All language subtitles for Witchboard.2.1993.720p.BluRay.x264-x0r_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,990 --> 00:02:06,237 Here you go. 2 00:02:06,272 --> 00:02:09,090 Well, the furniture's not new but it's in pretty good shape. 3 00:02:09,094 --> 00:02:10,754 And it's just been steamed today. 4 00:02:11,595 --> 00:02:14,308 - It's beautiful! - Yes it is. 5 00:02:16,264 --> 00:02:20,404 The morning sun can be pretty intense, especially if you're a night owl like me. 6 00:02:20,987 --> 00:02:24,202 No, no, I'm a morning person. Best light for painting. 7 00:02:24,237 --> 00:02:25,185 You an artist? 8 00:02:25,486 --> 00:02:27,642 Well that's what I'm here to find out. 9 00:02:27,843 --> 00:02:29,638 Well, then this place is perfect for you. 10 00:02:29,939 --> 00:02:31,600 Quiet building... Nice neighborhood... 11 00:02:32,801 --> 00:02:35,986 A fairly nice neighborhood... considering the area. 12 00:02:36,316 --> 00:02:37,151 Besides, 13 00:02:37,252 --> 00:02:39,892 you got me. Right next door. 14 00:02:43,645 --> 00:02:44,645 Yeah... 15 00:02:45,340 --> 00:02:46,458 So... 16 00:02:47,048 --> 00:02:49,760 The bathroom is over here behind the stairs. 17 00:02:50,005 --> 00:02:53,617 And the bedroom is right upstairs in the loft. 18 00:03:12,730 --> 00:03:14,725 Is this the only closet? 19 00:03:15,426 --> 00:03:17,220 Yeah, I'm afraid it is. 20 00:03:23,830 --> 00:03:26,485 This... used to be a real wood burning fire place here... 21 00:03:26,687 --> 00:03:28,382 but now it just operates on gas. 22 00:03:28,483 --> 00:03:30,509 You know... no fuss no muss, huh? 23 00:03:32,110 --> 00:03:32,945 I'll take it! 24 00:03:33,313 --> 00:03:35,504 Great! When would you like to move in? 25 00:03:35,705 --> 00:03:36,705 Next week? 26 00:03:37,106 --> 00:03:38,207 That soon? 27 00:03:38,608 --> 00:03:42,798 Okay well, you can sign the lease now and Elaine can sign it tonight. 28 00:03:43,061 --> 00:03:44,721 - Elaine? - My wife. 29 00:03:44,857 --> 00:03:47,183 She's the one that actually owns the building. 30 00:03:47,584 --> 00:03:49,145 And I guess should warn you... 31 00:03:49,181 --> 00:03:51,897 She's a bit... eccentric. 32 00:03:53,708 --> 00:03:56,027 - What do you mean? - Oh! She's harmless... 33 00:03:56,076 --> 00:03:58,534 It's just that she still thinks that it's 1969. 34 00:03:59,303 --> 00:04:00,821 You still want to move in? 35 00:04:01,635 --> 00:04:02,970 I... yeah! 36 00:04:03,071 --> 00:04:05,308 Well then. Welcome, neighbor. 37 00:04:05,498 --> 00:04:06,498 What's your name? 38 00:04:06,999 --> 00:04:08,000 Paige Benedict. 39 00:04:08,101 --> 00:04:10,293 Paige... well, I'm Jonas Lowrey. 40 00:04:10,394 --> 00:04:14,440 If you need anything, you call me... day or night. 41 00:04:14,851 --> 00:04:17,564 I think I'll be fine. Thanks. 42 00:05:01,677 --> 00:05:02,877 Oolaa... 43 00:05:02,978 --> 00:05:06,521 You're the new girl in unit "C" right? 44 00:05:06,622 --> 00:05:09,645 Yeah, and you must be Jonah's wife. 45 00:05:10,246 --> 00:05:11,388 How did you know that? 46 00:05:12,190 --> 00:05:13,490 Lucky guess. 47 00:05:14,949 --> 00:05:16,392 Elaine Lowrey. 48 00:05:17,593 --> 00:05:19,093 Paige Benedict. 49 00:05:19,695 --> 00:05:21,247 And this is Doo. 50 00:05:22,396 --> 00:05:24,689 Far out! He likes you. 51 00:05:26,290 --> 00:05:27,591 Oh boy! 52 00:05:31,393 --> 00:05:33,785 I named him after the song... 53 00:05:34,987 --> 00:05:36,229 The song? 54 00:05:36,897 --> 00:05:39,916 You know? Me and you and a dog named "Doo". 55 00:05:40,217 --> 00:05:44,337 Well, I think the song is "Me, you and a dog named Boo". 56 00:05:45,445 --> 00:05:46,480 What...? 57 00:05:46,781 --> 00:05:47,881 No... 58 00:05:48,582 --> 00:05:52,759 Who name their dog "Boo". That's a a stupid name. 59 00:05:52,771 --> 00:05:55,654 Isn't it, baby? Yes it is. 60 00:05:59,490 --> 00:06:02,339 Wow, that looks like it weighs a ton. 61 00:06:03,340 --> 00:06:05,210 Yeah. Feels like it too. 62 00:06:06,272 --> 00:06:09,740 What are you standing here rapping with me for? 63 00:06:09,775 --> 00:06:12,711 Get it inside before it breaks your back. 64 00:06:13,967 --> 00:06:16,558 Good idea! Thanks. 65 00:06:50,746 --> 00:06:53,995 Get a grip, Paige. It's only a Ouija board. 66 00:07:29,139 --> 00:07:31,265 Okay! The phones all hooked up. 67 00:07:31,366 --> 00:07:33,556 You got any cold beers in there? 68 00:07:35,558 --> 00:07:36,658 No. 69 00:07:36,793 --> 00:07:38,251 All I got is a coke. 70 00:07:38,286 --> 00:07:39,920 Oh! That's all you got. 71 00:08:01,627 --> 00:08:02,662 Hello! 72 00:08:02,762 --> 00:08:04,220 Anybody home? 73 00:08:05,928 --> 00:08:07,428 YES 74 00:08:35,837 --> 00:08:36,937 Hello? 75 00:08:38,339 --> 00:08:40,104 Is there anybody there? 76 00:08:43,541 --> 00:08:44,741 Hello? 77 00:08:46,943 --> 00:08:48,739 Is there somebody here? 78 00:08:52,708 --> 00:08:54,963 Oh my God! These things really work? 79 00:08:54,970 --> 00:08:56,165 YES 80 00:08:59,967 --> 00:09:01,267 Who are you? 81 00:09:02,700 --> 00:09:05,472 S... U... 82 00:09:06,062 --> 00:09:06,897 S... 83 00:09:07,399 --> 00:09:08,399 A... 84 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 N... 85 00:09:11,302 --> 00:09:12,602 Susan! 86 00:09:12,868 --> 00:09:14,003 YES 87 00:09:14,504 --> 00:09:15,605 Hi Susan, 88 00:09:15,606 --> 00:09:16,906 I'm... I'm Paige. 89 00:09:18,207 --> 00:09:19,508 Hello 90 00:09:20,009 --> 00:09:21,309 What are you doing here? 91 00:09:23,411 --> 00:09:26,210 P... R... 92 00:09:27,303 --> 00:09:28,238 O... 93 00:09:28,636 --> 00:09:29,571 M... 94 00:09:29,973 --> 00:09:30,908 O... 95 00:09:34,010 --> 00:09:35,210 A promo ...? 96 00:09:37,111 --> 00:09:38,412 A promotion! 97 00:09:39,413 --> 00:09:41,539 You know about the promotion? 98 00:09:42,640 --> 00:09:44,040 Am I going to get it? 99 00:09:46,642 --> 00:09:47,942 Susan? 100 00:09:50,744 --> 00:09:52,209 GOODBYE 101 00:09:58,712 --> 00:10:00,013 Sorry. 102 00:10:00,014 --> 00:10:01,653 I didn't mean to startle you. 103 00:10:02,612 --> 00:10:05,938 Mitch, what are you doing here? 104 00:10:06,497 --> 00:10:07,840 You forgot this. 105 00:10:07,841 --> 00:10:10,254 I thought you might need it for your CPA exam. 106 00:10:11,656 --> 00:10:13,251 And really, Paige... 107 00:10:13,252 --> 00:10:14,352 the question is... 108 00:10:14,888 --> 00:10:16,853 What are you doing here? 109 00:10:17,355 --> 00:10:19,416 I mean... look at this place, it's a dump. 110 00:10:21,017 --> 00:10:22,813 It's an artist loft... 111 00:10:23,281 --> 00:10:25,482 And living here is going to make you an artist... 112 00:10:27,410 --> 00:10:29,164 I am an artist! 113 00:10:29,241 --> 00:10:30,277 Why? 114 00:10:30,278 --> 00:10:32,598 Because you did a couple of drawings when you were a kid? 115 00:10:32,599 --> 00:10:34,130 You know, if you really wanted to paint, Paige, 116 00:10:34,131 --> 00:10:35,857 you could have just set your stuff up in the garage. 117 00:10:35,958 --> 00:10:37,624 You didn't have to move out. 118 00:10:39,359 --> 00:10:40,824 You don't understand... 119 00:10:42,127 --> 00:10:43,392 Yeah, you're right, I don't understand. 120 00:10:43,393 --> 00:10:45,124 Why don't you explain it to me? 121 00:10:45,592 --> 00:10:48,510 I tried to... You wouldn't listen. 122 00:10:48,812 --> 00:10:50,543 Well, I'm all ears now. 123 00:10:52,209 --> 00:10:53,609 Mitch... I... 124 00:10:54,210 --> 00:10:56,436 I can't do this anymore. I'm sorry. 125 00:10:58,237 --> 00:10:59,437 Can't do what? 126 00:10:59,539 --> 00:11:00,804 Mitch, please! 127 00:11:00,805 --> 00:11:01,970 Talk to me, Paige! 128 00:11:01,971 --> 00:11:05,315 - I can't! - Just talk to me, God dammit! 129 00:11:05,716 --> 00:11:07,216 Excuse me. 130 00:11:11,419 --> 00:11:13,779 Is everything alright in here? 131 00:11:16,881 --> 00:11:19,352 Yes, everything's fine. 132 00:11:22,739 --> 00:11:23,539 You know, man... 133 00:11:23,540 --> 00:11:26,031 maybe you should go find yourself some business or something... 134 00:11:26,032 --> 00:11:28,227 because right now you're in mine, okay? 135 00:11:28,328 --> 00:11:29,429 Well... 136 00:11:30,330 --> 00:11:33,171 Actually this is my business. 