Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,218 --> 00:02:02,489
I was born with the songsof Zulu rainmakers in my ears.
2
00:02:02,623 --> 00:02:04,725
They sang to end the great drought...
3
00:02:04,858 --> 00:02:09,329
...which burned the landof South Africa for 10 years.
4
00:02:24,478 --> 00:02:28,882
My mother gave birth to methree weeks after my father died.
5
00:02:29,216 --> 00:02:33,453
He was trampled to deathby a bull elephant in the bush.
6
00:02:34,154 --> 00:02:38,525
She gave me his name.Peter Phillip Kenneth Keith.
7
00:02:38,659 --> 00:02:43,363
But from the first day, shecalled me by my initials, P.K...
8
00:02:43,497 --> 00:02:46,466
...just as she called my father.
9
00:03:03,617 --> 00:03:06,753
"--and never breathe a word
about your loss.
10
00:03:06,887 --> 00:03:10,357
If you can force your heart
and nerve and sinew...
11
00:03:10,490 --> 00:03:13,527
...to serve your turn
long after they are gone...
12
00:03:13,660 --> 00:03:16,363
...and so hold on
when there is nothing in you...
13
00:03:16,496 --> 00:03:19,800
...except the will
which says to them, 'Hold on'...."
14
00:03:19,933 --> 00:03:24,905
I remember my mother telling methat she was a child of England...
15
00:03:25,238 --> 00:03:28,208
...where she grew upwith books and music.
16
00:03:28,341 --> 00:03:31,978
But I was a child of Africaand woke to the smell...
17
00:03:32,312 --> 00:03:34,281
...of jacaranda blossoms...
18
00:03:34,414 --> 00:03:37,551
...and fell asleep to the soundof the weaverbirds...
19
00:03:37,684 --> 00:03:39,853
...nesting for the night.
20
00:03:39,986 --> 00:03:41,955
"--you'll be a man, my son."
21
00:03:42,289 --> 00:03:45,892
Nanny's son, Tonderai,was my best friend.
22
00:03:46,226 --> 00:03:49,596
From the time we were born,we did everything together:
23
00:03:49,730 --> 00:03:52,466
Games, chores and lessons.
24
00:03:52,599 --> 00:03:54,801
Mother taught us about England.
25
00:03:54,935 --> 00:03:57,571
Nanny taught us about Africa.
26
00:03:57,871 --> 00:04:00,807
Mother said life was perfect...
27
00:04:00,941 --> 00:04:02,375
...except it never rained.
28
00:04:02,509 --> 00:04:04,544
Madam! Come quickly! Come!
29
00:04:04,678 --> 00:04:07,581
It's bad! The cattle.
The cattle dying.
30
00:04:09,916 --> 00:04:14,020
My father was a farmer.My mother was not.
31
00:04:14,354 --> 00:04:18,759
Because she loved us so much,she tried hard to be one after he died.
32
00:04:18,892 --> 00:04:23,730
But when the plague killed our cattle,something inside her broke...
33
00:04:23,864 --> 00:04:25,732
...and never mended.
34
00:04:26,433 --> 00:04:30,804
Nanny said the doctor insistedmy mother have complete rest.
35
00:04:30,937 --> 00:04:34,007
He said I must go to boarding school.
36
00:04:34,541 --> 00:04:38,745
For the first time in my life,I felt afraid.
37
00:04:39,546 --> 00:04:42,349
I'd never been awayfrom home before...
38
00:04:42,482 --> 00:04:45,919
...away from my mother,away from Nanny.
39
00:04:46,052 --> 00:04:49,022
I wanted to cry, but I held it in.
40
00:04:49,589 --> 00:04:52,759
I was afraid it wouldhurt my mother even more.
41
00:04:54,661 --> 00:04:55,896
P.K.
42
00:04:56,963 --> 00:05:01,434
Mommy's giving you the bracelet Daddy
gave Mommy when we first fell in love.
43
00:05:06,506 --> 00:05:08,308
I love you, P.K.
44
00:05:11,945 --> 00:05:13,947
She gave methe ostrich shell bracelet...
45
00:05:14,080 --> 00:05:17,484
...my father gave herwhen they first fell in love.
46
00:05:17,617 --> 00:05:19,619
Be a good boy, darling.
47
00:05:20,587 --> 00:05:22,088
Bye-bye.
48
00:05:44,911 --> 00:05:46,713
Be good, P.K.
49
00:06:10,437 --> 00:06:11,972
We were poor.
50
00:06:12,105 --> 00:06:16,476
The only school we could affordwas run by Afrikaners...
51
00:06:16,610 --> 00:06:20,580
...the oldest of the twowhite tribes in Africa...
52
00:06:20,714 --> 00:06:24,618
...the other being my people,the English.
53
00:06:24,751 --> 00:06:28,455
The English drove us
into the wilderness...
54
00:06:28,722 --> 00:06:31,992
...but we returned
stronger than before.
55
00:06:32,459 --> 00:06:34,861
They spilled our blood
across the land...
56
00:06:34,995 --> 00:06:38,531
...but we returned
stronger than before.
57
00:06:39,466 --> 00:06:42,435
Because this land is ours...
58
00:06:42,569 --> 00:06:46,139
...given to us in holy covenant
by Almighty God!
59
00:06:46,806 --> 00:06:48,942
It is our responsibility...
60
00:06:49,075 --> 00:06:52,012
...to rise up and
push out the English!
61
00:06:53,146 --> 00:06:55,949
To put down the black!
62
00:06:56,816 --> 00:07:01,488
For the Holy Scripture tells us,
Joshua 9:20:
63
00:07:01,621 --> 00:07:04,691
"The children of Ham turned black
for their sins.
64
00:07:04,824 --> 00:07:09,129
They shall be unto the rest,
hewers of wood and drawers of water.
65
00:07:09,462 --> 00:07:12,032
They shall be as servants unto you."
66
00:07:13,033 --> 00:07:17,837
It is our responsibility
to redeem that covenant...
67
00:07:17,971 --> 00:07:20,040
...to repossess the land...
68
00:07:20,173 --> 00:07:23,576
...to be stronger than before!
69
00:07:26,212 --> 00:07:28,782
Let us pray.
70
00:07:29,582 --> 00:07:31,785
I remember my first lesson.
71
00:07:31,918 --> 00:07:35,689
In 1896, the Afrikaners hadtried to overthrow...
72
00:07:35,822 --> 00:07:38,591
...the government of the English...
73
00:07:38,725 --> 00:07:41,127
...but the English armywas too strong.
74
00:07:41,461 --> 00:07:45,699
The English locked up 26,000Afrikaner women and children...
75
00:07:45,832 --> 00:07:48,768
...into what they called"concentration camps."
76
00:07:48,902 --> 00:07:49,970
Many of them died...
77
00:07:50,103 --> 00:07:54,107
...from malaria, typhoid,blackwater fever.
78
00:07:54,240 --> 00:07:59,212
As the only English boy at school,I took the blame for all those deaths.
79
00:08:02,148 --> 00:08:05,719
This was made clear to meby the oldest boy at school...
80
00:08:05,852 --> 00:08:07,587
...Jaapie Botha.
81
00:08:08,088 --> 00:08:10,557
But deliver us from evil...
82
00:08:10,690 --> 00:08:14,194
...for Thine is the kingdom,
the power and the glory...
83
00:08:14,527 --> 00:08:16,663
...forever and ever.
84
00:08:17,597 --> 00:08:18,598
Amen.
85
00:08:30,744 --> 00:08:32,245
Know what "P.K." stands for?
86
00:08:33,947 --> 00:08:34,948
Piss Kop!
87
00:08:37,550 --> 00:08:38,752
Piss Head.
88
00:08:39,686 --> 00:08:44,224
No, it doesn't. It stands for Peter
Phillip Kenneth Keith. That's my name.
89
00:08:44,858 --> 00:08:46,860
Let's piss on the Piss Kop.
90
00:08:48,628 --> 00:08:50,163
Piss on the Piss Kop.
91
00:08:50,296 --> 00:08:51,698
Let's go.
92
00:08:55,235 --> 00:08:58,838
The Englishmen love to be pissed on.
Lovely Piss Kop!
93
00:08:59,806 --> 00:09:02,075
He's ready! Aren't you, rooinek?
94
00:09:03,143 --> 00:09:05,011
We've been saving this
all day for you.
95
00:09:05,145 --> 00:09:07,280
-Tasty, eh, rooinek?
-Look up, mate!
96
00:09:07,614 --> 00:09:08,982
Come on! He's had enough.
97
00:09:09,115 --> 00:09:10,917
Don't feel bad, Piss Kop.
98
00:09:11,051 --> 00:09:13,853
We'll give you some more tomorrow.
Won't we?
99
00:09:13,987 --> 00:09:18,324
Whether it was fear or shame,or both, I don't know...
100
00:09:18,658 --> 00:09:21,561
...but just after the bullyingin the shower...
101
00:09:21,694 --> 00:09:24,030
...I began to wet my bed.
102
00:09:36,576 --> 00:09:39,913
Your mother is dead.
103
00:09:53,126 --> 00:09:55,328
I never should've left.
104
00:09:56,129 --> 00:09:59,866
I should've stayed to helptake care of Mother.
105
00:10:00,934 --> 00:10:05,038
Then she would've been better.I know she would have.
106
00:10:07,207 --> 00:10:11,277
Since my only other living relative,my grandfather...
107
00:10:11,611 --> 00:10:13,613
...was away in the Congo...
108
00:10:13,746 --> 00:10:18,751
...it was decided by our solicitorthat I return to boarding school.
109
00:10:18,885 --> 00:10:21,254
A decision which terrified me.
110
00:10:21,387 --> 00:10:25,024
Ashes to ashes, dust to dust.
111
00:10:34,968 --> 00:10:37,837
I confided in Nannywhat had happened...
112
00:10:37,971 --> 00:10:41,107
...and how I'd become a bed wetter.
113
00:10:50,383 --> 00:10:53,820
She did what any goodZulu mother would do.
114
00:10:54,287 --> 00:10:57,891
She called on the greatestmedicine man of her tribe.
115
00:10:58,024 --> 00:11:01,294
A man who, Nanny said,could make sick men well...
116
00:11:01,427 --> 00:11:04,197
...and scared men brave.
117
00:11:10,336 --> 00:11:13,139
I had never seenanyone like him before.
118
00:11:13,706 --> 00:11:15,141
I said a silent prayer...
119
00:11:15,275 --> 00:11:18,811
...that his magic wasstronger than my trouble.
120
00:11:21,414 --> 00:11:24,217
His name was Dabula Manzi.
121
00:11:25,084 --> 00:11:30,056
Dabula Manzi said my troublescame from fear deep in my heart.
122
00:11:30,189 --> 00:11:33,960
He would send me on the journeyto discover courage...
123
00:11:34,093 --> 00:11:35,828
...and bury my fear.
124
00:11:36,095 --> 00:11:39,933
He drew three circlesof magic powder on the ground...
125
00:11:40,300 --> 00:11:42,869
...placed a chicken in each one.
126
00:11:43,002 --> 00:11:46,472
He said the chicken who broke outof the circle was the bravest.
127
00:11:47,273 --> 00:11:50,777
He would be my guide on the journeyto find my courage.
128
00:13:16,029 --> 00:13:21,034
Dabula Manzi said the spirit ofthe great Zulu warriors lived in me.
129
00:13:21,167 --> 00:13:24,003
I'd faced the most powerfulcreature on earth.
130
00:13:24,137 --> 00:13:28,408
A creature I'd feared sincehearing about how my father died.
131
00:13:28,541 --> 00:13:31,177
I'd earned his respectfor my courage.
132
00:13:31,310 --> 00:13:34,514
There'd be no more problemwith night water.
133
00:13:35,281 --> 00:13:40,053
Dabula Manzi said I was a manfor all Africa, bound to her by my spirit.
134
00:13:40,186 --> 00:13:42,422
Bound to her by my dreams.
135
00:13:42,555 --> 00:13:45,358
He said I was no longer a Piss Kop.
136
00:13:45,491 --> 00:13:47,894
He gave me back my name...
137
00:13:48,027 --> 00:13:50,997
...and he let me keep the chicken.
138
00:13:51,931 --> 00:13:54,267
I named my chicken Masibindi.
139
00:13:54,400 --> 00:13:57,003
In Zulu, that means "Mother Courage."
140
00:13:57,136 --> 00:14:00,206
During the day, she wouldhunt for bugs outside.
141
00:14:00,339 --> 00:14:04,610
At night, she would nestabove my bed and keep a sharp eye.
142
00:14:24,530 --> 00:14:27,533
She was my best and only friend.
143
00:14:41,981 --> 00:14:45,351
A month later,war broke out in Europe.
144
00:14:45,651 --> 00:14:48,888
This caused me more problemsthan bed-wetting ever had.
145
00:14:50,022 --> 00:14:54,994
Hitler had vowed to crush Great Britainand drive the English from South Africa.
146
00:14:55,128 --> 00:14:58,931
The Afrikaners waitedfor that day with excitement.
147
00:14:59,499 --> 00:15:03,536
I said Dabula Manzi's wordsover and over to myself:
148
00:15:03,669 --> 00:15:05,905
"Try not to be afraid."
149
00:15:21,421 --> 00:15:23,523
We have the rooinek!
150
00:15:27,527 --> 00:15:28,995
Silence!
151
00:15:29,395 --> 00:15:31,030
Silence!
152
00:15:31,297 --> 00:15:32,532
Piss Kop.
153
00:15:33,399 --> 00:15:37,036
God has sent Hitler to deliver us
from you English bastards...
154
00:15:37,170 --> 00:15:40,206
...who stole our country
and killed our people!
155
00:15:40,339 --> 00:15:42,074
Heil Hitler!
156
00:15:45,278 --> 00:15:47,680
You will swear a blood oath.
157
00:15:48,014 --> 00:15:50,950
When Hitler comes, we'll rise up...
158
00:15:51,083 --> 00:15:52,618
...and kill the verdomde rooineks!
159
00:16:02,428 --> 00:16:05,565
We swear allegiance to Adolf Hitler!
