All language subtitles for The.K2.E02.160924.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:03,600 Este programa é adequado para os telespectadores as idades de 15 e acima. 2 00:00:00,800 --> 00:00:06,800 Legendas por DramaFever 3 00:01:31,200 --> 00:01:32,200 O que está acontecendo? 4 00:01:34,100 --> 00:01:36,100 O que é com essa mulher? 5 00:01:56,700 --> 00:02:01,300 - Podemos conhecê-la? - Fale com a gente sobre o caso de sua mãe! 6 00:02:01,300 --> 00:02:02,890 Etapa de lado! 7 00:02:35,990 --> 00:02:38,100 Não tenha medo, Anna. 8 00:02:38,100 --> 00:02:40,300 Seu nome é Anna, certo? 9 00:02:42,300 --> 00:02:43,490 Hey, responder a ela! 10 00:02:43,490 --> 00:02:45,340 Você não pode fazer isso! 11 00:02:46,600 --> 00:02:49,100 Tanto faz. Tudo bem então. 12 00:02:49,600 --> 00:02:54,700 Anna. Você pode me dizer o que aconteceu ontem? 13 00:02:56,890 --> 00:02:58,390 Eu não sei. 14 00:02:58,390 --> 00:03:01,890 Ei, você nos disse algo antes, embora! 15 00:03:01,890 --> 00:03:03,300 Apresse-se e dizer ao médico! 16 00:03:03,300 --> 00:03:04,620 Eu lhe disse que você não pode agir desta forma, Oficial! 17 00:03:04,620 --> 00:03:06,020 Saia! 18 00:03:06,570 --> 00:03:08,300 Médico. A coisa sobre crimes é que 19 00:03:08,300 --> 00:03:10,200 a investigação preliminar é bastante importante. 20 00:03:10,200 --> 00:03:12,100 memórias das crianças são especialmente delicada 21 00:03:12,100 --> 00:03:15,200 por isso, se não obtivermos uma declaração agora, não será capaz de mais tarde! 22 00:04:01,600 --> 00:04:04,250 [pílulas para dormir] 23 00:04:16,900 --> 00:04:19,300 Esta criança acabou de perder a mãe. 24 00:04:19,300 --> 00:04:21,300 Ela acabou de perder todo o seu mundo! 25 00:04:22,330 --> 00:04:25,300 Eu sou a pessoa que fez a minha mãe morrer. 26 00:04:26,490 --> 00:04:28,900 O que? Repita isso. 27 00:04:29,900 --> 00:04:38,300 Eu matei a minha mãe. Eu matei a minha mãe. 28 00:04:53,900 --> 00:04:56,300 Apague as luzes! 29 00:05:01,490 --> 00:05:04,990 - Abaixe isso! - Por que ela não está se movendo? 30 00:05:09,600 --> 00:05:11,400 Olha, ela é minha musa. 31 00:05:11,400 --> 00:05:13,990 - Muse? - Sim! Olha para ela! 32 00:05:13,990 --> 00:05:15,490 Ela está bem. Vamos. 33 00:05:15,490 --> 00:05:17,490 - Você tem duas musas aqui. - Vamos festejar. 34 00:05:17,490 --> 00:05:18,990 Espere um segundo! 35 00:05:25,690 --> 00:05:28,300 Eu não matá-la. 36 00:05:34,600 --> 00:05:36,990 Eu não matá-la. 37 00:05:41,100 --> 00:05:43,800 Você está bem? 38 00:05:43,800 --> 00:05:46,990 Vamos. O que um motorista de podre. 39 00:06:00,800 --> 00:06:02,900 O que um motorista de podre. 40 00:06:10,100 --> 00:06:11,900 Eu não matá-la. 41 00:06:15,490 --> 00:06:17,400 Eu não matá-la. 42 00:06:45,400 --> 00:06:46,900 [Episódio 2] 43 00:07:09,900 --> 00:07:13,900 O homem, desde quando o treinamento preliminar se tornar tão difícil? 44 00:07:13,900 --> 00:07:15,190 Você não sabia? 45 00:07:15,190 --> 00:07:20,900 Essa é a razão pela qual os caras até na Coreia do Norte fugiu. 46 00:07:21,900 --> 00:07:24,490 - Apresse-se e vem para fora! - Tudo certo. 47 00:07:27,100 --> 00:07:29,600 Hã? Meu uniforme! 48 00:07:31,600 --> 00:07:33,490 Definitivamente, pendurou-se aqui! 49 00:07:51,490 --> 00:07:54,600 Então, o que você está dizendo é que você perdeu essa bandeira cabide. 50 00:07:57,400 --> 00:07:59,190 Peço desculpas, senhora. 51 00:08:00,190 --> 00:08:01,800 Ele não pode ser ajudado. 52 00:08:01,800 --> 00:08:05,500 pessoas sem talento sempre vai ser restringido por sua falta de habilidade. 53 00:08:05,500 --> 00:08:09,000 E eu suponho que este é o melhor que você pode fazer com seu nível de habilidade. 54 00:08:09,590 --> 00:08:12,800 Tudo certo. Bom trabalho. 55 00:08:12,800 --> 00:08:16,500 MM-Senhora! Eu definitivamente vou encontrá-lo! 56 00:08:16,500 --> 00:08:19,300 Por favor, me dê um pouco de tempo! 57 00:08:19,300 --> 00:08:23,400 Um pouco? Um pouco, né? 58 00:08:25,690 --> 00:08:30,090 Em um pouco, ele poderia ser o encontro com um repórter. 59 00:08:30,090 --> 00:08:33,500 Ou poderia ser o encontro com outro candidato para ajudar suas chances 60 00:08:33,500 --> 00:08:35,500 e obter uma soma ridícula de dinheiro em troca. 61 00:08:37,400 --> 00:08:39,400 E ainda assim você está me pedindo um "pouco de tempo pouco mais"? 62 00:08:42,000 --> 00:08:44,190 Eu ... eu peço desculpas, senhora. 63 00:08:46,500 --> 00:08:50,090 Posso dizer uma coisa, Senhora? 64 00:08:51,400 --> 00:08:53,590 Nós definitivamente não será capaz de pegá-lo. 65 00:08:54,500 --> 00:08:56,500 Como você está tão certo disso, chefe? 66 00:08:56,500 --> 00:08:59,300 Ele é alguém que eu treinei enquanto eu estava comandando as forças especiais. 67 00:08:59,300 --> 00:09:03,090 Mesmo naquela época, ele não era alguém que poderia ser pego por JSS. 68 00:09:04,400 --> 00:09:11,400 Então você está dizendo que JSS não é incompetente, e que ele é apenas forte? 