Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,819
Tidligere på...
2
00:00:03,754 --> 00:00:06,373
Den hemmelige ingrediensen i Kjeks
er litium.
3
00:00:06,423 --> 00:00:08,709
Den som kontrollerer Kjeksene
kontrollerer Snakkerne.
4
00:00:08,759 --> 00:00:11,044
- Og den som kontrollerer Snakkerne...
- Kontrollerer Newmerica.
5
00:00:11,094 --> 00:00:14,173
Vi fant nettopp ut at Estes er sjef
for hele operasjonen.
6
00:00:14,223 --> 00:00:16,800
Jeg ber om at alle Snakkere
settes i karantene.
7
00:00:16,850 --> 00:00:19,678
Jeg har et par spørsmål til Roman Estes.
8
00:00:19,728 --> 00:00:21,963
Det blir problematisk å nå ham.
9
00:00:22,064 --> 00:00:26,760
Jeg tror jeg kjenner noen som kan få oss
forbi Alturas avanserte sikkerhetssystem.
10
00:00:27,653 --> 00:00:28,929
Kom igjen.
11
00:00:29,238 --> 00:00:30,513
Hvor skal vi?
12
00:00:30,864 --> 00:00:32,140
Hacker-byen.
13
00:00:41,875 --> 00:00:43,568
SAMTALE_STARTET
14
00:00:45,003 --> 00:00:46,946
KAYA_IN_THA_SKYA - ER DU DER?
15
00:00:47,214 --> 00:00:48,907
GHOSTKING_2.0 - JEG ER HER.
16
00:00:51,134 --> 00:00:53,536
KAYA_IN_THA_SKYA -
DE ER PÅ VEI MOT DEG.
17
00:00:55,639 --> 00:00:57,707
GHOSTKING_2.0 - BRA.
18
00:01:01,728 --> 00:01:04,214
KAYA_IN_THA_SKYA - KAN JEG STOLE PÅ DEG?
19
00:01:09,069 --> 00:01:12,263
GHOSTKING_2.0 - SÅ KLART.
20
00:01:20,289 --> 00:01:23,617
Når du er klar, så kan jeg unnskylde
for at jeg mistet våpnene.
21
00:01:23,667 --> 00:01:26,069
Det går bra.
Det var bare yndlingskniven min.
22
00:01:27,296 --> 00:01:29,489
Inntil da, pass på hvor du trår.
23
00:01:31,800 --> 00:01:34,503
VIDEOOVERVÅKNING OG SIKKERHETSVAKTER
I OMRÅDET - UVEDKOMNE BLIR TILTALT
24
00:01:34,553 --> 00:01:35,629
Ok.
25
00:01:35,679 --> 00:01:37,872
Noen av disse kablene
kan fremdeles være aktive.
26
00:01:39,349 --> 00:01:40,717
Er det tårnet vi leter etter?
27
00:01:40,767 --> 00:01:42,335
Det var det Kaya sa.
28
00:01:49,568 --> 00:01:50,811
Noen reaksjon?
29
00:01:50,861 --> 00:01:53,596
Nei. Prøv igjen.
30
00:01:59,620 --> 00:02:01,479
Din klokka tre.
31
00:02:05,792 --> 00:02:07,152
Herrefred.
32
00:02:07,461 --> 00:02:08,903
Det er meg.
33
00:02:10,005 --> 00:02:11,707
Dere var forsinket, så jeg sovnet.
34
00:02:11,757 --> 00:02:13,478
Jeg er så glad for at du kom deg hit.
35
00:02:13,925 --> 00:02:16,619
Jeg kom meg så vidt hit.
36
00:02:16,720 --> 00:02:18,589
Estes har stengt av Altura.
37
00:02:18,639 --> 00:02:21,458
Måtte unngå zombier
og patruljer hele veien hit.
38
00:02:21,933 --> 00:02:23,051
Hvordan går det med Kaya?
39
00:02:23,101 --> 00:02:24,469
Hun er sint.
40
00:02:24,519 --> 00:02:26,838
Hun ville ikke jeg skulle dra,
men hun forstår.
41
00:02:26,897 --> 00:02:28,098
Vi er i krig.
42
00:02:28,148 --> 00:02:29,382
Hun har rett.
43
00:02:29,900 --> 00:02:31,342
Hvor skal vi nå?
44
00:02:31,610 --> 00:02:32,728
Rett der borte.
45
00:02:32,778 --> 00:02:33,687
HACKERSVILLE
TELEFONI
46
00:02:33,737 --> 00:02:35,314
- Hva var dette stedet?
- En telefonsentral.
47
00:02:35,364 --> 00:02:37,024
Den ble startet i 1905.
48
00:02:37,074 --> 00:02:38,984
Den er i sin 10. iterasjon av teknologi.
49
00:02:39,034 --> 00:02:40,861
Den fortsatte å bygge
oppå gammel hardware.
50
00:02:40,911 --> 00:02:43,322
Fra analog telefon til fiberoptikk.
51
00:02:43,372 --> 00:02:46,074
- Og nå er det Hackerville?
- Hackerhuset er et bedre ord.
52
00:02:46,124 --> 00:02:48,902
Ikke så mange innbitte
digitale forbrytere igjen.
53
00:02:48,960 --> 00:02:51,404
Men de er profesjonelle.
Om jeg gjetter riktig,
54
00:02:51,922 --> 00:02:54,949
så har de tilbrakt mange arbeidstimer
med å prøve å knekke Altura.
55
00:02:56,134 --> 00:02:58,161
La spillet begynne.
56
00:02:58,845 --> 00:03:00,371
Er det en slags kode?
57
00:03:01,014 --> 00:03:03,425
Skal vi gjette det neste tallet?
58
00:03:03,475 --> 00:03:05,552
Korrekt. Det er en rekke med primtall.
59
00:03:05,602 --> 00:03:09,323
De vil vi skal bevise at vi er verdige
ved å taste inn det neste tallet i rekken.
60
00:03:14,820 --> 00:03:16,971
"Hva er meningen med 42?"
61
00:03:18,073 --> 00:03:21,309
Jeg tok grunnkurs i filosofi,
men jeg forstår det ikke.
62
00:03:21,493 --> 00:03:23,394
Det er en gammel hacker-spøk.
63
00:03:23,620 --> 00:03:25,280
Meningen av 42 er "å være".
64
00:03:25,330 --> 00:03:26,656
Det er fra Haikerens guide til galaksen.
65
00:03:26,706 --> 00:03:29,242
Det er summen av den numeriske verdien
av bokstavene
66
00:03:29,292 --> 00:03:30,860
i de to ordene.
67
00:03:31,128 --> 00:03:32,612
Stol på meg, det er morsomt.
68
00:03:35,257 --> 00:03:36,291
...eller ikke.
69
00:03:36,341 --> 00:03:38,701
Jeg tok også grunnkurs i Hapkido.
70
00:04:39,279 --> 00:04:40,981
Stopp!
71
00:04:41,031 --> 00:04:42,149
Herregud.
72
00:04:42,199 --> 00:04:43,850
Vi kommer i fred.
73
00:04:44,201 --> 00:04:45,602
Hei, kompis.
74
00:04:46,077 --> 00:04:47,696
Det er Citizen Z her.
75
00:04:47,746 --> 00:04:49,781
Den virkelige, i levende live.
76
00:04:49,831 --> 00:04:51,408
Vi leter etter Ghostking 2.0.
77
00:04:51,458 --> 00:04:55,620
Bevis at du er Citizen Z,
og svar på dette spørsmålet.
78
00:04:55,670 --> 00:04:57,247
Er du trollet under broen eller noe?
79
00:04:57,297 --> 00:04:58,915
Stille!