160
00:16:05,698 --> 00:16:08,134
Death to all Englishmen
in South Africa!
161
00:16:08,267 --> 00:16:10,036
Heil Hitler!
162
00:16:18,044 --> 00:16:20,379
God bless the Fatherland!
163
00:16:25,017 --> 00:16:28,187
For crimes committed
against the Afrikaner people...
164
00:16:28,321 --> 00:16:30,490
...I, Jaapie Botha...
165
00:16:30,623 --> 00:16:33,125
...the judge and Überführer...
166
00:16:33,259 --> 00:16:36,662
...sentence your rooinek Kaffir
chicken to death. Heil Hitler!
167
00:16:40,600 --> 00:16:43,202
Not my chicken! Not my chicken!
No, no, no!
168
00:16:43,336 --> 00:16:44,604
Now!
169
00:16:48,207 --> 00:16:49,208
Not my chicken!
170
00:17:34,253 --> 00:17:35,621
Silence!
171
00:17:37,823 --> 00:17:39,492
Hang him up!
172
00:17:40,593 --> 00:17:42,128
Hang him up!
173
00:17:42,728 --> 00:17:44,363
Hang him up!
174
00:17:56,776 --> 00:18:00,279
You will pay for the deaths
of our grandfathers and grandmothers.
175
00:18:00,546 --> 00:18:02,548
All English will pay.
176
00:18:02,848 --> 00:18:05,151
And you will be first.
177
00:18:05,751 --> 00:18:07,353
Heil Hitler!
178
00:18:10,156 --> 00:18:11,557
Silence!
179
00:18:12,124 --> 00:18:15,261
In the name of Adolf Hitler
and the Fatherland...
180
00:18:15,394 --> 00:18:18,664
...I sentence you to die,
Verdomde rooinek!
181
00:18:18,798 --> 00:18:21,500
Kill him! Kill him! Kill him!
182
00:18:51,197 --> 00:18:52,498
You dumbkopf!
183
00:19:11,917 --> 00:19:15,488
I buried Masibindi the very next day.
184
00:19:15,621 --> 00:19:20,359
It seemed I was to lose everyoneI'd ever loved or had ever loved me:
185
00:19:20,493 --> 00:19:24,597
My mother, my chicken, and now Nanny.
186
00:19:24,897 --> 00:19:28,300
Tonderai and Nanny hadto return to their family...
187
00:19:28,434 --> 00:19:30,569
...in Southern Rhodesia.
188
00:19:30,836 --> 00:19:33,839
I knew I'd never see them again.
189
00:19:34,407 --> 00:19:37,643
Loneliness birds seemedto fly into my heart...
190
00:19:37,777 --> 00:19:40,413
...and lay large stone eggs.
191
00:19:40,546 --> 00:19:43,716
My whole body hurt with sadness.
192
00:19:47,553 --> 00:19:51,924
My grandfather came home fromthe Congo to his house in Barberton...
193
00:19:52,258 --> 00:19:54,293
...where English people lived.
194
00:19:54,794 --> 00:19:56,862
I was sent to live with him.
195
00:19:57,596 --> 00:20:02,234
Children, he said, werea complete mystery to him.
196
00:20:02,802 --> 00:20:05,938
I did not think I'd everfeel better again.
197
00:20:06,272 --> 00:20:10,943
I did not know how to chasethe loneliness birds away.
198
00:20:11,911 --> 00:20:16,849
Then one day, Grandfathersent a friend of his to see me.
199
00:20:21,353 --> 00:20:25,424
You know, my donkey, Beethoven,
once told me a remedy...
200
00:20:25,558 --> 00:20:28,694
...of curing sadness in little boys.
201
00:20:28,994 --> 00:20:30,663
Would you like to try it?
202
00:20:31,297 --> 00:20:32,832
Good. Stand up.
203
00:20:34,867 --> 00:20:36,669
That's a boy. Here.
204
00:20:37,670 --> 00:20:39,605
On one leg.
205
00:20:40,406 --> 00:20:41,707
Good, good.
206
00:20:41,841 --> 00:20:42,842
Close your eyes.
207
00:20:46,846 --> 00:20:48,714
Say three times, "Absoloodle."
208
00:20:48,848 --> 00:20:52,351
Absoloodle, absoloodle, absoloodle.
209
00:20:52,985 --> 00:20:54,353
Wonderful. Feel better?
210
00:20:56,021 --> 00:20:57,423
No?
211
00:20:59,959 --> 00:21:01,927
I guess it proves one thing.
212
00:21:02,261 --> 00:21:03,429
What's that?
213
00:21:03,562 --> 00:21:05,598
Never take advice from a donkey.
214
00:21:08,267 --> 00:21:09,735
Much, much better. Yes?
215
00:21:10,436 --> 00:21:11,704
Would you like to meet him?
216
00:21:11,837 --> 00:21:13,472
Yes, please.
217
00:21:13,606 --> 00:21:14,707
Let's go.
218
00:21:15,841 --> 00:21:17,643
What-- What is your name?
219
00:21:17,777 --> 00:21:19,311
P.K.
220
00:21:19,445 --> 00:21:22,014
Oh, very interesting name.
221
00:21:22,715 --> 00:21:25,050
I will introduce you to the Beethoven.
222
00:21:25,384 --> 00:21:29,488
That was how I met Doc,who collected cacti...
223
00:21:29,622 --> 00:21:34,026
...played piano and showed mehow to talk to his donkey, Beethoven.
224
00:21:34,360 --> 00:21:37,863
He likes you.
He likes you very, very much.
225
00:21:42,001 --> 00:21:45,971
My old friend, you have a very
bright grandson. Very bright.
226
00:21:46,305 --> 00:21:48,641
Yes, I just wish I knew
what to do about it.
227
00:21:48,774 --> 00:21:51,043
His mother, God rest her soul,
was qualified.
228
00:21:51,377 --> 00:21:53,779
Taught him to read.
Taught him to play piano.
229
00:21:53,913 --> 00:21:57,483
Music is important in a young
man's education. Don't you agree?
230
00:21:57,616 --> 00:22:00,853
How could I not? I'm a musician.
Music is my life.
231
00:22:00,986 --> 00:22:02,655
What do you think of this?
232
00:22:02,788 --> 00:22:05,925
You take young P.K. under your wing.
You teach him the piano...
233
00:22:06,058 --> 00:22:09,361
...and he will be chief assistant
in your cactus garden.
234
00:22:09,495 --> 00:22:11,463
He pays you. You pay him.
235
00:22:11,597 --> 00:22:13,566
With great pleasure.
236
00:22:13,699 --> 00:22:15,668
He reminds me so much of Eric.
237
00:22:15,801 --> 00:22:18,404
Your grandson, how old is he now?
238
00:22:18,537 --> 00:22:20,105
He would be 7 now.
239
00:22:21,941 --> 00:22:26,745
Doc was a famous pianist whogave concerts all over the world.
240
00:22:27,346 --> 00:22:30,849
While he was in South Africa,the war broke out.
241
00:22:30,983 --> 00:22:32,952
He couldn't go home.
242
00:22:33,986 --> 00:22:36,789
In Germany, Hitler killedDoc's whole family...
243
00:22:36,922 --> 00:22:39,491
...because they believed in peace.
244
00:22:40,626 --> 00:22:42,561
Doc's grandson was killed too.
245
00:22:42,695 --> 00:22:45,698
He was only 7. Just like me.
246
00:22:45,831 --> 00:22:48,934
Doc was all alone in the world.
247
00:22:49,835 --> 00:22:53,439
Doc said a person neededtwo things in life:
248
00:22:53,572 --> 00:22:56,075
Good health and good education.
249
00:22:56,408 --> 00:22:57,743
He said my health was good...
250
00:22:57,876 --> 00:23:01,680
...but my educationneeded immediate attention.
251
00:23:07,486 --> 00:23:09,722
Doc showed me Africa.
252
00:23:10,589 --> 00:23:12,858
He made Africa my classroom.
253
00:23:12,992 --> 00:23:16,395
I even learned how to drive Beethoven.
254
00:23:19,732 --> 00:23:23,135
My lessons began every day at sunrise.
255
00:23:23,469 --> 00:23:28,140
Doc showed me how to look at thingsdifferently than I ever had before.
256
00:23:53,832 --> 00:23:57,803
And so, the brain, P.K.,
has two functions.
257
00:23:57,936 --> 00:24:02,041
It's the best reference library ever,
which is a good thing to have.
258
00:24:02,174 --> 00:24:05,744
But also from it comes
original thought.
259
00:24:05,878 --> 00:24:09,782
In school, you will get
all filled up with the facts.
260
00:24:09,915 --> 00:24:12,918
Out here, your brain
will learn where to look...
261
00:24:13,052 --> 00:24:15,020
...how to look and how to think.
262
00:24:15,521 --> 00:24:17,990
Any question you ever have...
263
00:24:18,123 --> 00:24:20,526
...the answer you
will find in nature...
264
00:24:20,659 --> 00:24:24,730
...if you know where to look
and how to ask.
265
00:24:24,863 --> 00:24:27,866
And then, you'll have for yourself...
266
00:24:28,000 --> 00:24:31,503
...all the brains that have ever been.
267
00:24:39,545 --> 00:24:42,815
One by one,the loneliness birds flew away...
268
00:24:42,948 --> 00:24:46,685
...with the stone eggsthey'd laid in my heart.
269
00:25:05,104 --> 00:25:07,973
Doc said there'sso many things to learn...
270
00:25:08,107 --> 00:25:10,876
...that we couldn'twaste even one second.
271
00:25:11,009 --> 00:25:13,512
Mother used to say the same thing.
272
00:25:13,645 --> 00:25:16,115
Mother would've liked Doc.
273
00:25:21,687 --> 00:25:25,124
Everything in nature is cooperation.
Even moonlight.
274
00:25:25,257 --> 00:25:28,660
Without the sun, the moon
would be a dark circle.
275
00:25:28,794 --> 00:25:30,996
But there's cooperation...
276
00:25:31,130 --> 00:25:32,631
...moonlight.
277
00:25:36,935 --> 00:25:39,138
-Bit heavy, isn't it?
-That's a big one.
278
00:25:39,271 --> 00:25:41,273
-That's a big one.
-That's a big one.
279
00:25:42,174 --> 00:25:44,877
Beauty one. Hide its roots.
280
00:25:45,811 --> 00:25:47,679
That's good.
281
00:25:48,881 --> 00:25:51,183
Looks like we have visitors.
What do you think?
282
00:25:51,316 --> 00:25:53,986
Maybe we offer them tea, huh?
283
00:25:54,119 --> 00:25:55,120
Maybe a cactus.
284
00:25:55,254 --> 00:25:58,624
Yes, maybe both, eh?
Or breakfast.
285
00:25:58,757 --> 00:26:00,726
Let's un-plant one
and give it to them.
286
00:26:00,859 --> 00:26:02,861
That's a good idea.
287
00:26:16,341 --> 00:26:18,043
How are you today, captain?
288
00:26:18,177 --> 00:26:21,046
-Cup of tea?
-Professor von Vollenstein?
289
00:26:21,814 --> 00:26:23,649
By order
of His Majesty's Government...
290
00:26:23,782 --> 00:26:28,220
...for failure to register as an alien
citizen, you're remanded to prison...
291
00:26:28,353 --> 00:26:31,256
...for the duration of the war
with Germany.
292
00:26:31,590 --> 00:26:33,058
You will come with me.
293
00:26:33,192 --> 00:26:36,929
I realized then that the Afrikanerswere not the only ones...
294
00:26:37,062 --> 00:26:39,364
...to hate and fear others.
295
00:26:40,866 --> 00:26:43,969
The English were infor their fair share as well.
296
00:26:44,102 --> 00:26:47,873
The loneliness birdsbegan to circle again.
297
00:26:54,613 --> 00:26:57,182
Come on! Come on! Let's go!
298
00:27:07,326 --> 00:27:10,028
While the Englishsaw Doc as the enemy...
299
00:27:10,162 --> 00:27:13,265
...the Afrikanerprison authorities saw him...
300
00:27:13,398 --> 00:27:16,702
...as the perfectexample of German culture...
301
00:27:16,835 --> 00:27:18,704
...something they admired.
302
00:27:18,837 --> 00:27:21,840
I allow you to put
your garden across on that side.
303
00:27:21,974 --> 00:27:24,209
You can plant all
your cactuses there.
304
00:27:25,177 --> 00:27:27,045
Every day after school...
305
00:27:27,179 --> 00:27:30,716
...my grandfather would walk medown to the prison...
306
00:27:30,849 --> 00:27:33,752
...and fetch me home at sundown.
307
00:27:34,820 --> 00:27:38,724
I would bring my bucket with a cactuswrapped in a tobacco leaf...
308
00:27:38,991 --> 00:27:40,859
...to keep it moist.
309
00:27:42,327 --> 00:27:46,164
Kommandant Van Zyl broughtDoc's piano into the prison...
310
00:27:46,298 --> 00:27:49,401
...and allowed meunrestricted visits.
311
00:27:50,402 --> 00:27:53,839
Open the door!
And don't drop this bloody piano!
312
00:28:00,212 --> 00:28:03,415
All right, now turn it on
its side then, man! Damn it!
313
00:28:04,182 --> 00:28:07,119
Come on! Don't you know
how to move a bloody piano?
314
00:28:07,252 --> 00:28:11,156
Doctor, I will get this
in there for you, so help me!
315
00:28:15,160 --> 00:28:17,763
The tobacco leaf, leave in the bucket.
316
00:28:20,299 --> 00:28:21,300
So...
317
00:28:21,767 --> 00:28:24,136
...soon is your school evaluation.
318
00:28:26,972 --> 00:28:29,441
It was today, actually, wasn't it?
319
00:28:33,779 --> 00:28:35,447
What are your marks?
320
00:28:36,882 --> 00:28:37,883
What marks?
321
00:28:38,183 --> 00:28:40,085
What marks! Grammar.
322
00:28:40,452 --> 00:28:42,187
Satisfactory.
323
00:28:42,321 --> 00:28:43,956
Satisfactory.
324
00:28:44,323 --> 00:28:45,891
Mathematics?