137 00:11:34,816 --> 00:11:36,547 You see, my sister owns the building... 138 00:11:36,576 --> 00:11:39,900 And , I'm pretty sure she has a policy 139 00:11:39,906 --> 00:11:42,334 against her tenants being harassed. 140 00:11:42,768 --> 00:11:43,868 So? 141 00:11:44,169 --> 00:11:45,270 So. 142 00:11:47,271 --> 00:11:50,127 You're not really going to make me call the police, are you? 143 00:12:02,631 --> 00:12:04,232 I am the police. 144 00:12:19,737 --> 00:12:21,000 Are you still here? 145 00:12:21,138 --> 00:12:23,164 25-O-5, Right? 146 00:12:24,165 --> 00:12:25,365 What? 147 00:12:25,366 --> 00:12:26,667 Your badge number. 148 00:12:26,802 --> 00:12:28,827 I just want to make sure I had it right. 149 00:12:28,828 --> 00:12:30,159 So, when you call your superiors 150 00:12:30,160 --> 00:12:31,460 so I can tell 'em... 151 00:12:31,495 --> 00:12:34,874 what great work you're doing for public relations down here! 152 00:13:05,923 --> 00:13:07,224 Thanks. 153 00:13:09,625 --> 00:13:12,674 - Russell Upton. - Paige Benedict. 154 00:13:13,575 --> 00:13:16,294 You must have a whole hell a lot of unpaid parking fines... 155 00:13:17,595 --> 00:13:20,186 No... he's my ex-boyfriend. 156 00:13:23,298 --> 00:13:25,158 MENTONE & SONS ACCOUNTING FIRM 157 00:13:38,263 --> 00:13:39,463 Carla? 158 00:13:40,465 --> 00:13:42,065 Wait. Hold on a second. 159 00:13:45,301 --> 00:13:47,985 Have you seen my books for the Eden account? 160 00:13:48,151 --> 00:13:52,273 I left them on Henry's desk last night but he can't find them. 161 00:13:52,839 --> 00:13:54,634 Why are you asking me? 162 00:13:56,736 --> 00:13:58,036 Well I... am... 163 00:13:58,737 --> 00:14:00,533 you were the last one in there. 164 00:14:02,902 --> 00:14:05,722 George, I'll call you back. Okay. 165 00:14:09,066 --> 00:14:10,732 What are you accusing me of? 166 00:14:12,233 --> 00:14:13,233 Nothing... 167 00:14:13,334 --> 00:14:15,235 I. .. I just... um 168 00:14:16,436 --> 00:14:17,440 Well you know... 169 00:14:17,441 --> 00:14:21,912 we're both up for this CPA position, and I... 170 00:14:23,813 --> 00:14:25,213 Listen to me, Paige... 171 00:14:25,715 --> 00:14:28,220 Do you really think I need steal your work 172 00:14:28,221 --> 00:14:30,317 in order to beat you out of this promotion? 173 00:14:31,418 --> 00:14:32,453 No! 174 00:14:33,055 --> 00:14:36,626 I don't... know... 175 00:14:36,713 --> 00:14:37,948 I guess not. 176 00:14:38,149 --> 00:14:40,244 Then why don't you go and look for it somewhere else? 177 00:14:49,953 --> 00:14:51,188 Oolaa! 178 00:14:51,490 --> 00:14:54,402 Have you met any of the other tenants yet? 179 00:14:54,437 --> 00:14:55,347 No... not yet. 180 00:14:56,348 --> 00:14:58,373 What about the guys behind you? 181 00:14:58,608 --> 00:15:01,429 You haven't heard any strange noises? 182 00:15:02,831 --> 00:15:05,019 Oh, what do you mean? 183 00:15:05,232 --> 00:15:06,633 Well. 184 00:15:06,934 --> 00:15:08,959 They claim they're just roommates, 185 00:15:08,960 --> 00:15:11,029 but I have my doubts. 186 00:15:11,352 --> 00:15:13,147 Not that I would say anything though 187 00:15:13,148 --> 00:15:15,139 because like I don't dig gossip. 188 00:15:15,850 --> 00:15:17,911 Not like Wanda Esbell. 189 00:15:19,012 --> 00:15:20,112 Who? 190 00:15:20,413 --> 00:15:22,533 The writer in unit "B". 191 00:15:24,110 --> 00:15:25,372 Never smiles. 192 00:15:26,279 --> 00:15:28,912 Never sets foot out of her apartment. 193 00:15:29,171 --> 00:15:33,215 Never has a pleasant thing to say about anybody. 194 00:15:34,916 --> 00:15:37,637 You know everyone in this building, don't you? 195 00:15:39,308 --> 00:15:41,381 I am the landlady. 196 00:15:41,937 --> 00:15:44,578 Did you ever know anyone named Susan? 197 00:15:46,272 --> 00:15:48,938 You mean Susan Sidney? 198 00:15:49,064 --> 00:15:51,444 I. .. I don't know. Or maybe ... 199 00:15:51,445 --> 00:15:53,297 Did she use to live here? 200 00:15:53,698 --> 00:15:56,040 Two years ago. Why? 201 00:15:56,053 --> 00:15:58,755 I found a Ouija board in the closet... 202 00:16:03,558 --> 00:16:04,652 Hi, Paige! 203 00:16:04,701 --> 00:16:07,320 - Get settle in okay? - Oh yeah, thanks. 204 00:16:09,005 --> 00:16:11,278 Oh, Christ! I'm sorry about that. 205 00:16:12,207 --> 00:16:13,738 Oh, it's okay. 206 00:16:13,925 --> 00:16:16,107 Listen, I'm the handyman around here. 207 00:16:16,110 --> 00:16:17,523 So if you ever need anything, 208 00:16:17,674 --> 00:16:19,746 and I mean anything, 209 00:16:19,747 --> 00:16:21,188 just let me know. 210 00:16:21,539 --> 00:16:23,429 Ahhh... thanks. 211 00:16:24,282 --> 00:16:27,495 You're making a fool of yourself, Jonas. 212 00:16:29,597 --> 00:16:30,897 Come on. 213 00:16:30,956 --> 00:16:33,769 The shower drain is clogged again. 214 00:16:33,770 --> 00:16:36,531 It's because you keep washing your goddamn mud in there. 215 00:16:36,732 --> 00:16:39,314 Well, I have to clean him, don't I? 216 00:16:39,315 --> 00:16:41,378 Well, hose him off in the backyard. 217 00:16:41,433 --> 00:16:43,305 He's a dog, for Christ sakes! 218 00:16:44,107 --> 00:16:46,409 Shhh! He's sensitive... 219 00:16:46,708 --> 00:16:51,081 You know he doesn't dig being called a D-O-G. 220 00:16:52,173 --> 00:16:53,215 Come on, Doo, 221 00:16:53,216 --> 00:16:55,509 Mommy and Daddy are going upstairs. 222 00:16:55,610 --> 00:16:58,623 Elaine, you get way too many drugs and weird stuff. 223 00:18:09,130 --> 00:18:12,013 Russel! Are you crazy? You nearly scared me to death! 224 00:18:12,295 --> 00:18:14,535 Yeah. My death. 225 00:18:17,441 --> 00:18:19,172 I'm... I'm... I'm so sorry. 226 00:18:19,243 --> 00:18:20,671 God I'm sorry... 227 00:18:21,846 --> 00:18:23,906 Oh God, it must have hurt. 228 00:18:24,746 --> 00:18:26,277 I don't know what came over me. 229 00:18:27,178 --> 00:18:29,074 Is there anything I can do for you? 230 00:18:29,375 --> 00:18:30,575 Yeah! 231 00:18:30,876 --> 00:18:32,176 Kill me! 232 00:18:34,678 --> 00:18:36,078 I'm sorry. 233 00:18:36,280 --> 00:18:38,597 I don't mean to laugh. 234 00:18:40,007 --> 00:18:41,907 Oh here, let me. 235 00:18:50,711 --> 00:18:51,811 There. 236 00:18:52,617 --> 00:18:54,082 How are you feeling now? 237 00:18:54,418 --> 00:18:55,419 Better? 238 00:18:55,420 --> 00:18:57,080 Oh, yeah, yeah! 239 00:18:57,681 --> 00:18:59,508 I always welcome new tenants by writhing around 240 00:18:59,509 --> 00:19:02,029 in the dust and he's groaning in agony. 241 00:19:03,501 --> 00:19:05,491 I still can't believe I did that. 242 00:19:05,492 --> 00:19:07,553 I'm usually not that aggressive. 243 00:19:08,290 --> 00:19:09,921 What are you doing down here, anyway? 244 00:19:10,222 --> 00:19:11,552 Checking the boiler for leaks. 245 00:19:12,688 --> 00:19:14,184 Shouldn't Jonas be doing that? 246 00:19:14,985 --> 00:19:16,580 He is the handyman, isn't he? 247 00:19:17,682 --> 00:19:19,613 I'm the handyman is more like it. 248 00:19:25,886 --> 00:19:27,781 You've got a great face, you know that? 249 00:19:30,084 --> 00:19:33,154 I'm not coming on to you. I'm a photographer. 250 00:19:35,683 --> 00:19:38,173 Would you consider posing for me some time? 251 00:19:39,676 --> 00:19:43,800 I don't think so. I'd be way too self-conscious. 252 00:19:43,817 --> 00:19:47,716 Okay I don't to push it. But ... 253 00:19:48,376 --> 00:19:51,509 Here is my card. In case you change your mind. 254 00:19:56,917 --> 00:19:59,110 Did Susan Sidney pose for you? 255 00:19:59,111 --> 00:20:02,449 - You knew Susan? - Uh, Elaine mentioned her. 256 00:20:03,467 --> 00:20:04,667 Figures. 257 00:20:05,168 --> 00:20:07,654 There's 3 forms of mass communication around here. 258 00:20:07,660 --> 00:20:10,481 Telephone, telefax and tell-Elaine. 259 00:20:12,465 --> 00:20:15,126 What was she like? Susan I mean? 260 00:20:15,959 --> 00:20:20,912 Smart, sexy, totally independent. 261 00:20:21,323 --> 00:20:22,696 And very tough. 262 00:20:22,982 --> 00:20:26,577 She'd kicked me just like you did, but she never would have apologized. 