80
00:04:58,965 --> 00:05:00,000
Forstått.
81
00:05:00,050 --> 00:05:03,411
Hva er den første regelen i hacking?
82
00:05:03,929 --> 00:05:06,080
Informasjon ønsker å være fri.
83
00:05:06,973 --> 00:05:09,718
Det er ok for meg.
84
00:05:09,768 --> 00:05:11,586
Dommerne sier: "Ok."
85
00:05:18,735 --> 00:05:20,020
Er du Cruller?
86
00:05:20,070 --> 00:05:21,679
Ja.
87
00:05:22,405 --> 00:05:25,192
- Er du Ghostking 2.0?
- Ja, det stemmer.
88
00:05:25,242 --> 00:05:27,685
Ok. Jeg har noe til deg.
89
00:05:28,328 --> 00:05:30,104
Til meg? Hva er det?
90
00:05:31,665 --> 00:05:34,025
Kaya in the Skya sier: "Hallo, kjerring."
91
00:05:37,045 --> 00:05:38,696
Du ble svimeslått...
92
00:05:58,567 --> 00:06:00,727
- Hvorfor gjorde du det?
- Han vet.
93
00:06:00,777 --> 00:06:02,354
Det er min kone du troller med.
94
00:06:02,404 --> 00:06:04,764
Det er ikke min feil at hun er heit.
95
00:06:09,119 --> 00:06:10,946
Hvordan kom dere inn her?
96
00:06:10,996 --> 00:06:13,564
Vi bestod testene dine.
97
00:06:14,374 --> 00:06:15,575
De fleste av dem.
98
00:06:15,625 --> 00:06:17,944
Kan alle være stille?
99
00:06:18,837 --> 00:06:21,739
Jeg prøver å meditere.
100
00:06:23,758 --> 00:06:25,502
Hva vil dere?
101
00:06:25,552 --> 00:06:26,995
Vi trenger hjelp.
102
00:06:27,387 --> 00:06:29,005
Vi hjelper ikke folk.
103
00:06:29,055 --> 00:06:31,675
Vi må se innholdet i Estes' PC.
104
00:06:31,725 --> 00:06:32,884
Hva?
105
00:06:32,934 --> 00:06:34,544
Det er umulig.
106
00:06:35,895 --> 00:06:37,889
Ok, det tar et par timer...
107
00:06:37,939 --> 00:06:38,974
...eller mer.
108
00:06:39,024 --> 00:06:40,550
Jeg sa han ville gjøre det.
109
00:06:40,859 --> 00:06:42,227
Ingen har sagt ja ennå.
110
00:06:42,277 --> 00:06:43,687
Hva får vi til gjengjeld?
111
00:06:43,737 --> 00:06:45,096
Hva vil dere ha?
112
00:06:45,614 --> 00:06:46,982
Hva vil vi ha?
113
00:06:47,032 --> 00:06:49,609
Jeg vil gjerne ha en ny laptop.
114
00:06:49,659 --> 00:06:51,185
Jeg vil ha en ny bil.
115
00:06:51,578 --> 00:06:53,780
En tolvtommers hagle, men...
116
00:06:53,830 --> 00:06:55,314
Jeg bare tu...
117
00:06:55,582 --> 00:06:57,275
Ok, hør her...
118
00:06:57,792 --> 00:07:01,446
Hva om vi i det usannsynlige tilfelle
at Newmerica blir til,
119
00:07:01,796 --> 00:07:03,665
får full immunitet
120
00:07:03,715 --> 00:07:06,543
for alltid og verden over
121
00:07:06,593 --> 00:07:09,787
for all nettkriminalitet
vi gjør eller ikke gjør.
122
00:07:09,888 --> 00:07:10,922
Hvordan høres det ut?
123
00:07:10,972 --> 00:07:12,707
Ikke hold den slik, for kula...
124
00:07:13,058 --> 00:07:15,135
- Rolig, ok...
- Hva slags nettkriminalitet?
125
00:07:15,185 --> 00:07:17,053
Litt ymse.
126
00:07:17,103 --> 00:07:19,255
Ikke noe veldig alvorlig.
127
00:07:20,982 --> 00:07:22,475
Vil dere ha hjelp eller ikke?
128
00:07:22,525 --> 00:07:24,185
Det gjør meg ukomfortabel.
129
00:07:24,235 --> 00:07:26,429
Ok.
130
00:07:28,114 --> 00:07:29,932
Om du hjelper oss nå...
131
00:07:31,242 --> 00:07:34,145
...skal jeg prøve å hjelpe deg
med å bli benådet i fremtiden.
132
00:07:35,205 --> 00:07:37,190
Flott.
133
00:07:40,168 --> 00:07:42,195
Vent. Vi tar hverandre i hånden som menn.
134
00:07:42,671 --> 00:07:44,748
Du trenger ikke gjøre det. Ikke gjør det.
135
00:07:44,798 --> 00:07:45,749
Ikke gjør det.
136
00:07:45,799 --> 00:07:47,751
Jeg skal ikke gjøre det.
Kom, vi stikker. Den er grei.
137
00:07:47,801 --> 00:07:49,535
La oss sette i gang.
138
00:07:53,723 --> 00:07:55,926
STENGT
139
00:07:55,976 --> 00:07:57,594
Jeg vet ikke hvor mye lenger vi kan vente
140
00:07:57,644 --> 00:07:58,637
på Finn og de andre.
141
00:07:58,687 --> 00:08:00,254
Vi burde aldri skilt lag.
142
00:08:00,605 --> 00:08:03,350
Og om vi ikke skaffer Snakkerne
Kjeks eller hjerner eller noe,
143
00:08:03,400 --> 00:08:05,477
så blir de til Z-er snart.
144
00:08:05,527 --> 00:08:08,388
Sier du det? Fortell meg noe jeg ikke vet.
145
00:08:09,739 --> 00:08:11,900
Og så kommer Doc med batterislikkerne?
146
00:08:11,950 --> 00:08:13,726
Hva faen er det for noe?
147
00:08:13,743 --> 00:08:15,362
Hvordan går det med gruvearbeiderne?
148
00:08:15,412 --> 00:08:17,489
Flott. Veldig flott.
149
00:08:17,539 --> 00:08:19,449
Hvis flott betyr
at de sulter av mangel på hjerne
150
00:08:19,499 --> 00:08:21,076
og sakte blir til zombier.
151
00:08:21,126 --> 00:08:22,443
DET SOM SKJER I LIMBO
152
00:08:23,586 --> 00:08:24,913
Jeg tror fiskene dine er døde.
153
00:08:24,963 --> 00:08:26,539
Det er ikke fisk oppi der.
154
00:08:26,589 --> 00:08:28,249
De mursteinene er laget av rent litium.
155
00:08:28,299 --> 00:08:30,618
Det er det de får Snakkerne
til å grave etter.
156
00:08:30,885 --> 00:08:32,712
Det er derfor de spiser batteriene,
157
00:08:32,762 --> 00:08:34,122
det er litiumet.
158
00:08:35,890 --> 00:08:38,626
Vent, jeg har sett dette før
på svartebørsen.
159
00:08:38,727 --> 00:08:41,513
Alturamilitsen matet Snakkerne med det
som om det var kokain.
160
00:08:41,563 --> 00:08:43,807
De skar de i skiver som trøfler,
behandlet det som nitro.
161
00:08:43,857 --> 00:08:45,141
Det er veldig brennbart.
162
00:08:45,191 --> 00:08:46,643
Det er derfor det er i væsken.
163
00:08:46,693 --> 00:08:47,769
Spiser de dem?
164
00:08:47,819 --> 00:08:51,556
Ja. Bare en skive på tungen.
Det fungerte som hjernene.