325
00:28:46,225 --> 00:28:47,793
Satisfactory.
326
00:28:47,926 --> 00:28:49,161
Science?
327
00:28:49,828 --> 00:28:51,463
Satisfactory.
328
00:28:51,797 --> 00:28:52,998
Geography?
329
00:28:53,999 --> 00:28:55,901
Satisfactory.
330
00:28:56,168 --> 00:28:57,469
That's a shame.
331
00:28:57,803 --> 00:29:02,107
The P.K. I know is a lot more than
just a satisfactory. He's a brain.
332
00:29:03,942 --> 00:29:07,980
In my school, you get beaten up
if you're a brain.
333
00:29:08,280 --> 00:29:11,183
P.K., to have a brain, it's not a sin.
334
00:29:11,316 --> 00:29:14,353
To have a brain and not use it,
that is a sin.
335
00:29:15,187 --> 00:29:16,188
Come.
336
00:29:16,888 --> 00:29:19,057
I'll take you to someone
who'll show you...
337
00:29:19,191 --> 00:29:23,228
...how to use your brain
to keep from getting beaten up.
338
00:29:23,362 --> 00:29:24,363
Who?
339
00:29:26,164 --> 00:29:28,133
It's a very smart man. Come.
340
00:29:30,369 --> 00:29:32,170
I will introduce you.
341
00:29:32,304 --> 00:29:34,506
I asked Doc if it was the lieutenant.
342
00:29:35,874 --> 00:29:39,511
He said the lieutenant would sayhe's too busy.
343
00:29:39,845 --> 00:29:41,847
That's it. Keep moving.
344
00:29:41,980 --> 00:29:43,148
Sergeant!
345
00:29:43,482 --> 00:29:45,517
I have the permission to come in.
346
00:29:46,818 --> 00:29:48,186
All right, professor.
347
00:29:48,320 --> 00:29:50,355
Come on! Move, move, move your feet!
348
00:29:50,489 --> 00:29:51,857
Keep moving. Come on.
349
00:29:51,990 --> 00:29:53,959
Keep your left up! Left jab.
350
00:29:54,092 --> 00:29:55,394
Okay, come out.
351
00:29:55,527 --> 00:29:58,330
Would it be too much trouble
for my friend...
352
00:29:58,463 --> 00:29:59,998
...to learn some boxing?
353
00:30:00,132 --> 00:30:01,967
I'd really like to help...
354
00:30:02,100 --> 00:30:05,304
...but we're all busy preparing
for the prison championships.
355
00:30:05,437 --> 00:30:07,406
Both junior and senior divisions.
356
00:30:08,273 --> 00:30:10,108
How about the old man?
357
00:30:11,176 --> 00:30:12,944
All right. Hey, Kaffir!
358
00:30:13,378 --> 00:30:15,280
-Come here!
-Yes, meneer.
359
00:30:15,414 --> 00:30:18,583
Listen, teach this boy the basics,
and teach him good.
360
00:30:18,917 --> 00:30:21,153
Or I knock your black head flat,
you hear?
361
00:30:21,286 --> 00:30:22,321
Right.
362
00:30:25,824 --> 00:30:26,825
Hello.
363
00:30:27,092 --> 00:30:28,160
So?
364
00:30:29,961 --> 00:30:31,330
You want to be a boxer?
365
00:30:32,030 --> 00:30:34,299
I think I'm too little.
366
00:30:39,871 --> 00:30:41,907
Not to worry, kleine baas.
367
00:30:42,174 --> 00:30:45,277
Little beat big when little smart.
368
00:30:46,044 --> 00:30:47,612
First with the head...
369
00:30:48,613 --> 00:30:50,582
...then with the heart.
370
00:30:51,316 --> 00:30:52,584
You can remember that?
371
00:30:52,918 --> 00:30:53,919
Yes, sir.
372
00:30:54,419 --> 00:30:55,454
No!
373
00:30:56,121 --> 00:30:57,923
No, little baas.
374
00:30:58,990 --> 00:31:01,927
You must never, never call me "sir."
375
00:31:02,060 --> 00:31:04,329
Because of the guards?
376
00:31:05,397 --> 00:31:07,032
What should I call you?
377
00:31:07,165 --> 00:31:09,968
Piet. I am Geel Piet.
378
00:31:10,102 --> 00:31:11,570
I'm P.K.
379
00:31:15,307 --> 00:31:16,541
So!
380
00:31:19,578 --> 00:31:21,613
When I first met Geel Piet...
381
00:31:21,947 --> 00:31:25,217
...he'd spent 40 of his 55 years...
382
00:31:25,350 --> 00:31:27,185
...in one prison or another.
383
00:31:27,319 --> 00:31:29,121
He told me he'd been a thief...
384
00:31:29,254 --> 00:31:32,391
...a con man and lots of other things.
385
00:31:32,524 --> 00:31:35,494
Now he was my teacher and my friend.
386
00:31:35,627 --> 00:31:38,497
There now.
You see how it can work, hm?
387
00:31:38,630 --> 00:31:40,599
You see how little beat big?
388
00:31:40,932 --> 00:31:43,101
Can't catch you, can't hit you.
389
00:31:43,235 --> 00:31:46,104
Can't hit you, can't hurt you.
390
00:31:46,638 --> 00:31:49,307
After only two months,
you're a wizard!
391
00:31:49,441 --> 00:31:51,443
But when do I get to punch?
392
00:31:51,943 --> 00:31:53,011
Punch?
393
00:31:53,145 --> 00:31:55,580
Oh, man, you not going to just punch.
394
00:31:55,914 --> 00:31:57,949
You going to combination.
395
00:31:58,550 --> 00:31:59,551
One, two!
396
00:31:59,684 --> 00:32:01,520
One, two! One, two!
397
00:32:01,653 --> 00:32:02,921
Go on, punch!
398
00:32:03,054 --> 00:32:05,257
One, two. Yes.
One, two. One, two.
399
00:32:08,260 --> 00:32:10,328
Do we have a boxer here!
400
00:32:11,096 --> 00:32:12,931
Ja, man.
401
00:32:13,265 --> 00:32:15,567
We going to build for you...
402
00:32:16,134 --> 00:32:18,503
...eight-punch combination.
403
00:32:18,637 --> 00:32:20,472
The Geel Piet Eight.
404
00:32:20,605 --> 00:32:22,340
The Geel Piet Eight?
405
00:32:23,141 --> 00:32:26,278
Then, my Jong, you catch fire.
406
00:32:26,411 --> 00:32:28,480
Come now.
One, two! One, two!
407
00:32:28,613 --> 00:32:31,149
One, two! One, two!
408
00:32:33,185 --> 00:32:34,319
Very strong!
409
00:32:34,453 --> 00:32:36,388
Good punching! Very strong.
410
00:32:41,393 --> 00:32:44,129
-That's good, little baas.
-Bravo!
411
00:32:44,262 --> 00:32:46,298
You look like a champion already.
412
00:32:46,431 --> 00:32:47,999
One, two! One, two!
413
00:32:48,133 --> 00:32:50,268
What a boxer we have here!
414
00:32:50,402 --> 00:32:53,371
I'm going to learn
the Geel Piet Eight!
415
00:32:53,505 --> 00:32:56,475
But now you have to learn
the Beethoven 9th for one hour...
416
00:32:56,608 --> 00:32:59,044
...so we can get to the cactus...
417
00:32:59,177 --> 00:33:00,979
...before it's too hot to plant.
418
00:33:03,148 --> 00:33:05,083
Between the two of us...
419
00:33:05,217 --> 00:33:08,420
...we make from you
a champion and a brain.
420
00:33:11,089 --> 00:33:12,290
Your lesson...
421
00:33:12,424 --> 00:33:13,458
...wonderful.
422
00:33:13,592 --> 00:33:14,759
Thank you.
423
00:33:15,660 --> 00:33:16,761
Let's go.
424
00:33:18,730 --> 00:33:20,699
Excuse me, meneer professor.
425
00:33:21,633 --> 00:33:24,336
Every time I see the little
baas bring the cactus...
426
00:33:24,469 --> 00:33:27,005
...inside the bucket
is some tobacco leaf.
427
00:33:27,138 --> 00:33:29,608
Yes. It keeps the roots wet.
That's the reason.
428
00:33:29,741 --> 00:33:31,409
So, ja?
429
00:33:32,410 --> 00:33:33,478
You know...
430
00:33:34,346 --> 00:33:38,316
...little smoke late at night only
pleasure we have in this hard life.
431
00:33:38,450 --> 00:33:41,152
They make it difficult
for us to have the tobacco.
432
00:33:41,286 --> 00:33:44,155
-I understand.
-Why won't they let you have tobacco?
433
00:33:44,289 --> 00:33:48,126
Because when it is
a person's job to punish...
434
00:33:48,260 --> 00:33:50,562
...it's all they know how to do.
435
00:33:50,695 --> 00:33:54,232
I smell something not right here.
436
00:33:54,366 --> 00:33:55,367
Hey, Kaffir!
437
00:33:55,500 --> 00:33:56,501
No, meneer sergeant.
438
00:33:57,802 --> 00:33:59,571
Everything okay here.
439
00:34:00,272 --> 00:34:02,707
It's enough, sergeant!
That's enough, sergeant!
440
00:34:03,041 --> 00:34:04,075
It's enough!
441
00:34:04,376 --> 00:34:08,813
In here, we say what is enough,
professor. Not you.
442
00:34:11,816 --> 00:34:14,052
If you're up to something...
443
00:34:14,185 --> 00:34:15,554
...I'll find out.
444
00:34:24,396 --> 00:34:25,630
Here, man.
445
00:34:26,197 --> 00:34:29,301
This old Kaffir, he okay. He okay.
Everything okay.
446
00:34:29,434 --> 00:34:32,070
Sorry to make trouble.
Sorry, little baas.
447
00:34:32,470 --> 00:34:34,372
Now on, we just stick to the boxing.
448
00:34:35,073 --> 00:34:36,074
Sorry.
449
00:34:36,408 --> 00:34:37,676
Sorry, man.
450
00:34:40,745 --> 00:34:42,414
Geel Piet!
451
00:34:45,550 --> 00:34:49,788
I leave my bucket on the side
of the piano when I practice.
452
00:34:50,121 --> 00:34:53,124
See it is cleaned out every day.
453
00:34:54,159 --> 00:34:56,561
Yes, baas. Ja.
454
00:34:57,662 --> 00:35:00,532
Nice, P.K. Nice.
455
00:35:04,502 --> 00:35:07,472
-Give me the bucket.
-I don't like that schweinhund either.
456
00:35:07,606 --> 00:35:09,307
Yes, that's right. Let's go.
457
00:35:09,441 --> 00:35:10,809
Okay, Doc.
458
00:35:17,582 --> 00:35:19,517
To survive in prison...
459
00:35:19,651 --> 00:35:23,421
...Geel Piet becamean expert in camouflage.
460
00:35:23,555 --> 00:35:26,191
A master of the invisible.
461
00:35:32,897 --> 00:35:36,901
His goal was to drawas little attention to himself...
462
00:35:37,235 --> 00:35:38,737
...while getting exactly...
463
00:35:38,870 --> 00:35:42,741
...what he and hisfellow prisoners needed.
464
00:35:52,751 --> 00:35:53,818
Good!
465
00:35:57,889 --> 00:36:00,358
Good, little baas. Faster!
466
00:36:00,759 --> 00:36:02,227
Faster!
467
00:36:03,762 --> 00:36:05,764
Five years passed before I knew it.
468
00:36:05,897 --> 00:36:10,769
While outside the prison everyonewaited anxiously for the end of WWII...
469
00:36:10,902 --> 00:36:14,873
...inside, everyone was concernedwith just one thing:
470
00:36:15,206 --> 00:36:18,610
The outcome of the inter-prisonboxing championships.
471
00:36:32,791 --> 00:36:34,292
Break! Break!
472
00:36:46,438 --> 00:36:47,672
That was great!
473
00:36:47,806 --> 00:36:50,208
Under Geel Piet'sconstant tutelage...
474
00:36:50,341 --> 00:36:52,644
...I became championin my weight class.
475
00:36:52,777 --> 00:36:54,612
Very good, little baas.
476
00:36:55,480 --> 00:36:58,616
Doc's garden grew as he plantedand fertilized the cacti...
477
00:36:58,750 --> 00:37:00,685
...I continued to bring him...
478
00:37:00,952 --> 00:37:04,989
...setting aside the tobaccofor Geel Piet and the other prisoners.
479
00:37:07,926 --> 00:37:10,462
I also becamethe unofficial letter-writer...
480
00:37:10,595 --> 00:37:12,297
...at Geel Piet's suggestion.
481
00:37:26,444 --> 00:37:28,880
You really have the gift
of the language.
482
00:37:44,796 --> 00:37:46,564
That song about the rainmaker...
483
00:37:46,698 --> 00:37:49,467
...why are they always
singing it around me?
484
00:37:51,736 --> 00:37:54,506
All right, then. Time's up! Nab it!
485
00:37:56,941 --> 00:37:59,444
All the tribes believe, little baas...
486
00:37:59,911 --> 00:38:02,013
...that when there is drought...
487
00:38:02,747 --> 00:38:04,482
...it is because...
488
00:38:04,749 --> 00:38:07,485
...the people are in conflict.
489
00:38:08,319 --> 00:38:10,822
Inyanga ye Zulu, the rainmaker...
490
00:38:11,356 --> 00:38:13,291
...cools things down:
491
00:38:13,992 --> 00:38:16,427
The earth, the sky...
492
00:38:16,761 --> 00:38:18,062
...the people.
493
00:38:19,898 --> 00:38:21,900
He stops the conflict.
494
00:38:22,634 --> 00:38:24,602
He brings the rain.
495
00:38:25,069 --> 00:38:26,638
He brings the peace, man.
496
00:38:26,771 --> 00:38:29,941
Okay, fine. But what
has it got to do with me?
497
00:38:30,542 --> 00:38:32,410
Well, kleine baas...
498
00:38:32,777 --> 00:38:34,813
...you like Inyanga ye Zulu.