263 00:20:26,589 --> 00:20:29,153 So what were you and Elaine talking about her anyway? 264 00:20:29,273 --> 00:20:33,197 I found a Ouija board and I think it might be hers. 265 00:20:33,821 --> 00:20:34,863 Probably is. 266 00:20:35,655 --> 00:20:38,467 She was really into all that occult stuff. 267 00:20:40,369 --> 00:20:42,903 And yes, she did pose for me. 268 00:23:42,056 --> 00:23:44,365 I can't believe I'm doing this... 269 00:23:44,510 --> 00:23:45,652 Susan! 270 00:23:45,711 --> 00:23:47,286 Are you still here? 271 00:23:50,567 --> 00:23:51,709 Susan? 272 00:23:53,726 --> 00:23:56,394 Susan, is your last name Sidney? 273 00:23:57,110 --> 00:23:58,353 YES 274 00:23:58,912 --> 00:24:00,200 And, um... 275 00:24:00,214 --> 00:24:01,759 this is your Ouija board. 276 00:24:02,716 --> 00:24:03,958 YES 277 00:24:05,260 --> 00:24:06,700 What are you doing here? 278 00:24:07,261 --> 00:24:08,361 A... 279 00:24:09,163 --> 00:24:10,264 R... 280 00:24:10,965 --> 00:24:12,065 T... 281 00:24:12,566 --> 00:24:13,667 I... 282 00:24:14,068 --> 00:24:15,168 S... 283 00:24:15,427 --> 00:24:16,906 T... Artist? 284 00:24:17,041 --> 00:24:18,480 Are you an artist? 285 00:24:20,140 --> 00:24:21,318 H... 286 00:24:22,542 --> 00:24:23,655 E... 287 00:24:24,887 --> 00:24:26,077 L... 288 00:24:26,979 --> 00:24:28,893 P... Help? 289 00:24:29,961 --> 00:24:33,402 You need help? Or you mean you're here to help me? 290 00:24:37,938 --> 00:24:39,081 Susan? 291 00:24:42,984 --> 00:24:44,709 Susan, what do you mean? 292 00:25:12,958 --> 00:25:14,158 Whoa! 293 00:25:15,659 --> 00:25:17,112 Who did that? 294 00:25:24,874 --> 00:25:26,705 Susan, what are you doing? 295 00:25:31,397 --> 00:25:33,150 What the hell...? 296 00:27:41,597 --> 00:27:43,366 Susan! Are you alright? 297 00:27:44,932 --> 00:27:46,067 E... 298 00:27:46,968 --> 00:27:48,104 D... 299 00:27:48,370 --> 00:27:49,505 E... 300 00:27:50,107 --> 00:27:51,170 N... 301 00:27:51,174 --> 00:27:52,009 Eden? 302 00:27:52,210 --> 00:27:53,860 The Eden account? 303 00:27:54,012 --> 00:27:55,559 You know where my books are? 304 00:27:56,143 --> 00:27:57,278 C... 305 00:27:58,446 --> 00:27:59,581 A... 306 00:28:00,982 --> 00:28:02,083 R... 307 00:28:02,749 --> 00:28:03,884 L... 308 00:28:04,185 --> 00:28:06,735 A... Carla? 309 00:28:10,790 --> 00:28:12,290 That bitch! 310 00:28:41,302 --> 00:28:43,533 EDEN COSMETICS FISCAL YEAR 1993 311 00:28:44,439 --> 00:28:45,999 What the hell do you think you're doing? 312 00:28:46,001 --> 00:28:49,690 This is my office, my desk! How dare you come in here like this. 313 00:28:49,794 --> 00:28:51,988 - And you get out of here before... - Shut the fuck up. 314 00:28:53,296 --> 00:28:56,756 If you ever... pull a stunt like this again, 315 00:28:57,060 --> 00:29:00,323 you're going to need a calculator and count all the teeth you'll be missing. 316 00:29:19,294 --> 00:29:20,819 Hello! Paige Benedict. 317 00:29:20,820 --> 00:29:22,321 Paige! It's Mitch. 318 00:29:22,922 --> 00:29:24,714 Listen, I think we should talk. 319 00:29:24,854 --> 00:29:26,354 Mitch, I'm at work. 320 00:29:26,555 --> 00:29:29,249 Well, you wouldn't talk to me in your apartment, so... 321 00:29:29,382 --> 00:29:31,113 You weren't talking, you were yelling... 322 00:29:31,114 --> 00:29:33,100 and I'm not putting up with it anymore. 323 00:29:33,111 --> 00:29:35,485 Damn it, Paige! Just listen to what I have...! 324 00:29:52,409 --> 00:29:54,410 UPTON PHOTOGRAPHY Russell Upton 325 00:29:58,312 --> 00:30:00,137 Beautiful, Paige! ... Beautiful! 326 00:30:00,538 --> 00:30:01,739 Now be sexy. 327 00:30:02,440 --> 00:30:04,201 This is the sexiest I can... 328 00:30:04,937 --> 00:30:06,897 Come on! You're not even trying... 329 00:30:08,500 --> 00:30:10,825 It has nothing to do with trying... 330 00:30:11,426 --> 00:30:14,548 - I'm just not sexy. - I don't believe it! 331 00:30:14,960 --> 00:30:16,794 Here, lick your lips! 332 00:30:19,563 --> 00:30:21,923 I said lick them, not swallow them. 333 00:30:23,626 --> 00:30:26,504 I'm sorry. I just feel silly... 334 00:30:27,829 --> 00:30:29,429 That's because you're posing. 335 00:30:29,931 --> 00:30:32,257 Try to be more natural. Pretend I'm not here. 336 00:30:32,258 --> 00:30:35,362 Oh! Easier said than done. 337 00:30:35,363 --> 00:30:36,505 Okay 338 00:30:36,506 --> 00:30:39,111 Then, forget the camera. Just talk. 339 00:30:39,161 --> 00:30:43,084 - Tell me about yourself. - What do you want to know? 340 00:30:43,622 --> 00:30:47,320 - Whatever you want to tell me. - Okay. 341 00:30:47,326 --> 00:30:52,601 I'm an only child, born and raised on a farm in Indiana. 342 00:30:52,648 --> 00:30:57,583 My parents were very old fashioned and very strict. 343 00:30:57,869 --> 00:31:01,257 - I could have guessed that much. - How come? 344 00:31:01,286 --> 00:31:05,695 - You dress like Mary Poppins. - I beg your pardon. 345 00:31:05,898 --> 00:31:08,167 Perfect! See, there's a natural pose... 346 00:31:08,437 --> 00:31:11,579 Good enough for my driver's license, I'm sure. 347 00:31:14,581 --> 00:31:16,147 So how long you've been interested in art? 348 00:31:16,372 --> 00:31:19,144 Oh! Guys lyings I can remember... 349 00:31:19,552 --> 00:31:24,481 When the other little girls were playing jump rope, I was doing charcoal sketches. 350 00:31:25,071 --> 00:31:26,753 Then how did you end up an accountant? 351 00:31:27,536 --> 00:31:31,532 Well, I wanted to go to Art School and become a painter 352 00:31:31,793 --> 00:31:35,085 but my father wanted me to go to college and study business. 353 00:31:35,440 --> 00:31:39,509 He said a career in art was too risky. 354 00:31:40,098 --> 00:31:44,484 So we compromised. I went to college and studied business. 355 00:31:45,666 --> 00:31:47,673 You always do what your father wants? 356 00:31:47,936 --> 00:31:50,109 Until he died last year. 357 00:31:50,410 --> 00:31:52,802 And then I decided to do what I want. 358 00:31:52,803 --> 00:31:54,986 Move out here, and become a painter. 359 00:31:55,787 --> 00:31:58,700 - So what happened? - I met Mitch ... 360 00:31:58,721 --> 00:32:04,285 and fell into the same doormat relationship I had with my father. 361 00:32:04,340 --> 00:32:06,635 And you eventually give up painting. 362 00:32:07,437 --> 00:32:12,409 Well, that didn't take much. I hadn't drawn anything in 4 years. 363 00:32:12,501 --> 00:32:16,050 I don't ... sorry, it's like I have writer's block or something. 364 00:32:16,551 --> 00:32:22,457 And I'm not very good at confrontation. At least not until today. 365 00:32:22,568 --> 00:32:25,760 - What happened today? - I don't know. 366 00:32:25,762 --> 00:32:30,195 I guess I just got tired of always playing it safe. 367 00:32:31,472 --> 00:32:33,997 Is that what made you change your mind about posing? 368 00:32:37,699 --> 00:32:39,201 POLICE 369 00:32:48,404 --> 00:32:49,806 CORONER 370 00:33:17,315 --> 00:33:18,615 What happened? 371 00:33:18,816 --> 00:33:21,475 It's Jonas. He's had an accident. 372 00:33:21,485 --> 00:33:23,281 What? How? 373 00:33:23,282 --> 00:33:24,582 The boiler. 374 00:33:24,883 --> 00:33:28,245 I begged him to stop drinking...! I begged him! 375 00:33:28,246 --> 00:33:29,758 He must have been drunk out of his mind. 376 00:33:29,759 --> 00:33:33,244 She said it looked like he hit the boiler room door with every tool he had. 377 00:33:34,119 --> 00:33:36,552 Where is Doo? Where is my dog? 378 00:33:36,587 --> 00:33:38,908 I'm sure he's fine. He's probably in the apartment somewhere. 379 00:33:39,241 --> 00:33:42,017 - Don't believe I knew! - Okay, okay, okay. 380 00:36:12,516 --> 00:36:13,751 Hello? 381 00:36:13,752 --> 00:36:16,450 Paige? It's Henry. Are you coming in today? 382 00:36:20,257 --> 00:36:24,960 You know...? Um... I'm really not feeling that good, Henry. 383 00:36:24,980 --> 00:36:27,207 I think I'm getting the flu or something. 384 00:36:27,308 --> 00:36:29,033 Oh well, that explains it then. 385 00:36:29,034 --> 00:36:30,795 I figured it had to be something pretty serious 386 00:36:30,796 --> 00:36:32,656 in order for you to miss a day of work. 387 00:36:32,757 --> 00:36:37,090 Oh, yeah! You know. I'm sorry I didn't call. 388 00:36:37,093 --> 00:36:38,888 I slept right through my alarm. 