All language subtitles for [HorribleSubs] Fairy Tail Final Season - 312 [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:03,120 Where's Zeref? 2 00:00:03,120 --> 00:00:05,790 We're inside your mind, remember. 3 00:00:06,920 --> 00:00:09,960 Your consciousness removed him, that's all. 4 00:00:09,960 --> 00:00:12,260 You're not making any sense. 5 00:00:12,260 --> 00:00:16,350 Follow me. I'm sure we'll reach the answer. 6 00:00:16,350 --> 00:00:17,760 Answer? 7 00:00:19,680 --> 00:00:23,350 The truth of the thing inside your body. 8 00:00:25,900 --> 00:00:30,320 I really don't like your smell! 9 00:00:30,320 --> 00:00:36,200 And I don't like that a small fry like you still lives. 10 00:00:36,200 --> 00:00:39,740 Rogue! I'm borrowing your power! 11 00:00:39,740 --> 00:00:42,750 Go, White Shadow Dragon! 12 00:00:42,750 --> 00:00:45,000 I'm all fired up! 13 00:00:46,000 --> 00:00:50,590 Now I will show you a desire that cannot be resisted... 14 00:00:50,590 --> 00:00:53,300 My "Rest In Peace." 15 00:00:53,300 --> 00:00:58,390 Try whatever you want. I won't lose. 16 00:00:58,390 --> 00:01:04,310 Once I vanquish you, Natsu Dragneel is next. 17 00:01:04,310 --> 00:01:09,520 Now I really can't afford to lose, after hearing that. 18 00:01:17,200 --> 00:01:19,990 Wow wow 19 00:01:19,990 --> 00:01:22,200 Oh We'll get strong!! 20 00:01:22,200 --> 00:01:24,660 Wow wow 21 00:01:24,660 --> 00:01:25,660 Hey! Mr. Pain!! 22 00:01:25,660 --> 00:01:26,710 Bring it!! Bring it!! 23 00:01:26,710 --> 00:01:29,590 I won't let you do as you like!! 24 00:01:29,590 --> 00:01:31,130 I'll get stronger than you. 25 00:01:31,130 --> 00:01:34,340 I've already made up my mind to be so!! 26 00:01:35,010 --> 00:01:37,550 Yeah, I'm an out-and-out dreamer 27 00:01:37,550 --> 00:01:40,140 heading to where my heart sings 28 00:01:40,140 --> 00:01:45,390 Obstacles in the way of tomorrow? Bring 'em on! 29 00:01:45,390 --> 00:01:47,560 ey Yo!! Bring it! Anytime, anywhere! 30 00:01:47,560 --> 00:01:48,350 Mr. PAIN 31 00:01:48,350 --> 00:01:50,900 I'll tear challenges right in half, non-stop 32 00:01:50,900 --> 00:01:53,440 I'm not gonna lose to anything 33 00:01:53,440 --> 00:01:54,860 (Raise a flag!!) 34 00:01:54,860 --> 00:01:57,490 Even if I get covered in bruises 35 00:01:58,530 --> 00:01:59,950 (Raise a flag!!) 36 00:01:59,950 --> 00:02:05,750 I have friends who'll fight by my side 37 00:02:07,160 --> 00:02:09,880 A brilliantly shining new world!! 38 00:02:09,880 --> 00:02:12,670 I'll gouge the darkness blocking the light 39 00:02:12,670 --> 00:02:17,260 and break through my so-called limits 40 00:02:17,260 --> 00:02:20,180 to grab the new world with my own two hands!! 41 00:02:20,180 --> 00:02:22,800 I'll mercilessly unleash critical hits 42 00:02:22,800 --> 00:02:25,520 into the boundless future 43 00:02:25,520 --> 00:02:28,440 Wow wow 44 00:02:28,440 --> 00:02:30,690 Oh We'll get strong!! 45 00:02:30,690 --> 00:02:35,070 Wow wow 46 00:03:05,470 --> 00:03:08,890 I've spent all this time trying to reach Natsu's level. 47 00:03:08,890 --> 00:03:11,770 Guys like you really get in the way of that. 48 00:03:13,400 --> 00:03:17,610 I intend to purify Natsu's soul, personally. 49 00:03:19,530 --> 00:03:23,910 I have no interest in a lowly nobody like you. 50 00:03:23,910 --> 00:03:27,910 Let's see what you think of my power combined with Rogue's. 51 00:03:27,910 --> 00:03:30,290 The very essence of Sabertooth! 