499
00:38:34,946 --> 00:38:37,081
You cool things down, man.
500
00:38:38,049 --> 00:38:40,051
You write the letters
for all the tribes.
501
00:38:40,518 --> 00:38:43,021
You bring the tobacco
for all the tribes.
502
00:38:43,354 --> 00:38:44,889
Naturally, they think...
503
00:38:45,023 --> 00:38:47,025
...maybe you are the one
from the myth.
504
00:38:47,659 --> 00:38:49,794
They sing to honor you.
505
00:38:50,461 --> 00:38:52,697
Did you have anything
to do with this?
506
00:38:56,935 --> 00:38:59,804
I say to a few people how you...
507
00:39:00,405 --> 00:39:02,407
...treat all the tribes equally.
508
00:39:02,540 --> 00:39:05,944
How you not show favoritism
for one tribe over another.
509
00:39:06,077 --> 00:39:08,780
How you cool things down.
Something like that.
510
00:39:08,913 --> 00:39:10,415
Why?
511
00:39:11,716 --> 00:39:14,953
Well, little baas,
little hope never hurt no one.
512
00:39:15,086 --> 00:39:17,856
Yeah, but it's false hope.
513
00:39:19,123 --> 00:39:20,959
Better than no hope at all.
514
00:39:21,092 --> 00:39:22,894
Time for Beethoven, P.K.
515
00:39:29,067 --> 00:39:30,068
Thank you.
516
00:39:30,835 --> 00:39:32,136
It's my pleasure.
517
00:39:32,904 --> 00:39:35,707
You're a good man. Enjoy the tobacco.
518
00:39:37,842 --> 00:39:40,578
See you tomorrow, rainmaker.
519
00:40:07,772 --> 00:40:09,841
Empty the bucket, Kaffir.
520
00:40:11,709 --> 00:40:13,044
Yes, baas.
521
00:40:33,197 --> 00:40:37,068
You are a bunch of shit-eaters.
Aren't you, Kaffir?
522
00:40:39,938 --> 00:40:40,939
No, baas.
523
00:40:41,072 --> 00:40:42,573
What you say?
524
00:40:45,476 --> 00:40:48,079
-Yes, baas.
-Bloody right.
525
00:40:55,553 --> 00:40:57,555
Now, get eating.
526
00:41:12,904 --> 00:41:14,005
Eat it.
527
00:41:16,708 --> 00:41:17,942
Eat it.
528
00:41:40,898 --> 00:41:43,534
You can't hide from me forever, Kaffir.
529
00:41:44,569 --> 00:41:45,970
Your day will come.
530
00:41:46,104 --> 00:41:50,575
It'll be as black as your
bloody soul. I promise you.
531
00:41:59,851 --> 00:42:01,219
You all right?
532
00:42:05,089 --> 00:42:06,991
Not to worry, little baas.
533
00:42:08,292 --> 00:42:09,861
In the Tronk...
534
00:42:10,728 --> 00:42:12,730
...we eat shit every day.
535
00:42:14,198 --> 00:42:15,767
All of us.
536
00:42:21,606 --> 00:42:24,008
If the sergeanthad found the tobacco...
537
00:42:24,275 --> 00:42:27,178
...all the prisoners wouldhave been beaten severely.
538
00:42:29,013 --> 00:42:32,617
And so the other prisoners sangto honor Geel Piet's courage.
539
00:42:40,992 --> 00:42:44,729
But it still broke my heart to seea man I loved so degraded.
540
00:42:48,833 --> 00:42:50,868
And it also made me angry.
541
00:42:51,002 --> 00:42:52,770
Angry that it was done.
542
00:42:53,171 --> 00:42:56,574
Angry that I couldn't doanything to change it.
543
00:42:59,911 --> 00:43:03,581
They sang into the night, knowingthey'd be locked in for 3 days...
544
00:43:03,714 --> 00:43:05,116
...with no water.
545
00:43:06,584 --> 00:43:09,987
They sang to honorGeel Piet's dignity.
546
00:43:16,160 --> 00:43:19,030
Dance. Dance. Dance. Dance.
547
00:43:19,163 --> 00:43:21,199
Down. Down.
548
00:43:35,046 --> 00:43:36,047
They....
549
00:43:36,914 --> 00:43:38,182
They look confused.
550
00:43:42,253 --> 00:43:44,288
They are confused, little baas.
551
00:43:45,056 --> 00:43:47,792
They are confused. They are afraid.
552
00:43:49,694 --> 00:43:51,062
They are cowards.
553
00:43:53,664 --> 00:43:55,633
Let us get these towels
to the laundry.
554
00:44:04,675 --> 00:44:05,810
Good news!
555
00:44:05,943 --> 00:44:08,246
The Americans have crossed the Rhine.
The war...
556
00:44:08,379 --> 00:44:11,082
...the war is almost over!
557
00:44:11,215 --> 00:44:12,984
That's brilliant!
Let me see.
558
00:44:13,117 --> 00:44:14,986
-Isn't it wonderful?
-Good news.
559
00:44:15,119 --> 00:44:20,057
-You will be free, professor!
-At last, I go home to Germany!
560
00:44:20,958 --> 00:44:24,128
-Home to Germany?
-Yes, I go home! I go to Germany!
561
00:44:24,262 --> 00:44:27,899
-Let's be happy!
-Isn't it wonderful, little bass?
562
00:44:28,399 --> 00:44:30,034
I suppose so.
563
00:44:30,701 --> 00:44:33,271
But he doesn't think
it's so wonderful, eh?
564
00:44:33,871 --> 00:44:36,974
If you go back to Germany,
I'll never see you again.
565
00:44:37,742 --> 00:44:39,844
I don't think that's so wonderful.
566
00:44:40,178 --> 00:44:41,946
Yeah, you're right. It's not.
567
00:44:44,215 --> 00:44:48,152
But sometimes we must try to take...
568
00:44:48,719 --> 00:44:51,956
...what's not wonderful
and make it so.
569
00:44:52,089 --> 00:44:53,124
Professor!
570
00:44:54,425 --> 00:44:56,294
I just heard the news.
571
00:44:56,427 --> 00:44:58,996
Here. We were
just discussing it.
572
00:44:59,130 --> 00:45:01,399
Professor, we are going to miss you.
573
00:45:01,732 --> 00:45:02,833
Thank you.
574
00:45:05,803 --> 00:45:08,773
-I wonder if I can ask you a favor?
-Of course.
575
00:45:08,906 --> 00:45:11,909
Soon the commissioner will pay us
his yearly visit.
576
00:45:12,043 --> 00:45:15,313
Can you organize
a concert in his honor?
577
00:45:15,446 --> 00:45:16,447
A concert?
578
00:45:16,781 --> 00:45:18,316
-A concert here?
-Here.
579
00:45:18,950 --> 00:45:20,918
A concert--?
580
00:45:23,454 --> 00:45:25,323
Ja. I....
581
00:45:25,456 --> 00:45:28,292
I will arrange something
for the commissioner.
582
00:45:29,060 --> 00:45:30,928
You're a good man.
Thank you.
583
00:45:31,062 --> 00:45:33,130
We are going to miss you.
584
00:45:38,936 --> 00:45:41,472
Why should I give
a concert for these people?
585
00:45:41,806 --> 00:45:44,275
No, professor, not for them.
586
00:45:44,408 --> 00:45:46,344
For us, man. Yes!
587
00:45:47,078 --> 00:45:50,214
You can write the music.
Little baas can write the words.
588
00:45:50,348 --> 00:45:52,950
And the people's voices, professor....
589
00:45:53,084 --> 00:45:56,220
The people's voices
can be your instruments.
590
00:45:57,054 --> 00:45:59,256
They'll never guess who it's for.
He's a genius.
591
00:45:59,390 --> 00:46:04,028
The tribes don't talk to each other.
To sing together, it will never happen.
592
00:46:04,161 --> 00:46:07,531
It will if the little baas say so.
Remember the myth?
593
00:46:07,865 --> 00:46:09,500
You mean the one you invented?
594
00:46:09,834 --> 00:46:11,369
What you talking, little baas?
595
00:46:12,103 --> 00:46:14,105
I didn't invent it, man.
596
00:46:14,472 --> 00:46:17,174
The myth is as old as Africa.
597
00:46:18,142 --> 00:46:21,345
To the people,
myth is stronger than love.
598
00:46:21,479 --> 00:46:23,347
Stronger than hate.
599
00:46:23,481 --> 00:46:27,184
It gives them reason to do
what they would never do.
600
00:46:27,918 --> 00:46:29,954
You ask. You'll see.
601
00:46:32,990 --> 00:46:35,459
The myth. You are a genius.
602
00:46:35,793 --> 00:46:38,095
You are the smartest
of us all, Geel Piet.
603
00:46:41,132 --> 00:46:43,167
Doc! Doc!
604
00:46:44,135 --> 00:46:45,269
Here!
605
00:46:46,203 --> 00:46:48,305
I've just finished the lyrics.
606
00:46:48,439 --> 00:46:50,374
They're about the guards.
607
00:46:51,308 --> 00:46:53,511
Wonderful. Let me hear.
608
00:46:57,114 --> 00:46:59,583
In English, please.
English, please.
609
00:47:01,152 --> 00:47:03,954
They run this wayThey run that way
610
00:47:04,088 --> 00:47:06,557
They are confusedThey are afraid
611
00:47:06,891 --> 00:47:08,125
They are cowards
612
00:47:08,259 --> 00:47:09,827
That's excellent.
613
00:47:09,960 --> 00:47:12,296
Excellent! It fits in perfectly.
614
00:47:12,430 --> 00:47:14,231
It's from something Piet said.
615
00:47:14,365 --> 00:47:16,033
Even better!
616
00:47:17,168 --> 00:47:19,036
But will it fit in with the music?
617
00:47:19,170 --> 00:47:21,272
Oh, let's see. Let's see.
618
00:47:34,552 --> 00:47:35,553
Something is wrong?
619
00:47:35,886 --> 00:47:38,189
No, it's beautiful.
620
00:47:38,322 --> 00:47:39,590
But....
621
00:47:41,592 --> 00:47:43,594
But do you like it like this?
622
00:47:56,607 --> 00:47:59,477
Having obtained the cooperationof all the tribal groups...
623
00:47:59,610 --> 00:48:01,445
...as Geel Piet predicted...
624
00:48:01,579 --> 00:48:03,614
...I set out to instruct them.
625
00:48:04,081 --> 00:48:08,552
A handful of men from each tribe werechosen to learn their tribe's part.
626
00:48:09,086 --> 00:48:10,354
They taught others...
627
00:48:10,488 --> 00:48:14,125
...who taught others,until everyone knew his part.
628
00:49:21,692 --> 00:49:24,228
What are these monkeys singing about?
629
00:49:24,361 --> 00:49:26,397
I don't know. I only play piano.
630
00:49:32,269 --> 00:49:34,572
Have you seen Geel Piet?
He hasn't arrived yet.
631
00:49:34,705 --> 00:49:37,575
Don't worry. It's his night,
his creation. He'll come.
632
00:49:37,708 --> 00:49:39,443
Boy, believe me.
633
00:49:56,360 --> 00:49:57,361
Professor.
634
00:49:57,494 --> 00:49:58,596
Evening, Kommandant.
635
00:50:32,696 --> 00:50:36,367
Kommandant,
P.K. is excellent translator.
636
00:50:37,368 --> 00:50:40,137
-You can speak their babble?
-Yes, sir.
637
00:50:40,271 --> 00:50:41,272
I always have.
638
00:50:41,405 --> 00:50:43,707
Right. Now, I want you
to tell them...
639
00:50:44,041 --> 00:50:47,244
...that the only reason
I'm allowing this concert...
640
00:50:47,378 --> 00:50:51,115
...is to honor the visit of the
commissioner and his lovely friend.
641
00:50:51,248 --> 00:50:54,618
And also out of respect
for the professor.
642
00:50:55,152 --> 00:50:59,456
Even if he's in prison, he's not
a dirty criminal like the rest of them!
643
00:50:59,590 --> 00:51:01,759
He is a man of culture, learning.
644
00:51:02,092 --> 00:51:03,394
Tell them that.
645
00:51:12,269 --> 00:51:15,272
The Kommandant welcomes you...
646
00:51:15,406 --> 00:51:19,310
...and looks forward
to the great singing.
647
00:51:21,378 --> 00:51:25,115
For such a man,
I am prepared to do this.
648
00:51:26,250 --> 00:51:30,754
But one hair of trouble, just one...
649
00:51:31,088 --> 00:51:33,190
...and it's finished.
Tell them that.
650
00:51:37,161 --> 00:51:40,197
He hopes each tribe
will sing its best...
651
00:51:40,331 --> 00:51:43,600
...and bring honor to its people.
652
00:51:45,869 --> 00:51:48,505
One wrong move! Just one...
653
00:51:48,639 --> 00:51:51,875
...and they'll be the
sorriest Kaffirs in Africa!
654
00:51:52,209 --> 00:51:53,277
Tell them that.
655
00:51:59,316 --> 00:52:01,852
Tonight let us be one
under the African sky!
656
00:52:11,729 --> 00:52:14,365
What are they clapping for?
657
00:52:14,865 --> 00:52:17,801
They respect strength, sir Kommandant.
658
00:52:27,344 --> 00:52:29,747
Well done, P.K. Well done.
659
00:52:29,880 --> 00:52:31,915
But Geel Piet is still not here.
660
00:52:32,249 --> 00:52:34,752
He will come. He will come.
Believe me.
661
00:52:34,885 --> 00:52:38,622
Now the music, P.K.
Now the music.
662
00:54:07,578 --> 00:54:10,314
This concert was your idea, wasn't it?
663
00:54:11,815 --> 00:54:14,318
You tricky bastard.
664
00:54:14,451 --> 00:54:15,719
No, baas.
665
00:54:18,922 --> 00:54:21,425
Don't lie to me.
666
00:54:21,558 --> 00:54:23,760
Your friends can't help you now.
667
00:54:23,894 --> 00:54:28,665
And you're going to tell me all
your secrets, starting with the song.
668
00:54:28,799 --> 00:54:31,335
What are they singing?