389 00:36:38,889 --> 00:36:40,619 No, no, no! I understand. 390 00:36:40,755 --> 00:36:44,256 - You just get well quick, okay? - Yeah okay. Thanks, I will. 391 00:37:01,102 --> 00:37:02,302 Who is it? 392 00:37:02,303 --> 00:37:03,507 Paige, it's me. 393 00:37:04,605 --> 00:37:06,005 What do you want? 394 00:37:06,306 --> 00:37:08,133 Well, I heard about the accident here yesterday 395 00:37:08,134 --> 00:37:11,388 and I wanted to make sure that you are alright. 396 00:37:16,827 --> 00:37:18,904 Can I come in, please? 397 00:37:32,934 --> 00:37:35,165 Christ, you look like shit! 398 00:37:36,036 --> 00:37:38,657 You came all the way over here just to tell me that? 399 00:37:38,658 --> 00:37:39,780 No. 400 00:37:39,781 --> 00:37:41,331 I came over here because I wanted to make sure 401 00:37:41,332 --> 00:37:43,406 that you are alright. I was worried. 402 00:37:47,719 --> 00:37:49,068 You did this? 403 00:37:50,522 --> 00:37:51,722 Yeah? So? 404 00:37:52,624 --> 00:37:55,284 Well, it's .. it's great! 405 00:37:59,386 --> 00:38:00,888 Do you really think so? 406 00:38:01,089 --> 00:38:02,480 Hell, yes I think so! 407 00:38:02,485 --> 00:38:04,441 Paige, when you told me you wanted to paint 408 00:38:04,442 --> 00:38:07,660 I had absolutely no idea that you were capable of... 409 00:38:13,664 --> 00:38:16,483 I guess I wasn't very supportive, was I? 410 00:38:20,986 --> 00:38:22,287 Right... 411 00:38:22,688 --> 00:38:26,000 Well, I should go. I've got a watch. 412 00:38:27,238 --> 00:38:28,438 Mitch! 413 00:38:30,506 --> 00:38:32,037 Could you do me a favor? 414 00:38:32,438 --> 00:38:33,739 Name it. 415 00:38:34,040 --> 00:38:35,936 A woman named Susan Sidney. 416 00:38:36,337 --> 00:38:38,398 She used to lived here about 2 years ago. 417 00:38:39,633 --> 00:38:41,529 Could you find out how she died? 418 00:38:41,931 --> 00:38:43,432 What for? 419 00:38:46,934 --> 00:38:48,134 Okay. 420 00:38:49,236 --> 00:38:51,067 Might take a couple of days. 421 00:38:52,170 --> 00:38:54,460 Okay. Thanks. 422 00:39:42,484 --> 00:39:45,277 Ashes to ashes. Dust to dust. 423 00:39:45,787 --> 00:39:48,074 The Lord giveth and the Lord taketh away. 424 00:39:48,845 --> 00:39:50,500 Rest in peace, brother Jonas. 425 00:39:52,047 --> 00:39:56,618 In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost. Amen. 426 00:39:59,220 --> 00:40:01,710 - Thanks for coming. - You're welcome. 427 00:40:02,812 --> 00:40:03,948 Thanks for coming. 428 00:40:16,855 --> 00:40:20,949 - You okay? - Yeah. 429 00:40:22,495 --> 00:40:23,995 I'm glad you came. 430 00:40:25,396 --> 00:40:29,090 - You look great. - Thanks. 431 00:40:30,032 --> 00:40:34,252 - I didn't see Elaine anywhere. - She hasn't accepted it yet. 432 00:40:34,926 --> 00:40:38,888 - I suppose it will take time. - More than you know. 433 00:40:39,290 --> 00:40:42,366 Our parents died in '69, that's why she's stuck there. 434 00:40:43,219 --> 00:40:44,850 Russel, I'm sorry. 435 00:40:45,951 --> 00:40:49,400 It was a long time ago. I was just a kid. 436 00:40:50,986 --> 00:40:54,395 Luckily we inherit a lot of property, got us through the tough times. 437 00:40:55,244 --> 00:40:58,195 Now if there's anything I can do, you let me know. 438 00:40:58,661 --> 00:40:59,797 Thanks. 439 00:41:01,198 --> 00:41:02,498 Actually, she's better off without him. 440 00:41:02,499 --> 00:41:04,190 I mean, he was a drunk and a cheat. 441 00:41:04,191 --> 00:41:05,930 - Russel! - What? 442 00:41:06,169 --> 00:41:08,326 You gonna tell me he never made a pass at you. 443 00:41:12,228 --> 00:41:13,363 I suppose. 444 00:41:13,429 --> 00:41:14,566 You suppose. 445 00:41:15,132 --> 00:41:17,736 Trust me, he went after anything in a skirt. 446 00:41:18,396 --> 00:41:19,696 Poor Elaine ! 447 00:41:20,197 --> 00:41:21,562 She doesn't know. 448 00:41:24,165 --> 00:41:25,961 How could she not know? 449 00:41:26,262 --> 00:41:28,653 She lives in her own little world. 450 00:41:29,255 --> 00:41:31,521 Reality very rarely intrudes. 451 00:41:34,183 --> 00:41:37,462 Do you think Jonas had an affair with Susan Sidney? 452 00:41:38,064 --> 00:41:39,365 I know he did. 453 00:41:39,566 --> 00:41:41,332 That's how she paid her rent. 454 00:41:43,567 --> 00:41:45,472 And Elaine never knew? 455 00:41:46,235 --> 00:41:47,712 I made sure she didn't. 456 00:41:47,802 --> 00:41:49,798 And Jonas, he wasn't gonna tell her. 457 00:41:52,800 --> 00:41:54,166 So how did she die? 458 00:41:54,767 --> 00:41:57,498 - Who? - Susan of course. 459 00:41:57,835 --> 00:42:00,112 Susan's not dead. She moved. 460 00:42:00,369 --> 00:42:02,200 I made Jonas kick her out. 461 00:42:02,902 --> 00:42:04,202 What? 462 00:42:16,308 --> 00:42:17,708 Okay. 463 00:42:18,111 --> 00:42:19,411 Who are you? 464 00:42:20,013 --> 00:42:21,478 I know you're here. 465 00:42:22,380 --> 00:42:24,010 Answer me, God damn it! 466 00:42:27,013 --> 00:42:29,273 You're not Susan Sidney, are you? 467 00:42:30,941 --> 00:42:31,776 YES. 468 00:42:31,777 --> 00:42:32,878 Okay. 469 00:42:32,879 --> 00:42:33,980 You are Susan... 470 00:42:34,981 --> 00:42:36,281 How did you die? 471 00:42:36,882 --> 00:42:48,582 M-U-R-D-E-R. Murder? 472 00:42:48,789 --> 00:42:49,982 You were murdered? 473 00:42:52,958 --> 00:42:53,993 No... 474 00:42:55,695 --> 00:42:59,720 I don't believe you. Russel says Susan's still alive. 475 00:43:00,574 --> 00:43:16,123 R-I-F-L-E C-A-P-E. 476 00:43:17,002 --> 00:43:18,203 Rifle Cape? 477 00:43:18,804 --> 00:43:20,592 What's that suppose to mean? 478 00:43:21,005 --> 00:43:22,207 Susan... 479 00:43:22,208 --> 00:43:23,432 What does it mean? 480 00:43:24,510 --> 00:43:28,406 Susan, I can't help you unless you tell me what you want. 481 00:43:31,100 --> 00:43:32,535 BYE. 482 00:43:46,044 --> 00:43:47,739 - Hello? - Paige. 483 00:43:48,342 --> 00:43:50,267 Hey listen, I got that info you wanted. 484 00:43:50,368 --> 00:43:53,987 But there is no death certificate on file for Susan Sidney anywhere. 485 00:43:55,328 --> 00:43:57,093 Are you sure she's dead? 486 00:43:58,995 --> 00:43:59,930 No. 487 00:44:00,931 --> 00:44:04,772 Okay, I've got to run trace and see if I can find out if she's moved and where. 488 00:44:05,075 --> 00:44:07,894 And I should have the information for you by tonight, okay? 489 00:44:12,931 --> 00:44:14,832 Hello? You still there? 490 00:44:15,029 --> 00:44:18,990 Ehhh... yeah. I gotta go Mitch. 491 00:44:20,233 --> 00:44:21,433 Okay. 492 00:44:21,735 --> 00:44:22,735 That's it! 493 00:44:22,736 --> 00:44:25,167 I'm through with you, whoever you are! 494 00:44:25,730 --> 00:44:28,250 This thing is going out with tonight's garbage! 495 00:44:28,316 --> 00:44:29,352 NO. 496 00:45:02,834 --> 00:45:04,199 Are you sure you're alright? 497 00:45:04,701 --> 00:45:06,251 Maybe we should call a doctor. 498 00:45:06,286 --> 00:45:09,070 No. .. I'm fine. I just fainted. 499 00:45:10,468 --> 00:45:13,030 You did more than that... 500 00:45:13,065 --> 00:45:18,909 You... You screamed like you were having a bad acid flashback. 501 00:45:19,694 --> 00:45:23,884 What’s going on, Paige? When did you paint this? 502 00:45:25,829 --> 00:45:29,162 What do you guys know about Ouija boards? 503 00:45:29,754 --> 00:45:32,356 Not much. I mean supposedly 504 00:45:32,357 --> 00:45:35,116 ghosts can spell out messages with that pointer thing, right? 505 00:45:35,642 --> 00:45:37,443 Do you believe that? 506 00:45:37,578 --> 00:45:38,646 No. 507 00:45:39,148 --> 00:45:42,208 I figure it's probably just your own subconscious. 508 00:45:42,768 --> 00:45:44,339 How about you? 509 00:45:45,606 --> 00:45:47,458 Last week I would have said no. 510 00:45:47,493 --> 00:45:50,878 It's only a game, like checkers or chess. 511 00:45:52,281 --> 00:45:53,919 But now I... 512 00:45:53,954 --> 00:45:55,689 I believe it. 513 00:45:56,684 --> 00:45:57,784 You do? 514 00:45:58,287 --> 00:46:01,135 I'm not the only one, Russel... 515 00:46:01,270 --> 00:46:07,000 Lots of people believe in spirits and that you reach them with the Ouija board. 