All language subtitles for Batman The Animated Series (1992) - S01E48 - The Mechanic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,421 --> 00:00:07,423 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:05,147 --> 00:01:07,525 THE MECHANIC 3 00:01:42,643 --> 00:01:43,894 Is he kidding? 4 00:01:45,104 --> 00:01:47,315 (GUN CLICKING) 5 00:01:47,815 --> 00:01:49,400 Maybe he's new in town. 6 00:01:52,862 --> 00:01:55,906 - Can't you go any faster? - I'm flooring it now. 7 00:01:59,577 --> 00:02:02,288 (CRASHING AND TIRES SCREECHING) 8 00:02:14,800 --> 00:02:16,594 (TIRES SCREECHING) 9 00:02:20,139 --> 00:02:21,641 (BOTH GRUNTING) 10 00:02:27,980 --> 00:02:30,399 (BELL DINGING) 11 00:02:54,090 --> 00:02:55,841 MAN: Hold on, guys! 12 00:02:56,050 --> 00:02:58,719 (ALL SCREAMING) 13 00:03:05,184 --> 00:03:06,477 (ALL GROANING) 14 00:03:08,979 --> 00:03:10,314 (BRAKES SCREECHING) 15 00:03:13,943 --> 00:03:17,571 (CRASHING) 16 00:03:30,126 --> 00:03:31,210 (GROANS) 17 00:03:31,293 --> 00:03:33,838 Looks like Earl's got his work cut out for him. 18 00:03:39,176 --> 00:03:41,679 (ENGINE SPUTTERING) 19 00:03:46,767 --> 00:03:48,102 (BUZZER SOUNDING) 20 00:03:59,447 --> 00:04:00,656 What happened? 21 00:04:02,700 --> 00:04:04,535 You been letting the kid drive again? 22 00:04:04,744 --> 00:04:05,911 (LAUGHS SARCASTICALLY) 23 00:04:06,287 --> 00:04:08,414 Actually, we were playing chicken with a penguin. 24 00:04:08,748 --> 00:04:11,333 - Looks like the penguin won. - The Penguin? 25 00:04:11,584 --> 00:04:14,336 Or three of his men, at least. But they flew the coop. 26 00:04:17,882 --> 00:04:20,042 EARL: Then I guess you'll be needing the loaners again. 27 00:04:25,097 --> 00:04:26,348 (ENGINE STARTING) 28 00:04:26,891 --> 00:04:28,476 - Well? - The alignment, 29 00:04:28,559 --> 00:04:31,520 the whole suspension, all shot to heck. 30 00:04:32,229 --> 00:04:34,523 (GROANS) I'll call you in a couple of days. 31 00:04:35,107 --> 00:04:36,442 MARVA: Better make it a week. 32 00:04:36,609 --> 00:04:39,779 Looks like we're gonna have to order a whole new drive train. 33 00:04:44,617 --> 00:04:45,993 Come on, Robin. 34 00:04:59,381 --> 00:05:02,593 Guess we won't be seeing sunlight for a while, Dad? 35 00:05:02,760 --> 00:05:05,513 Once we've got the parts it ought to go quickly. 36 00:05:05,763 --> 00:05:10,810 Better put in the order right now. Let's see. Twelve-gauge piston pins. 37 00:05:13,062 --> 00:05:15,564 PENGUIN: These are terrible. Terrible! 38 00:05:19,026 --> 00:05:22,738 Come on, boss, give me a break. We got you the stamps. What more do you want? 39 00:05:23,572 --> 00:05:26,325 I wanted the rare ones! (EXCLAIMS) 40 00:05:26,909 --> 00:05:29,036 The reversed Audubons. 41 00:05:29,245 --> 00:05:32,331 These aren't worth enough to pay for the repairs to the limousine. 42 00:05:36,836 --> 00:05:40,506 Give me one good reason why I shouldn't have Percival here peck out your eyes. 43 00:05:40,589 --> 00:05:41,590 (WHIMPERING) 44 00:05:42,716 --> 00:05:44,009 (SQUAWKING) 45 00:05:44,218 --> 00:05:46,887 - Well, I'm waiting. - MAN: Here's a reason, boss. 46 00:05:47,137 --> 00:05:50,474 If we never banged up the limo, I'd never have run into my old friend. 47 00:05:50,724 --> 00:05:52,768 The one I told you about. Remember? 48 00:05:56,689 --> 00:06:00,317 Ah, yes, the one who works for that auto-parts distributor. 