669
00:54:33,637 --> 00:54:35,572
I don't know, baas.
670
00:54:47,751 --> 00:54:49,052
Tell me.
671
00:54:52,756 --> 00:54:54,591
Tell me.
672
00:54:56,493 --> 00:54:57,895
They run...
673
00:54:58,395 --> 00:54:59,596
...this way.
674
00:55:00,631 --> 00:55:03,500
They run...
675
00:55:03,634 --> 00:55:04,635
...that way.
676
00:55:05,936 --> 00:55:07,905
They are...
677
00:55:12,509 --> 00:55:14,044
...afraid.
678
00:55:16,046 --> 00:55:20,417
We are afraid?
679
00:55:24,521 --> 00:55:27,991
We are afraid?
680
00:55:35,899 --> 00:55:37,501
You are...
681
00:55:38,068 --> 00:55:39,870
...cowards.
682
00:55:40,404 --> 00:55:42,940
You bastard!
683
00:56:30,721 --> 00:56:32,089
No, Piet.
684
00:56:35,425 --> 00:56:36,827
Little baas.
685
00:56:36,960 --> 00:56:38,095
Piet.
686
00:56:38,428 --> 00:56:39,763
No, please.
687
00:56:40,530 --> 00:56:43,767
All the tribes together.
688
00:56:45,769 --> 00:56:47,537
First time.
689
00:56:47,971 --> 00:56:50,007
Because of you.
690
00:56:52,976 --> 00:56:54,745
Rainmaker.
691
00:56:55,112 --> 00:56:56,813
No, please.
692
00:56:58,615 --> 00:57:01,885
Little defeat big.
693
00:57:02,886 --> 00:57:06,123
When little is smart.
694
00:57:11,128 --> 00:57:13,130
First with the head...
695
00:57:15,532 --> 00:57:18,502
...then with the heart.
696
00:57:27,711 --> 00:57:30,080
Hearing the tribes singing together...
697
00:57:30,213 --> 00:57:34,885
...Geel Piet dropped his camouflageand defied Sergeant Bormann.
698
00:57:35,018 --> 00:57:37,220
For that one brief moment...
699
00:57:37,554 --> 00:57:40,691
...he was a free man before he died.
700
00:57:49,700 --> 00:57:51,501
{\an8}"The war ended. Doc went home.
701
00:57:51,635 --> 00:57:54,071
And once again, I was left alone...
702
00:57:54,204 --> 00:57:56,673
...fending off the loneliness birds.
703
00:57:56,807 --> 00:57:59,209
Trying, as Doc and Geel Piet
had taught me...
704
00:57:59,543 --> 00:58:03,080
...to turn my sadness
into something wonderful.
705
00:58:04,247 --> 00:58:08,518
Because no matter how much
I wanted to believe I could...
706
00:58:08,652 --> 00:58:11,221
...my heart would never let me."
707
00:58:11,888 --> 00:58:13,256
Very evocative.
708
00:58:13,590 --> 00:58:17,127
Singing, dying.... Powerful images.
709
00:58:17,627 --> 00:58:18,662
Well done.
710
00:58:24,601 --> 00:58:29,239
Any ideology that needs to attack
the thing that least threatens it...
711
00:58:29,573 --> 00:58:33,710
...is an ideology that will not
outlive its own generation.
712
00:58:35,145 --> 00:58:40,117
Inclusion, not exclusion,
gentlemen, is the key to survival.
713
00:58:44,521 --> 00:58:48,058
Something our new Afrikaner government
should take heed of, eh?
714
00:58:49,726 --> 00:58:50,927
Next week we have...
715
00:58:51,061 --> 00:58:53,997
...Mr. Guilbert, who'll enlighten us
on the subject of--
716
00:58:54,131 --> 00:58:56,933
Sports and wager in Imperial Rome, sir.
717
00:58:57,200 --> 00:58:58,935
Very apt, Mr. Guilbert.
718
00:58:59,069 --> 00:59:01,271
We shall look forward
to the experience.
719
00:59:05,809 --> 00:59:06,810
Gentlemen.
720
00:59:06,943 --> 00:59:08,678
One moment, gentlemen.
721
00:59:09,012 --> 00:59:10,847
On my recommendation...
722
00:59:10,981 --> 00:59:15,052
...Oxford University has agreed
to consider you both as candidates...
723
00:59:15,185 --> 00:59:16,620
...for matriculation.
724
00:59:16,753 --> 00:59:17,754
Thank you, sir.
725
00:59:17,888 --> 00:59:20,590
In light of your
financial situation, P.K...
726
00:59:20,724 --> 00:59:24,027
...I took the liberty of
making an application for you...
727
00:59:24,161 --> 00:59:28,799
...for a government scholarship. Sign
here, and we'll file it immediately.
728
00:59:28,932 --> 00:59:31,001
Thank you, sir. Thank you.
729
00:59:31,735 --> 00:59:33,804
Your mother will be pleased.
730
00:59:34,204 --> 00:59:35,705
She'll be surprised, sir.
731
00:59:36,273 --> 00:59:37,274
Thank you.
732
00:59:40,177 --> 00:59:41,678
One thing more.
733
00:59:42,579 --> 00:59:44,314
Was justice ever served?
734
00:59:44,648 --> 00:59:45,882
Sir?
735
00:59:46,016 --> 00:59:49,586
This man, Bormann. Geel Piet.
736
00:59:50,320 --> 00:59:54,791
It was, sir. Sergeant Bormann
was found a month later...
737
00:59:54,925 --> 00:59:57,928
...hanging from a rope
in Geel Piet's cell.
738
01:00:56,119 --> 01:00:58,388
What happened?
You were killing him.
739
01:00:59,923 --> 01:01:01,925
That girl. Find out who she is.
740
01:01:02,292 --> 01:01:05,128
Are you bonkers?
We've bet every pound we have.
741
01:01:05,262 --> 01:01:07,130
You lose, we're paupers.
742
01:01:07,264 --> 01:01:09,132
Find out who she is.
743
01:01:33,156 --> 01:01:35,425
We thank the native population for...
744
01:01:35,759 --> 01:01:37,294
...the spirited display.
745
01:01:38,228 --> 01:01:41,831
In the interest of
good sportsmanship...
746
01:01:41,965 --> 01:01:43,300
...I must insist--
747
01:01:47,003 --> 01:01:48,004
Get out there!
748
01:01:48,305 --> 01:01:49,306
Get back at him!
749
01:01:57,347 --> 01:01:58,415
Thank you, God.
750
01:02:12,162 --> 01:02:14,464
He's out! He's out!
751
01:02:19,336 --> 01:02:21,871
The winner, Prince of Wales School...
752
01:02:22,005 --> 01:02:23,106
...P.K. Keith!
753
01:02:25,775 --> 01:02:27,177
Come on, let's go.
754
01:02:49,032 --> 01:02:50,967
That's it. That's it.
755
01:02:51,101 --> 01:02:53,270
That's very kind of you.
Thank you.
756
01:02:53,403 --> 01:02:54,437
Any more?
757
01:03:06,416 --> 01:03:07,817
Sorry, sir.
758
01:03:09,119 --> 01:03:11,921
Tomorrow at his gym.
Hoppie Gruenewald himself.
759
01:03:12,055 --> 01:03:13,556
-And the girl?
-Forget her.
760
01:03:13,890 --> 01:03:15,058
I'm not gonna forget.
761
01:03:15,191 --> 01:03:17,927
Her father's Dr. Daniel Marais.
762
01:03:28,571 --> 01:03:30,440
It makes no difference at all.
763
01:03:30,573 --> 01:03:33,910
He's the intellectual darling
of the Nationalist Party.
764
01:03:34,044 --> 01:03:37,347
He's got as much use for an
English boy rutting after...
765
01:03:37,480 --> 01:03:40,517
...his Afrikaner daughter
as the Queen has for balls.
766
01:03:41,217 --> 01:03:44,120
Maria Elizabeth Marais.
Senior's quarters...
767
01:03:44,254 --> 01:03:46,890
...room 22, Devilliers School.
768
01:03:47,023 --> 01:03:50,060
Fortress virgin. Ten-to-one
you don't get in the place.
769
01:05:06,936 --> 01:05:08,304
Oh, no, please!
770
01:05:08,438 --> 01:05:09,439
You can't be here.
771
01:05:09,572 --> 01:05:12,142
I didn't know how else to meet you.
772
01:05:12,275 --> 01:05:13,576
I could be expelled.
773
01:05:13,910 --> 01:05:16,946
You could be expelled for
attending boxing matches.
774
01:05:17,080 --> 01:05:18,181
We went on a dare.
775
01:05:18,314 --> 01:05:19,315
Did you like it?
776
01:05:20,917 --> 01:05:25,255
It was exciting.
You were very good.
777
01:05:25,388 --> 01:05:26,423
Thank you.
778
01:05:27,991 --> 01:05:29,359
Will you see me?
779
01:05:29,993 --> 01:05:33,596
I can't. Father would never give me
permission to see an English boy.
780
01:05:34,197 --> 01:05:36,499
-How about your permission?
-What about my father?
781
01:05:40,103 --> 01:05:42,205
P.K.! They'll hear you.
782
01:05:44,374 --> 01:05:47,010
I don't remember telling you my name.
783
01:05:49,345 --> 01:05:51,548
And I don't remember telling you mine.
784
01:05:51,681 --> 01:05:53,616
Johann gave Margaret a ring!
785
01:05:53,950 --> 01:05:55,585
I'll be there in a minute.
786
01:05:56,352 --> 01:05:58,955
Your father. Saturday.
May I call on him?
787
01:06:00,356 --> 01:06:02,225
-Good night.
-Good night.
788
01:06:02,358 --> 01:06:03,626
Be careful.
789
01:06:14,971 --> 01:06:16,272
I knew she was different.
790
01:06:16,406 --> 01:06:17,540
I'll find a way.
791
01:06:17,674 --> 01:06:20,310
There's no way.
She's a waste of time.
792
01:06:20,443 --> 01:06:22,612
You don't know
what you're talking about.
793
01:06:22,745 --> 01:06:24,981
Don't I?
794
01:06:25,114 --> 01:06:27,083
Your future father-in-law.
795
01:06:27,217 --> 01:06:29,252
If he could,
he'd get rid of us too.
796
01:06:29,385 --> 01:06:32,722
-Your problem is lack of confidence.
-Lack of confidence?
797
01:06:48,104 --> 01:06:50,206
What are you staring at? Move on!
798
01:06:53,676 --> 01:06:55,078
Come on.
799
01:07:00,183 --> 01:07:01,451
Please!
800
01:07:01,584 --> 01:07:02,719
Help!
801
01:07:06,356 --> 01:07:09,092
Bloody country's gone to hell.
802
01:07:09,225 --> 01:07:10,226
Come on.
803
01:07:10,360 --> 01:07:12,595
Wish we were at Oxford yesterday.
804
01:07:16,766 --> 01:07:18,768
I must've made the right impression.
805
01:07:19,102 --> 01:07:21,271
He takes no one on. You know that?
806
01:07:22,438 --> 01:07:23,573
Go ahead.
807
01:07:43,426 --> 01:07:45,161
You know who that is?
808
01:07:45,295 --> 01:07:47,330
Yes, it's Andreas Malan.
809
01:07:47,463 --> 01:07:49,299
He signed to fight Joe Louis.
810
01:07:56,172 --> 01:07:57,307
Let's go say hello.
811
01:07:57,440 --> 01:07:58,441
Mr. Gruenewald?
812
01:07:59,542 --> 01:08:00,543
Mr. Gruenewald?
813
01:08:01,110 --> 01:08:02,145
You boys lost?
814
01:08:03,513 --> 01:08:06,416
It's me, sir. Morrie Guilbert.
I came here yesterday.
815
01:08:07,317 --> 01:08:08,585
About my man.
816
01:08:09,652 --> 01:08:10,687
The champion, right?
817
01:08:11,387 --> 01:08:13,222
-Yes, sir.
-And who are you?
818
01:08:13,356 --> 01:08:15,224
I'm his manager.
819
01:08:21,631 --> 01:08:25,134
You train in this gym.
It's not like these schoolboy fights.
820
01:08:25,268 --> 01:08:26,569
Yes, sir.
821
01:08:27,303 --> 01:08:29,639
What's it cost for you to train him?
822
01:08:29,772 --> 01:08:33,643
For my personal attention,
Mr. Manager, I'd say...
823
01:08:33,776 --> 01:08:35,244
...15 pounds a month.
824
01:08:37,880 --> 01:08:40,583
That's 90 pounds.
That's very reasonable.
825
01:08:40,717 --> 01:08:42,251
Here's six months in advance.
826
01:08:42,385 --> 01:08:46,789
Six months? I don't know
he's gonna last six minutes.
827
01:08:47,123 --> 01:08:49,359
There's only one way
to find out, sir.
828
01:08:52,328 --> 01:08:54,197
All right, let's find out then.
829
01:09:08,578 --> 01:09:10,146
All right. Time out.
830
01:09:15,518 --> 01:09:17,820
Eight-punch combination?
831
01:09:18,154 --> 01:09:20,490
-Where did you learn it?
-In prison, sir.
832
01:09:20,623 --> 01:09:23,626
-You trying to be a comedian or a boxer?
-A boxer.
833
01:09:23,760 --> 01:09:24,894
Right. Come on.
834
01:09:28,364 --> 01:09:29,499
Manager!
835
01:09:29,866 --> 01:09:32,235
You come to my office.
836
01:09:32,368 --> 01:09:33,836
We'll talk terms.
837
01:09:34,470 --> 01:09:35,571
Mr. Champion...
838
01:09:35,705 --> 01:09:37,273
...you go get showered.
839
01:09:37,407 --> 01:09:40,443
Come see me. We'll talk training.
Any questions?
840
01:09:40,576 --> 01:09:42,945
Yes, sir. How do you
get away with this?
841
01:09:43,279 --> 01:09:44,447
Get away with what?
842
01:09:44,580 --> 01:09:45,815
The mixing.
843
01:09:47,917 --> 01:09:50,853
Well, we Afrikaners
are funny people sometimes.