516 00:46:07,016 --> 00:46:09,691 You can! I mean I have! 517 00:46:11,486 --> 00:46:15,783 I have been in contact with a spirit since the day I moved in. 518 00:46:17,639 --> 00:46:19,864 It claims to be Susan Sidney. 519 00:46:21,542 --> 00:46:23,107 But Susan isn't dead. 520 00:46:23,109 --> 00:46:24,840 Well, how do you know that? 521 00:46:24,942 --> 00:46:27,584 I mean... you haven't seen her in two years, right? 522 00:46:28,939 --> 00:46:31,081 And so I've been painting again. 523 00:46:31,637 --> 00:46:33,039 Susan helped me. 524 00:46:34,239 --> 00:46:37,554 What are you talking about? Susan was an exotic dancer. 525 00:46:39,202 --> 00:46:43,666 - Susan wasn't an artist? - A con artist maybe. 526 00:46:43,667 --> 00:46:44,403 Halt... 527 00:46:44,404 --> 00:46:48,190 There is only one way to find out for sure. 528 00:46:49,678 --> 00:46:50,880 Susan? 529 00:46:51,817 --> 00:46:53,182 If you are Susan... 530 00:46:54,283 --> 00:46:55,284 Are you here? 531 00:46:59,788 --> 00:47:00,888 Susan? 532 00:47:00,989 --> 00:47:04,014 Ladies, this is really weird. 533 00:47:04,049 --> 00:47:06,560 - Hold it, Russel! - I feel stupid. 534 00:47:06,661 --> 00:47:08,892 Well, so did I at first. 535 00:47:16,897 --> 00:47:18,500 That's Doo. 536 00:47:20,199 --> 00:47:22,378 Susan must be close by. 537 00:47:27,199 --> 00:47:28,970 Susan, is that you? 538 00:47:29,632 --> 00:47:30,768 YES. 539 00:47:32,770 --> 00:47:35,318 And you still claim to be Susan Sidney? 540 00:47:35,353 --> 00:47:36,528 YES. 541 00:47:38,564 --> 00:47:40,790 Then you know these people with me. 542 00:47:41,756 --> 00:47:42,892 YES. 543 00:47:44,195 --> 00:47:45,330 Good. 544 00:47:45,366 --> 00:47:47,427 They want to ask you some questions. 545 00:47:47,992 --> 00:47:49,127 NO. 546 00:47:49,228 --> 00:47:50,064 No? 547 00:47:50,665 --> 00:47:52,067 Why not? 548 00:47:52,669 --> 00:47:54,664 You are Susan Sidney, right? 549 00:47:55,165 --> 00:48:05,481 U-P-T-O-W-N 550 00:48:05,772 --> 00:48:07,172 Uptown? 551 00:48:07,473 --> 00:48:08,673 Uptown...? 552 00:48:08,810 --> 00:48:10,971 Susan, what's uptown. You? 553 00:48:11,571 --> 00:48:29,046 2-1-7 P-A-R-K-W-O-O-D 554 00:48:29,892 --> 00:48:34,169 Wow! 217 Parkwood 555 00:48:34,909 --> 00:48:36,410 It's an address. 556 00:48:37,311 --> 00:48:38,512 Susan? 557 00:48:39,179 --> 00:48:40,646 Is that where you murdered? 558 00:48:41,247 --> 00:48:43,586 Come on, guys! This is not Susan. 559 00:48:43,621 --> 00:48:44,676 YES. 560 00:48:47,478 --> 00:48:49,886 Then, what's your middle name? 561 00:48:50,881 --> 00:48:53,013 When is your birthday? 562 00:48:54,514 --> 00:48:56,743 Where are you from originally? 563 00:48:57,716 --> 00:48:59,172 She's getting agitated... 564 00:48:59,173 --> 00:49:01,014 Why? Because she can't answer the lightning round? 565 00:49:01,015 --> 00:49:02,478 Or maybe she's just confused. 566 00:49:02,479 --> 00:49:04,560 Oh, I am sure death is very disorientating. 567 00:49:04,563 --> 00:49:07,380 Shut up, Russell! You're upsetting her. 568 00:49:07,381 --> 00:49:09,875 Upsetting who? This is not Susan. 569 00:49:22,982 --> 00:49:24,782 That's it! 570 00:49:25,185 --> 00:49:28,919 I don't think that's it all. I'm splitting. 571 00:49:40,327 --> 00:49:42,027 That was incredible! 572 00:49:48,497 --> 00:49:50,971 Maybe you shouldn't use this thing anymore. 573 00:49:58,895 --> 00:50:03,145 There's a ... map in the side table. 574 00:50:03,803 --> 00:50:06,362 See if you can find Parkwood Street. 575 00:50:07,289 --> 00:50:09,229 You sure you want to do this? 576 00:50:09,521 --> 00:50:12,266 Yeah ... I'm sure. 577 00:50:26,326 --> 00:50:28,352 - Hello? - Paige... 578 00:50:28,465 --> 00:50:32,490 Listen here. There is absolutely no paper on this Susan Sidney at all. 579 00:50:33,382 --> 00:50:35,151 Oh so, what does that mean? 580 00:50:35,384 --> 00:50:36,944 Well, it means that when she moved from there, 581 00:50:36,945 --> 00:50:38,741 she never reestablish her new address, 582 00:50:38,748 --> 00:50:42,627 not with the phone company, the post office. None of the utilities. 583 00:50:43,003 --> 00:50:44,833 Oh, that's unusual isn't it? 584 00:50:45,299 --> 00:50:47,850 Well ... not if she moved out of state. 585 00:50:47,870 --> 00:50:49,430 She could have moved in with somebody here, 586 00:50:49,431 --> 00:50:51,922 who just has all the utilities in his own name. 587 00:50:54,024 --> 00:50:56,186 Mitch, what's a Rifle Cape? 588 00:50:56,986 --> 00:50:58,287 I have no idea. 589 00:50:58,830 --> 00:51:00,971 It's not part of a gun or something? 590 00:51:01,056 --> 00:51:02,192 No. 591 00:51:02,794 --> 00:51:03,929 Okay. 592 00:51:04,065 --> 00:51:06,392 I can't find Parkwood Street anywhere. 593 00:51:06,693 --> 00:51:07,828 What? 594 00:51:17,134 --> 00:51:21,141 Mitch, do you know where 217 Parkwood Street is? 595 00:51:21,880 --> 00:51:23,346 Never heard of it. 596 00:51:23,881 --> 00:51:26,007 You must have, it's uptown somewhere. 597 00:51:26,073 --> 00:51:27,309 No. 598 00:51:27,711 --> 00:51:30,302 - Not unless... - Unless what? 599 00:51:30,467 --> 00:51:32,694 Are you sure you're not talking about Park Woods? 600 00:51:32,995 --> 00:51:34,295 Park Woods? 601 00:51:34,296 --> 00:51:35,956 Right. The Woods. 602 00:51:36,068 --> 00:51:38,689 Outside the city limits, near the Interstate... 603 00:51:38,724 --> 00:51:40,421 Yes! Yes! That must be it! 604 00:51:40,522 --> 00:51:42,188 Thanks, Mitch. I got to go. 605 00:51:46,392 --> 00:51:47,793 What's up? 606 00:51:50,396 --> 00:51:52,456 Are there any shovels in the basement? 607 00:51:52,828 --> 00:51:54,693 WARNING! NO TRESPASSING 608 00:52:11,722 --> 00:52:14,568 You know, if I were to list every stupid stunt 609 00:52:14,569 --> 00:52:17,316 I've ever pulled in my entire life, 610 00:52:17,317 --> 00:52:19,713 this would rate in the top two. 611 00:52:19,907 --> 00:52:22,260 We don't even know what we're looking for! 612 00:52:22,667 --> 00:52:25,712 I think this is where Susan was killed and buried. 613 00:52:31,200 --> 00:52:34,018 Oh, man! I have a bad feeling about this... 614 00:52:43,518 --> 00:52:44,879 So where do we start? 615 00:52:44,986 --> 00:52:48,682 She said 217 Parkwoods. That must mean something. 616 00:52:48,773 --> 00:52:51,386 What do you think? We gonna find a sign that says 217, 617 00:52:51,387 --> 00:52:52,947 the big "X" that marks the spot? 618 00:52:52,982 --> 00:52:55,052 I don't know, Russell! It's a mystery! 619 00:52:55,154 --> 00:52:56,585 You don't want to help me figure it out, fine. 620 00:52:56,685 --> 00:52:59,778 But I've spent all my entire life playing it safe. 621 00:52:59,779 --> 00:53:03,676 I'm sick of it! Now I need to do this. 622 00:53:04,440 --> 00:53:07,942 Not just for Susan, but for me. 623 00:53:10,343 --> 00:53:11,809 What was that? 624 00:53:16,777 --> 00:53:18,042 It's footsteps. 625 00:53:18,043 --> 00:53:21,527 - Someone else is here! - Or something... 626 00:53:21,875 --> 00:53:23,570 We are in the woods, Paige. 627 00:53:23,971 --> 00:53:26,850 It could be a bear... or a cat. 628 00:53:28,305 --> 00:53:30,036 Let's get the hell out of here. 629 00:53:47,871 --> 00:53:49,531 What the hell are you two doing here? 630 00:53:50,032 --> 00:53:53,036 Mitch... Something's chasing us. 631 00:53:53,134 --> 00:53:54,672 Alright, go to the car, I'll check it out. 632 00:53:54,673 --> 00:53:57,738 - No, don't go. - Just do what I'm asking you to, ok? 633 00:53:57,779 --> 00:54:00,404 Come on, Paige, let him play Dirty Harry. 634 00:54:27,735 --> 00:54:29,202 Who's there? 635 00:54:39,337 --> 00:54:40,867 Here's your bogeyman. 636 00:54:44,302 --> 00:54:47,156 Have you both completely lost your minds? 637 00:54:48,859 --> 00:54:51,536 Us? You're the one who just shot Rocky. 638 00:54:51,590 --> 00:54:54,343 Hey listen, Chuckle Head. Now is not the time for you 639 00:54:54,346 --> 00:54:57,040 to impress me with your wit. Do you understand? 640 00:54:57,075 --> 00:54:57,843 Mitch... 