165
00:08:53,616 --> 00:08:55,852
Hvor god er du på å skive trøfler?
166
00:08:59,205 --> 00:09:00,940
- Jeg kvitter meg med dem.
- Ja.
167
00:09:08,506 --> 00:09:10,950
Helsike! Det er Estes.
168
00:09:18,933 --> 00:09:20,835
Velkommen til Limbo.
169
00:09:21,352 --> 00:09:24,431
Ramon! Så hyggelig å se deg igjen!
170
00:09:24,481 --> 00:09:26,850
Og jeg ser du har
assisterende dansere med deg.
171
00:09:26,900 --> 00:09:28,852
Det er Roman. Åpne, Murphy.
172
00:09:28,902 --> 00:09:32,889
Jeg beklager,
men vi har stengt for publikum.
173
00:09:37,452 --> 00:09:39,645
Du skjuler rømte Snakkere.
174
00:09:40,663 --> 00:09:42,115
Hva snakker du om?
175
00:09:42,165 --> 00:09:44,358
Vi vet at de er her. Åpne.
176
00:09:44,876 --> 00:09:47,287
Hør her. Trenger du ikke
en ransakelsesordre eller noe?
177
00:09:47,337 --> 00:09:48,571
Ransakelsesordre?
178
00:09:48,797 --> 00:09:50,498
Dette er apokalypsen.
179
00:09:50,548 --> 00:09:52,500
Å, ja. Det glemmer jeg stadig.
180
00:09:52,550 --> 00:09:53,826
Trekk tilbake.
181
00:09:54,886 --> 00:09:57,622
Jeg bør rydde opp litt før dere...
182
00:10:05,355 --> 00:10:06,473
Velkommen til Limbo.
183
00:10:06,523 --> 00:10:08,475
Det som er igjen av det.
184
00:10:08,525 --> 00:10:10,009
LIVET ER ET SJANSESPILL
185
00:10:25,333 --> 00:10:26,817
Den er negativ.
186
00:10:28,878 --> 00:10:30,363
Ta en av gangen.
187
00:10:30,505 --> 00:10:32,823
En av gangen. Den må være her.
188
00:10:36,678 --> 00:10:38,037
Den er negativ.
189
00:10:41,724 --> 00:10:42,967
Et øyeblikk.
190
00:10:43,017 --> 00:10:45,002
POSITIV
MURPHY
191
00:10:48,606 --> 00:10:49,849
- Lås døra.
- Den er låst.
192
00:10:49,899 --> 00:10:51,384
Jeg er den eneste som er her.
193
00:10:53,987 --> 00:10:55,263
Dette er min venn, Becky.
194
00:10:55,738 --> 00:10:57,832
Hun kom til meg
for å få hjelp da hun ble syk.
195
00:10:57,949 --> 00:10:59,484
Jeg har skjult henne siden da.
196
00:10:59,534 --> 00:11:01,394
Er hun en Snakker?
197
00:11:01,578 --> 00:11:02,904
Ja.
198
00:11:02,954 --> 00:11:06,991
Jeg er så sulten.
199
00:11:07,041 --> 00:11:08,693
Det er du sikkert.
200
00:11:08,793 --> 00:11:10,236
La oss se hvor død du er.
201
00:11:15,216 --> 00:11:16,993
Det ser ut som et giftig sjokk.
202
00:11:17,802 --> 00:11:20,713
En infeksjon overveldet
immunsystemet hennes.
203
00:11:20,763 --> 00:11:22,549
Jeg kom så snart jeg kunne.
Det var så mange militser.
204
00:11:22,599 --> 00:11:23,675
Det hadde ikke hatt noen betydning.
205
00:11:23,725 --> 00:11:25,718
Alt blir antibiotika-resistent.
206
00:11:25,768 --> 00:11:27,536
Du kunne ikke gjort noe fra eller til.
207
00:11:28,396 --> 00:11:29,964
Ikke noe sånt nå.
208
00:11:32,025 --> 00:11:33,268
Hun trenger Kjeks.
209
00:11:33,318 --> 00:11:35,436
Ja, men jeg har ingen.
Militsen tok dem alle.
210
00:11:35,486 --> 00:11:37,013
Hver eneste smule.
211
00:11:46,873 --> 00:11:48,607
Fortsett å lete.
212
00:11:50,335 --> 00:11:51,819
Mini-gjenforening.
213
00:11:51,920 --> 00:11:54,622
Så rørende. Hva er anledningen?
214
00:11:54,672 --> 00:11:55,790
Det er torsdag.
215
00:11:55,840 --> 00:11:57,533
Doc, det er vel torsdag?
216
00:11:57,800 --> 00:11:59,744
Jeg vet ikke. Onsdag, torsdag...
217
00:11:59,969 --> 00:12:01,245
Slutt.
218
00:12:02,013 --> 00:12:03,497
Torsdag.
219
00:12:03,890 --> 00:12:06,759
Doc, jeg har hørt
at du er rimelig uortodoks
220
00:12:06,809 --> 00:12:08,711
når det gjelder klespoker.
221
00:12:10,438 --> 00:12:12,840
Klespoker. Jeg har et råd...
222
00:12:13,274 --> 00:12:14,717
Lag.
223
00:12:15,902 --> 00:12:17,303
Bli med meg, Murphy.
224
00:12:18,279 --> 00:12:21,849
Så klart. Men det blir minst to drinker.
225
00:12:29,832 --> 00:12:32,318
Det er dusinvis av Snakkere her.
226
00:12:33,086 --> 00:12:34,203
Ifølge hvem?
227
00:12:34,253 --> 00:12:35,696
Alle.
228
00:12:35,838 --> 00:12:38,032
Jeg ser ingen Snakkere her.
229
00:12:38,174 --> 00:12:39,784
Å se er én ting.
230
00:12:42,053 --> 00:12:43,913
Å tro, noe helt annet.
231
00:12:44,138 --> 00:12:46,999
Jeg tror at de er her.
232
00:12:47,976 --> 00:12:49,427
Hvem skal du tro på?
233
00:12:49,477 --> 00:12:52,171
Meg eller din sjette sans?
234
00:12:52,605 --> 00:12:54,507
Kanskje jeg bare skal vente...
235
00:12:54,607 --> 00:12:56,133
...og teste min teori.
236
00:12:58,695 --> 00:13:00,429
Når det gjelder minst to drinker.
237
00:13:01,072 --> 00:13:02,848
Vann til alle.
238
00:13:02,949 --> 00:13:04,609
Det er to kuler per glass.
239
00:13:04,659 --> 00:13:06,861
Sett det på Alturas regning.
240
00:13:06,911 --> 00:13:09,313
Altura har ingen regning her.
241
00:13:32,895 --> 00:13:34,588
Jeg er straks tilbake.
242
00:13:37,066 --> 00:13:38,551
Unnskyld meg.
243
00:13:40,653 --> 00:13:42,021
Skal jeg dele ut kort til deg?
244
00:13:42,071 --> 00:13:43,347
Nei.
245
00:13:58,337 --> 00:14:00,289
Mens vi venter,
246
00:14:00,339 --> 00:14:02,417
har du sett George
247
00:14:02,467 --> 00:14:05,327
og hennes venn, løytnant Warren?
248
00:14:05,386 --> 00:14:06,871
Nei.
249
00:14:08,723 --> 00:14:10,299
Men dere var så gode venner.
250
00:14:10,349 --> 00:14:13,127
Jeg har jo ikke satt en chip i henne,
251
00:14:13,352 --> 00:14:14,879
har jeg vel?
252
00:14:16,064 --> 00:14:17,506
Hopp i havet.
253
00:14:24,280 --> 00:14:28,443
Ok, folkens, la meg
presentere dere for gjengen...