844
01:09:51,187 --> 01:09:54,924
Outside the ring, a black man
is not equal. Inside, he is.
845
01:09:55,258 --> 01:09:58,327
But not in public.
Only in private.
846
01:09:58,461 --> 01:09:59,529
It's crazy, eh?
847
01:10:01,631 --> 01:10:04,434
You're good.
An eight-punch combination.
848
01:10:04,567 --> 01:10:05,601
It's good.
849
01:10:05,735 --> 01:10:06,869
Thank you, sir.
850
01:10:55,384 --> 01:10:56,385
How do you do?
851
01:10:56,519 --> 01:10:59,255
-I'm Professor Marais.
-Pleased to meet you, sir.
852
01:10:59,856 --> 01:11:01,758
-Admiring the art?
-Yes, sir.
853
01:11:01,891 --> 01:11:05,795
It's Maria's family history,
from 1688 all the way to the present.
854
01:11:05,928 --> 01:11:07,730
My great uncle, Jan Pete.
855
01:11:07,864 --> 01:11:11,768
He led a commando at 22, until your
people caught him and hanged him.
856
01:11:11,901 --> 01:11:14,403
You mean the English?
I'm a South African.
857
01:11:14,537 --> 01:11:17,907
So am I. So are the Zulus,
the Xhosa, the Ndebele, the Sotho.
858
01:11:18,040 --> 01:11:21,677
We're all South Africans.
Just from separate tribes.
859
01:11:22,278 --> 01:11:26,549
Some say our troubles would end if we
didn't think in terms of separate tribes.
860
01:11:26,682 --> 01:11:28,885
Separation is not coincidental.
861
01:11:29,018 --> 01:11:32,989
You think the Zulu wants to see
his culture, his sense of identity...
862
01:11:33,322 --> 01:11:34,857
...replaced by someone else's...
863
01:11:34,991 --> 01:11:36,459
...any more than I do mine?
864
01:11:37,393 --> 01:11:41,664
No, sir. But I don't think a Zulu
wants to be denied the rights...
865
01:11:41,798 --> 01:11:42,832
...you and I enjoy.
866
01:11:42,965 --> 01:11:44,433
Laws define rights.
867
01:11:44,567 --> 01:11:47,436
I agree, sir. But do they
always define justice?
868
01:11:48,771 --> 01:11:51,908
Justice, young man, is only
relative to who is in charge.
869
01:11:52,642 --> 01:11:56,012
Quite true, sir. But perhaps
how long they stay in charge...
870
01:11:56,345 --> 01:11:59,415
...is relative to how well
they dispense that justice, no?
871
01:12:00,449 --> 01:12:02,919
You come for permission
to see my daughter.
872
01:12:03,052 --> 01:12:05,087
Knowing who I am and what I stand for...
873
01:12:05,421 --> 01:12:08,558
...you believe disagreeing with me
serves your cause?
874
01:12:08,691 --> 01:12:10,760
I thought with your
intellectual reputation...
875
01:12:10,893 --> 01:12:13,996
...you wouldn't want her with
someone who didn't think.
876
01:12:14,330 --> 01:12:16,365
Intellectual reputation or not...
877
01:12:16,499 --> 01:12:19,602
...I'm in the first place a Marais,
a member of my tribe.
878
01:12:19,735 --> 01:12:23,406
If you want to impress me, don't do it
by espousing liberal ideas...
879
01:12:23,539 --> 01:12:25,875
...procured in an English private school.
880
01:12:26,008 --> 01:12:29,745
I'm sorry, I won't give you
permission to see my daughter.
881
01:12:38,721 --> 01:12:40,089
For the record, sir.
882
01:12:40,656 --> 01:12:43,626
I procured my ideas long before
I began English school.
883
01:12:43,759 --> 01:12:46,629
From an English expert
on race relations, no doubt.
884
01:12:46,762 --> 01:12:48,998
Actually, from a German expert on cacti.
885
01:12:50,900 --> 01:12:53,703
But that's a long story. Good day.
886
01:12:58,708 --> 01:12:59,942
You wanted to see us?
887
01:13:00,810 --> 01:13:01,878
Come in.
888
01:13:02,478 --> 01:13:04,814
This is Mr. Elias Mlungisi.
889
01:13:04,947 --> 01:13:07,149
He promotes fights
in Alexandra Township.
890
01:13:08,517 --> 01:13:11,520
He's come to propose a fight
with one of his boxers.
891
01:13:11,654 --> 01:13:12,755
Gideon Duma.
892
01:13:13,789 --> 01:13:16,692
Mixed fights are illegal.
Where would it be held?
893
01:13:16,826 --> 01:13:17,927
In Alexandra.
894
01:13:18,527 --> 01:13:22,064
So we won't be arrested for the fight
but for being in a township.
895
01:13:22,398 --> 01:13:23,933
You endorse this, sir?
896
01:13:24,066 --> 01:13:25,902
There are risks, but...
897
01:13:26,035 --> 01:13:29,105
...strictly talking boxing,
it's a match I'd pay to see.
898
01:13:30,640 --> 01:13:32,575
You were at the championship, eh?
899
01:13:32,708 --> 01:13:34,877
Yes. You're a good boxer.
900
01:13:35,011 --> 01:13:36,679
Why were the people singing?
901
01:13:39,548 --> 01:13:40,783
I don't know.
902
01:13:43,085 --> 01:13:46,856
Morrie's right. This fight's not for us.
Will that be all, sir?
903
01:13:49,125 --> 01:13:50,159
That'll be all.
904
01:13:50,826 --> 01:13:51,994
Thank you.
905
01:14:02,071 --> 01:14:04,640
You're both a slice short of a loaf.
906
01:14:08,678 --> 01:14:09,679
Hello.
907
01:14:12,715 --> 01:14:15,885
There was no phone listed.
I was going to leave this.
908
01:14:16,018 --> 01:14:17,119
What is it?
909
01:14:17,954 --> 01:14:21,157
Since Father wouldn't give you
his permission to see me...
910
01:14:21,490 --> 01:14:23,726
...I decided I would give you mine.
911
01:14:25,895 --> 01:14:28,864
How do you do? Morrie Guilbert.
The level-headed one.
912
01:14:29,865 --> 01:14:31,033
How do you do?
913
01:14:31,167 --> 01:14:34,537
Actually, I could do
with some fresh air. Shall we?
914
01:14:40,576 --> 01:14:43,212
-I thought race mixing was illegal.
-It is.
915
01:14:43,546 --> 01:14:47,616
-So how does he get away with it?
-We keep wondering the same thing.
916
01:14:47,750 --> 01:14:49,952
-You train there?
-For a couple of weeks.
917
01:14:50,086 --> 01:14:51,654
With the natives?
918
01:14:51,787 --> 01:14:53,122
Mr. P.K.
919
01:14:53,656 --> 01:14:55,591
Excuse me, Mr. P.K.
920
01:14:56,492 --> 01:14:59,495
I did not mean to be
dishonest in my answer.
921
01:14:59,628 --> 01:15:03,265
But I did not want to make public
things you have kept private.
922
01:15:03,599 --> 01:15:04,900
Tell me about the singing.
923
01:15:05,634 --> 01:15:08,104
In bad times,
people do what they know.
924
01:15:08,237 --> 01:15:11,574
They know the myth of
Inyanga ye Zulu, the Rainmaker.
925
01:15:11,707 --> 01:15:14,810
Mr. Mlungisi, listen to me.
I'm not that person.
926
01:15:14,944 --> 01:15:17,713
This was all made up
by a man at Barberton Prison.
927
01:15:17,847 --> 01:15:19,815
Yes. Geel Piet.
928
01:15:21,117 --> 01:15:23,185
I know you, don't I?
929
01:15:23,519 --> 01:15:24,820
I worked in the laundry.
930
01:15:25,654 --> 01:15:28,791
Yes, of course! Then you know
what I'm saying is true.
931
01:15:28,924 --> 01:15:30,726
Geel Piet made this all up.
932
01:15:30,860 --> 01:15:33,195
That's why you must fight me.
I'm Gideon Duma.
933
01:15:34,764 --> 01:15:37,600
My people lose everything
under this damn Apartheid.
934
01:15:37,733 --> 01:15:39,869
They can't put their hope in stories.
935
01:15:40,002 --> 01:15:42,772
Hope doesn't come from a myth.
It comes from here.
936
01:15:42,905 --> 01:15:45,007
We make our own hope.
Our own future.
937
01:15:45,141 --> 01:15:48,677
They must see that because
you beat an Afrikaner schoolboy...
938
01:15:48,811 --> 01:15:51,981
...does not mean you are anything
but a schoolboy yourself.
939
01:15:52,114 --> 01:15:54,083
I must beat you to teach them.
940
01:15:54,216 --> 01:15:56,118
But what if he beats you?
941
01:15:58,020 --> 01:16:02,691
I become his number one supporter and
use the myth to get everyone moving.
942
01:16:02,825 --> 01:16:07,596
I will do anything to help my people.
Use anything. You understand?
943
01:16:07,730 --> 01:16:08,931
What's this here?
944
01:16:09,965 --> 01:16:12,134
Family servants, officer.
I called them in.
945
01:16:12,268 --> 01:16:14,170
My gear needs mending.
946
01:16:14,303 --> 01:16:17,206
Papers, man. Come on, be quick!
947
01:16:17,339 --> 01:16:20,709
-Where are you coming from?
-The gym, sir. I train there.
948
01:16:20,843 --> 01:16:24,080
-Almost curfew and a long way to go.
-Yes, sir.
949
01:16:24,847 --> 01:16:27,116
You've got a problem with that?
950
01:16:27,249 --> 01:16:29,118
You black bastard!
951
01:16:30,119 --> 01:16:32,588
-No, baas.
-Then get moving!
952
01:16:38,727 --> 01:16:39,962
Duma!
953
01:16:40,729 --> 01:16:43,132
Let me know
when I should come collect it.
954
01:16:43,732 --> 01:16:45,167
Don't take too long!
955
01:16:48,137 --> 01:16:49,138
You hear?
956
01:16:50,339 --> 01:16:51,674
Yes, baas.
957
01:17:02,151 --> 01:17:05,621
-Are you all right?
-You lied! He doesn't work for you.
958
01:17:05,754 --> 01:17:06,956
I had no choice.
959
01:17:07,089 --> 01:17:09,325
-I've never been so scared.
-Me neither.
960
01:17:09,658 --> 01:17:11,660
I thought they
were going to do them over.
961
01:17:11,794 --> 01:17:15,631
-I meant the natives. They scare me.
-Not as much as we scare them.
962
01:17:15,764 --> 01:17:17,900
They have nothing
to be afraid of from us.
963
01:17:18,033 --> 01:17:20,302
They don't? Really?
Do you know many?
964
01:17:22,171 --> 01:17:23,706
Natives?
965
01:17:24,006 --> 01:17:26,876
I don't really have
the opportunity, do I?
966
01:17:27,009 --> 01:17:29,011
If you did, would you take it?
967
01:17:31,080 --> 01:17:32,348
I would.
968
01:17:33,849 --> 01:17:37,052
Even if it meant going against
your father's orders?
969
01:17:38,888 --> 01:17:40,856
What do you call this?
970
01:17:40,990 --> 01:17:42,324
Checkmate, old boy.
971
01:17:42,825 --> 01:17:44,059
Last bus.
972
01:17:45,327 --> 01:17:47,062
You're extraordinary.
973
01:17:53,202 --> 01:17:55,304
There's a young man. English.
974
01:17:55,771 --> 01:17:59,308
Prince of Wales School.
I'd like you to have a look at him.
975
01:18:00,209 --> 01:18:02,845
I'll get back to you
soon as I have something.
976
01:18:03,345 --> 01:18:04,413
Do that.
977
01:18:45,888 --> 01:18:48,123
And this is the best
part of town, miss.
978
01:18:49,091 --> 01:18:50,993
You never do get used to it.
979
01:18:51,827 --> 01:18:53,162
Let's go. We can't be late.
980
01:19:41,777 --> 01:19:42,778
Maria?
981
01:19:43,078 --> 01:19:45,814
My name is Miriam Sisulu.
982
01:19:45,948 --> 01:19:48,083
Hello. I'm Maria Marais.
983
01:19:48,217 --> 01:19:50,319
You look cold.
Please take my blanket.
984
01:19:50,452 --> 01:19:52,221
-I'm fine.
-To keep you warm.
985
01:19:52,354 --> 01:19:55,391
-No, really. I don't need it.
-It's all right.
986
01:19:55,524 --> 01:19:57,393
I'll return it after the fight.
987
01:19:57,526 --> 01:19:59,895
-Keep it. Really.
-No, I couldn't.
988
01:20:00,029 --> 01:20:01,430
It's my pleasure.
989
01:20:03,799 --> 01:20:05,034
Miriam?
990
01:20:05,934 --> 01:20:06,935
Thank you.
991
01:20:07,269 --> 01:20:09,204
You're welcome, Maria.
992
01:20:10,839 --> 01:20:13,442
You listen to me, please.
When I say break...
993
01:20:13,575 --> 01:20:15,277
...you must break at once.
994
01:20:15,411 --> 01:20:17,046
No hits below the waist.
995
01:20:17,179 --> 01:20:19,848
Fight clean, or I am
giving penalty points!
996
01:20:20,449 --> 01:20:22,818
Touch gloves. Good luck, boys!
997
01:20:27,289 --> 01:20:29,458
Look, you don't try to
fight the man.
998
01:20:29,591 --> 01:20:32,361
You box him, hear me?
Don't let him set the pace.
999
01:20:33,529 --> 01:20:36,031
You go in by the left jab.
Box him! Box him!
1000
01:20:36,165 --> 01:20:37,166
On you go!
1001
01:21:22,511 --> 01:21:24,513
Two! Three!
1002
01:21:43,966 --> 01:21:47,569
You box with your head, mate!
You're not listening.
1003
01:21:47,903 --> 01:21:51,473
Now, look for his weakness.
You must find his weakness!
1004
01:21:51,607 --> 01:21:53,442
-I can't find one.
-You must!