641 00:54:57,944 --> 00:54:59,447 No, Paige. You don't even know this guy. 642 00:54:59,448 --> 00:55:01,478 What are you doing out in the middle of nowhere with him? 643 00:55:01,548 --> 00:55:04,750 She invited me. The question is, what are you doing out here? 644 00:55:05,110 --> 00:55:07,573 I was looking for Paige. I was worried about her. 645 00:55:07,732 --> 00:55:09,889 - Yeah? - Yeah! 646 00:55:10,034 --> 00:55:12,389 I wonder if wasn't you chasing us back there. 647 00:55:12,855 --> 00:55:13,955 What ? 648 00:55:14,357 --> 00:55:17,200 Maybe you trying to scare... Get her to move back in. 649 00:55:17,319 --> 00:55:19,280 Your charm sure isn't gonna do it. 650 00:55:21,482 --> 00:55:22,876 Stop it! Both of you. 651 00:55:22,877 --> 00:55:25,205 - You're very brave with that gun. - Then you want me to get rid of it? 652 00:55:25,208 --> 00:55:29,117 - Yeah! Give it to me! - Shut up! Just shut the fuck up! 653 00:55:31,569 --> 00:55:33,299 Come on. I'm taking you home. 654 00:55:36,771 --> 00:55:40,028 Are you asking me or telling me? 655 00:55:42,827 --> 00:55:48,372 I'm asking you. Please... 656 00:55:58,296 --> 00:56:00,228 I'll call you tomorrow, okay? 657 00:56:25,430 --> 00:56:27,227 What's happening to you, Paige? 658 00:56:28,530 --> 00:56:30,094 What do you mean? 659 00:56:31,396 --> 00:56:33,256 Now look at the way you're dressed... 660 00:56:36,493 --> 00:56:39,464 - What about it? - Baby, that's not you. 661 00:56:41,093 --> 00:56:44,476 Same as the first time I've ever heard you swear, ever. 662 00:56:44,819 --> 00:56:47,481 Since when did you notice anything I said ...? 663 00:56:48,082 --> 00:56:50,900 Or wanted, or cared about? 664 00:56:51,202 --> 00:56:52,768 I noticed... 665 00:56:53,968 --> 00:56:55,693 I'm not an idiot, Paige. 666 00:56:56,435 --> 00:56:58,164 I knew you were unhappy, I just ... 667 00:56:59,707 --> 00:57:01,394 I don't know, I was afraid to mention it to you 668 00:57:01,395 --> 00:57:03,445 because I thought you would leave. 669 00:57:04,498 --> 00:57:06,028 But I left you anyway. 670 00:57:06,930 --> 00:57:09,304 Well, I didn't say it was a good plan. 671 00:57:13,391 --> 00:57:15,587 It really hurt me when you left. 672 00:57:16,386 --> 00:57:18,278 And you know how I get when I'm hurt. 673 00:57:18,279 --> 00:57:21,003 I'm angry and nasty... 674 00:57:22,238 --> 00:57:24,663 It doesn't mean that I don't care about you. 675 00:57:25,164 --> 00:57:26,566 I know. 676 00:57:27,066 --> 00:57:28,887 I want you to move back in. 677 00:57:31,997 --> 00:57:35,109 - I can't. - Why not? 678 00:57:36,300 --> 00:57:40,096 This Russell character, I suppose he's the sensitive type. 679 00:57:40,097 --> 00:57:45,731 - Knows exactly what you need? - I don't even know exactly what I need. 680 00:59:15,017 --> 00:59:18,386 PANPIPES MAGICKAL MARKETPLACE 681 00:59:19,513 --> 00:59:21,855 I know what you're thinking. 682 00:59:22,239 --> 00:59:24,595 You've never seen a Jewish occultist before. 683 00:59:25,031 --> 00:59:27,374 Not to worry, I'm not orthodox. 684 00:59:27,629 --> 00:59:30,351 First thing you gotta understand, 685 00:59:30,528 --> 00:59:35,762 is that spirits are all around us all... the time. 686 00:59:36,650 --> 00:59:39,438 But they can't reach us without some kind of help. 687 00:59:39,473 --> 00:59:40,864 Like the Ouija board! 688 00:59:40,898 --> 00:59:42,265 Correct! 689 00:59:42,664 --> 00:59:44,459 When you use the Ouija... 690 00:59:44,660 --> 00:59:46,089 you open the door... 691 00:59:46,289 --> 00:59:47,657 and the spirits... 692 00:59:48,657 --> 00:59:50,120 can step through. 693 00:59:50,122 --> 00:59:52,742 So that's how she was able to break my mirror? 694 00:59:52,743 --> 00:59:54,503 Because we were using the Ouija. 695 00:59:54,604 --> 00:59:55,803 Right! 696 00:59:56,004 --> 00:59:58,093 No Ouija, no broken glass. 697 00:59:58,264 --> 00:59:59,859 Couldn't that be dangerous? 698 00:59:59,960 --> 01:00:01,162 Sure. 699 01:00:01,863 --> 01:00:03,922 You get an evil spirit... 700 01:00:06,559 --> 01:00:11,581 You could have furniture and silverware flying all over the place. 701 01:00:11,976 --> 01:00:14,037 This spirit of yours, she was murdered. 702 01:00:14,538 --> 01:00:16,518 Yes... How...? How did you know that? 703 01:00:17,998 --> 01:00:19,627 They all say that. 704 01:00:19,828 --> 01:00:22,286 Being dead must be really dull. 705 01:00:22,486 --> 01:00:25,314 Because they love to "talk" to us. 706 01:00:25,342 --> 01:00:27,101 But they know we won't talk to them 707 01:00:27,102 --> 01:00:30,204 if they're some boring schmuck who died of old age. 708 01:00:30,553 --> 01:00:33,100 So they say they were murdered. 709 01:00:33,418 --> 01:00:37,149 I guess even in the spirit world, sex and violence sells. 710 01:00:37,508 --> 01:00:40,776 So what are you saying? All spirits are liars. 711 01:00:41,072 --> 01:00:43,611 To a degree, yeah. 712 01:00:43,646 --> 01:00:47,411 - What's a a rifle cape? - You got me. 713 01:00:48,030 --> 01:00:50,831 It isn't some spiritual term of some kind? 714 01:00:51,350 --> 01:00:52,792 Not that I know of. 715 01:00:53,317 --> 01:00:55,437 Are you sure she didn't misspell it? 716 01:00:56,478 --> 01:00:59,189 - Is that possible? - Are you kidding? 717 01:00:59,310 --> 01:01:01,104 Spirits are terrible spellers. 718 01:01:01,305 --> 01:01:04,781 Their communication skills in general leave a lot to be desired. 719 01:01:05,568 --> 01:01:06,696 Look... 720 01:01:07,104 --> 01:01:09,887 assuming that all this stuff 721 01:01:09,971 --> 01:01:14,113 isn't just a bunch of "mumbo jumbo". 722 01:01:14,469 --> 01:01:18,872 How can we be sure this spirit really is who it says it is? 723 01:01:19,322 --> 01:01:20,672 You're not sure? 724 01:01:21,887 --> 01:01:25,666 - Did you know her when she was alive? - I did. 725 01:01:25,750 --> 01:01:30,899 I got just the thing ... for you. 726 01:01:31,075 --> 01:01:36,621 - What is it? - An automatic writer. 727 01:01:37,226 --> 01:01:40,657 You use it just like a regular planchet. 728 01:01:41,023 --> 01:01:45,117 You put it on a sketch pad instead of a Ouija board. 729 01:01:45,511 --> 01:01:50,380 And ... you stick a pen ... in this hole. 730 01:01:50,631 --> 01:01:56,673 Then this, Susan of yours will actually have to write out her messages. 731 01:01:56,851 --> 01:01:58,724 Well, what good is that? 732 01:01:58,811 --> 01:02:01,794 If it's really her, it will be her handwriting, not yours. 733 01:02:02,723 --> 01:02:04,476 That's incredible! 734 01:02:05,487 --> 01:02:07,465 When did they come up with this? 735 01:02:07,466 --> 01:02:11,000 What's today? The fifth. About two thousand years ago. 736 01:02:11,790 --> 01:02:17,168 They actually predate Ouija boards been around since at least 540 BC. 737 01:02:17,468 --> 01:02:20,572 Which makes them only slightly older than my mother-in-law. 738 01:02:21,297 --> 01:02:26,342 You got any other questions ... Read this. 739 01:02:28,322 --> 01:02:30,864 The Complete History Of OUIJA 740 01:02:32,322 --> 01:02:36,253 So, as soon as we get back, see if find a sample of Susan's handwriting. 741 01:02:37,177 --> 01:02:38,738 Can't wait to use this. 742 01:02:38,897 --> 01:02:42,146 Maybe you should read the book first. Find out what you're doing. 743 01:02:43,301 --> 01:02:45,835 You read the book. I know what I'm doing. 744 01:02:46,193 --> 01:02:47,755 What's the big hurry? 745 01:02:47,973 --> 01:02:50,130 Why can't you wait one lousy day? 746 01:02:50,131 --> 01:02:52,700 - What for? - What for? 747 01:02:53,035 --> 01:02:55,757 Paige, look at yourself. You're obsessed with that Ouija board. 748 01:02:56,138 --> 01:02:59,250 Russell, why do you even care? You don't even believe in it. 749 01:02:59,274 --> 01:03:00,416 No, I don't. 750 01:03:01,218 --> 01:03:03,023 You were there, Russell. 751 01:03:03,058 --> 01:03:06,029 You saw the pointer move with your own eyes. 752 01:03:06,704 --> 01:03:12,158 It was your subconscious, or Elaine's or maybe even mine. 753 01:03:12,293 --> 01:03:15,151 So who's subconscious shattered the mirror? 754 01:03:15,427 --> 01:03:16,720 I don't know. 755 01:03:16,724 --> 01:03:19,436 But there's a logical explanation somewhere. 