254
00:14:28,493 --> 00:14:31,404
Her har vi GrrlBooms stasjon.
255
00:14:31,454 --> 00:14:34,157
Den er fantastisk. Se.
Det er et utmerket oppsett.
256
00:14:34,207 --> 00:14:35,742
Hun gjorde det helt selv.
257
00:14:35,792 --> 00:14:37,443
Og dette...
258
00:14:38,086 --> 00:14:39,945
...er GrrlBoom.
259
00:14:40,213 --> 00:14:43,624
Hun lærte koden i en ung alder av åtte.
260
00:14:43,674 --> 00:14:45,209
Genial. Hennes far lærte henne opp.
261
00:14:45,259 --> 00:14:46,753
- Og vet dere hva?
- Hvem er det?
262
00:14:46,803 --> 00:14:48,338
Dette er...
263
00:14:48,388 --> 00:14:52,216
...Skip Brickel.
264
00:14:52,266 --> 00:14:54,594
Han veier 100 kg.
265
00:14:54,644 --> 00:14:57,046
Han er den rikeste mannen i verden.
266
00:14:57,814 --> 00:15:01,601
Han spesialiserer seg
på kryptovaluta-kontoer.
267
00:15:01,651 --> 00:15:04,729
Han har funnet
og høstet fra bitcoin-gruver
268
00:15:04,779 --> 00:15:07,607
som ennå er virksomme i lang tid nå.
269
00:15:07,657 --> 00:15:09,266
Bitcoin?
270
00:15:10,034 --> 00:15:11,393
Hvor skal dere bruke det?
271
00:15:11,494 --> 00:15:12,695
Noen ganger
272
00:15:12,745 --> 00:15:14,647
er hackingen hele opplevelsen.
273
00:15:17,208 --> 00:15:18,284
Hva med ham?
274
00:15:18,334 --> 00:15:20,486
Den fyren...
275
00:15:20,503 --> 00:15:24,240
Det er Bones. Han er av den gamle skolen.
276
00:15:24,340 --> 00:15:27,418
Han er fra den gamle,
merkelige telefon-æraen.
277
00:15:27,468 --> 00:15:30,129
Da en Cap'n Crunch-fløyte
var nøkkelen til kongedømmet.
278
00:15:30,179 --> 00:15:31,506
Det husker jeg godt.
279
00:15:31,556 --> 00:15:33,424
Som en ninja på tastatur.
280
00:15:33,474 --> 00:15:34,592
Søt og sexy.
281
00:15:34,642 --> 00:15:36,594
Hvorfor har han ikke blitt dyrisk?
282
00:15:36,644 --> 00:15:38,679
Når det gjelder Snakkere,
283
00:15:38,729 --> 00:15:40,756
så kommer man langt med Kjeks.
284
00:15:40,982 --> 00:15:42,225
Hva kan vi hjelpe dere med?
285
00:15:42,275 --> 00:15:44,352
Det ryktes at dere har
trollet med Roman Estes
286
00:15:44,402 --> 00:15:46,604
i lang tid nå.
287
00:15:46,654 --> 00:15:48,898
Ja, vi har en pågående kamp
fram og tilbake
288
00:15:48,948 --> 00:15:52,142
helt siden han prøvde å stoppe driften vår
da vi først kom hit.
289
00:15:52,660 --> 00:15:55,488
Kaya sa at du skrøt av at
du hacket passordet hans.
290
00:15:55,538 --> 00:15:56,447
Kanskje.
291
00:15:56,497 --> 00:15:58,658
Kan du hacke deg inn i Alturas nettverk?
292
00:15:58,708 --> 00:16:00,910
Vi kan komme oss gjennom brannmuren
uten problemer.
293
00:16:00,960 --> 00:16:02,486
Som en varm kniv gjennom smør.
294
00:16:02,795 --> 00:16:03,871
Å komme inn på laptopen...
295
00:16:03,921 --> 00:16:06,082
...det blir vanskeligere, vi har prøvd.
296
00:16:06,132 --> 00:16:08,709
Han har sin egen air-gap-epost-server.
297
00:16:08,759 --> 00:16:10,461
Hillary-versjonen.
298
00:16:10,511 --> 00:16:13,047
Så vi trenger noen på innsiden
299
00:16:13,097 --> 00:16:14,915
med tilgang på laptopen.
300
00:16:16,058 --> 00:16:17,260
Vi har noen på innsiden.
301
00:16:17,310 --> 00:16:18,752
Hvem?
302
00:16:20,396 --> 00:16:22,974
- Legg bort telefonen...
- Slapp av, vi er ikke på deres nettverk.
303
00:16:23,024 --> 00:16:26,051
Vi bare kaprer infrastrukturen deres
til vår egen grenseløse plan.
304
00:16:27,487 --> 00:16:28,721
Unnskyld meg.
305
00:16:36,871 --> 00:16:39,607
Kaya in the Skya melder seg til tjeneste.
306
00:16:40,208 --> 00:16:41,734
Hvem er baben?
307
00:16:43,252 --> 00:16:45,538
Mitt barns mor. Vis litt respekt.
308
00:16:45,588 --> 00:16:47,698
Ok.
309
00:16:49,675 --> 00:16:50,585
Hva er planen?
310
00:16:50,635 --> 00:16:53,379
Vi må hoppe over det luftrommet
og ta over kontrollen
311
00:16:53,429 --> 00:16:55,998
eller besittelsen av laptopen hans.
312
00:16:56,015 --> 00:16:57,717
Jeg kan gjøre det. Bare få meg inn.
313
00:16:57,767 --> 00:16:59,251
Hei, baby.
314
00:17:01,020 --> 00:17:03,473
Om noe skjer med henne, så dreper jeg deg.
315
00:17:03,523 --> 00:17:04,798
Forstått.
316
00:17:08,986 --> 00:17:10,771
Ok, jeg er i deres overvåkningssystem.
317
00:17:10,821 --> 00:17:11,939
Det gikk fort.
318
00:17:11,989 --> 00:17:14,850
Det tok en måned den første gangen.
319
00:17:15,910 --> 00:17:18,896
Det fine med overvåkningsstater...
320
00:17:19,038 --> 00:17:21,315
...er at man kan alltid se
hva alle driver med.
321
00:17:22,041 --> 00:17:23,400
Der er hun.
322
00:17:26,212 --> 00:17:28,664
Ok, så jeg skal bare
erstatte deres live-feed
323
00:17:28,714 --> 00:17:30,082
med en liten sløyfe
324
00:17:30,132 --> 00:17:32,502
og pang.
325
00:17:32,552 --> 00:17:34,286
Ikke noe mer Kaya in the Skya.
326
00:17:34,303 --> 00:17:35,663
Flott.
327
00:17:37,098 --> 00:17:39,300
Jeg er ved bakre inngang for ansatte.
328
00:17:39,350 --> 00:17:40,259
Oppfattet.
329
00:17:40,309 --> 00:17:42,178
Jeg ser på...
330
00:17:42,228 --> 00:17:45,047
...en kortleser og et tastatur.
331
00:17:45,481 --> 00:17:49,644
Bones har filene til ansatte i Altura,
som inkluderer nøkkelkortdata.
332
00:17:49,694 --> 00:17:52,429
Bones, kom med ID-ene.
333
00:17:52,738 --> 00:17:53,940
Man skulle ikke tro det når man ser ham,
334
00:17:53,990 --> 00:17:56,692
men han er litt av en bedrager
på nettdating. Sexy.
335
00:17:56,742 --> 00:17:58,319
Vi trenger noen
med høy sikkerhetsklarering.
336
00:17:58,369 --> 00:18:01,021
Takk, det skjønte jeg jo ikke.