69 00:09:11,900 --> 00:09:14,000 Pode soar como uma desculpa, mas esta é a verdade. 70 00:09:14,000 --> 00:09:16,900 Ele foi injustamente desgraça, enquanto nas Forças Especiais e foi demitido. 71 00:09:16,900 --> 00:09:18,500 E ele costumava ser o melhor lutador em Blackstone 72 00:09:18,500 --> 00:09:20,690 que é outra PMC. 73 00:09:21,400 --> 00:09:24,090 Pedra Preta? Sua melhor lutador? 74 00:09:24,090 --> 00:09:25,590 - Por PMC, você quer dizer ... - Sim. 75 00:09:25,590 --> 00:09:29,690 Estou me referindo a empresas privadas militares, que estão em todo o mundo. 76 00:09:29,690 --> 00:09:33,590 E ele foi mesmo o melhor entre os mercenários no Iraque também. 77 00:09:34,800 --> 00:09:36,690 Então, alguém pode estender-se-lhe uma oferta e ... 78 00:09:36,690 --> 00:09:38,800 Não, senhora. 79 00:09:38,800 --> 00:09:40,400 E como você pode ter tanta certeza sobre isso? 80 00:09:40,400 --> 00:09:43,090 Ele está fugindo agora. 81 00:09:43,090 --> 00:09:44,300 Na corrida? 82 00:09:44,300 --> 00:09:47,400 Ele foi expulso da Blackstone devido ao que ele fez. 83 00:09:47,400 --> 00:09:49,800 E Interpol tem um mandado de prisão contra ele também. 84 00:09:49,800 --> 00:09:53,000 Há rumores de que ele está se juntaram ISIS também. 85 00:09:53,000 --> 00:09:57,400 Mas eu só percebeu que ele estava na Coréia depois de ver as imagens de CCTV ontem. 86 00:10:00,300 --> 00:10:01,500 Tudo bem, isso é o suficiente. 87 00:10:01,500 --> 00:10:07,000 Então, o que tudo isto significa é que JSS não pode cuidar do presente. 88 00:10:09,590 --> 00:10:14,090 N-não, minha senhora! Não há um homem neste mundo que não pode ser morto por uma arma! 89 00:10:14,090 --> 00:10:15,190 Vou pegá-lo com minhas próprias mãos ... 90 00:10:15,190 --> 00:10:18,090 você pode descobrir onde ele está, no mínimo, o presidente Park? 91 00:10:18,090 --> 00:10:19,090 O que? 92 00:10:19,090 --> 00:10:21,090 Oh, eu definitivamente vou encontrá-lo, e ... 93 00:10:21,090 --> 00:10:23,590 - Chefe Kim. - Sim Madame? 94 00:10:23,590 --> 00:10:28,690 Quando você começa a localização do Presidente Park, cuidar do presente a si mesmo. 95 00:10:28,690 --> 00:10:30,690 Sim Madame. 96 00:10:31,190 --> 00:10:34,090 Senhora. Por favor nos dê apenas uma chance. 97 00:10:34,090 --> 00:10:37,000 Seria demasiado de um desperdício deixá-lo ir. 98 00:10:37,000 --> 00:10:39,590 Se conseguirmos tirá-lo do nosso lado ... 99 00:10:39,590 --> 00:10:41,800 - Chefe. - Sim? 100 00:10:41,800 --> 00:10:46,190 Por que você não apenas se preocupar em proteger o deputado? 101 00:10:46,190 --> 00:10:48,690 Fiquei bastante decepcionado com você ontem. 102 00:10:50,500 --> 00:10:51,900 Peço desculpas. 103 00:10:54,400 --> 00:10:57,190 O deputado estará aqui em breve. 104 00:10:58,500 --> 00:11:00,090 - Sim. - Tudo certo. 105 00:11:00,090 --> 00:11:01,590 Por favor, deixe agora. 106 00:11:15,500 --> 00:11:17,300 Descansar um pouco, então. Sim. 107 00:11:23,190 --> 00:11:25,500 Oh céus. Por que essas caras? 108 00:11:25,500 --> 00:11:27,590 Será que você se gritado tão cedo de manhã? 109 00:11:28,500 --> 00:11:30,900 Por quê? Foi por causa de mim? 110 00:11:31,400 --> 00:11:33,190 Hum, não em todos, senhor. 111 00:11:34,300 --> 00:11:36,400 Eu não acho que você está dizendo a verdade. 112 00:11:39,000 --> 00:11:42,690 Obter esses olhares tristes fora de seus rostos! Esta não é a primeira vez. 113 00:12:02,800 --> 00:12:05,170 O que um homem insolente. 114 00:12:06,000 --> 00:12:11,090 Estamos supostamente casados ​​e estão trabalhando juntos, então ... 115 00:12:11,800 --> 00:12:16,500 ele não deveria pedir desculpas para mim, pelo menos? 116 00:12:20,900 --> 00:12:22,500 Você ainda... 117 00:12:24,000 --> 00:12:26,590 sentir-se desapontado quando as coisas como esta acontecem? 118 00:12:27,800 --> 00:12:30,090 Desapontado? 119 00:12:40,500 --> 00:12:44,800 Essa bandeira cabide é supostamente perigoso, por isso tome cuidado. 120 00:12:45,800 --> 00:12:47,300 Não se preocupe, Senhora. 121 00:12:48,500 --> 00:12:51,800 - E agora? 122 00:12:53,500 --> 00:12:55,500 Houve um pequeno problema com Anna. 123 00:12:56,590 --> 00:12:58,300 Anna? 124 00:12:58,300 --> 00:13:00,000 Eu pensei que eles lhe chamou a noite passada. 125 00:13:00,000 --> 00:13:05,190 Sim, mas ... algo de preocupação aconteceu ontem à noite. 126 00:13:05,190 --> 00:13:06,300 O que aconteceu? 127 00:13:16,590 --> 00:13:17,800 O que é isso? 128 00:13:17,800 --> 00:13:21,090 Parece que ela foi vista durante a execução e teve sua foto tirada. 129 00:13:21,090 --> 00:13:23,190 - Então, você ... - No entanto 130 00:13:23,190 --> 00:13:27,400 a pessoa que pôr esta foto on-line é Jean-Paul Lafelt, então ... 131 00:13:27,400 --> 00:13:30,800 O que? Jean-Paul Lafelt? 132 00:13:33,000 --> 00:13:35,800 Quer dizer que o designer Paul Lafelt? 