 02:03:43,983 --> 02:03:45,974 I'm sorry, I must go now. 1215 02:03:51,090 --> 02:03:54,685 Be happy together... Hamlet. 1216 02:06:01,320 --> 02:06:07,054 Lately I've been wondering whether we actually deserve all this. 1217 02:06:07,793 --> 02:06:11,524 If I'm forced to answer, then I must say "Yes." 1218 02:06:11,630 --> 02:06:16,067 If not we, who represent individuality and art... 1219 02:06:16,635 --> 02:06:21,629 ...who else should, can and must rise above all that happens in the world? 1220 02:06:21,740 --> 02:06:26,074 That's why we're an example and encouragement to others. 1221 02:06:26,245 --> 02:06:28,941 No matter how filthy the world is... 1222 02:06:29,048 --> 02:06:34,418 ...true art always remains pure and true, doesn't it? 1223 02:06:34,520 --> 02:06:36,750 I'm married to the theater. 1224 02:06:37,823 --> 02:06:38,983 And so are you. 1225 02:06:39,992 --> 02:06:45,453 I can't contact Otto Ulrichs. I sent a messenger to his flat... 1226 02:06:45,564 --> 02:06:52,436 ... but he was told that two men took Ulrichs away two days ago. 1227 02:07:05,284 --> 02:07:09,778 Call the Prime Minister and connect me with him. 1228 02:07:11,323 --> 02:07:15,760 If he's not there, ask for an appointment as soon as possible. 1229 02:07:18,063 --> 02:07:19,690 - Hello? - Give it to me. 1230 02:07:21,233 --> 02:07:22,393 H�fgen. 1231 02:07:23,902 --> 02:07:27,929 - Hello. - Do come in. 1232 02:07:39,985 --> 02:07:42,476 - Hello. - Do come in. 1233 02:07:48,594 --> 02:07:50,562 Well, what's going on? 1234 02:07:51,697 --> 02:07:55,224 Recently you helped me, on behalf of a colleague. 1235 02:07:56,969 --> 02:07:59,096 Now I have to ask again for help. 1236 02:08:00,639 --> 02:08:01,936 The thing is... 1237 02:08:03,075 --> 02:08:10,174 ... a few days ago, Otto Ulrichs was taken from his apartment. 1238 02:08:11,817 --> 02:08:15,378 - Is this why you've come? - Yes, Ex cellency. 1239 02:08:15,754 --> 02:08:21,249 I'm fed up with you, H�fgen. These matters are outside your jurisdiction. 1240 02:08:21,860 --> 02:08:24,693 Keep your nose out of this affair. 1241 02:08:25,164 --> 02:08:28,361 I'll give you some good advice: Stop meddling. 1242 02:08:28,467 --> 02:08:31,800 You'd do better minding your own business... 1243 02:08:31,904 --> 02:08:36,807 ... so you won't get crushed like a bug! Think you matter? 1244 02:08:38,077 --> 02:08:40,136 Ulrichs was involved in dirty work. 1245 02:08:40,245 --> 02:08:44,909 My State Theater manager ought not show such interest in a traitor. 1246 02:08:45,517 --> 02:08:46,541 Now go. 1247 02:08:47,052 --> 02:08:48,485 I told you to go. 1248 02:08:49,455 --> 02:08:51,582 Get out, actor! 1249 02:09:36,468 --> 02:09:40,666 I know how much I and the theater owe to the General. 1250 02:09:40,773 --> 02:09:44,539 I also know that to a great e xtent we owe it to you. 1251 02:09:44,710 --> 02:09:49,147 Dear Lotte, that's why I ask you to intervene for Ulrichs. 1252 02:09:49,248 --> 02:09:53,548 - I'm so worried. - Worried? But he's dead. 1253 02:09:54,052 --> 02:09:58,580 Didn't you know? As far as I know, he committed suicide. 1254 02:10:01,660 --> 02:10:02,888 Suicide. 1255 02:10:05,764 --> 02:10:09,791 He knew the risks he ran. I think he's more to be envied. 1256 02:10:52,211 --> 02:10:57,706 The Prince of Denmark renounces rank, youth and love. 1257 02:10:57,850 --> 02:10:59,977 He is the savior of the North. 1258 02:11:00,085 --> 02:11:06,046 The lonely knight with lofty ideals, the ideal of purity of blood and race. 1259 02:11:06,158 --> 02:11:10,686 Hamlet is a complex character, too. A great and simple man. 1260 02:11:10,796 --> 02:11:15,563 Despite repeating myself so soon: He is a man of the North. 1261 02:11:15,767 --> 02:11:21,205 He kills. And in his self-destructing battle... 1262 02:11:22,741 --> 02:11:24,800 ... he shows us the way to the future. 1263 02:11:24,910 --> 02:11:29,472 He commands us to lead a pure life. That is his bequest to us today. 1264 02:11:29,581 --> 02:11:34,848 He is not weak, yet actors have often portra yed him as neurotic... 1265 02:11:34,953 --> 02:11:39,981 ... a pathological re volutionary, thus as a decadent type. 1266 02:11:40,092 --> 02:11:42,390 Hamlet is a hard man. 1267 02:11:42,494 --> 02:11:48,262 You will see him as an energetic, resolute hero. 1268 02:11:48,467 --> 02:11:54,497 He is also a hazard for the Germans. We constantly analyze too much. 1269 02:11:54,606 --> 02:11:57,700 For the hour demands actions, not only thoughts. 1270 02:11:57,809 --> 02:12:00,243 Least of all corruptive reflection. 1271 02:12:00,679 --> 02:12:06,015 Hamlet is the tragic conflict between action and inaction. 