49 00:06:00,734 --> 00:06:03,821 Mmm-hmm. That's me. Rundle. Arnold Rundle. 50 00:06:07,032 --> 00:06:08,868 I process custom orders. 51 00:06:09,076 --> 00:06:11,537 - Go on, Arnie. Show him. - Right. 52 00:06:11,620 --> 00:06:15,040 This is an order my company received yesterday. 53 00:06:17,459 --> 00:06:21,213 "Titanium-steel wheel wells, 12-gauge piston pins." 54 00:06:21,755 --> 00:06:26,051 Very few vehicles use such unusual material as those. 55 00:06:26,635 --> 00:06:29,013 And the point of this is what? 56 00:06:29,889 --> 00:06:33,017 I think these parts were ordered for the Batmobile. 57 00:06:33,601 --> 00:06:34,602 Huh? 58 00:06:35,352 --> 00:06:36,353 Ah! 59 00:06:39,940 --> 00:06:41,275 Tell him why, Arnie. 60 00:06:41,817 --> 00:06:44,361 Well, right after I got that order, 61 00:06:44,612 --> 00:06:46,822 Falcone told me what happened to the Batmobile 62 00:06:46,906 --> 00:06:49,533 while it was chasing your limo the other day. 63 00:06:49,825 --> 00:06:53,829 From the description, I'd say the kind of damage the Batmobile sustained 64 00:06:53,913 --> 00:06:57,791 might require the kind of replacement parts in that order. 65 00:06:58,167 --> 00:07:00,544 Yes. Yes, I understand. 66 00:07:01,086 --> 00:07:02,296 You do? 67 00:07:02,379 --> 00:07:04,840 Why, yes. And it's absolutely brilliant. 68 00:07:05,090 --> 00:07:07,009 A first-rate piece of detective work. 69 00:07:07,301 --> 00:07:09,136 You are to be rewarded, sir. 70 00:07:09,428 --> 00:07:11,180 (GASPS) Reward? 71 00:07:11,263 --> 00:07:13,390 Would $300,000 be enough? 72 00:07:13,933 --> 00:07:17,061 - 300,000? - Oh, all right, 400,000, 73 00:07:17,144 --> 00:07:18,771 but that's my final offer. 74 00:07:24,151 --> 00:07:26,278 Don't spend it all in one place. 75 00:07:29,823 --> 00:07:31,951 Uh... Excuse me. 76 00:07:32,660 --> 00:07:35,329 - I don't get it, boss. - It's all right here. 77 00:07:35,704 --> 00:07:39,124 Our friend, Mr. Rundle, amassed newspaper reports of various instances 78 00:07:39,208 --> 00:07:41,043 when the Batmobile was damaged. 79 00:07:41,543 --> 00:07:43,438 Then he checked the dates against the other times 80 00:07:43,462 --> 00:07:45,714 his company got orders for these types of materials. 81 00:07:45,881 --> 00:07:46,966 (GASPS) 82 00:07:47,049 --> 00:07:50,970 PENGUIN: In every case, it was a match. The same exact date. 83 00:07:51,428 --> 00:07:54,139 Excuse me. Where will this take me? 84 00:07:54,390 --> 00:07:55,808 On a sea cruise. 85 00:07:56,600 --> 00:07:59,061 Here. Look at these bills of lading. 86 00:08:00,854 --> 00:08:02,022 (SCREAMS) 87 00:08:02,272 --> 00:08:07,820 ARNOLD: (YELLING) Excuse me! I'm expected back at the office! 88 00:08:08,529 --> 00:08:11,115 PENGUIN: All the orders come from the same repair shop 89 00:08:11,323 --> 00:08:13,867 run by a certain Mr. Cooper. 90 00:08:15,911 --> 00:08:17,621 Earl Cooper. 91 00:08:21,500 --> 00:08:23,335 (BLUES MUSIC PLAYING ON RADIO) 92 00:08:26,797 --> 00:08:28,382 (EXPLOSION) 93 00:08:54,408 --> 00:08:56,618 Earl, my good fellow. 94 00:08:59,038 --> 00:09:03,125 I'm afraid the warranty on this vehicle has just expired. 95 00:09:11,383 --> 00:09:13,218 It's just like I figured, boss. 96 00:09:14,178 --> 00:09:17,765 The on board computer routes all the controls through a main switch. 