52 00:03:35,960 --> 00:03:38,380 "Sting, the White Shadow Dragon" 53 00:03:50,930 --> 00:03:52,140 They dissipated?! 54 00:03:53,100 --> 00:03:57,940 Sting's power can cancel your white magic... 55 00:03:57,940 --> 00:04:00,820 And Rogue's shadow magic can wreck you! 56 00:04:12,790 --> 00:04:14,210 And then... 57 00:04:16,330 --> 00:04:18,880 ...if I put both of our powers together...! 58 00:04:42,690 --> 00:04:45,610 Damn, he's stubborn! 59 00:04:45,610 --> 00:04:48,370 Both of your powers? 60 00:04:48,370 --> 00:04:52,750 Combine as many people as you want. You cannot fight your desire. 61 00:04:58,000 --> 00:05:00,590 Fall, into the everlasting sleep of death! 62 00:05:01,510 --> 00:05:03,380 Rest In Peace! 63 00:05:08,970 --> 00:05:10,560 What is this? 64 00:05:13,390 --> 00:05:15,600 I'm... getting sleepy... 65 00:05:15,600 --> 00:05:19,730 The instant you close your eyes, you die. 66 00:05:24,820 --> 00:05:29,990 I w-won't give in... to this sleepiness... 67 00:05:31,200 --> 00:05:36,210 Frosch... You can't go to sleep... 68 00:05:36,210 --> 00:05:39,840 I... think so... too... 69 00:05:41,290 --> 00:05:43,670 Good night... 70 00:05:43,670 --> 00:05:48,550 Don't say... "good night"... 71 00:05:55,060 --> 00:05:59,100 Frosch... Don't... 72 00:06:02,070 --> 00:06:04,690 Damn it! 73 00:06:04,690 --> 00:06:07,950 Don't sleep! Don't sleep! Don't sleep! 74 00:06:07,950 --> 00:06:08,990 Don't sleep! 75 00:06:08,990 --> 00:06:12,910 People cannot resist their wants. 76 00:06:12,910 --> 00:06:15,660 Not even Acnologia can. 77 00:06:15,660 --> 00:06:18,250 That is what makes me the ultimate wizard... 78 00:06:19,250 --> 00:06:23,340 ...and gives me an actual chance of defeating Acnologia. 79 00:06:28,470 --> 00:06:30,260 Rogue... 80 00:06:30,260 --> 00:06:33,140 Sting... Go into your shadow... 81 00:06:35,100 --> 00:06:36,980 All your senses... 82 00:06:36,980 --> 00:06:40,100 ...get sharpened when you're inside it... 83 00:06:40,100 --> 00:06:43,480 It won't last long, but it should wake you up! 84 00:06:43,480 --> 00:06:45,900 That's easy for you to say... 85 00:06:46,900 --> 00:06:48,700 How do I even--? 86 00:06:48,700 --> 00:06:51,280 "Feel" the gravity... 87 00:06:51,280 --> 00:06:54,700 Focus on it until your feet and ground become one... 88 00:06:54,700 --> 00:06:57,540 Gravity... Gravity... 89 00:06:58,540 --> 00:07:00,790 If it's gravity you want...! 90 00:07:01,750 --> 00:07:05,050 I'll press you into the ground myself! 91 00:07:05,050 --> 00:07:06,880 Whoa! 92 00:07:06,880 --> 00:07:08,260 Kagura! 93 00:07:10,050 --> 00:07:11,340 H-Heavy! 94 00:07:11,340 --> 00:07:14,260 This certainly wakes me up, yes! 95 00:07:18,730 --> 00:07:20,140 All right! 96 00:07:24,730 --> 00:07:27,730 So this is inside my shadow... 97 00:07:29,570 --> 00:07:34,030 He was right. My senses are sharpening! 98 00:07:36,530 --> 00:07:38,200 Here goes! 99 00:07:41,670 --> 00:07:43,540 I can see it! 100 00:07:43,540 --> 00:07:46,750 Spirit! Into the open skies! 101 00:07:46,750 --> 00:07:50,760 This is a combined technique between me, Rogue, and Kagura! 102 00:07:52,010 --> 00:07:53,300 Even me? 103 00:07:57,680 --> 00:07:59,980 White Shadow Dragon Silk! 104 00:08:11,990 --> 00:08:14,820 It's time for you to go to sleep. 105 00:08:15,780 --> 00:08:18,580 Y-You did it, yes! 106 00:08:18,580 --> 00:08:21,080 I didn't go to sleep... 107 00:08:26,540 --> 00:08:30,050 D... Dad... 108 00:09:02,040 --> 00:09:04,620 How far are we going, Sting?! 