1272 02:12:06,218 --> 02:12:10,211 Between hesitating, thinking and doing. 1273 02:12:11,089 --> 02:12:15,287 And we, the bearers of German culture... 1274 02:12:15,494 --> 02:12:17,962 ... know what to make of that. 1275 02:12:18,297 --> 02:12:20,527 Hamlet is a populist drama. 1276 02:12:20,632 --> 02:12:24,432 Neither religious, aristocratic, nor bourgeois... 1277 02:12:24,536 --> 02:12:26,936 ... but a work like the Greek tragedies. 1278 02:12:27,039 --> 02:12:31,976 So we'll abolish the barrier between a udience and actor. 1279 02:12:32,477 --> 02:12:36,538 Space, light, mo vements, sounds are everything... 1280 02:12:36,648 --> 02:12:41,551 ... and even the spectators merge into one great, common effect. 1281 02:12:41,920 --> 02:12:44,650 We must bring about total theater. 1282 02:12:45,057 --> 02:12:49,289 A theater that shocks and mobilizes. 1283 02:13:57,562 --> 02:14:01,521 It cost 60,000 marks to decorate the theater for tonight... 1284 02:14:01,633 --> 02:14:04,534 ... and five days loss of takings. 1285 02:14:04,636 --> 02:14:08,732 A nice birthday party. And we have to participate in this circus. 1286 02:14:08,840 --> 02:14:10,831 - Good evening. - Good evening. 1287 02:14:59,491 --> 02:15:02,983 The only place you will find a party like this is in Berlin. 1288 02:15:21,813 --> 02:15:25,044 Dearest Bella, we haven't met in ages. 1289 02:15:25,150 --> 02:15:27,744 Are you well? Not homesick? 1290 02:15:27,853 --> 02:15:32,950 I'm sure you're fantastically well and your great son is flourishing. 1291 02:15:42,400 --> 02:15:45,699 Dear H�fgen, how are you? How is the party going? 1292 02:15:45,937 --> 02:15:47,632 People seem to enjoy it. 1293 02:15:47,739 --> 02:15:52,233 Your Hamlet was magnificent. The boss was quite taken. 1294 02:15:52,344 --> 02:15:59,944 After the premiere he spoke only of you and the theater. 1295 02:16:00,085 --> 02:16:03,680 Success is strange. Sometimes you have it, sometimes not. 1296 02:16:03,788 --> 02:16:09,749 No, dear H�fgen, you give people something, you create. 1297 02:16:12,197 --> 02:16:13,357 Here they come. 1298 02:17:44,322 --> 02:17:47,758 - How are you, Mephisto? - Very well, Your Ex cellency. 1299 02:17:49,127 --> 02:17:52,528 I haven't told you, how wonderful your Hamlet was. 1300 02:17:52,631 --> 02:17:55,566 I'm very glad. Allow me to say a few words. 1301 02:17:56,768 --> 02:18:02,536 Mr. Prime Minister, Madam, ladies and gentlemen. 1302 02:18:03,341 --> 02:18:10,611 We are proud to be able to celebrate this day with you in this theater. 1303 02:18:10,849 --> 02:18:12,578 Since I have the honor... 1304 02:18:12,717 --> 02:18:15,584 ... of greeting you on behalf of everyone present... 1305 02:18:15,687 --> 02:18:19,817 ... I salute the statesman and soldier... 1306 02:18:19,924 --> 02:18:23,416 ...friend and generous patron of the arts. 1307 02:18:24,796 --> 02:18:28,391 We admire him as our role model, love him as our friend... 1308 02:18:28,533 --> 02:18:30,228 ... obey him as our master... 1309 02:18:30,368 --> 02:18:34,532 ...for without patrons, art is a bird with broken wings. 1310 02:18:34,773 --> 02:18:38,504 As the poet says: "May the gods protect you... 1311 02:18:38,610 --> 02:18:41,704 ... and may the heart of Rome beat for your aims". 1312 02:18:49,587 --> 02:18:54,854 The Prime Minister wishes to speak to you outside, in his car. 1313 02:18:55,427 --> 02:18:56,689 You alone. 1314 02:19:00,665 --> 02:19:03,600 Nicoletta will take you home. I won't be long. 1315 02:20:00,225 --> 02:20:03,854 Well, Mephisto, what power is looking down on you here. 1316 02:20:04,262 --> 02:20:05,991 Do you feel it? 1317 02:20:06,831 --> 02:20:12,633 This is theater! Look at this arena. It's almost ready. Wonderful, isn't it? 1318 02:20:13,405 --> 02:20:16,067 This is where I'd stage a performance. 1319 02:20:16,941 --> 02:20:21,139 Don't blink, Hendrik, look history in the eye. What an echo. 1320 02:20:23,715 --> 02:20:26,081 Hendrik H�fgen! 1321 02:20:29,421 --> 02:20:34,085 We shall rule Europe and the world. A thousand-year empire. 1322 02:20:34,426 --> 02:20:37,224 Hendrik H�fgen! 1323 02:20:46,337 --> 02:20:48,897 Go! Get going! 1324 02:20:52,677 --> 02:20:53,871 I nto the middle! 1325 02:21:12,297 --> 02:21:15,061 Well, how do you enjoy this limelight? 1326 02:21:16,568 --> 02:21:18,729 This is the real light, isn't it? 1327 02:21:53,071 --> 02:21:56,268 What do they want of me? After all... 1328 02:21:57,075 --> 02:21:59,236 ... I'm only an actor. 1329 02:22:00,305 --> 02:22:06,929 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 111263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.