337
00:18:02,039 --> 00:18:04,033
Sånn, ja. Den ser perfekt ut.
338
00:18:04,083 --> 00:18:05,743
Når man snakker om åpenbart...
339
00:18:05,793 --> 00:18:07,370
Estes sin ID. Seriøst?
340
00:18:07,420 --> 00:18:09,080
Veldig morsomt. Hva er nøkkelkoden?
341
00:18:09,130 --> 00:18:10,706
Vi trenger ikke den, ok?
342
00:18:10,756 --> 00:18:13,000
De gjorde ikke en oppdatering
på vedlikeholdet,
343
00:18:13,050 --> 00:18:14,168
så dra kortet ditt,
344
00:18:14,218 --> 00:18:16,754
hold ned pundtegnet, så asterisk,
345
00:18:16,804 --> 00:18:19,206
og bare vent til noe skjer.
346
00:18:24,395 --> 00:18:25,796
Jeg er inne.
347
00:18:26,981 --> 00:18:28,257
Flott.
348
00:18:28,983 --> 00:18:30,509
Vær forsiktig, baby.
349
00:18:38,451 --> 00:18:41,988
SIKKERHETSALARM
IKKE-AUTORISERT NØKKELKODE-BRUK
350
00:18:42,038 --> 00:18:44,240
Faen ta deg, Ghostking 2.0.
351
00:18:44,290 --> 00:18:45,774
Unnskyld meg?
352
00:18:45,875 --> 00:18:47,201
Ingenting, beklager...
353
00:18:47,251 --> 00:18:50,288
Bare noen tidligere ansatte
som ble til vandaler.
354
00:18:50,338 --> 00:18:52,239
Har du mobil?
355
00:18:52,465 --> 00:18:57,036
Unnskyld, Mr. Murphy, det ser ut til
at alle dine Snakker-venner er borte.
356
00:18:57,053 --> 00:18:58,454
Bravo!
357
00:19:01,557 --> 00:19:05,177
Jeg skulle ønske du ville revurdere mitt
tilbud om å komme og jobbe for Altura.
358
00:19:05,227 --> 00:19:07,379
Vi hadde hatt bruk for
din selger-erfaring.
359
00:19:08,356 --> 00:19:09,673
På tide å dra.
360
00:19:09,857 --> 00:19:11,133
Så snart?
361
00:19:16,989 --> 00:19:18,357
Vi har en inntrenger.
362
00:19:18,407 --> 00:19:21,518
Gjennomsøk hver tomme av kontrollsenteret,
men hold hodet lavt.
363
00:19:23,496 --> 00:19:26,148
Ok, drittunger, vil dere hacke?
364
00:19:26,916 --> 00:19:29,193
La oss hacke.
365
00:19:38,344 --> 00:19:41,205
ÅPEN
366
00:19:55,361 --> 00:19:57,772
Noen fjernet nettopp strømmen
til dørlåsene våre.
367
00:19:57,822 --> 00:19:59,306
Kanskje Estes.
368
00:20:00,908 --> 00:20:02,526
Han har kanskje avslørt deg.
369
00:20:02,576 --> 00:20:03,653
Få Kaya ut derfra nå.
370
00:20:03,703 --> 00:20:05,312
Jeg jobber med saken.
371
00:20:09,959 --> 00:20:11,527
Vi har selskap.
372
00:20:11,794 --> 00:20:14,029
Hvert hjørne har falt.
373
00:20:16,382 --> 00:20:20,378
Utfør ordre 666 nå.
374
00:20:20,428 --> 00:20:21,995
GrrlBoom, nå.
375
00:20:26,350 --> 00:20:29,670
STEM I DAG
376
00:20:38,571 --> 00:20:39,847
Folkens...
377
00:20:40,614 --> 00:20:43,058
Hallo, er det noen der?
378
00:20:43,200 --> 00:20:46,186
CZ? Warren?
379
00:20:46,537 --> 00:20:48,188
Hvor er dere?
380
00:20:48,789 --> 00:20:51,984
Litt situasjonsrapport hadde vært fint.
381
00:20:55,546 --> 00:20:57,373
Er det noen sjanse for
at dere hjelper til her?
382
00:20:57,423 --> 00:20:59,032
Vi har kontroll.
383
00:21:04,930 --> 00:21:06,540
Har dere droner?
384
00:21:07,016 --> 00:21:08,375
Ok.
385
00:21:16,484 --> 00:21:18,844
Du visste vel ikke om dette?
386
00:21:21,697 --> 00:21:23,858
Ok, vi er allerede der nede.
387
00:21:23,908 --> 00:21:26,986
GrrlBoom, vi går inn fra hver side, ok?
388
00:21:27,036 --> 00:21:31,198
Skip, hva er sjansene for at dette lykkes?
389
00:21:31,248 --> 00:21:33,233
Vent, gi meg et øyeblikk.
390
00:21:33,667 --> 00:21:36,704
Jeg får 32,33.
391
00:21:36,754 --> 00:21:38,080
Det er så klart å repetere.
392
00:21:38,130 --> 00:21:40,624
Ok, fint, det er bedre enn det vanlige.
393
00:21:40,674 --> 00:21:42,034
Veldig bra.
394
00:21:50,810 --> 00:21:52,669
Du tar livet av meg her, Bones!
395
00:21:55,272 --> 00:21:57,475
Vi har gjort et par modifikasjoner her,
396
00:21:57,525 --> 00:21:59,343
som du kan se.
397
00:22:03,364 --> 00:22:04,440
Kamprop.
398
00:22:04,490 --> 00:22:06,183
Så sant, så sant.
399
00:22:18,087 --> 00:22:19,455
Fint, ikke sant?
400
00:22:19,505 --> 00:22:21,123
Det er brutalt.
401
00:22:21,173 --> 00:22:22,491
Litt blodig.
402
00:22:41,986 --> 00:22:43,220
Fint.
403
00:22:44,822 --> 00:22:46,098
Helsike.
404
00:23:01,589 --> 00:23:03,749
Ok, GrrlBoom,
405
00:23:03,799 --> 00:23:06,752
jeg skal svinge rundt bak,
du kommer foran,
406
00:23:06,802 --> 00:23:08,212
og vi skal mot bokstøttene
407
00:23:08,262 --> 00:23:10,831
til rundt nakken-delen, opp foran.
408
00:23:10,931 --> 00:23:13,166
Skip, nå gjelder det.
409
00:23:46,425 --> 00:23:49,619
Jeg forventet ikke det, det bare skjedde.
410
00:23:49,970 --> 00:23:51,955
Det er som å se på en obduksjon.
411
00:23:52,431 --> 00:23:53,799
Ok.
412
00:23:53,849 --> 00:23:55,250
Ja.
413
00:24:02,941 --> 00:24:04,676
Er alle tomme for ammunisjon?
414
00:24:05,110 --> 00:24:07,054
På tide å improvisere.
415
00:24:29,677 --> 00:24:30,753
Å, ja!
416
00:24:30,803 --> 00:24:31,712
Helsike, rett i...
417
00:24:31,762 --> 00:24:33,288
Hvordan kom jeg på det?
418
00:24:38,227 --> 00:24:39,920
Nei!
419
00:24:44,525 --> 00:24:46,259
GrrlBoom, pass på.
420
00:24:46,902 --> 00:24:48,178
Helsike!
421
00:24:49,029 --> 00:24:50,472
Bare tuller.
422
00:24:50,614 --> 00:24:52,516
Ok, det er opp til meg.
423
00:24:56,954 --> 00:24:58,113
Pokker.
424
00:24:58,163 --> 00:25:02,150
- Hva skjedde?