133 00:13:35,800 --> 00:13:40,090 Além disso, muitos internautas já vimos esta foto em sua mídia social 134 00:13:40,090 --> 00:13:42,500 e muitos deles estão a tentar identificar ela. 135 00:13:45,000 --> 00:13:46,590 Não se preocupe, Senhora. 136 00:13:46,590 --> 00:13:48,500 Eu vou fazer o que for preciso para impedir que isto fazendo a notícia internacional. 137 00:13:48,500 --> 00:13:50,090 E agora? 138 00:13:54,500 --> 00:13:59,090 Estou ouvindo barulhos novamente! Por que todos vocês como este hoje em dia? 139 00:13:59,590 --> 00:14:00,900 Peço desculpa, Senhora. 140 00:14:01,800 --> 00:14:03,690 Como você está planejando para parar isso? 141 00:14:03,690 --> 00:14:05,400 Se Paul Lafelt encontra-la 142 00:14:05,400 --> 00:14:08,300 repórteres e os paparazzi vai se certificar de que toda a Europa conhece o seu 143 00:14:08,300 --> 00:14:09,800 e todo mundo vai estar olhando para ela! 144 00:14:13,590 --> 00:14:17,300 Acho que devemos apenas aproveitar esta oportunidade e ... 145 00:14:17,900 --> 00:14:19,400 encobri-lo através de um acidente ... 146 00:14:19,400 --> 00:14:21,590 Você está louco? 147 00:14:21,590 --> 00:14:23,800 Anna é a única coisa que eu posso usar para controlar Jang Se Joon. 148 00:14:23,800 --> 00:14:27,470 Jang Se Joon não vai ficar por isso, se alguma coisa acontecer com Anna! 149 00:14:27,470 --> 00:14:29,690 Eu não será capaz de controlá-lo mais! 150 00:14:31,590 --> 00:14:33,000 Peço desculpas. 151 00:14:44,690 --> 00:14:50,900 Sim. Seria melhor para manter um relógio mais próximo em sua. 152 00:14:50,900 --> 00:14:51,900 Senhora? 153 00:14:53,190 --> 00:14:55,590 Traga Anna aqui imediatamente. 154 00:14:56,300 --> 00:14:59,590 No entanto, se ela vier aqui, a sua saúde mental, que é ... 155 00:14:59,590 --> 00:15:01,000 As indicações presidenciais estão ao virar da esquina! 156 00:15:01,000 --> 00:15:02,920 Este não é um tempo para se preocupar com o meu maldito saúde mental! 157 00:15:02,920 --> 00:15:04,690 Fazê-lo imediatamente. 158 00:15:07,400 --> 00:15:08,900 Sim Madame. 159 00:15:38,090 --> 00:15:39,610 Eles são parecidos. 160 00:15:53,000 --> 00:15:55,090 Qual é a minha agenda para hoje? 161 00:15:55,090 --> 00:15:56,400 Sim senhor. 162 00:15:56,400 --> 00:15:59,090 Na parte da manhã, você está cumprindo com a Associação Nacional de Pais. 163 00:15:59,090 --> 00:16:01,000 Você vai almoçar no mercado histórico. 164 00:16:01,000 --> 00:16:02,800 Você está indo para o centro de imprensa para a sua conferência de imprensa no período da tarde. 165 00:16:02,800 --> 00:16:04,400 Você vai ter um jantar com o grupo de jovens em Yeouido. 166 00:16:04,400 --> 00:16:05,900 - E então ... - Ugh. 167 00:16:05,900 --> 00:16:07,000 Você vai me matar a este ritmo. 168 00:16:07,000 --> 00:16:10,590 Bem, você tem que ir a todos eles, senhor. 169 00:16:10,590 --> 00:16:12,190 Tudo bem, tudo bem. 170 00:16:12,690 --> 00:16:13,690 Chefe Jo. 171 00:16:13,690 --> 00:16:15,090 Sim, deputado? 172 00:16:15,590 --> 00:16:17,500 Você tem cigarros? 173 00:16:21,190 --> 00:16:23,500 Vamos parar em um local tranquilo. 174 00:16:23,500 --> 00:16:25,090 Sim senhor. 175 00:16:39,090 --> 00:16:42,800 Man, gostaria de saber onde o nosso deputado está fora causando problemas neste momento. 176 00:16:51,500 --> 00:16:55,300 É seguro neste carro, o deputado. 177 00:16:55,300 --> 00:16:58,930 E esse sujeito é uma pessoa confiável. 178 00:16:58,930 --> 00:17:00,090 Você pode falar confortavelmente ... 179 00:17:00,090 --> 00:17:06,470 O que, eu me backstabbed esse tempo porque eu não era confiável, então? 180 00:17:08,200 --> 00:17:10,090 - Secretário Song. - Sim senhor? 181 00:17:10,090 --> 00:17:12,590 Vá para fora e fumar um cigarro ou algo assim. 182 00:17:14,590 --> 00:17:17,390 Hum, sim, senhor. Eu entendo. 183 00:17:21,800 --> 00:17:26,090 Você sabe por que ele é tão temperamental, certo? 184 00:17:26,090 --> 00:17:27,800 Oh, sim, senhor. 185 00:17:30,200 --> 00:17:32,300 Como está a Anna? 186 00:17:33,000 --> 00:17:34,890 Temos costas com segurança. 187 00:17:35,500 --> 00:17:37,500 Sei disso também. 188 00:17:38,500 --> 00:17:40,590 Jovem senhorita é o mesmo de sempre. 189 00:17:40,590 --> 00:17:43,090 Ela ainda tem fobia social. 190 00:17:45,500 --> 00:17:48,390 Seria bom se você fosse vê-la ... 191 00:17:51,200 --> 00:17:54,090 Você sabe que eu não posso fazer isso agora. 192 00:17:58,590 --> 00:18:01,500 Eu sou patético, não sou? E eu tenho que ser o pai dela. 193 00:18:05,890 --> 00:18:07,500 Chefe Jo. 194 00:18:07,500 --> 00:18:08,590 Sim senhor? 195 00:18:08,590 --> 00:18:12,200 Você é um homem de Choi Jin Yoo, através de e. 196 00:18:14,300 --> 00:18:17,390 Mas eu sou o único que vai se tornar presidente. 197 00:18:17,390 --> 00:18:18,540 Claro senhor. 198 00:18:18,540 --> 00:18:22,390 E eu estou considerando que o designam a ser o chefe de segurança na Casa Azul. 199 00:18:23,800 --> 00:18:28,890 Então, até que isso aconteça, a pessoa quem eu posso confiar Anna com ... 