109 00:09:04,620 --> 00:09:06,250 Huh? 110 00:09:06,250 --> 00:09:08,040 I'm Rogue. 111 00:09:08,040 --> 00:09:10,630 Whoa! Since when?! 112 00:09:10,630 --> 00:09:14,260 We're inside your mind, remember? 113 00:09:14,260 --> 00:09:18,260 Still, you guys could at least stop changing like that! 114 00:09:18,260 --> 00:09:21,890 It just goes to show how easily distracted you are. 115 00:09:23,270 --> 00:09:28,060 Did you know that your scarf is made of Igneel's scales? 116 00:09:28,060 --> 00:09:29,440 Of course I know! 117 00:09:29,440 --> 00:09:34,440 Do you know why it's white when Igneel's scales are red? 118 00:09:35,450 --> 00:09:36,570 Oh... 119 00:09:36,570 --> 00:09:38,660 Actually, that's a good question! 120 00:09:38,660 --> 00:09:41,530 You never wondered about it until now, I see. 121 00:09:42,580 --> 00:09:47,080 After a dragon's scales come off, they lose their color. 122 00:09:47,080 --> 00:09:49,210 Makes sense. 123 00:09:49,210 --> 00:09:52,300 What matters is something else, though: 124 00:09:53,920 --> 00:09:59,800 Humans can touch dragon scales after they've lost their color. 125 00:09:59,800 --> 00:10:05,680 You don't actually think Igneel knitted a human-sized scarf, do you? 126 00:10:05,680 --> 00:10:08,190 What?! He didn't?! 127 00:10:08,190 --> 00:10:12,690 It was a woman named Anna who made your scarf. 128 00:10:12,690 --> 00:10:14,780 You've probably forgotten, though. 129 00:10:16,530 --> 00:10:18,240 Lucy? 130 00:10:18,240 --> 00:10:21,870 Looks like your friend, doesn't she? 131 00:10:24,790 --> 00:10:26,080 Zeref... 132 00:10:27,080 --> 00:10:31,580 Anna was a very kind and caring person. 133 00:10:33,130 --> 00:10:36,300 Now, then. Your death draws near. 134 00:10:37,380 --> 00:10:40,220 Your final answer is nearby, too. 135 00:10:44,560 --> 00:10:46,560 Natsu! 136 00:10:46,560 --> 00:10:49,270 This is bad. His body temperature keeps dropping! 137 00:10:49,270 --> 00:10:52,730 Stay with us, Natsu! 138 00:10:52,730 --> 00:10:55,360 Lucy! Remove your clothes! 139 00:10:55,360 --> 00:10:57,360 Wh-What for?! 140 00:10:57,360 --> 00:11:01,410 It's our last resort. You'll have to warm him with your body. 141 00:11:02,370 --> 00:11:05,990 A person's warmth and love... 142 00:11:05,990 --> 00:11:08,160 A miracle is all we can hope for now. 143 00:11:11,670 --> 00:11:12,960 I'll do it. 144 00:11:14,170 --> 00:11:15,550 Zeref... 145 00:11:17,380 --> 00:11:22,930 I... will... beat Zeref... 146 00:11:27,930 --> 00:11:29,270 Zeref... 147 00:11:31,020 --> 00:11:34,230 It's okay, Natsu... 148 00:11:34,230 --> 00:11:37,610 You can stop now, Natsu... 149 00:11:37,610 --> 00:11:42,910 If you beat Zeref, you'll die, too. Remember? 150 00:11:51,580 --> 00:11:54,960 I don't... I don't... 151 00:11:54,960 --> 00:11:55,960 Hold-- 152 00:11:55,960 --> 00:11:59,960 Hold on, Happy. What are you talking about? 153 00:12:01,010 --> 00:12:04,840 Please, God! Save Natsu! 154 00:12:04,840 --> 00:12:06,930 Please! 155 00:12:06,930 --> 00:12:11,560 I don't like any of this anymore! 156 00:12:12,600 --> 00:12:15,230 If Natsu beats Zeref... 157 00:12:15,230 --> 00:12:18,150 ...he'll die?! 158 00:12:43,590 --> 00:12:46,180 Sting! Rogue! Are you unharmed?! 159 00:12:46,180 --> 00:12:47,260 Everyone! 160 00:12:48,300 --> 00:12:51,020 M'lady... Yukino... 161 00:12:51,020 --> 00:12:54,230 Sorry... I'm too weak to stand... 162 00:12:56,270 --> 00:12:57,480 This man...! 163 00:12:59,070 --> 00:13:01,070 You ended the fight, I see! 164 00:13:01,070 --> 00:13:02,780 Sting! 