97 00:09:18,599 --> 00:09:22,019 Then we're going to pull a switch on a switch. 98 00:09:23,729 --> 00:09:25,105 (EXCLAIMING) 99 00:09:25,397 --> 00:09:26,523 Now what? 100 00:09:26,607 --> 00:09:29,318 (GROANS) The flipping thing darn near electrocuted me. 101 00:09:29,568 --> 00:09:32,362 There's a security device to keep it from being tampered with. 102 00:09:32,905 --> 00:09:34,531 Then disconnect it. 103 00:09:35,532 --> 00:09:37,201 I wouldn't even know where to look for it. 104 00:09:37,576 --> 00:09:39,369 Well, I know who does. 105 00:09:43,624 --> 00:09:46,919 And he's going to help us, aren't you, Earl? 106 00:09:47,377 --> 00:09:49,755 In your dreams, Pinocchio. 107 00:09:50,464 --> 00:09:52,925 And how, pray tell, did that costumed clown 108 00:09:53,008 --> 00:09:55,427 give you such a bad case of loyalty? 109 00:09:55,719 --> 00:09:59,306 - None of your business. - PENGUIN: I'm making it my business. 110 00:10:00,224 --> 00:10:02,518 Perhaps you've heard of my umbrella weapons. 111 00:10:02,976 --> 00:10:06,522 Would you like to see what one can do to your daughter? 112 00:10:07,773 --> 00:10:09,650 Don't listen to him, Dad. 113 00:10:09,733 --> 00:10:10,943 (MUFFLED YELLING) 114 00:10:11,360 --> 00:10:12,611 Okay. Okay. 115 00:10:14,488 --> 00:10:17,241 If you must know, I used to be an engineer at Global Motors... 116 00:10:18,408 --> 00:10:22,371 till I predicted one of their new sports cars would have brake-design problems. 117 00:10:24,373 --> 00:10:27,918 But they ignored my warnings and introduced a new model anyway. 118 00:10:28,168 --> 00:10:31,672 But, Cooper, the boys in Legal say we can't be held accountable. 119 00:10:34,424 --> 00:10:36,969 We're talking about people's lives here. 120 00:10:39,471 --> 00:10:42,474 Well, thank you for your time. 121 00:10:43,392 --> 00:10:44,601 Let it go, Earl. 122 00:10:44,977 --> 00:10:47,062 Hey, you've got a bright future here. 123 00:10:48,522 --> 00:10:50,190 - Don't blow it. - (DOOR SLAMS) 124 00:10:51,233 --> 00:10:52,985 He's gonna report it, I know it. 125 00:10:55,195 --> 00:10:58,240 Then if our Mr. Cooper is going to become a liability, 126 00:10:58,532 --> 00:11:02,369 I suggest we take steps to minimize our risk. Hmm? 127 00:11:04,163 --> 00:11:05,164 (BLEEPING) 128 00:11:06,748 --> 00:11:09,501 EARL: That same night, they sicced some hired muscle on me. 129 00:11:10,669 --> 00:11:11,670 (GASPS) 130 00:11:20,137 --> 00:11:21,430 (GRUNTING) 131 00:11:26,351 --> 00:11:27,352 (GASPS) 132 00:11:27,436 --> 00:11:28,437 Huh? 133 00:11:30,439 --> 00:11:31,440 (GRUNTING) 134 00:11:36,945 --> 00:11:39,364 EARL: He saved my butt for sure that day. 135 00:11:43,243 --> 00:11:45,913 But long after the Global scandal was forgotten, 136 00:11:46,205 --> 00:11:48,916 I still had a reputation as a whistle-blower. 137 00:11:49,166 --> 00:11:50,834 Twenty years in the business, 138 00:11:51,084 --> 00:11:53,212 and I couldn't get work as a wrench jockey. 139 00:11:53,795 --> 00:11:57,007 I was down to my last dime. No money, no job, 140 00:11:57,299 --> 00:11:59,051 and no prospects for one. 141 00:11:59,301 --> 00:12:02,471 And then he saved my life again. 142 00:12:03,055 --> 00:12:04,681 (ENGINE SPUTTERING) 143 00:12:07,726 --> 00:12:08,727 Huh? 144 00:12:12,564 --> 00:12:14,107 I need a new car. 145 00:12:14,733 --> 00:12:17,027 EARL: It was a challenge of a lifetime. 