1005
01:21:53,575 --> 01:21:55,244
Look! He's taking water.
1006
01:22:00,249 --> 01:22:03,385
Where that water goes, you go.
Right down to here!
1007
01:22:03,519 --> 01:22:06,455
Put your punches there, you win.
1008
01:22:06,588 --> 01:22:09,024
You don't, you lose.
1009
01:22:13,429 --> 01:22:15,063
Remember the stomach.
1010
01:22:24,339 --> 01:22:25,340
That's it!
1011
01:22:40,956 --> 01:22:42,224
Get up, son! Get up!
1012
01:23:02,377 --> 01:23:03,378
Seven!
1013
01:23:04,379 --> 01:23:05,547
Eight!
1014
01:23:05,681 --> 01:23:07,082
Nine!
1015
01:23:31,573 --> 01:23:34,710
One! Two! Three!
1016
01:23:35,577 --> 01:23:38,747
Four! Five! Six!
1017
01:23:39,281 --> 01:23:40,415
Seven!
1018
01:23:40,549 --> 01:23:42,017
Eight!
1019
01:23:42,150 --> 01:23:45,020
Nine! Ten! He's out!
1020
01:23:45,153 --> 01:23:46,154
He's out!
1021
01:24:03,805 --> 01:24:05,707
Nice knowing you, Hoppie.
1022
01:24:20,222 --> 01:24:22,057
The Rainmaker!
1023
01:24:22,190 --> 01:24:23,825
Inyanga ye Zulu!
1024
01:24:35,637 --> 01:24:37,406
Now we are in business.
1025
01:24:37,539 --> 01:24:40,242
Business? What business?
1026
01:24:40,375 --> 01:24:42,477
The myth business.
1027
01:25:04,566 --> 01:25:06,234
My nanny who raised me...
1028
01:25:07,102 --> 01:25:09,171
...she lived in Alexandra.
1029
01:25:09,871 --> 01:25:11,106
Rachel.
1030
01:25:13,442 --> 01:25:15,377
I really loved her.
1031
01:25:20,382 --> 01:25:24,119
But I never thought about
who she really was, though.
1032
01:25:24,252 --> 01:25:25,654
Where she lived.
1033
01:25:27,322 --> 01:25:28,657
How she lived.
1034
01:25:31,493 --> 01:25:35,664
I always thought when she went home,
it was to a house like ours.
1035
01:25:35,797 --> 01:25:37,332
Just smaller.
1036
01:25:40,669 --> 01:25:41,837
Just smaller.
1037
01:25:42,704 --> 01:25:46,308
Who'd want to imagine someone
you love living in Alexandra?
1038
01:25:49,611 --> 01:25:50,912
Come on. Quick!
1039
01:25:59,388 --> 01:26:00,689
I'd better go.
1040
01:26:01,456 --> 01:26:03,625
Yes. Of course.
1041
01:26:08,597 --> 01:26:11,566
I'll never forget tonight
as long as I live.
1042
01:26:12,434 --> 01:26:13,435
Thank you.
1043
01:26:13,568 --> 01:26:14,770
You're welcome.
1044
01:26:16,938 --> 01:26:17,939
Good night.
1045
01:26:18,840 --> 01:26:19,841
Good night.
1046
01:26:26,648 --> 01:26:29,685
The Senior Ball is next Saturday.
1047
01:26:30,852 --> 01:26:33,355
I'd like very much
if you escorted me.
1048
01:26:33,488 --> 01:26:34,856
What about your father?
1049
01:26:36,224 --> 01:26:38,760
I'll talk to him.
He'll understand.
1050
01:26:38,894 --> 01:26:40,228
He will.
1051
01:26:40,595 --> 01:26:41,763
You'll see.
1052
01:26:42,397 --> 01:26:44,766
Just say yes, and let me worry
about the rest.
1053
01:26:44,900 --> 01:26:46,268
Yes.
1054
01:26:48,470 --> 01:26:49,638
Thank you.
1055
01:26:49,771 --> 01:26:50,939
Good night.
1056
01:27:39,955 --> 01:27:42,023
The Rainmaker is coming!
1057
01:28:02,677 --> 01:28:05,514
Duma, the Rainmaker is coming!
1058
01:28:05,647 --> 01:28:07,783
The Rainmaker!
Good morning, Rainmaker.
1059
01:28:07,916 --> 01:28:09,818
How you doing this morning?
1060
01:28:09,951 --> 01:28:12,854
Gideon, I'm not really
comfortable doing this.
1061
01:28:12,988 --> 01:28:15,290
Doing what?
You are training, anyway.
1062
01:28:15,423 --> 01:28:17,759
I too. People see us
doing it together.
1063
01:28:17,893 --> 01:28:20,428
Maybe some of your magic
rub off on me.
1064
01:28:20,562 --> 01:28:22,697
-There is no magic.
-Look who's here.
1065
01:28:22,831 --> 01:28:24,733
-Good morning.
-Please, sit.
1066
01:28:24,866 --> 01:28:28,737
This my new friend, P.K. This is
Miriam Sisulu and her new class.
1067
01:28:28,870 --> 01:28:31,773
-Hello. You fought well last night.
-Thank you.
1068
01:28:31,907 --> 01:28:35,010
I see he got you too.
He has me convinced...
1069
01:28:35,343 --> 01:28:39,047
...to teach these sweet children,
even though I don't know how.
1070
01:28:39,381 --> 01:28:42,684
Come on, Miss Sisulu,
you are a natural teacher.
1071
01:28:47,322 --> 01:28:49,891
They say she's a very good teacher.
1072
01:28:50,425 --> 01:28:51,660
You speak Zulu.
1073
01:28:51,793 --> 01:28:53,862
-Give my regards to Maria.
-I will.
1074
01:28:53,995 --> 01:28:56,064
See you. Bye-bye.
1075
01:28:56,398 --> 01:28:59,501
Watch out for him.
You are shameless, Gideon Duma.
1076
01:28:59,634 --> 01:29:01,770
He can convince snakes to walk.
1077
01:29:01,903 --> 01:29:03,471
-She knows you.
-She should.
1078
01:29:03,605 --> 01:29:06,975
-We are to be married next month.
-She'll have her hands full.
1079
01:29:07,108 --> 01:29:08,476
Come on.
1080
01:29:21,022 --> 01:29:22,424
What's the queue for?
1081
01:29:22,557 --> 01:29:23,758
-The toilet.
-Toilet?
1082
01:29:23,892 --> 01:29:27,829
The government allows only one
for every 200 people.
1083
01:29:38,440 --> 01:29:41,643
The law says only two percent of us
can go to school.
1084
01:29:41,776 --> 01:29:45,046
And you know what you learn there?
Enough bloody Afrikaans...
1085
01:29:45,380 --> 01:29:49,117
...to be maids, street sweepers
or mine slaves.
1086
01:29:49,451 --> 01:29:52,087
We can't even read
the bloody Apartheid signs...
1087
01:29:52,420 --> 01:29:54,889
...to tell us where we
aren't allowed to go.
1088
01:30:06,067 --> 01:30:09,170
You know, we hope for
a good tomorrow in South Africa.
1089
01:30:09,504 --> 01:30:13,041
But if we don't learn to
do for ourselves as equals...
1090
01:30:13,174 --> 01:30:15,977
...that hope will disappear.
Disappear!
1091
01:30:16,111 --> 01:30:20,415
And my people will grow tired.
The tired will grow angry...
1092
01:30:20,548 --> 01:30:22,684
...and the angry will grow violent.
1093
01:30:22,817 --> 01:30:27,122
And there will be no good tomorrow
in this country for blacks or whites.
1094
01:30:27,455 --> 01:30:28,890
What are you saying?
1095
01:30:30,025 --> 01:30:33,962
I want you to teach my people
to read and write English.
1096
01:30:34,095 --> 01:30:36,931
Look, Gideon. I said yes
to this running together.
1097
01:30:37,499 --> 01:30:39,868
But I can't teach people
to read or write.
1098
01:30:40,001 --> 01:30:42,937
You taught singing to many
at prison, by teaching a few.
1099
01:30:43,071 --> 01:30:45,440
-That was different.
-What was different?
1100
01:30:45,573 --> 01:30:47,742
Tribes sang together
because of the myth.
1101
01:30:47,876 --> 01:30:51,546
They came last night because of
the myth. They'll come again!
1102
01:30:51,680 --> 01:30:53,848
A myth you and I
don't even believe!
1103
01:30:53,982 --> 01:30:56,751
Damn belief! Damn belief!
I believe in Africa.
1104
01:30:56,885 --> 01:30:59,621
I believe in my people
and in the future.
1105
01:30:59,754 --> 01:31:01,823
What do you believe in, P.K.?
Tell me!
1106
01:31:01,956 --> 01:31:03,858
Mind your mouth, Kaffir.
1107
01:31:14,936 --> 01:31:17,872
Blacks better stay back
when whites walk by.
1108
01:31:40,662 --> 01:31:43,231
What do you believe in, P.K.?Tell me!
1109
01:31:43,565 --> 01:31:45,266
What do you believe in?
1110
01:32:10,925 --> 01:32:14,262
Any question you ever have...
1111
01:32:14,596 --> 01:32:16,564
...the answer you'll find in nature.
1112
01:33:11,119 --> 01:33:15,190
We can hold the class Saturday night
in the study room. No one's around.
1113
01:33:15,690 --> 01:33:17,592
With your permission, sir.
1114
01:33:17,725 --> 01:33:21,663
-We're living under Afrikaner law now.
-We're aware of that, sir.
1115
01:33:23,598 --> 01:33:25,600
You're asking me to break that law.
1116
01:33:25,733 --> 01:33:28,670
And possibly jeopardize
the survival of the school.
1117
01:33:29,137 --> 01:33:33,007
You teach us that inclusion,
not exclusion, is the key to survival.
1118
01:33:33,141 --> 01:33:36,010
How can they be included
if they don't know English?
1119
01:33:36,144 --> 01:33:38,179
I quite agree with you, P.K.
1120
01:33:38,313 --> 01:33:42,851
But it's only about a dozen people
you are talking about teaching.
1121
01:33:42,984 --> 01:33:45,386
How much difference
will that really make?
1122
01:33:45,920 --> 01:33:49,090
A waterfall begins with
only one drop of water, sir.
1123
01:33:49,224 --> 01:33:51,025
Look what comes from that.
1124
01:33:52,327 --> 01:33:54,662
How clever of you, P.K.
1125
01:33:54,796 --> 01:33:56,030
Thank you, sir.
1126
01:33:58,032 --> 01:34:01,202
-Have a good weekend, miss.
-Thank you. You too.
1127
01:34:07,775 --> 01:34:10,211
-Great news!
-I'll talk to my father...
1128
01:34:10,345 --> 01:34:13,648
...about the ball tonight.
He won't have time to say no.
1129
01:34:13,781 --> 01:34:16,317
I have a speech prepared.
Do you want to hear?
1130
01:34:16,651 --> 01:34:18,953
Duma asked us to start a school.
1131
01:34:19,087 --> 01:34:21,890
We're starting tomorrow night
in the study room.
1132
01:34:22,023 --> 01:34:23,091
Will you join us?
1133
01:34:24,292 --> 01:34:27,962
Tomorrow night?
The Senior Ball's tomorrow night.
1134
01:34:28,663 --> 01:34:30,832
Maria, this is important.
1135
01:34:32,200 --> 01:34:34,135
The Senior Ball's important to me.
1136
01:34:34,269 --> 01:34:37,071
Look, I thought you'd understand.
1137
01:34:37,205 --> 01:34:39,407
I only understand
I'm not going to the ball...
1138
01:34:39,741 --> 01:34:41,976
...because you want
to change the world!
1139
01:34:42,110 --> 01:34:43,945
-Listen to me.
-No!
1140
01:35:07,302 --> 01:35:08,369
Thank you.
1141
01:35:11,739 --> 01:35:13,942
I wish they could be here
without being here.
1142
01:35:14,075 --> 01:35:15,410
That might be tolerable.
1143
01:35:18,146 --> 01:35:19,147
Friends!
1144
01:35:20,348 --> 01:35:21,482
Before my daughter...
1145
01:35:21,816 --> 01:35:23,918
...and Jacob and Anita's handsome son...
1146
01:35:24,052 --> 01:35:25,887
...go to their Senior Ball...
1147
01:35:26,020 --> 01:35:29,724
...I'd like to mark the occasion
by wishing them both...
1148
01:35:29,857 --> 01:35:32,160
...happiness and a bright future.
1149
01:35:32,994 --> 01:35:34,996
And who knows, maybe a common future.
1150
01:35:37,465 --> 01:35:38,466
Phillip and Maria.
1151
01:35:40,134 --> 01:35:42,770
Speaking about the future...
1152
01:35:42,904 --> 01:35:45,907
...I'd like to take a moment
to announce that...
1153
01:35:46,040 --> 01:35:50,178
...after careful consideration,
I've decided to leave the university...
1154
01:35:50,311 --> 01:35:53,915
...and accept the Prime Minister's offer
to join the Cabinet.
1155
01:35:55,750 --> 01:35:59,187
He agreed to your residential
permit plan in full?
1156
01:35:59,787 --> 01:36:01,522
Without one revision.
1157
01:36:01,856 --> 01:36:04,192
-Why shouldn't he?
-The only Kaffirs...
1158
01:36:04,325 --> 01:36:07,028
...allowed in the townships
are the ones we need.
1159
01:36:07,328 --> 01:36:11,232
The rest should go where they belong.
That's what the homeland's for.
1160
01:36:11,366 --> 01:36:14,836
Just by getting rid of the children,
the slums will empty.
1161
01:36:14,969 --> 01:36:15,970
Exactly.
1162
01:36:16,237 --> 01:36:19,140
We should create a homeland
for the English too.
1163
01:36:19,407 --> 01:36:22,243
Good idea. I'll take it up
with the Prime Minister.
1164
01:36:23,878 --> 01:36:25,146
A toast...
1165
01:36:26,214 --> 01:36:29,283
...to the Marais Residential Permit Plan.
1166
01:36:29,417 --> 01:36:30,451
To Apartheid.