756 01:03:19,536 --> 01:03:20,779 Yes! 757 01:03:20,980 --> 01:03:24,936 Susan Sidney is dead and she wants me to find her body. 758 01:03:35,985 --> 01:03:42,500 Promise me, you won't use the Ouija or the writer till I read this book, okay? 759 01:03:42,712 --> 01:03:45,564 Okay, Mom, I promise. 760 01:05:08,440 --> 01:05:10,001 CAR FILE 761 01:05:23,693 --> 01:05:25,364 FIRE PLACE 762 01:06:35,668 --> 01:06:36,811 Hello? 763 01:06:37,070 --> 01:06:38,783 Paige, it's Mitch. 764 01:06:39,114 --> 01:06:41,653 Listen, I think I found your friend Susan Sidney. 765 01:06:41,914 --> 01:06:43,478 You're kidding? Where? 766 01:06:43,568 --> 01:06:45,671 Well, it seems a couple of years ago, Parks Woods 767 01:06:45,672 --> 01:06:48,594 was going to be developed into tract homes. 768 01:06:48,685 --> 01:06:52,137 The plans fell through but not before they subdivided the land into lots. 769 01:06:52,138 --> 01:06:54,841 And one of the lots is number 217. 770 01:06:55,298 --> 01:06:57,060 Mitch, that's great! 771 01:06:57,363 --> 01:06:59,160 Yeah... Well, I'm going to head up to it right now. 772 01:06:59,161 --> 01:07:01,452 - Okay yeah. I'll meet you there. - No! 773 01:07:01,491 --> 01:07:04,001 Listen. It's police business. If there is a body out there 774 01:07:04,002 --> 01:07:06,425 you're out of it, as of now. You got it? 775 01:07:07,796 --> 01:07:09,920 - Wait, I was the one who... - No! 776 01:07:09,921 --> 01:07:12,805 No "buts", Paige. And I mean it, okay? 777 01:07:14,205 --> 01:07:17,401 Okay, but you call me as soon as you find something. 778 01:07:17,436 --> 01:07:19,380 I will. Goodbye. 779 01:07:34,381 --> 01:07:35,681 Susan? 780 01:07:36,483 --> 01:07:37,982 Susan are you here? 781 01:07:40,984 --> 01:07:42,184 Susan...? 782 01:07:49,887 --> 01:07:51,415 Susan, I have good news. 783 01:07:51,850 --> 01:07:54,833 Mitch found your body. He's driving out there right now. 784 01:08:02,170 --> 01:08:04,470 Stop. 785 01:08:04,974 --> 01:08:06,238 Stop? 786 01:08:06,772 --> 01:08:08,736 Isn't that what you want? 787 01:08:09,669 --> 01:08:10,869 Susan! 788 01:08:11,870 --> 01:08:13,673 Susan! What do you want? 789 01:12:08,674 --> 01:12:10,665 Paige... Paige! 790 01:12:10,866 --> 01:12:12,431 Snap out of it! 791 01:12:17,932 --> 01:12:19,497 What happened? 792 01:12:21,698 --> 01:12:25,222 You had to use it, didn't you! You just couldn't wait. 793 01:12:26,689 --> 01:12:28,880 Please, no lectures. 794 01:12:29,315 --> 01:12:32,578 - Still feeling a little faint? - It's nothing. 795 01:12:32,911 --> 01:12:35,037 No, it's not. 796 01:12:35,272 --> 01:12:38,788 I've been reading this book on Ouija's and it scared the hell out of me. 797 01:12:39,296 --> 01:12:41,190 Do you know what they used to be called? 798 01:12:41,659 --> 01:12:42,924 Before this century...? 799 01:12:43,025 --> 01:12:44,289 "Witch boards". 800 01:12:44,590 --> 01:12:45,650 Yeah. 801 01:12:45,659 --> 01:12:47,782 Witches used them to contact demons. 802 01:12:48,584 --> 01:12:50,181 Remember when I said you were obsessed. 803 01:12:50,551 --> 01:12:51,916 Well, I was right. 804 01:12:52,017 --> 01:12:55,000 According to this book, when you use the Ouija alone 805 01:12:55,012 --> 01:12:58,915 like you've been doing, you're very susceptible to the spirit you contact. 806 01:12:59,733 --> 01:13:02,154 At first they'll be helpful and friendly 807 01:13:02,155 --> 01:13:05,138 so it can get you to use the board over and over. 808 01:13:06,609 --> 01:13:10,082 And each time you do, he gets stronger and you get weaker. 809 01:13:10,368 --> 01:13:13,050 Soon you're so weak, you have to use it whether you want to or not. 810 01:13:13,231 --> 01:13:15,850 What are you telling me? I'm a Ouija junkie? 811 01:13:15,851 --> 01:13:17,381 It's no joke, Paige! 812 01:13:17,449 --> 01:13:20,397 It's called "progressive entrapment" and it gets worse. 813 01:13:20,599 --> 01:13:23,055 After you're addicted, the spirit changes. 814 01:13:23,355 --> 01:13:25,872 He starts to threaten and terrorize you 815 01:13:26,441 --> 01:13:29,554 breaking down your resistance like brainwashing. 816 01:13:29,868 --> 01:13:32,490 So eventually it can possess you. 817 01:13:32,791 --> 01:13:35,219 Why would Susan want to possess me? 818 01:13:35,254 --> 01:13:36,445 It's not Susan! 819 01:13:36,545 --> 01:13:37,847 Yes, it is! 820 01:13:39,047 --> 01:13:40,147 Look... 821 01:13:40,914 --> 01:13:43,351 She lost this when she was killed. 822 01:13:43,742 --> 01:13:45,760 This could be anybody's. 823 01:13:45,795 --> 01:13:47,067 It's Susan's! 824 01:13:47,669 --> 01:13:48,934 Oh, yeah? 825 01:13:49,035 --> 01:13:50,899 Here, take a look at this. 826 01:13:51,267 --> 01:13:52,532 What is it? 827 01:13:52,701 --> 01:13:54,230 Susan's lease agreement. 828 01:13:54,332 --> 01:13:57,115 Compare the "S"s in her signature to the "S" in STOP. 829 01:14:03,851 --> 01:14:05,015 It doesn't match! 830 01:14:05,615 --> 01:14:07,110 No! It doesn't! 831 01:14:07,713 --> 01:14:09,307 Well, then who the fuck is it? 832 01:14:09,408 --> 01:14:11,014 It doesn't matter who it is! 833 01:14:11,049 --> 01:14:13,109 Well, what it is, you have to stop using the Ouija 834 01:14:13,110 --> 01:14:15,281 and the automatic writer right now! 835 01:14:15,587 --> 01:14:19,601 Russel, I'm not falling into progressive entrapment. 836 01:14:19,844 --> 01:14:21,573 Oh, no? Here... 837 01:14:21,774 --> 01:14:23,930 Let me read you some of the symptoms. 838 01:14:24,365 --> 01:14:27,554 Fainting spells, aggression, 839 01:14:27,933 --> 01:14:30,156 excessive use of profanity, 840 01:14:30,692 --> 01:14:34,171 overtly sexual, provocative behaviour. 841 01:14:36,645 --> 01:14:38,505 Sound like anyone you know? 842 01:14:38,906 --> 01:14:40,700 Russell, what am I going to do? 843 01:14:42,803 --> 01:14:44,413 I'm glad you asked. 844 01:14:47,933 --> 01:14:51,381 Here, take these and toss them into the dumpster. 845 01:14:51,382 --> 01:14:54,604 - Should I take the earring too? - No! All on to it. 846 01:14:55,476 --> 01:14:57,996 Good night, Paige. I'll call you tomorrow. 847 01:16:34,900 --> 01:16:35,899 Hello? 848 01:16:35,900 --> 01:16:39,674 Hi Paige? I'm Officer Rogers. I hope you remember me... 849 01:16:39,768 --> 01:16:41,594 I remember you. Mitch's friend, right? 850 01:16:41,595 --> 01:16:43,453 Right. Mitch has been in an accident. 851 01:16:43,454 --> 01:16:44,455 What? 852 01:16:44,657 --> 01:16:45,657 Where? 853 01:16:45,658 --> 01:16:46,987 Ah, in the County Hospital. 854 01:16:47,287 --> 01:16:49,250 Yeah... yeah... Thanks. Okay. 855 01:18:03,153 --> 01:18:06,470 - Russel? - Elaine! 856 01:18:07,188 --> 01:18:10,820 - Something wrong? - You tell me. 857 01:18:11,320 --> 01:18:12,486 What do you mean? 858 01:18:12,688 --> 01:18:16,140 You forged that lease agreement you showed to Paige. 859 01:18:16,878 --> 01:18:18,543 What are you talking about? 860 01:18:20,045 --> 01:18:22,080 I found the real one. 861 01:18:22,876 --> 01:18:24,077 Look. 862 01:18:24,378 --> 01:18:26,502 The "S"s all match perfectly. 863 01:18:28,303 --> 01:18:31,123 It really is Susan's spirit, isn't it? 864 01:18:31,424 --> 01:18:32,792 I think so. 865 01:18:33,924 --> 01:18:36,238 And I think she caused Jonas's accident. 866 01:18:41,381 --> 01:18:43,944 Elaine! Wait! 867 01:19:07,785 --> 01:19:09,213 All right you bitch! 868 01:19:09,548 --> 01:19:11,378 I know you're not Susan. 869 01:19:11,715 --> 01:19:13,941 So what the hell do you want from me? 870 01:19:15,276 --> 01:19:16,904 I know you're here! 871 01:19:20,106 --> 01:19:21,835 What do you want from me? 872 01:19:24,437 --> 01:19:26,332 Answer me, God damn it! 873 01:19:27,534 --> 01:19:29,099 What do you want? 874 01:20:03,499 --> 01:20:05,756 Russel, I don't want to talk about it ... 875 01:20:05,757 --> 01:20:08,245 Just leave me alone! Go home! 876 01:21:27,655 --> 01:21:29,056 Come on! 877 01:21:34,356 --> 01:21:36,540 Official Mitchell! What are you doing out of bed? 878 01:21:36,575 --> 01:21:37,748 Going checking out. 879 01:21:37,749 --> 01:21:40,239 But Dr. Gillano hasn't released you. 880 01:23:16,944 --> 01:23:18,109 Russel? 