165 00:13:02,780 --> 00:13:05,490 Rogue! 166 00:13:05,490 --> 00:13:08,410 You guys did great, too. I'm impressed! 167 00:13:08,410 --> 00:13:10,990 We didn't do anything, actually! 168 00:13:10,990 --> 00:13:13,660 Well, I did throw a pebble. 169 00:13:13,660 --> 00:13:16,500 I'm going to eat with you, Rogue! 170 00:13:16,500 --> 00:13:19,090 U-Uhh, say what now? 171 00:13:19,090 --> 00:13:21,340 I'm going to eat with you! 172 00:13:21,340 --> 00:13:22,880 O-Okay... 173 00:13:26,680 --> 00:13:29,850 Kagura... I didn't know you were here, too. 174 00:13:29,850 --> 00:13:31,180 Minerva... 175 00:13:50,070 --> 00:13:52,790 Mind if I join you? 176 00:14:28,110 --> 00:14:29,780 The winner is clear. 177 00:14:33,370 --> 00:14:35,040 Yi Ragd! 178 00:14:36,330 --> 00:14:38,160 What?! 179 00:14:38,160 --> 00:14:41,420 Neir, wilg, mion... 180 00:14:41,420 --> 00:14:44,000 Dels erkantias! 181 00:14:44,000 --> 00:14:46,550 Yagd Rigora! 182 00:15:04,150 --> 00:15:06,570 A little kitten I caught earlier. 183 00:15:06,570 --> 00:15:07,780 Millianna! 184 00:15:09,780 --> 00:15:11,530 What is the meaning of this?! 185 00:15:12,490 --> 00:15:16,410 Can you see the pain this girl is in? 186 00:15:16,410 --> 00:15:20,370 Her magic power is being constantly drained inside this pocket of space. 187 00:15:25,880 --> 00:15:27,550 Wh-What is this?! 188 00:15:27,550 --> 00:15:32,890 I grew weary of waiting, so I tortured her for my amusement. 189 00:15:36,220 --> 00:15:39,100 Her screams were delightful. 190 00:15:39,100 --> 00:15:40,890 This victory belongs to... 191 00:16:04,130 --> 00:16:09,630 I never did apologize to you for the Grand Magic Games... 192 00:16:10,630 --> 00:16:12,430 I've let it go. 193 00:16:13,550 --> 00:16:17,430 Plus, I've given up holding grudges against people. 194 00:16:18,680 --> 00:16:20,560 I want to live looking forward. 195 00:16:23,770 --> 00:16:25,060 Incidentally... 196 00:16:26,690 --> 00:16:29,860 Who is this girl sleeping so contentedly? 197 00:16:29,860 --> 00:16:32,110 No, not there! 198 00:16:32,990 --> 00:16:35,490 Oh, right! We forgot about her. 199 00:16:35,490 --> 00:16:38,700 Err, well, uhh... 200 00:16:38,700 --> 00:16:43,290 I'm beat. I'll leave the rest to you. 201 00:16:43,290 --> 00:16:46,420 Right. I'll get us to Fairy Tail. 202 00:16:50,420 --> 00:16:52,920 Erza... Don't die! 203 00:17:29,670 --> 00:17:30,840 Erza! 204 00:18:03,450 --> 00:18:04,950 Heaven's Wheel! 205 00:18:04,950 --> 00:18:06,580 Blumenblatt! 206 00:18:12,420 --> 00:18:13,960 Did you get her?! 207 00:18:13,960 --> 00:18:17,340 No. She wouldn't be so easily defeated. 208 00:18:19,220 --> 00:18:20,600 Interesting. 209 00:18:20,600 --> 00:18:23,640 Scattershot strikes from countless swords. 210 00:18:23,640 --> 00:18:28,060 Controlling so many swords simultaneously is quite impressive. 211 00:18:35,570 --> 00:18:37,360 Well done. 212 00:18:44,830 --> 00:18:46,830 You get a flower. 213 00:18:46,830 --> 00:18:51,130 What? She didn't just block Erza's attack, she also... 214 00:18:52,210 --> 00:18:54,670 This ridiculous woman... 215 00:18:54,670 --> 00:19:00,470 Still, even after this girl enhanced your power, this is the best you can do, Erza? 216 00:19:00,470 --> 00:19:02,090 I'm disappointed. 217 00:19:08,140 --> 00:19:10,850 Just who are you?! 218 00:19:10,850 --> 00:19:12,520 You still haven't realized? 