146 00:12:18,237 --> 00:12:21,865 It took me six months to come up with the design specs alone. 147 00:12:22,783 --> 00:12:25,994 Titanium construction, ablative skin cowling, 148 00:12:26,245 --> 00:12:28,288 tri-nitro propulsion units. 149 00:12:30,832 --> 00:12:33,293 He paid for everything. Cash. 150 00:12:33,502 --> 00:12:37,673 Found this site for a garage, too, and outfitted it to my specifications 151 00:12:37,965 --> 00:12:40,008 and paid me real well. 152 00:12:40,300 --> 00:12:41,927 But he got his money's worth. 153 00:12:45,264 --> 00:12:47,266 Hmm. He set you up here, huh? 154 00:12:47,683 --> 00:12:50,519 Well, now you're going to set him up. 155 00:12:50,811 --> 00:12:53,105 Be sure to do exactly as I tell you, 156 00:12:53,188 --> 00:12:56,650 or the next person who gets a jolt out of your security device 157 00:12:56,733 --> 00:12:58,819 will be your charming daughter. 158 00:13:03,323 --> 00:13:05,575 (TELEPHONE RINGING) 159 00:13:12,874 --> 00:13:16,169 Yes, Batman, it's ready any time you wanna pick it up. 160 00:13:17,629 --> 00:13:19,047 He's on his way. 161 00:13:19,381 --> 00:13:21,842 And we will be ready for him. 162 00:13:22,384 --> 00:13:23,385 (BEEPING) 163 00:13:24,177 --> 00:13:25,595 Won't we, Earl? 164 00:13:28,181 --> 00:13:30,017 (LAUGHS) 165 00:13:34,396 --> 00:13:36,898 All right, gentlemen, battle stations. 166 00:13:37,899 --> 00:13:39,484 The Bat is about to bite... 167 00:13:39,693 --> 00:13:42,446 The dust, that is. Put her in the limo. 168 00:13:47,492 --> 00:13:50,996 Insurance, just in case you forget your lines. 169 00:13:52,873 --> 00:13:56,084 And do take a good long look at your friend, the Batman. 170 00:13:56,376 --> 00:14:00,505 After all, you'll be saying adieu to your best customer. 171 00:14:00,589 --> 00:14:02,674 (LAUGHS) 172 00:14:14,353 --> 00:14:17,022 - Looks great, Earl. - BATMAN: Big job, wasn't it? 173 00:14:17,105 --> 00:14:18,148 You look tired. 174 00:14:18,357 --> 00:14:21,318 Yeah. Well, it took longer than I figured. 175 00:14:21,735 --> 00:14:24,696 See? Haven't even had time to clean up yet. 176 00:14:24,863 --> 00:14:27,783 - Where's Marva? - EARL: Oh. Down in the basement. 177 00:14:28,158 --> 00:14:31,870 Got some cleaning to do down there, in the basement. 178 00:14:33,955 --> 00:14:37,292 By the way, I even fixed the air-conditioning switch. 179 00:14:40,379 --> 00:14:41,755 Uh... Right. 180 00:14:44,174 --> 00:14:45,550 (ENGINE REVVING) 181 00:14:52,849 --> 00:14:54,184 MAN: You did good, old man. 182 00:15:01,149 --> 00:15:02,651 They just left. 183 00:15:17,207 --> 00:15:19,751 - What's bugging you? - He seemed upset. 184 00:15:20,085 --> 00:15:22,546 - Something's just not right. - (CAR HONKS) 185 00:15:28,427 --> 00:15:29,428 (FARTING NOISE) 186 00:15:33,682 --> 00:15:35,684 - The Penguin! - Hang on. 187 00:15:35,934 --> 00:15:37,853 (TIRES SCREECHING) 188 00:15:39,062 --> 00:15:40,313 Here they come! 189 00:15:40,689 --> 00:15:42,315 (SNICKERING) 190 00:15:55,745 --> 00:15:57,622 - (TIRES SCREECHING) - (METAL SCRATCHING) 191 00:16:05,422 --> 00:16:06,590 What are you doing? 192 00:16:06,798 --> 00:16:10,218 (GRUNTING) Nothing. We've been sabotaged. 