- En krasj, men en sterk avslutning.
425
00:25:03,335 --> 00:25:04,912
Jeg sa vi hadde kontroll.
426
00:25:04,962 --> 00:25:06,580
Det var sinnssykt, mann.
427
00:25:06,630 --> 00:25:07,873
Vi har gjort dette
på den vanskelige måten.
428
00:25:07,923 --> 00:25:09,208
Ja, dette er... du vet,
429
00:25:09,258 --> 00:25:11,168
- eneste måten å gjøre ting på.
- Vent, hvor mange zombier ble...
430
00:25:11,218 --> 00:25:12,494
Se opp.
431
00:25:14,179 --> 00:25:16,206
På tide å trekke ut artilleriet.
432
00:25:34,700 --> 00:25:36,101
Jeg har ham ikke i sikte!
433
00:25:41,331 --> 00:25:42,282
Pokker, mann!
434
00:25:42,332 --> 00:25:44,472
Beklager, det er ikke
så enkelt som det ser ut.
435
00:25:45,586 --> 00:25:47,070
George!
436
00:25:50,966 --> 00:25:52,334
Skulle ønske den greia kunne skynde seg
437
00:25:52,384 --> 00:25:54,452
og gjøre det den skal gjøre.
438
00:26:07,191 --> 00:26:08,717
Kom dere ned, alle sammen.
439
00:26:10,569 --> 00:26:12,304
Varsko her, Z!
440
00:26:20,788 --> 00:26:22,063
Ja.
441
00:26:22,831 --> 00:26:24,107
Jeg vil ha den.
442
00:26:24,625 --> 00:26:26,484
Vet du hva du driver med?
443
00:26:26,627 --> 00:26:27,903
Nei.
444
00:26:29,963 --> 00:26:31,039
Men,
445
00:26:31,089 --> 00:26:34,492
jeg så Altura-militsen
selge dem for rundt ti kuler per skive.
446
00:26:34,843 --> 00:26:36,920
Man må bare være veldig forsiktig
når man skjærer i det.
447
00:26:36,970 --> 00:26:38,172
Det er som nitro.
448
00:26:38,222 --> 00:26:40,332
Men det smelter i munnen.
449
00:26:43,477 --> 00:26:44,470
Murphy.
450
00:26:44,520 --> 00:26:45,971
Doc sier du må komme.
451
00:26:46,021 --> 00:26:47,839
Noen har et savnet barn.
452
00:26:48,649 --> 00:26:49,600
Barn?
453
00:26:49,650 --> 00:26:52,093
En katastrofe kommer ikke alene.
454
00:26:54,571 --> 00:26:57,065
- Hva skjer?
- Murphy, dette er guttens foreldre.
455
00:26:57,115 --> 00:26:58,776
Han heter Mason, og de har ikke sett ham
456
00:26:58,826 --> 00:27:00,360
siden i morges.
457
00:27:00,410 --> 00:27:02,529
Ok, vi skal gå og lete etter ham.
458
00:27:02,579 --> 00:27:03,572
Vi skal finne ham.
459
00:27:03,622 --> 00:27:05,783
- Mason.
- Vi skal finne ham.
460
00:27:05,833 --> 00:27:08,235
- Mason?
- Mason?
461
00:27:09,211 --> 00:27:11,363
Ser ut som det vil gjøre vondt en stund.
462
00:27:11,797 --> 00:27:13,156
Jeg har det bra.
463
00:27:13,340 --> 00:27:14,824
Hun mente det ikke.
464
00:27:19,304 --> 00:27:20,747
Hva er dette?
465
00:27:21,139 --> 00:27:22,916
Analyserer du blodprøver?
466
00:27:22,975 --> 00:27:27,087
Ja. For hånd,
når jeg egentlig trenger en pc.
467
00:27:27,479 --> 00:27:29,181
Hva leter du etter?
468
00:27:29,231 --> 00:27:31,058
Noe uvanlig, en mutering.
469
00:27:31,108 --> 00:27:34,594
Noe som gir avdøde mennesker
immuniteten som litium gir dem.
470
00:27:35,279 --> 00:27:36,721
Har du funnet noe?
471
00:27:37,197 --> 00:27:38,682
Ikke egentlig.
472
00:27:40,826 --> 00:27:42,143
Faktisk så...
473
00:27:42,828 --> 00:27:46,106
...er det en prøve
som viser det uvanlige jeg leter etter,
474
00:27:46,415 --> 00:27:48,400
men det vil ikke være til nytte for oss.
475
00:27:51,169 --> 00:27:52,529
Murphy?
476
00:27:53,338 --> 00:27:54,614
Det er flott.
477
00:27:55,799 --> 00:27:57,960
Først måtte jeg isolere
det positive genet,
478
00:27:58,010 --> 00:28:00,036
men Murphys blod er så fullt av dritt
479
00:28:00,053 --> 00:28:02,705
at jeg ikke engang vet hvilket gen
som har hvilken effekt.
480
00:28:03,765 --> 00:28:04,883
Herregud.
481
00:28:04,933 --> 00:28:06,209
Becks.
482
00:28:07,436 --> 00:28:09,671
- Hva vil du ha?
- Hjerne!
483
00:28:10,814 --> 00:28:12,924
Det må være noe vi kan gjøre for henne.
484
00:28:19,156 --> 00:28:21,641
- Mason!
- Mason!
485
00:28:24,453 --> 00:28:26,572
- Leter dere ennå?
- Ja, ikke noe tegn til ham.
486
00:28:26,622 --> 00:28:28,115
Han må være her et sted.
487
00:28:28,165 --> 00:28:30,200
Disse Snakkerne går i ett med møblene.
488
00:28:30,250 --> 00:28:31,526
Mason.
489
00:28:32,586 --> 00:28:33,862
Hører du det?
490
00:28:33,879 --> 00:28:35,363
Jeg hørte et bank.
491
00:28:35,547 --> 00:28:36,990
Det kommer fra bakdøra.
492
00:28:37,299 --> 00:28:38,742
Kanskje det er gutten.
493
00:28:41,136 --> 00:28:42,379
Fant ham!
494
00:28:42,429 --> 00:28:43,788
Fant ham!
495
00:28:44,598 --> 00:28:47,125
Jeg tror jeg har noe som tilhører deg.
496
00:29:04,284 --> 00:29:06,052
Hvordan går det, jenta mi? Er vi inne?
497
00:29:07,704 --> 00:29:10,365
Jeg er rett utenfor Estes' dør.
498
00:29:10,415 --> 00:29:12,609
Det kommer tre militære opp trappa.
499
00:29:16,004 --> 00:29:18,281
Kortlesing kommer straks.
500
00:29:20,634 --> 00:29:22,160
Ok...
501
00:29:22,636 --> 00:29:23,953
Flott.
502
00:29:33,647 --> 00:29:35,849
Trodde du virkelig at du ville
slippe unna med dette?
503
00:29:35,899 --> 00:29:37,175
Slippe unna med hva?
504
00:29:38,360 --> 00:29:40,011
Jeg prøver bare å hjelpe dem.
505
00:29:40,237 --> 00:29:42,439
Jeg hører dette...
506
00:29:42,489 --> 00:29:43,848
...men jeg ser dette.
507
00:29:43,949 --> 00:29:45,484
Med innesperringene,
508
00:29:45,534 --> 00:29:48,528
og avstengningene,
og å slippe fri militsen,
509
00:29:48,578 --> 00:29:50,530
det er ikke veldig støttende, ærlig talt.
510
00:29:50,580 --> 00:29:52,699
- Det er til deres eget beste.
- Kom igjen,
511
00:29:52,749 --> 00:29:55,402
selv til zombie-apokalypsen å være,
så er det teit.