200 00:18:29,890 --> 00:18:31,700 é só você. 201 00:18:34,090 --> 00:18:37,390 Eu posso ser uma pessoa patético e inútil 202 00:18:37,390 --> 00:18:41,800 e eu sei o quanto essa criança me odeia. 203 00:18:42,390 --> 00:18:45,830 Mas, ainda assim, ela é a única razão 204 00:18:45,830 --> 00:18:49,700 por isso que eu fui forçado a obedecer Choi Jin Yoo de todos os caprichos de todos estes anos. 205 00:18:52,700 --> 00:18:56,590 Então, vá a essa mulher e dizer-lhe isso. 206 00:18:57,200 --> 00:19:02,590 Que, se o refém morre, o mesmo acontece com a pessoa segurando-os como reféns. 207 00:19:04,200 --> 00:19:06,000 Se alguma coisa acontecer com essa criança 208 00:19:06,000 --> 00:19:12,590 tudo o que Choi Jin Yoo trabalhou em direção vai desmoronar diante dela. 209 00:19:13,590 --> 00:19:15,390 Eu vou ter a certeza de fazer isso, senhor. 210 00:19:16,200 --> 00:19:20,300 E eu vou te proteger Anna não importa o que. 211 00:19:29,390 --> 00:19:30,890 Obrigado. 212 00:20:09,590 --> 00:20:12,200 O homem, agora o carro está agindo para cima de mim também? 213 00:20:12,200 --> 00:20:14,000 Dane-se tudo! 214 00:20:17,590 --> 00:20:19,700 Se você não pode fazer nada, apenas deixá-lo ser. 215 00:20:19,700 --> 00:20:22,180 E se você não sabe como consertá-lo, estar no seu caminho! 216 00:20:22,180 --> 00:20:23,800 Por que você não chamar sua companhia de seguros? 217 00:20:23,800 --> 00:20:26,590 Você acha que eu estaria aqui fazendo isso se eu tinha seguro? 218 00:20:26,590 --> 00:20:28,030 Em seguida, chamar um reboque. 219 00:20:28,030 --> 00:20:31,090 Se eu tivesse dinheiro para um caminhão de reboque, eu teria tomado uma apólice de seguro! 220 00:20:31,090 --> 00:20:32,700 Exatamente. 221 00:20:40,170 --> 00:20:42,000 Passa-me umas luvas, senhor. 222 00:20:42,000 --> 00:20:43,800 Você realmente sabe uma coisa ou duas? 223 00:20:43,800 --> 00:20:46,500 Tem certeza de que não está indo só para torná-lo pior? 224 00:20:46,500 --> 00:20:48,890 Como se este carro poderia quebrar ainda mais. 225 00:20:50,500 --> 00:20:51,800 Dá-me as luvas. 226 00:20:51,800 --> 00:20:53,090 Certo. Aqui. 227 00:21:01,500 --> 00:21:02,500 Oh! 228 00:21:07,390 --> 00:21:08,800 Hey, seu sénior está aqui! 229 00:21:08,800 --> 00:21:11,390 Oh, Terceira! 230 00:21:12,200 --> 00:21:14,800 Por que não basta pedir para me ver fora do escritório? 231 00:21:14,800 --> 00:21:17,890 Você não precisa vir até aqui. 232 00:21:17,890 --> 00:21:20,390 É porque nós dois somos pessoas ocupadas! 233 00:21:20,390 --> 00:21:23,590 Ah, sim, aqui. Dê uma olhada. 234 00:21:24,090 --> 00:21:29,390 Isso aqui é um cara muito ruim e eu tenho que pegá-lo. 235 00:21:29,390 --> 00:21:31,500 Mas eu não tenho nenhuma idéia de onde ele fugiu para! 236 00:21:31,500 --> 00:21:34,000 Oh, Terceira. Sheesh. 237 00:21:34,000 --> 00:21:37,390 Se é algo como este, você tem que denunciá-lo primeiro 238 00:21:37,390 --> 00:21:40,890 e em seguida, obter um mandado e colocá-los na lista de procurados! 239 00:21:40,890 --> 00:21:42,300 Sheesh. 240 00:21:42,300 --> 00:21:44,300 Quer que eu chame que o chefe? 241 00:21:44,300 --> 00:21:48,500 És maluco? Por que eu estaria aqui se eu ia fazer isso? 242 00:21:50,000 --> 00:21:57,590 Aqui, olhe. Estou praticamente oferecendo-lhe uma apólice de seguro grátis agora. 243 00:21:57,590 --> 00:21:58,590 O que? 244 00:21:58,590 --> 00:22:04,300 Como possível que você acha que vai ser para Assemblyman Jang para se tornar presidente? 245 00:22:05,390 --> 00:22:07,590 Bem, eu não sei. 246 00:22:08,090 --> 00:22:11,800 Ele é popular, mas está sendo executado como um independente, então ... 247 00:22:11,800 --> 00:22:13,200 Exatamente. 248 00:22:13,200 --> 00:22:19,090 Mas aquele que é alta lá em cima pensa um pouco diferente. 249 00:22:19,090 --> 00:22:22,200 Candidato Jang Se Joon ... 250 00:22:23,300 --> 00:22:27,390 irá em breve lançar o seu estatuto de independente. 251 00:22:27,390 --> 00:22:28,800 Em seguida, ele vai participar de uma festa ... 252 00:22:29,590 --> 00:22:31,500 Você tem que manter isso em segredo, certo? 253 00:22:33,590 --> 00:22:38,390 Que chance por cento acha que ele tem de ganhar agora? 254 00:22:38,500 --> 00:22:42,390 Se ele é para participar de uma festa com que a popularidade de seu ... 255 00:22:51,000 --> 00:22:56,590 Então ... que seria bom para você tirar uma apólice de seguro comigo agora, certo? 256 00:22:58,200 --> 00:23:00,300 Como posso ajudar? 257 00:23:28,500 --> 00:23:30,000 Aqui, pressionar para baixo. 258 00:23:30,000 --> 00:23:33,500 Fique parado. Tenha cuidado, ok? 259 00:23:34,300 --> 00:23:35,800 Tudo certo. Ir. 260 00:23:35,800 --> 00:23:37,200 Onde está o seu cortador de escova? 