881 01:23:31,710 --> 01:23:32,875 Russel! 882 01:23:37,178 --> 01:23:38,343 Russel...? 883 01:23:41,978 --> 01:23:43,143 Paige! 884 01:24:00,445 --> 01:24:01,544 Listen. 885 01:24:01,845 --> 01:24:03,770 We need to go back Park Woods. 886 01:24:03,906 --> 01:24:07,004 I know where Susan is buried and I know how she died. 887 01:24:07,864 --> 01:24:09,258 The only thing I don't know 888 01:24:09,259 --> 01:24:10,948 is why she said the woods were uptown 889 01:24:10,949 --> 01:24:12,982 when they were actually up by the interstate. 890 01:24:13,346 --> 01:24:16,203 I thought you were going to stop using the Ouija. 891 01:24:16,305 --> 01:24:17,835 I don't think I can. 892 01:24:18,336 --> 01:24:21,470 You were right. I've fallen into progressive entrapment. 893 01:24:21,864 --> 01:24:24,617 God damn it! Why don't you just leave it alone! 894 01:24:27,054 --> 01:24:29,993 Russel. What's the matter with you? 895 01:24:30,110 --> 01:24:31,821 Why are you so angry? 896 01:24:45,371 --> 01:24:46,739 Oh my God! 897 01:24:50,906 --> 01:24:53,132 She wasn't saying "uptown". 898 01:24:54,832 --> 01:24:57,194 She misspelt Upton. 899 01:25:01,793 --> 01:25:04,941 You said you inherited property. 900 01:25:05,774 --> 01:25:07,239 Park Woods? 901 01:25:09,442 --> 01:25:11,205 You murdered Susan! 902 01:25:15,905 --> 01:25:17,005 Paige! 903 01:25:17,006 --> 01:25:18,208 Stay away from me! 904 01:25:18,210 --> 01:25:19,730 Let me explain... 905 01:25:25,474 --> 01:25:26,675 Paige... 906 01:25:27,275 --> 01:25:29,896 Open the door, and let me tell you what happened! 907 01:25:33,577 --> 01:25:34,841 Susan! 908 01:25:35,775 --> 01:25:37,636 Susan, I need your help! 909 01:25:37,738 --> 01:25:40,293 No! Don't use the Ouija! 910 01:25:47,360 --> 01:25:48,725 Paige! 911 01:25:54,996 --> 01:25:56,690 Susan, please! 912 01:26:02,159 --> 01:26:03,524 Hold it! 913 01:26:04,825 --> 01:26:06,124 I got you! 914 01:26:08,461 --> 01:26:09,826 Scumbag... 915 01:26:15,627 --> 01:26:17,057 Drop the pick axe. 916 01:26:22,259 --> 01:26:23,458 We have to stop her. 917 01:26:23,894 --> 01:26:26,004 Like you stop Susan Sidney? 918 01:26:26,888 --> 01:26:29,610 I didn't kill Susan! Elaine did! 919 01:26:29,619 --> 01:26:31,780 She must have found out about her affair with Jonas. 920 01:26:32,283 --> 01:26:33,647 Yeah, right. 921 01:26:35,882 --> 01:26:38,337 You just helped her hide the body, didn't you? 922 01:26:38,538 --> 01:26:39,968 No! That was Jonas! 923 01:26:40,304 --> 01:26:44,775 I didn't know anything about it! I really thought Susan moved. 924 01:26:45,392 --> 01:26:46,864 I'm sure you did. 925 01:26:46,964 --> 01:26:51,651 Paige! Come on out here, babe. Everything's under control! 926 01:26:53,084 --> 01:26:54,516 Listen to me... 927 01:26:54,817 --> 01:26:58,453 Susan came back for revenge... To kill Jonas and Elaine. 928 01:26:58,506 --> 01:27:00,431 But now I think she wants more. 929 01:27:00,531 --> 01:27:01,890 She wants her life back! 930 01:27:01,891 --> 01:27:04,484 And she's going to possess Paige unless we stop her. 931 01:27:04,750 --> 01:27:06,922 What ...? Possess Paige? 932 01:27:07,177 --> 01:27:09,336 What the hell are you talking about, man? 933 01:27:12,039 --> 01:27:13,338 Paige! 934 01:27:40,673 --> 01:27:42,140 Who the hell are you? 935 01:28:08,441 --> 01:28:09,742 Official Mitchell... 936 01:28:10,443 --> 01:28:12,731 So nice of you to drop by. 937 01:29:07,135 --> 01:29:08,896 What's with the gun, Russel? 938 01:29:09,898 --> 01:29:11,826 Aren't you happy to see me. 939 01:29:16,027 --> 01:29:17,759 You can't kill me... 940 01:29:20,359 --> 01:29:22,089 I'm already dead. 941 01:29:37,525 --> 01:29:38,988 Look, Russell... 942 01:29:40,659 --> 01:29:42,289 I have nothing against you. 943 01:29:43,390 --> 01:29:46,093 After all, Elaine was the one who killed me. 944 01:29:46,484 --> 01:29:49,207 Just let me walk out of here... and we'll call it even. 945 01:29:50,206 --> 01:29:52,843 I can't. I can't do that. 946 01:29:53,275 --> 01:29:54,904 You don't have a choice. 947 01:29:54,906 --> 01:29:57,366 You shoot me, you shoot Paige. 948 01:29:59,100 --> 01:30:01,011 And it would be a shame to put a hole 949 01:30:01,012 --> 01:30:03,625 in such a nice body when I just got it. 950 01:30:05,946 --> 01:30:07,971 It is a nice body, isn't it? 951 01:30:09,513 --> 01:30:12,258 Not as nice as mine, but then I was a dancer. 952 01:30:12,441 --> 01:30:16,071 You were a bitch! And you still are. 953 01:30:16,274 --> 01:30:20,214 But you wanted me anyways, didn't you? 954 01:30:20,868 --> 01:30:22,838 And you wanted Paige... 955 01:30:24,164 --> 01:30:25,858 Put the gun down, Russell! 956 01:30:26,761 --> 01:30:29,654 And you can have us both at the same time. 957 01:30:33,382 --> 01:30:34,722 Come on, Russell! 958 01:30:35,120 --> 01:30:38,434 It's not everyday you get a chance to fuck a ghost. 959 01:30:38,669 --> 01:30:40,960 Stay back! I mean it... 960 01:31:25,662 --> 01:31:30,273 Let her go ... Susan! She's innocent... 961 01:31:33,882 --> 01:31:39,359 Nobody's innocent! And I want my life back! 962 01:32:07,996 --> 01:32:09,262 Paige! 963 01:32:37,598 --> 01:32:39,395 Evening, officer Mitchell... 964 01:32:40,994 --> 01:32:42,104 Where is she? 965 01:32:42,295 --> 01:32:44,156 You tell me where she is, where's Paige. 966 01:32:44,658 --> 01:32:46,633 Tell me where she is, you little bitch! 967 01:32:48,018 --> 01:32:49,647 Where is she? 968 01:32:51,349 --> 01:32:53,144 Right here, officer Mitchell... 969 01:32:54,045 --> 01:32:55,246 Mitch... 970 01:32:55,546 --> 01:32:57,012 Help me, please! 971 01:32:59,012 --> 01:33:00,212 Paige...? 972 01:33:17,714 --> 01:33:19,739 Seven years bad luck! 973 01:33:28,541 --> 01:33:29,740 Please! 974 01:33:31,073 --> 01:33:32,406 Whoever you are... 975 01:33:34,907 --> 01:33:36,473 Let Paige go... 976 01:33:37,875 --> 01:33:40,000 Actually, I'm doing her a favor... 977 01:33:41,236 --> 01:33:43,261 She was always afraid of life. 978 01:33:45,096 --> 01:33:47,981 Now she doesn't have to be afraid anymore. 979 01:33:51,681 --> 01:33:53,111 Paige! Don't! 980 01:33:54,679 --> 01:33:56,144 You can fight her! 981 01:33:56,446 --> 01:33:58,142 I know you can stop her! 982 01:33:58,376 --> 01:33:59,841 I know you can!... 983 01:34:00,744 --> 01:34:03,041 You fight her, Paige! You fight her! 984 01:34:03,410 --> 01:34:05,536 That's it! Fight her! 985 01:35:03,138 --> 01:35:05,494 Don't tell me you're having second thoughts about moving. 986 01:35:06,095 --> 01:35:07,295 No. 987 01:35:08,194 --> 01:35:12,195 Now that found Susan's body has finally been found and laid to rest... 988 01:35:12,224 --> 01:35:14,183 I'm ready to move on with my life. 989 01:35:14,484 --> 01:35:16,775 And I'm definitely going to go to art school this time ... 990 01:35:16,776 --> 01:35:18,405 and nothing is going to stop me. 991 01:35:18,840 --> 01:35:21,095 So, can I call you once you're settled in? 992 01:35:21,795 --> 01:35:24,077 I'll be insulted if you didn't. 993 01:35:24,699 --> 01:35:27,217 You should know by now, I'm not so easy to get rid off. 994 01:35:28,319 --> 01:35:30,643 Who says I want to get rid of you? 995 01:35:42,146 --> 01:35:44,504 Chuck, you and Linda finally have that baby, huh? 996 01:35:44,539 --> 01:35:46,846 Yeah. A boy. Named him Brandon. 997 01:35:46,899 --> 01:35:48,598 Yeah alright Chip. 998 01:35:51,301 --> 01:35:53,900 - Hey! Look at this! - What? 999 01:35:54,132 --> 01:35:55,960 Well, it looks like one of those... 1000 01:35:55,963 --> 01:35:58,189 You know, the pointer things, to a Ouija board. 1001 01:35:58,892 --> 01:36:00,616 Oh man, those things give me the creeps. 1002 01:36:00,852 --> 01:36:02,713 Look, this one's got a pen in it. 1003 01:36:02,750 --> 01:36:04,423 Huh, you can actually write with it. 1004 01:36:04,847 --> 01:36:06,276 Mike, come on! Put it back! 1005 01:36:06,277 --> 01:36:07,426 We got to go. 1006 01:36:07,929 --> 01:36:09,955 You don't think these things really work, do you? 1007 01:36:16,057 --> 01:36:18,388 YES. 70138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.