193 00:16:10,427 --> 00:16:12,137 (LAUGHS) 194 00:16:37,412 --> 00:16:38,413 (SCREAMS) 195 00:16:48,465 --> 00:16:49,674 (CHUCKLES) 196 00:16:50,550 --> 00:16:52,219 PENGUIN: Bye-bye, Bats. 197 00:16:54,513 --> 00:16:56,806 Man, how did he get control of the car? 198 00:16:57,224 --> 00:16:59,976 He got control of Earl. Come on, we better bail. 199 00:17:05,273 --> 00:17:06,608 (BOTH EXCLAIM) 200 00:17:10,987 --> 00:17:12,197 (TIRES SCREECHING) 201 00:17:30,465 --> 00:17:31,841 (TIRES SCREECHING) 202 00:17:37,180 --> 00:17:38,765 (ENGINE REVVING) 203 00:17:39,724 --> 00:17:41,101 Stand by to eject. 204 00:17:43,144 --> 00:17:44,688 (BOTH GRUNTING) 205 00:17:45,480 --> 00:17:48,483 (CHUCKLES) I hate to burst your balloon, Batman, 206 00:17:48,567 --> 00:17:50,944 but now it's time for you to go. 207 00:17:54,614 --> 00:17:56,324 - (GRUNTING) - (ENGINE REVVING) 208 00:17:57,033 --> 00:18:00,579 I got a feeling we're about to take the hard way down. 209 00:18:00,996 --> 00:18:03,415 - Down? The basement! - Huh? 210 00:18:03,498 --> 00:18:05,584 Earl. He kept saying "basement." 211 00:18:05,750 --> 00:18:07,752 It's a racing term. When drivers crash, 212 00:18:07,836 --> 00:18:10,839 they say they've gone down in the basement. He was warning us. 213 00:18:15,927 --> 00:18:18,638 The air-conditioning switch. He said he'd fixed it. 214 00:18:31,484 --> 00:18:32,485 Ha! 215 00:18:40,243 --> 00:18:43,038 Pity. It was a magnificent vehicle. 216 00:18:43,121 --> 00:18:44,748 (ALL LAUGHING) 217 00:18:52,339 --> 00:18:53,882 All right, Earl! 218 00:18:54,507 --> 00:18:56,926 Right. Blew him sky-high, huh? (CHUCKLES) 219 00:18:57,469 --> 00:19:00,013 (IMITATES STAMMER) Bat's all, folks. (LAUGHS) 220 00:19:00,639 --> 00:19:02,140 - (GRUNTS) - (EXCLAIMS) 221 00:19:12,067 --> 00:19:13,735 (GRUNTING) 222 00:19:14,361 --> 00:19:15,570 MAN: Let me down! 223 00:19:15,820 --> 00:19:17,697 What are you doing? Let me down! 224 00:19:23,078 --> 00:19:25,205 Wait! Hey, boss, behind us! 225 00:19:25,288 --> 00:19:28,458 What? It's not possible. Get us out of here! 226 00:19:35,632 --> 00:19:37,425 Get him off us! Lose him! 227 00:19:37,717 --> 00:19:39,177 (TIRES SCREECHING) 228 00:19:56,277 --> 00:19:57,445 (ALL GASP) 229 00:19:58,530 --> 00:20:00,115 (ALL SCREAMING) 230 00:20:15,922 --> 00:20:17,006 PENGUIN: Come on. 231 00:20:19,384 --> 00:20:20,760 Let her go, Penguin. 232 00:20:28,852 --> 00:20:30,520 (BOTH GRUNTING) 233 00:20:32,397 --> 00:20:33,606 (MUFFLED SCREAM) 234 00:20:39,195 --> 00:20:40,196 (GRUNTING) 235 00:20:46,703 --> 00:20:48,371 Uh-uh. 236 00:20:49,748 --> 00:20:51,249 (GRUNTING) 237 00:20:55,920 --> 00:20:57,297 I'm gonna miss this place. 238 00:20:57,630 --> 00:21:00,049 Only till you see the new one I'm setting up for you. 239 00:21:00,133 --> 00:21:02,844 But this time I had my backers 240 00:21:02,927 --> 00:21:05,555 set up dummy corporations to order the parts through. 241 00:21:05,638 --> 00:21:07,223 So no one can trace you again. 242 00:21:07,599 --> 00:21:10,685 EARL: Yeah? Wait till you see the new Batmobile. 243 00:21:11,019 --> 00:21:14,439 It's gonna have tritium thrusters, dual accelerators, 244 00:21:14,939 --> 00:21:17,108 fuel-injected turbo boosters. 245 00:21:18,067 --> 00:21:20,361 (MACHINE WHIRRING) 246 00:21:39,672 --> 00:21:40,965 (EXCLAIMS) 247 00:21:41,049 --> 00:21:42,383 "One bat for you"? 248 00:21:42,592 --> 00:21:44,594 (GROWLING) 249 00:21:48,807 --> 00:21:50,809 (THEME MUSIC PLAYING) 18031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.