261 00:23:37,200 --> 00:23:38,630 - O cortador de escova? - Sim. 262 00:23:38,630 --> 00:23:40,200 O que você está planejando fazer com isso? 263 00:23:40,200 --> 00:23:41,590 Eu estava indo para aparar que para você um pouco. 264 00:23:41,590 --> 00:23:44,090 Não há necessidade disso! Eu não tenho dinheiro! 265 00:23:44,090 --> 00:23:46,390 Eu não preciso de dinheiro. 266 00:23:46,390 --> 00:23:48,200 É que o galpão de armazenamento? Ele deve estar lá, então. 267 00:23:48,200 --> 00:23:50,200 Eu te disse, pare com isso! 268 00:23:53,300 --> 00:23:57,000 Eu vou alimentá-lo e você pode dormir lá. 269 00:23:57,000 --> 00:23:58,800 Mas é melhor você sair amanhã. 270 00:24:08,800 --> 00:24:10,500 Ainda não tem acesso, senhor. 271 00:24:11,500 --> 00:24:15,800 Basta esperar um pouco. Ele definitivamente vai se abrir. 272 00:24:18,800 --> 00:24:21,390 Oh, eu estou recebendo um sinal! 273 00:24:23,890 --> 00:24:29,000 O que vocês estão fazendo? Pressa e encontrá-lo! 274 00:24:29,000 --> 00:24:30,090 - Sim senhor! - Sim senhor! 275 00:24:46,000 --> 00:24:47,390 Com licença. 276 00:24:49,590 --> 00:24:51,890 Este hóspede deve comer também. 277 00:24:51,890 --> 00:24:53,800 Ela disse que não acordá-la até chegarmos. 278 00:24:53,800 --> 00:24:55,300 Oh, eu vejo. 279 00:24:55,300 --> 00:24:57,700 Ela bebeu um pouco demais na noite passada. 280 00:24:57,700 --> 00:25:00,700 Sim eu entendo. Por favor, aproveite a sua refeição. 281 00:25:44,090 --> 00:25:48,890 Coloque suas roupas, Anna. Seu pai está esperando por você. 282 00:26:05,390 --> 00:26:07,300 O que sobre o papai? 283 00:26:09,360 --> 00:26:11,800 Beba isso. É para se certificar de que você não se motion doença. 284 00:26:11,800 --> 00:26:13,500 O que sobre o papai? 285 00:26:14,000 --> 00:26:16,090 Você tem que beber isso para o seu pai para vir. 286 00:26:16,090 --> 00:26:17,390 Mentiroso. 287 00:26:19,200 --> 00:26:24,590 Sim, é uma mentira. Seu pai não vem mais. 288 00:26:24,590 --> 00:26:27,700 Eu estou indo para o pai. Leve-me para ele! 289 00:27:20,800 --> 00:27:24,090 Eu sinto Muito. Isso é tudo que temos. 290 00:27:25,500 --> 00:27:28,000 Nós só comer para sobreviver nos dias de hoje. 291 00:27:28,890 --> 00:27:30,500 Está tudo bem, senhor. 292 00:27:37,390 --> 00:27:41,090 Sinto muito por ficar bravo com você antes. 293 00:27:58,090 --> 00:27:59,890 Oh, eu encontrei-o! 294 00:27:59,890 --> 00:28:02,220 O que? Onde? 295 00:28:03,300 --> 00:28:04,390 Aqui, senhor! 296 00:28:04,800 --> 00:28:07,300 - Quando foi isso? - Esta manhã. 297 00:28:07,300 --> 00:28:09,890 Mas ele desapareceu depois de ir ao banheiro. 298 00:28:10,890 --> 00:28:13,390 Parece que ele mudou de roupa. 299 00:28:13,390 --> 00:28:16,590 Acompanhe todos os caras que saíram daqui! 300 00:28:16,590 --> 00:28:18,390 - Sim senhor! - Sim senhor! 301 00:28:21,890 --> 00:28:28,000 Você pouco punk. Você vai viver por mais algum tempo ainda. 302 00:29:10,800 --> 00:29:12,000 Por quê? 303 00:29:12,000 --> 00:29:15,390 É um campo de minas. Todos, sair. 304 00:29:19,300 --> 00:29:20,370 O que? 305 00:29:20,370 --> 00:29:21,520 Eu não posso andar! 306 00:29:21,520 --> 00:29:25,590 Ei! Ontem, ele salvou minha vida. 307 00:29:36,990 --> 00:29:40,700 Hey, nós estamos entrando em território civil. 308 00:29:40,700 --> 00:29:42,180 Temos que fazer um desvio. 309 00:29:42,180 --> 00:29:44,390 Eu não posso mais andar! 310 00:29:44,390 --> 00:29:45,800 Estou morrendo de dor! 311 00:29:45,800 --> 00:29:47,590 Não podemos arriscar ferir civis! 312 00:29:47,590 --> 00:29:49,090 Eu sou um civil também! 313 00:29:50,300 --> 00:29:51,800 Duplo! 314 00:29:51,800 --> 00:29:52,800 O que? 315 00:29:52,800 --> 00:29:56,090 Eu vou pagar o dobro do montante que é pago aqui! 316 00:29:56,090 --> 00:29:57,800 Basta ir. 317 00:29:57,800 --> 00:30:00,200 - Não. - Três vezes! 318 00:30:01,090 --> 00:30:02,390 Recuar. 319 00:30:03,000 --> 00:30:04,390 E se você? 320 00:32:13,500 --> 00:32:15,590 Ter um gole. 321 00:32:25,590 --> 00:32:29,200 Hoje é o 49º aniversário da morte do nosso filho. 322 00:32:29,700 --> 00:32:32,500 Quando você correu para dentro de nós antes, nós estávamos em nosso caminho de volta do templo. 323 00:32:51,500 --> 00:32:54,590 árvores de fruto são como crianças. 324 00:32:54,590 --> 00:32:59,800 Eles se tornaram assim em tão pouco tempo, porque ninguém cuidava deles. 325 00:32:59,800 --> 00:33:02,590 Eu estou indo para se livrar de todos eles. 326 00:33:02,590 --> 00:33:08,500 Ninguém é reivindicada-los, então eu vou defini-los todos em chamas! 327 00:33:30,500 --> 00:33:36,390 Escute aqui. você pode limpar essas árvores para mim? 328 00:33:40,390 --> 00:33:41,490 Você realmente quer isso? 329 00:33:41,490 --> 00:33:42,800 Claro que eu faço! 330 00:33:42,800 --> 00:33:44,990 Livrar-se de todos eles! 331 00:33:44,990 --> 00:33:49,990 É um pouco difícil de fazer por conta própria. 332 00:33:53,890 --> 00:33:55,600 Eu entendo. 333 00:33:56,890 --> 00:33:58,490 Sério? 