219 00:19:14,770 --> 00:19:16,360 No... 220 00:19:16,360 --> 00:19:21,280 You're vaguely aware, but don't want to believe it's true. 221 00:19:22,820 --> 00:19:24,620 I don't know you. 222 00:19:26,870 --> 00:19:30,370 She doesn't just look like Erza... 223 00:19:30,370 --> 00:19:32,210 She smells like her, too. 224 00:19:36,670 --> 00:19:38,960 I am... 225 00:19:38,960 --> 00:19:41,010 ...your mother. 226 00:19:47,390 --> 00:19:49,060 What?! Erza's moth--?! 227 00:19:49,060 --> 00:19:50,270 No! 228 00:19:54,440 --> 00:19:59,150 I grew up in Rosemary Village. 229 00:20:01,110 --> 00:20:05,160 I always told myself I had no parents. 230 00:20:05,160 --> 00:20:08,660 Well, you're talking to one right now. Me. 231 00:20:13,290 --> 00:20:17,130 There's only one person I'll ever consider a parent: my master! 232 00:20:20,300 --> 00:20:22,760 That's fine by me, then. 233 00:20:22,760 --> 00:20:26,260 I don't actually care that I have a daughter, either. 234 00:20:27,510 --> 00:20:30,180 Because I thought you were long dead. 235 00:20:35,940 --> 00:20:39,530 But meeting you now, like this... 236 00:20:39,530 --> 00:20:41,820 How strange fate can be. 237 00:20:42,950 --> 00:20:47,410 Anyone who attacks our guild is the enemy, no matter who they are. 238 00:20:50,580 --> 00:20:56,040 Mm. Likewise, anyone who opposes the Alvarez Empire is considered an enemy. 239 00:20:57,590 --> 00:20:59,880 Even my own child. 240 00:21:03,130 --> 00:21:08,140 Even so, to die before learning the secret of your birth... 241 00:21:10,140 --> 00:21:11,930 ...would be so sad. 242 00:21:13,980 --> 00:21:15,560 Secret? 243 00:21:15,560 --> 00:21:17,350 I don't care. 244 00:21:17,350 --> 00:21:19,770 We've finally met again after all this time. 245 00:21:19,770 --> 00:21:22,360 I can at least tell you an old story. 246 00:21:24,360 --> 00:21:26,030 Be quiet! 247 00:21:31,200 --> 00:21:34,080 I am Irene Belserion... 248 00:21:36,790 --> 00:21:39,840 ...the former queen of the dragons. 249 00:21:52,060 --> 00:21:58,190 This dawn seems like it could wake us 250 00:21:58,190 --> 00:22:04,650 from the dream we had that day 251 00:22:04,650 --> 00:22:12,240 Wouldn't you like to see that bright future again... 252 00:22:12,240 --> 00:22:16,210 ...with those eyes that believed? 253 00:22:16,210 --> 00:22:24,800 The wavering lights are about to go out 254 00:22:24,800 --> 00:22:31,140 So let's light up our stories 255 00:22:31,140 --> 00:22:34,850 one by one 256 00:22:34,850 --> 00:22:41,900 I'm not going to go anywhere 257 00:22:41,900 --> 00:22:48,450 as long as you're here 258 00:22:48,450 --> 00:22:54,790 And when the freezing night comes 259 00:22:54,790 --> 00:22:59,080 we'll sing all night long 260 00:23:00,250 --> 00:23:04,130 a heartfelt lu-lu-lullaby 261 00:23:04,130 --> 00:23:07,260 Your and my lullaby 262 00:23:07,260 --> 00:23:13,260 to keep the dream warm 263 00:23:13,260 --> 00:23:19,440 to keep the dream warm 264 00:23:21,270 --> 00:23:29,900 Four hundred years ago, vicious dragons threatened to consume the peaceful world. 265 00:23:29,900 --> 00:23:35,120 A lone queen rose up, to ensure a future for people and dragons alike. 266 00:23:35,120 --> 00:23:41,710 Little did she know that her plan would doom the future she hoped to protect. 267 00:23:41,710 --> 00:23:44,710 Next Episode: "Dragon Seed." 268 00:23:42,920 --> 00:23:44,630 "Dragon Seed" 269 00:23:44,710 --> 00:23:48,300 Love will be blotted out by a heart beyond redemption. 18550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.