512
00:30:08,181 --> 00:30:09,874
Hva vil du egentlig?
513
00:30:10,934 --> 00:30:13,378
Alle Snakkerne du har gjemt der inne.
514
00:30:15,105 --> 00:30:17,015
Jeg har ingen Snakkere gjemt i Limbo,
515
00:30:17,065 --> 00:30:19,252
men selv om jeg hadde det,
men jeg har ikke det,
516
00:30:19,609 --> 00:30:21,636
så kunne jeg ikke bare gitt dem til deg.
517
00:30:21,695 --> 00:30:23,596
De er ikke mine å gi bort.
518
00:30:23,613 --> 00:30:24,856
Jeg eier dem ikke.
519
00:30:24,906 --> 00:30:27,642
Da har du ikke noe i mot
at jeg bare tar dem.
520
00:30:50,223 --> 00:30:51,633
Hør her...
521
00:30:51,683 --> 00:30:55,253
Jeg er bare en enkel forretningsmann
som prøver å lage en ærlig Kjeks.
522
00:30:55,437 --> 00:30:56,430
Vel...
523
00:30:56,480 --> 00:30:58,089
Kutt ut tullpratet, Murphy.
524
00:31:08,784 --> 00:31:12,520
Så nå prøver du og dine lystige menn
å være støttende?
525
00:31:13,622 --> 00:31:16,065
Jeg kaster ikke bort mer tid. Avvæpne dem.
526
00:31:20,837 --> 00:31:22,280
Vent.
527
00:31:24,257 --> 00:31:26,659
Beklager, lille gutt. Men du forstår...
528
00:31:27,219 --> 00:31:28,912
...ingen er her.
529
00:31:29,388 --> 00:31:31,706
Dine foreldre er borte. De forlot deg.
530
00:31:34,184 --> 00:31:37,212
Se på deg. Du skjelver.
531
00:31:38,230 --> 00:31:39,848
Vet du hva?
532
00:31:39,898 --> 00:31:42,884
Jeg ville også vært redd
om mine foreldre forlot meg.
533
00:31:42,984 --> 00:31:47,388
Men vi må gå nå.
Og du vil aldri se dem igjen.
534
00:32:06,633 --> 00:32:09,118
Er det takken jeg får
for å redde deres lille gutt?
535
00:32:10,804 --> 00:32:12,205
Ingen årsak.
536
00:32:13,181 --> 00:32:15,166
Be dem sende flere lastebiler.
537
00:32:19,980 --> 00:32:21,297
Gjør noe.
538
00:32:21,815 --> 00:32:23,633
Det er bare én ting igjen å gjøre.
539
00:32:26,486 --> 00:32:28,972
Vi kan ikke. Ikke ennå!
540
00:32:30,824 --> 00:32:31,691
Vær så snill.
541
00:32:31,741 --> 00:32:32,901
Hun forvandles allerede.
542
00:32:32,951 --> 00:32:34,361
Hva med Murphys blod?
543
00:32:34,411 --> 00:32:35,695
Det kurerte 10K og Warren.
544
00:32:35,745 --> 00:32:37,656
Det drev også alle i Zona fra vettet.
545
00:32:37,706 --> 00:32:40,659
Murphys blod kan redde henne.
Hvorfor nøler du?
546
00:32:40,709 --> 00:32:42,527
Jeg kan ikke torturere flere Snakkere.
547
00:32:45,213 --> 00:32:46,781
Vi må... prøve.
548
00:32:47,090 --> 00:32:49,200
Gi henne sprøyten. Fort!
549
00:33:14,117 --> 00:33:15,977
Det var...
550
00:33:15,994 --> 00:33:17,645
...jøss.
551
00:33:18,455 --> 00:33:21,566
Herregud, Red, jeg beklager.
552
00:33:22,250 --> 00:33:24,193
Hva snakker du om?
553
00:33:24,878 --> 00:33:26,696
Øyet ditt.
554
00:33:28,548 --> 00:33:30,533
Du mente det ikke.
555
00:33:32,761 --> 00:33:34,495
Takk.
556
00:33:36,723 --> 00:33:38,458
Takk.
557
00:33:41,645 --> 00:33:43,463
Hva foregår?
558
00:33:45,065 --> 00:33:46,966
Hun er glovarm.
559
00:33:50,362 --> 00:33:53,681
Betennelsen som drepte henne,
den har kommet tilbake.
560
00:33:56,243 --> 00:33:58,227
Hun dør enda en gang.
561
00:34:13,677 --> 00:34:16,079
Jeg er på Estes' kontor.
562
00:34:17,222 --> 00:34:19,165
Jeg ser laptopen hans.
563
00:34:29,442 --> 00:34:30,677
Passord?
564
00:34:31,027 --> 00:34:33,271
Vent, ok. Dette kan ta et øyeblikk.
565
00:34:33,321 --> 00:34:36,107
Som dere så, har vi alle
vår yndlingsalgoritme.
566
00:34:36,157 --> 00:34:38,559
Så vi skal kjøre dem samtidig.
567
00:34:39,578 --> 00:34:41,020
Imens, Kaya,
568
00:34:41,246 --> 00:34:43,189
har du minnepinnen jeg ga deg?
569
00:34:43,498 --> 00:34:45,033
- Har den her.
- Bra.
570
00:34:45,083 --> 00:34:47,369
Så snart du får tak i Estes' laptop,
utløs det.
571
00:34:47,419 --> 00:34:49,070
Skal bli, baby.
572
00:34:50,005 --> 00:34:51,739
Det er vel ikke ditt...
573
00:34:52,048 --> 00:34:54,876
...NSA-verktøysett, den minnepinnen?
574
00:34:54,926 --> 00:34:56,127
Nei.
575
00:34:56,177 --> 00:34:58,755
Kom igjen. Kan du gi meg en kopi av den
siden vi har gjort dere en tjeneste?
576
00:34:58,805 --> 00:35:00,006
Nei.
577
00:35:00,056 --> 00:35:03,760
Profesjonell høflighet.
Fra en informasjonsfrigjører til en annen.
578
00:35:03,810 --> 00:35:05,095
Nei.
579
00:35:05,145 --> 00:35:07,839
Det er ingen flere hemmeligheter, ok?
NSA bryr seg ikke.
580
00:35:07,981 --> 00:35:09,182
Jeg bryr meg.
581
00:35:09,232 --> 00:35:11,810
Vet du hva?
Jeg får bare Kaya til å gi den til meg.
582
00:35:11,860 --> 00:35:13,428
Vil du bli slått igjen?
583
00:35:13,653 --> 00:35:15,013
Hei, nerder.
584
00:35:15,864 --> 00:35:17,974
Jeg fikk den andre bokstaven. Det er E.
585
00:35:18,700 --> 00:35:19,651
Så bra.
586
00:35:19,701 --> 00:35:21,361
PASSORD-DEKRYPTERER
587
00:35:21,411 --> 00:35:24,239
Ok, vi har enda en bokstav.
Godt jobba, Bones!
588
00:35:24,289 --> 00:35:25,898
Vi har en C.
589
00:35:28,293 --> 00:35:30,453
Første bokstav er en M!
590
00:35:30,503 --> 00:35:32,289
Flott! Ok, folkens.
591
00:35:32,339 --> 00:35:35,834
Disse siste par bokstavene
tar alltid lang tid. Så vær tålmodige.
592
00:35:35,884 --> 00:35:38,202
SIKKERHETSKODE PÅKREVD
593
00:35:38,470 --> 00:35:39,871
"Nåde".
594
00:35:40,221 --> 00:35:41,706
Passordet er "Nåde".
595
00:35:42,557 --> 00:35:43,916
Hun har rett.