334 00:33:58,490 --> 00:34:01,700 Oh, eu me sinto como um fardo foi tirado do meu peito! 335 00:34:01,700 --> 00:34:05,200 Então, por favor, faça isso por mim amanhã. 336 00:34:05,200 --> 00:34:08,490 Eu vou dar-lhe dinheiro para o seu problema. 337 00:34:11,600 --> 00:34:16,490 Oh, que alívio. Eu me sinto ótimo! 338 00:34:30,090 --> 00:34:32,190 Tudo bem, tudo bem! Vamos conseguir este feito! 339 00:34:32,190 --> 00:34:35,390 sim! sim! Tudo certo! 340 00:34:35,390 --> 00:34:36,890 Nós definitivamente temos que pegá-lo! 341 00:34:36,890 --> 00:34:38,690 Não durma! 342 00:34:38,690 --> 00:34:43,190 Tudo bem, os olhos bem abertos! Continue! 343 00:35:14,090 --> 00:35:20,190 Limpar todo o campo. 344 00:36:39,800 --> 00:36:42,080 Senhor! Senhor! 345 00:36:43,620 --> 00:36:45,300 Nós encontramos ele. 346 00:36:45,890 --> 00:36:49,100 O que? Você o encontrou? 347 00:37:11,300 --> 00:37:14,890 Se você quiser ficar mais tempo, você pode. 348 00:37:17,200 --> 00:37:20,390 Se você realmente quer dizer que, eu poderia realmente ficar. 349 00:37:27,700 --> 00:37:29,890 - Certo? - Sim. 350 00:37:33,490 --> 00:37:36,390 Este pertencia ao nosso filho morto. 351 00:37:36,390 --> 00:37:41,700 Se não é muito insultante para você, você pode usar este enquanto você trabalha. 352 00:37:47,700 --> 00:37:49,800 Uau, parece que ele é apenas o meu tamanho! 353 00:37:52,090 --> 00:37:53,490 Obrigado. 354 00:38:13,390 --> 00:38:14,390 Vovô! 355 00:38:15,960 --> 00:38:17,370 Você tem outra lâmina? 356 00:38:17,370 --> 00:38:19,890 - Eu não penso assim. - Vou comprar um, então. 357 00:39:02,200 --> 00:39:06,700 - Ela tem algum ... - Não, não. Ela ficou muito bêbado. 358 00:39:07,750 --> 00:39:09,700 Por favor, deixe-me saber se você precisar de alguma ajuda. 359 00:39:52,290 --> 00:39:55,490 Ei, o que você está fazendo? 360 00:39:59,790 --> 00:40:03,390 Deixe-me perguntar-lhe mais uma vez, então. 361 00:40:07,990 --> 00:40:09,700 Onde é esse cara? 362 00:40:09,700 --> 00:40:13,790 Eu não sei! Eu te disse, ele deixou esta manhã! 363 00:40:17,790 --> 00:40:19,200 Tudo bem então. 364 00:40:19,200 --> 00:40:21,490 Ele não pode ser ajudado se você não sabe. 365 00:40:25,890 --> 00:40:28,600 Ei, o que você está fazendo? Hã? 366 00:40:28,600 --> 00:40:33,990 Não! Não! Pare com isso! 367 00:40:36,100 --> 00:40:40,390 Não! Pare com isso! 368 00:40:42,100 --> 00:40:44,490 Não! Não! 369 00:40:45,100 --> 00:40:47,490 Não! Não! Não! 370 00:40:47,490 --> 00:40:49,700 Não! 371 00:43:33,390 --> 00:43:36,700 Ei. Quem te mandou? 372 00:43:37,490 --> 00:43:42,100 Se eu te contar isso, eu vou morrer também. 373 00:43:44,290 --> 00:43:48,390 Isso é o que todo mundo me diz. 374 00:43:50,290 --> 00:43:55,200 Não é nada pessoal. Eu só estou fazendo isso para ganhar a vida. 375 00:43:56,200 --> 00:43:57,390 Nós somos profissionais, depois de tudo. 376 00:43:57,390 --> 00:43:59,890 Desculpe, não é nada pessoal. 377 00:43:59,890 --> 00:44:02,200 Eu só estou fazendo isso para ganhar a vida também. 378 00:44:02,200 --> 00:44:04,100 Você e eu somos os prós, então ... 379 00:44:05,890 --> 00:44:07,700 então eu tenho certeza que você entende. 380 00:44:12,390 --> 00:44:17,290 Mesmo se não é por minha mão, em breve você vai ser morto. 381 00:44:18,890 --> 00:44:22,790 Tem sido assim por muito tempo já. 382 00:44:22,790 --> 00:44:24,390 Mas você sabe, seu bastardo 383 00:44:24,390 --> 00:44:27,490 tudo bem que você tentou me matar. 384 00:44:28,390 --> 00:44:30,490 Mas eu realmente ... 385 00:44:33,200 --> 00:44:35,600 não entendo por que você faria isso com aquele velho casal. 386 00:44:35,600 --> 00:44:36,990 Do que você está falando? 387 00:44:37,600 --> 00:44:42,100 Você está insinuando que eu tentei matar os velhos fogies para caga e dá risada? 388 00:44:44,490 --> 00:44:48,800 Deste ponto em diante, todas as pessoas que ajudam a esconder vai morrer. 389 00:44:48,800 --> 00:44:50,990 Esse é o comando que eu recebi. 390 00:44:51,490 --> 00:44:55,890 Essas pessoas acabarão por morrer por causa de você. 391 00:44:58,890 --> 00:45:00,200 Bem. 392 00:45:00,890 --> 00:45:04,390 Você pode me dizer que lhe enviou agora 393 00:45:04,390 --> 00:45:06,990 ou você pode dizer-me em 10 minutos. Eu não me importo. 394 00:45:06,990 --> 00:45:10,100 Eu realmente não gosto quando as pessoas são altos, no entanto. 395 00:45:10,790 --> 00:45:11,990 Tudo bem, eu vou começar, então. 396 00:45:23,100 --> 00:45:24,390 Quem era? 397 00:46:10,490 --> 00:46:11,490 Senhora. 398 00:46:12,400 --> 00:46:14,390 Você comeu? 399 00:47:30,390 --> 00:47:32,490 Você é um adulto agora. 400 00:47:34,590 --> 00:47:37,700 Você é bonita, assim como sua mãe. 401 00:47:39,390 --> 00:47:41,090 Diabo. 402 00:47:41,090 --> 00:47:43,700 Quem? Eu? 403 00:47:44,200 --> 00:47:45,590 Por quê? 404 00:47:49,300 --> 00:47:51,590 Isto não é maneira de falar com alguém que tomou conta de você todo esse tempo 405 00:47:51,590 --> 00:47:53,200 apesar de seu comportamento errático. 