596
00:35:44,309 --> 00:35:47,336
Se hvem som har en fremtid innen hacking?
Bra jobbet.
597
00:35:47,604 --> 00:35:49,213
Takk.
598
00:35:50,023 --> 00:35:53,685
Kaya. Passordet er "Mercy".
599
00:35:53,735 --> 00:35:56,304
- Oppfattet.
- På internettslang.
600
00:35:56,821 --> 00:35:58,023
Jeg er inne.
601
00:35:58,073 --> 00:35:59,474
Ja!
602
00:36:09,042 --> 00:36:10,651
Hva vil skje med dem?
603
00:36:11,294 --> 00:36:13,747
Ikke vær redd. Vi vil ta godt vare på dem.
Jeg lover.
604
00:36:13,797 --> 00:36:15,823
De blir tryggere på sitt eget sted.
605
00:36:16,591 --> 00:36:17,825
Jeg blir med dem.
606
00:36:17,842 --> 00:36:19,827
- Murphy, nei.
- Jeg må det.
607
00:36:19,969 --> 00:36:21,171
Det er nok til det beste.
608
00:36:21,221 --> 00:36:23,748
Teknisk sett, så er du en Snakker.
609
00:36:23,765 --> 00:36:25,675
Militsen kan misforstå.
610
00:36:25,725 --> 00:36:27,877
Du er tryggere under vår beskyttelse.
611
00:36:28,061 --> 00:36:30,129
Jeg føler meg allerede tryggere.
612
00:36:31,898 --> 00:36:35,477
Er du sikker på at du ikke vil revurdere
mitt tilbud om å jobbe for Altura?
613
00:36:35,527 --> 00:36:37,720
Vi har mer til felles enn du tror.
614
00:36:38,530 --> 00:36:39,764
Nei, det har vi ikke.
615
00:36:40,865 --> 00:36:42,725
Om du ombestemmer deg,
616
00:36:43,159 --> 00:36:45,269
så har vi utmerket tannpleie.
617
00:37:07,600 --> 00:37:09,001
Red.
618
00:37:09,394 --> 00:37:11,420
Red, hjelp meg.
619
00:37:17,819 --> 00:37:19,137
Hold henne nede.
620
00:37:24,159 --> 00:37:25,485
Hva foregår?
621
00:37:25,535 --> 00:37:27,278
Hun er fanget i en slags sirkel.
622
00:37:27,328 --> 00:37:30,073
Betennelsen dreper henne, men Murphys blod
gjør henne menneskelig igjen,
623
00:37:30,123 --> 00:37:33,240
som får betennelsen til å drepe henne,
og så starter syklusen igjen.
624
00:37:35,211 --> 00:37:38,030
Få det til å stoppe!
625
00:37:46,765 --> 00:37:50,626
Hver fil her ser mistenkelig ut.
Det vil ta en stund å laste opp.
626
00:37:50,894 --> 00:37:53,004
Hvordan fungerer min lille svarte driver?
627
00:37:53,146 --> 00:37:55,631
Som å ha Edward Snowden på en nøkkelhanke.
628
00:37:55,732 --> 00:37:59,728
Har du noen filer om litium-utgravning
eller Kjeks-forsyninger?
629
00:37:59,778 --> 00:38:01,646
Alt dekrypteres nå.
630
00:38:01,696 --> 00:38:05,108
Mange rapporter om at den gruven
går tom for rent litium,
631
00:38:05,158 --> 00:38:06,568
og at de leter etter nye ressurser.
632
00:38:06,618 --> 00:38:08,311
Noe om Dante?
633
00:38:08,495 --> 00:38:12,148
Jeg leter ennå etter videofiler
CZ filmet av eksplosjonen.
634
00:38:12,332 --> 00:38:16,027
Vent. Jeg tror han fant det.
635
00:38:17,253 --> 00:38:19,664
Har det. Det er i et redigeringsprogram.
636
00:38:19,714 --> 00:38:22,792
Ser ut som han prøvde å redigere det
for å få Dante til å se skyldig ut.
637
00:38:22,842 --> 00:38:24,243
Hva?
638
00:38:25,345 --> 00:38:27,079
Hvorfor ville Estes gjøre det?
639
00:38:39,567 --> 00:38:41,436
Vakter kommer mot deg. Kaya,
640
00:38:41,486 --> 00:38:43,930
last opp materialet nå og kom deg ut.
641
00:38:44,906 --> 00:38:46,265
Har det.
642
00:38:49,452 --> 00:38:50,487
Vent.
643
00:38:50,537 --> 00:38:53,281
Pass på hvor du går. Sånn, ja.
644
00:38:53,331 --> 00:38:54,941
Trinn.
645
00:38:55,291 --> 00:38:56,692
Ikke overdriv.
646
00:38:57,627 --> 00:38:59,904
- Er det alle?
- Bare de tre.
647
00:39:00,672 --> 00:39:02,531
Beklager. Vi er menneskelige.
648
00:39:02,549 --> 00:39:04,075
La dem være.
649
00:39:04,843 --> 00:39:07,286
Altura har ingen problemer med mennesker.
650
00:39:10,598 --> 00:39:11,958
Be dem kjøre!
651
00:39:12,851 --> 00:39:16,837
- Nevnte jeg at jeg er klaustrofobisk?
- Nei.
652
00:39:17,188 --> 00:39:18,139
Men ikke vær redd.
653
00:39:18,189 --> 00:39:21,184
Det er bare en kort kjøretur
til de fine bussene med air-condition
654
00:39:21,234 --> 00:39:23,061
som vil ta dere med til deres nye liv.
655
00:39:23,111 --> 00:39:24,512
Nye liv?
656
00:39:37,709 --> 00:39:39,568
Hennes eneste fred ligger i døden.
657
00:39:46,426 --> 00:39:47,952
Hva bør vi gjøre?
658
00:39:48,303 --> 00:39:50,454
Jeg vet hva jeg ville gjort
om det var meg.
659
00:39:56,185 --> 00:39:57,586
Nei.
660
00:40:11,492 --> 00:40:12,810
Hei,
661
00:40:13,995 --> 00:40:17,523
ikke vær redd.
662
00:40:18,666 --> 00:40:20,234
Takk.
663
00:40:21,920 --> 00:40:23,821
Du prøvde.
664
00:40:27,884 --> 00:40:29,535
Jeg elsker deg.
665
00:40:41,272 --> 00:40:42,715
Jeg gir deg nåde.
666
00:40:50,031 --> 00:40:52,350
Kom igjen.
667
00:40:54,160 --> 00:40:57,980
Sjefen for Altura burde vel
ha raskere trådløst nett?
668
00:40:58,414 --> 00:41:00,691
Vent. Hva er dette?
669
00:41:01,084 --> 00:41:04,070
Vet noen hva dette er?
670
00:41:04,754 --> 00:41:07,782
Baby, bruk
gjenopprettingsprogrammet Python.
671
00:41:16,224 --> 00:41:17,508
Dokumentet avredigeres nå.
672
00:41:17,558 --> 00:41:18,635
KONFIDENSIELT - STYRELEDER
673
00:41:18,685 --> 00:41:20,586
Hva betyr det?
674
00:41:23,314 --> 00:41:25,391
Kaya. Du må komme deg ut.
675
00:41:25,441 --> 00:41:27,602
Vakter kommer til deg nå. Stikk!
676
00:41:27,652 --> 00:41:29,303
Kaya, kom deg ut!
677
00:42:05,940 --> 00:42:08,092
"Endelig nåde"?
678
00:42:12,739 --> 00:42:14,348
Hva er "Endelig nåde"?
679
00:42:30,048 --> 00:42:32,450
Tekst: Eva Mari Southwood
46438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.