406 00:47:53,200 --> 00:47:56,590 Pense sobre o que você fez para um ignorante de nove anos de idade. 407 00:47:57,200 --> 00:47:58,990 Você ficou desapontado? 408 00:48:00,700 --> 00:48:02,300 Ah, então você era. 409 00:48:03,300 --> 00:48:06,090 Ah bem. Você deve chegar a um acordo com ele. 410 00:48:06,090 --> 00:48:10,590 Eu fiz tudo para você e amor de seu pai, depois de tudo. 411 00:48:11,990 --> 00:48:13,800 Lembro-me de tudo. 412 00:48:14,300 --> 00:48:16,700 Mamãe não cometer suicídio. 413 00:48:36,700 --> 00:48:39,200 É por isso... 414 00:48:42,890 --> 00:48:45,490 você deveria ter acabado de se tornar uma freira. 415 00:49:01,300 --> 00:49:05,800 Sim. Eu não acho que você vai ser capaz de comer. 416 00:49:07,200 --> 00:49:11,090 Que pena. Eu queria vê-lo comer. 417 00:49:11,090 --> 00:49:14,490 Eu até coloquei meu tudo para fazer que a comida para você. 418 00:49:15,590 --> 00:49:18,700 Eu não acho que ela tem muito apetite. Envie-a para cima. 419 00:49:18,700 --> 00:49:20,300 Sim Madame. 420 00:50:18,020 --> 00:50:19,020 Ó meu Deus! 421 00:50:19,890 --> 00:50:21,990 Que tal fazer um pouco de barulho quando você anda? 422 00:50:25,090 --> 00:50:30,590 Uau, você é mais bonito do que eu pensava. 423 00:50:31,090 --> 00:50:32,800 Você é essa bandeira cabide, certo? 424 00:50:34,700 --> 00:50:38,300 Imaginei que você seja alguém com mais de um rosto áspero. 425 00:50:39,200 --> 00:50:41,200 Você andamos à direita? Como corajoso da sua parte. 426 00:50:41,890 --> 00:50:46,200 Eu não sabia que você realmente aparecer diante de mim. 427 00:50:52,800 --> 00:50:54,700 Estou aqui para dar-lhe um aviso. 428 00:50:54,700 --> 00:51:00,700 Deixe-me e as pessoas ao meu redor sozinho. 429 00:51:07,090 --> 00:51:09,200 E se eu não? 430 00:51:09,200 --> 00:51:14,490 Se não o fizer, eu vou vir e encontrá-lo, não importa onde você pode ser. 431 00:51:14,490 --> 00:51:17,300 Vou terminar o nosso primeiro encontro com apenas este aviso 432 00:51:17,300 --> 00:51:23,090 mas se eu nunca te ver uma segunda vez, você vai morrer. 433 00:51:25,800 --> 00:51:27,990 É apenas como Chefe Jo disse. 434 00:51:27,990 --> 00:51:29,200 O que ele disse de novo? 435 00:51:30,530 --> 00:51:32,300 "Ataque de origem." 436 00:51:34,490 --> 00:51:39,300 Ouvi dizer que você é treinado para atacar aquele que ordenou o ataque em você 437 00:51:39,300 --> 00:51:40,390 Se você é atacado. 438 00:51:47,700 --> 00:51:50,300 Depois de descobrir sobre isso ... 439 00:51:51,490 --> 00:51:55,200 tornou-se bastante fácil de pegar. 440 00:51:56,890 --> 00:52:02,490 Desculpa. Você estava apenas no lugar errado na hora errada 441 00:52:02,490 --> 00:52:05,200 e viu algo que você não deve ter. 442 00:52:05,200 --> 00:52:07,490 Então, não há mais nada que eu possa fazer. 443 00:52:07,490 --> 00:52:12,300 É este o seu próprio modo de amar o marido que te traiu? 444 00:52:18,090 --> 00:52:19,890 Amor, hein? 445 00:52:19,890 --> 00:52:21,590 Como simples. 446 00:52:21,590 --> 00:52:25,300 E pensar que você acredita que eu poderia amar esse homem. 447 00:52:25,970 --> 00:52:27,490 Eu invejo a sua ingenuidade. 448 00:52:28,800 --> 00:52:30,590 É por isso... 449 00:52:31,700 --> 00:52:34,200 há uma coisa que eu sou curioso. 450 00:52:34,990 --> 00:52:36,800 Por que você veio aqui? 451 00:52:36,800 --> 00:52:42,590 Eu nunca entendi a lógica por trás indo para atacar aquele que ordenou o hit. 452 00:52:43,200 --> 00:52:48,800 Você está fugindo de qualquer maneira, assim que você poderia ter vivido em fuga para sempre. 453 00:52:51,300 --> 00:52:53,090 Eu não posso deixar ... 454 00:52:55,200 --> 00:52:58,390 inocentes morrem. 455 00:52:59,700 --> 00:53:01,590 inocentes? 456 00:53:05,890 --> 00:53:07,990 Você está falando sobre essas pessoas de que pomar? 457 00:53:08,490 --> 00:53:10,390 Você não acabou de encontrá-los ontem? 458 00:53:10,390 --> 00:53:14,800 E, no entanto ... você caiu nessa armadilha apenas por causa deles? 459 00:53:14,800 --> 00:53:18,200 Você está falando sério? Essa é a sua razão? 460 00:53:25,700 --> 00:53:28,890 Tenho certeza de que as pessoas não estão cientes 461 00:53:28,890 --> 00:53:31,300 desde que você perdeu essa parte de si mesmo há muito tempo. 462 00:53:31,990 --> 00:53:35,800 Mas as pessoas que estiveram em guerra por muito tempo 463 00:53:35,800 --> 00:53:41,800 eventualmente, esquecer por que eles lutam por completo. 464 00:53:43,390 --> 00:53:45,300 Que pena. 465 00:53:46,200 --> 00:53:48,390 Você parece ser um cara tão decente. 466 00:53:49,590 --> 00:53:53,590 Se tivesse conhecido a um bom tempo sob boas circunstâncias ... 467 00:53:55,890 --> 00:53:57,890 Nós poderíamos ter sido amigos. 468 00:53:57,890 --> 00:54:02,590 Deixe essas pessoas em paz. 469 00:54:02,590 --> 00:54:05,090 Será que as pessoas do pomar realmente não sei nada sobre você? 470 00:54:05,090 --> 00:54:07,700 Não, eles não fazem. 471 00:54:09,200 --> 00:54:10,890 Bem. 472 00:54:12,490 --> 00:54:16,700 Por alguma razão, eu sinto que posso confiar em suas palavras. 473 00:54:17,200 --> 00:54:19,890 Tudo bem, vou acreditar em você. 474 00:54:19,890 --> 00:54:25,300 Mas ... Eu não acho que vou ser capaz de deixar essas pessoas vivem. 475 00:54:27,300 --> 00:54:28,300 Pare para a direita lá! 476 00:54:29,990 --> 00:54:30,990 Este não é um brinquedo. 477 00:54:30,990 --> 00:54:36,300 Arriscando meu destino sobre a veracidade de suas reivindicações 478 00:54:36,300 --> 00:54:38,490 não é algo que eu estou disposto a fazer. 479 00:54:39,390 --> 00:54:44,090 Em breve você vai se arrepender. 480 00:54:46,800 --> 00:54:51,300 É por isso que você nunca deveria ter me avisado. 481 00:54:53,990 --> 00:54:58,700 Porque nós nunca encontraremos novamente. 482 00:54:59,890 --> 00:55:05,590 Leve-o embora. E não fazer doer muito. 483 00:55:48,370 --> 00:55:50,890 Oh, vocês dois devem estar trabalhando muito duro! 484 00:55:55,090 --> 00:55:57,390 Olá. O que traz você aqui? 485 00:55:58,070 --> 00:56:02,990 Bem, alguém roubou motocicleta de um homem de entrega e saiu correndo! 486 00:56:02,990 --> 00:56:06,390 Mas alguém disse que eles viram que motocicleta vem desta forma! 487 00:56:07,490 --> 00:56:09,390 - Deste jeito? - Sim! 488 00:56:10,890 --> 00:56:12,700 Isso deve ser um erro. 489 00:56:12,700 --> 00:56:14,890 Eu sei direito? Exatamente! 490 00:56:14,890 --> 00:56:18,590 Se esse ladrão veio por aqui, ele deve ser estupidamente imprudente! 491 00:56:18,590 --> 00:56:21,590 Entrar nesta área é como entrar na boca de um tigre, depois de tudo! 492 00:56:21,590 --> 00:56:23,800 Oh, eu acho que é essa! 493 00:56:23,800 --> 00:56:24,800 O que? 494 00:57:28,300 --> 00:57:29,890 Só um segundo. 495 00:57:29,890 --> 00:57:32,490 Dá-me a placa de licença desse motocicleta. 496 00:57:32,990 --> 00:57:33,990 [Esperar...] 497 00:57:35,390 --> 00:57:37,090 Sim, 3812. 498 00:57:37,090 --> 00:57:42,890 Não não! 38, e depois 12! 499 00:57:42,890 --> 00:57:43,890 sim! 500 00:57:45,590 --> 00:57:47,490 Sério? Isso é um jogo? 501 00:57:47,490 --> 00:57:51,200 Oh meu. Esta é a motocicleta roubada. 502 00:57:51,200 --> 00:57:52,390 Eu te disse. 503 00:58:19,990 --> 00:58:21,390 Está acontecendo alguma coisa? 504 00:58:21,390 --> 00:58:23,590 O que poderia estar acontecendo? 505 00:58:47,090 --> 00:58:49,700 Eu estou lhe dizendo, há algo acontecendo aqui! 506 00:58:52,490 --> 00:58:56,700 Hey, há um rato na casa. Todo mundo venha e pegue! 507 00:58:56,700 --> 00:58:58,800 Há um rato na casa? 508 00:58:59,300 --> 00:59:00,700 Isso é terrível. 509 00:59:00,700 --> 00:59:02,700 Por favor, estar no seu caminho agora. 510 00:59:02,700 --> 00:59:05,300 O que? Ir? Onde? 511 00:59:05,300 --> 00:59:07,590 Eu tenho que manter a cena do crime aqui! 512 00:59:07,590 --> 00:59:08,590 O que? 513 00:59:08,590 --> 00:59:11,890 Se encontrarmos a moto faltando, temos de diminuir a superfície 514 00:59:11,890 --> 00:59:14,300 e obter impressões digitais a coisa para pegar o bandido! 515 00:59:14,300 --> 00:59:15,300 Sheesh! 516 00:59:15,300 --> 00:59:19,300 Sua era acabou! As coisas não são como eles costumavam ser, você sabe! 517 01:00:01,320 --> 01:00:04,890 Como a primeira pessoa a tê-lo encontrado, eu tenho que manter a cena do crime! 518 01:00:04,890 --> 01:00:06,300 É assim que... 519 01:00:06,300 --> 01:00:07,530 Oh meu! 520 01:00:08,700 --> 01:00:11,200 Há definitivamente algo acontecendo lá dentro! 521 01:00:11,200 --> 01:00:15,300 Parece que você está indo para destruir toda a casa por causa de um rato! 522 01:01:38,700 --> 01:01:39,960 Lá? 523 01:01:41,190 --> 01:01:45,410 Tudo certo. Eu vou cabeça lá agora. 524 01:01:59,700 --> 01:02:04,200 Este é que segundo encontro que eu estava te falando. 525 01:02:19,300 --> 01:02:20,300 Matá-la. 526 01:02:21,200 --> 01:02:22,490 Atirar nela! 527 01:02:24,360 --> 01:02:25,550 Atirar nela! 528 01:02:34,310 --> 01:02:35,890 Por favor me ajude! 529 01:02:36,490 --> 01:02:38,390 Me salve! 530 01:02:40,300 --> 01:02:41,890 Me salve! 531 01:02:42,750 --> 01:02:45,390 Atirar nela! Atirar nela! 532 01:03:02,370 --> 01:03:06,370 Legendas por DramaFever 533 01:03:16,090 --> 01:03:19,090 Alguém que tem de manter a fachada de ser sua esposa a partir de agora 534 01:03:19,090 --> 01:03:20,700 deve fazer pelo menos este muito, certo? 535 01:03:20,700 --> 01:03:25,300 I será vitorioso nessa luta, todos! 536 01:03:25,300 --> 01:03:28,590 Não toque as pessoas ao meu redor. 537 01:03:28,590 --> 01:03:31,590 Seria perigoso para ir para casa agora. 538 01:03:33,300 --> 01:03:35,890 Os freios não funcionam! 539 01:03:36,490 --> 01:03:39,090 Assim, havia outras pessoas que esperam por sua morte, hein? 42285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.