1167
01:36:34,088 --> 01:36:36,024
That doesn't seem fair.
1168
01:36:36,157 --> 01:36:37,558
I beg your pardon, Maria?
1169
01:36:41,129 --> 01:36:43,331
That doesn't seem fair.
1170
01:36:43,464 --> 01:36:45,233
What doesn't?
1171
01:36:46,567 --> 01:36:49,570
The homelands are
hundreds of miles away.
1172
01:36:49,904 --> 01:36:54,075
I wouldn't want the government
telling me I couldn't live with you...
1173
01:36:54,208 --> 01:36:57,578
...if you worked in Capetown
and I didn't have a permit.
1174
01:36:57,912 --> 01:37:01,916
Maria, the plan doesn't apply to us.
1175
01:37:04,318 --> 01:37:06,354
It shouldn't apply to anyone, I think.
1176
01:37:06,988 --> 01:37:11,926
When you know nothing about a subject,
it's best to say nothing.
1177
01:37:12,060 --> 01:37:15,363
I know what I've read.
I know what I've seen.
1178
01:37:17,098 --> 01:37:18,533
So what have you seen?
1179
01:37:22,203 --> 01:37:23,938
I've seen Alexandra.
1180
01:37:24,372 --> 01:37:26,040
With that English boy?
1181
01:37:29,010 --> 01:37:30,445
Answer me!
1182
01:37:32,213 --> 01:37:33,448
Yes.
1183
01:37:39,353 --> 01:37:43,424
When you're not at school,
you will be confined to this house.
1184
01:37:43,558 --> 01:37:46,194
You're no longer allowed
outside unaccompanied.
1185
01:37:46,327 --> 01:37:48,262
You are forbidden to see him!
1186
01:37:48,396 --> 01:37:51,365
Now excuse yourself!
You'll pay a price for disobeying!
1187
01:37:51,499 --> 01:37:54,335
If so, what's the price
for seeing a Jewish one?
1188
01:37:54,469 --> 01:37:57,371
I won't tolerate this!
Go to your room!
1189
01:37:57,505 --> 01:37:59,874
Or a black?
What's the price for that?
1190
01:38:02,176 --> 01:38:04,512
I won't hate like you! I won't!
1191
01:38:16,524 --> 01:38:17,525
Maria....
1192
01:38:24,398 --> 01:38:25,433
Is it all right?
1193
01:38:25,566 --> 01:38:27,101
Absolutely.
1194
01:38:27,235 --> 01:38:29,270
-Lovely weather we're having.
-It is.
1195
01:38:34,475 --> 01:38:36,277
Come on. You'll get wet.
1196
01:38:39,413 --> 01:38:43,484
Despite efforts to keep you from
learning to read or write English...
1197
01:38:43,618 --> 01:38:47,955
...you few have managed to do so.
That's no small accomplishment.
1198
01:38:48,089 --> 01:38:52,460
What we hope to do here is to
take your knowledge one step further...
1199
01:38:52,593 --> 01:38:56,197
...and to teach you
to teach English to others.
1200
01:38:56,330 --> 01:38:59,000
So that one day,
each one of you...
1201
01:38:59,133 --> 01:39:01,369
...will be standing
in front of a class...
1202
01:39:01,502 --> 01:39:04,105
...doing what I'm doing here tonight.
1203
01:39:04,238 --> 01:39:09,110
Now, there are two types of letters.
Consonants and vowels.
1204
01:39:09,243 --> 01:39:11,546
Morrie is pointing to the vowels.
1205
01:39:11,679 --> 01:39:14,248
A, E...
1206
01:39:14,382 --> 01:39:16,617
...I, O...
1207
01:39:16,951 --> 01:39:18,319
...and U.
1208
01:39:18,452 --> 01:39:21,322
Each vowel has a long sound
and a short sound.
1209
01:39:21,455 --> 01:39:23,591
We'll start with the long sound.
1210
01:39:23,724 --> 01:39:25,226
If you'll repeat after me.
1211
01:39:36,637 --> 01:39:39,040
I thought you might need some help.
1212
01:39:52,587 --> 01:39:53,588
Come in.
1213
01:39:54,255 --> 01:39:55,690
You wanted to see us, sir?
1214
01:39:56,023 --> 01:39:57,625
Yes, come in. Close the door.
1215
01:39:59,727 --> 01:40:02,630
This is Colonel Bretyn
of the police department.
1216
01:40:03,231 --> 01:40:06,000
And his aid, Sergeant Botha.
1217
01:40:06,133 --> 01:40:10,471
He's come to deliver an order
to close the Saturday school.
1218
01:40:14,242 --> 01:40:15,376
Can they do this, sir?
1219
01:40:16,143 --> 01:40:19,513
We can have the school closed
and leveled in 24 hours, boy.
1220
01:40:20,281 --> 01:40:23,217
Come now, meneer headmaster,
let us end this now.
1221
01:40:23,351 --> 01:40:25,553
I have a full day ahead of me still.
1222
01:40:29,357 --> 01:40:32,760
The Saturday school will be disbanded
until further notice.
1223
01:40:33,694 --> 01:40:35,296
Permanently, meneer.
1224
01:40:35,663 --> 01:40:37,765
Yes, permanently.
1225
01:40:38,633 --> 01:40:40,101
Thank you, meneer.
1226
01:40:40,234 --> 01:40:44,205
Your cooperation in this respect
will be noted in my report. Good day.
1227
01:40:52,513 --> 01:40:54,515
Is that really the end of it, sir?
1228
01:40:54,649 --> 01:40:56,751
Well, for the moment,
I'm afraid it is.
1229
01:40:58,552 --> 01:41:03,157
Sir, if we let them get away with
it on our own grounds...
1230
01:41:03,291 --> 01:41:04,725
...it will never change.
1231
01:41:05,259 --> 01:41:07,061
History disputes you.
1232
01:41:08,429 --> 01:41:10,298
History takes too long.
1233
01:41:10,798 --> 01:41:12,566
Yes, I know it does.
1234
01:41:12,833 --> 01:41:15,536
But it's never kind to those
who try to hurry it.
1235
01:41:18,172 --> 01:41:20,074
Will that be all, sir?
1236
01:41:20,441 --> 01:41:21,709
Yes, thank you.
1237
01:41:23,778 --> 01:41:25,579
Oh, one more thing.
1238
01:41:27,848 --> 01:41:30,651
I know this may be
no consolation to you...
1239
01:41:30,785 --> 01:41:32,853
...but these arrived this morning.
1240
01:41:34,322 --> 01:41:36,824
You're both accepted to Oxford.
1241
01:41:37,858 --> 01:41:40,328
Full scholarship to you, P.K.
1242
01:41:41,662 --> 01:41:43,197
Congratulations.
1243
01:41:43,331 --> 01:41:44,665
Thank you, sir.
1244
01:41:47,468 --> 01:41:49,203
That'll do. Thank you.
1245
01:42:00,147 --> 01:42:01,849
That was him, wasn't it? Botha.
1246
01:42:02,183 --> 01:42:05,853
Yes. Is your uncle
still vicar at Saint Martin's?
1247
01:42:06,187 --> 01:42:08,689
Still vicar and liberal as ever. Why?
1248
01:42:10,791 --> 01:42:12,827
Get back! Get back!
1249
01:42:13,160 --> 01:42:14,195
Piss Kop!
1250
01:42:14,895 --> 01:42:18,332
I owe you something,
you little bastard!
1251
01:42:18,733 --> 01:42:22,236
I was beaten by my father
for the shame of being expelled.
1252
01:42:22,370 --> 01:42:24,672
I was made to live in the barn.
1253
01:42:24,805 --> 01:42:27,608
I wasn't allowed to go to school!
My life was shit!
1254
01:42:27,742 --> 01:42:30,411
You can't be serious.
You tried to kill me.
1255
01:42:30,544 --> 01:42:33,214
I was branded an idiot
by everyone who knew.
1256
01:42:33,347 --> 01:42:34,548
They knew you well.
1257
01:42:34,682 --> 01:42:35,850
Gideon, no!
1258
01:42:36,517 --> 01:42:37,718
Bloody Kaffir!
1259
01:42:55,836 --> 01:42:57,371
No more!
1260
01:42:57,838 --> 01:42:58,873
No more!
1261
01:42:59,206 --> 01:43:02,209
You may be the heavyweight champion
of our country...
1262
01:43:02,343 --> 01:43:04,645
...but you're a disgrace to it!
1263
01:43:07,415 --> 01:43:11,685
I'm going to see this
race-mixing hole closed down.
1264
01:43:11,819 --> 01:43:14,288
You want to close this place down?
1265
01:43:14,422 --> 01:43:17,258
You go ahead and try.
I don't need animals here.
1266
01:43:17,391 --> 01:43:19,226
It's already full of animals.
1267
01:43:25,666 --> 01:43:29,537
I'm not finished with you
or the Marais girl.
1268
01:43:59,867 --> 01:44:01,602
I went to your room at school.
1269
01:44:02,236 --> 01:44:04,738
I was so worried.
Where have you been?
1270
01:44:05,973 --> 01:44:08,442
I'm being sent to
my aunt's in Pretoria.
1271
01:44:08,576 --> 01:44:10,411
Father said if I see you again...
1272
01:44:10,544 --> 01:44:13,013
-...he'd ruin your life.
-He can't ruin it.
1273
01:44:13,347 --> 01:44:16,450
I've been accepted to Oxford.
Come with me.
1274
01:44:16,584 --> 01:44:17,585
To England?
1275
01:44:17,718 --> 01:44:19,687
Yes, to England.
1276
01:44:19,820 --> 01:44:21,489
Away from here.
1277
01:44:21,889 --> 01:44:23,824
I go to Pretoria tomorrow morning.
1278
01:44:23,958 --> 01:44:26,961
I graduate from school in a month.
I'll come fetch you.
1279
01:44:28,696 --> 01:44:29,730
You promise?
1280
01:44:30,264 --> 01:44:31,332
I promise.
1281
01:44:36,770 --> 01:44:38,472
It was my mother's.
1282
01:44:39,340 --> 01:44:40,574
My father gave it to her...
1283
01:44:41,342 --> 01:44:43,010
...when they first fell in love.
1284
01:44:48,315 --> 01:44:49,783
I love you.
1285
01:45:14,775 --> 01:45:16,377
Black and white together.
1286
01:45:16,911 --> 01:45:19,046
They won't like that.
1287
01:45:19,547 --> 01:45:21,048
To hell with what they like.
1288
01:45:21,382 --> 01:45:23,984
I don't train fighters
who pretend there's no trouble...
1289
01:45:24,318 --> 01:45:25,886
...if they can't see it.
1290
01:45:26,453 --> 01:45:29,857
I train them to dare their opponent
to get the better of them.
1291
01:45:29,990 --> 01:45:32,026
I can't teach one way
and behave another.
1292
01:45:32,359 --> 01:45:33,894
Not anymore, I can't.
1293
01:45:36,063 --> 01:45:37,665
You know how to paint?
1294
01:45:37,798 --> 01:45:38,999
A bit.
1295
01:45:40,935 --> 01:45:42,069
Go on.
1296
01:45:59,820 --> 01:46:01,589
Take your hands off me, man!
1297
01:46:04,758 --> 01:46:05,826
Take your hands off!
1298
01:46:07,828 --> 01:46:09,630
Take your hands off me, man!
1299
01:46:11,398 --> 01:46:12,433
Mr. Gruenewald!
1300
01:46:12,566 --> 01:46:13,701
Get back, sonny!
1301
01:46:15,035 --> 01:46:17,104
-Everybody out!
-No!
1302
01:46:19,607 --> 01:46:20,608
Bastard!
1303
01:46:21,875 --> 01:46:24,612
Be a man, sonny!
Don't let them break you!
1304
01:46:24,745 --> 01:46:26,614
No! Don't be rubbish!
1305
01:46:26,747 --> 01:46:29,450
Bloody rubbish!
Follow your heart!
1306
01:46:29,583 --> 01:46:31,585
You do what you think is right!
1307
01:46:36,023 --> 01:46:38,492
You bloody Kaffir boetie!
1308
01:46:38,826 --> 01:46:41,962
You're rubbish, Botha!
You're a shame on our people!
1309
01:46:42,429 --> 01:46:43,764
Piss Kop!
1310
01:46:44,031 --> 01:46:45,466
You're rubbish!
1311
01:46:45,599 --> 01:46:46,800
Rubbish!
1312
01:47:04,518 --> 01:47:07,187
-Good evening!
-Come in, everyone.
1313
01:47:07,521 --> 01:47:08,589
Come in. Gideon...
1314
01:47:08,722 --> 01:47:10,924
...did you get the report
from the doctor?
1315
01:47:11,058 --> 01:47:13,927
He said one works as good as two.
1316
01:47:14,061 --> 01:47:16,964
They came for me.
If I could give you my eye, I would.
1317
01:47:17,097 --> 01:47:18,766
I know, I know. Don't worry.
1318
01:47:18,899 --> 01:47:22,503
I think 20 teachers are
more important than one eye.
1319
01:47:23,137 --> 01:47:25,973
I mean it. I mean it.
I'll be fine.
1320
01:47:26,106 --> 01:47:27,641
I'll be fine.
1321
01:47:27,775 --> 01:47:29,777
You see, you've got a job to do.
1322
01:47:29,910 --> 01:47:31,145
Do it.
1323
01:47:36,183 --> 01:47:39,053
I want to thank you for having
the courage to come.
1324
01:47:39,186 --> 01:47:40,921
Maria? Will she be coming?
1325
01:47:41,055 --> 01:47:43,590
No. Her father sent her to Pretoria.
1326
01:47:43,724 --> 01:47:45,793
We'll start with verb conjugation.
1327
01:47:46,794 --> 01:47:48,529
Joshua, please start.
1328
01:47:50,597 --> 01:47:51,598
"To be."
1329
01:47:56,537 --> 01:47:58,072
It's probably my uncle.
1330
01:47:59,473 --> 01:48:00,974
Continue, Joshua.
1331
01:48:02,609 --> 01:48:04,178
"I am.
1332
01:48:04,511 --> 01:48:06,980
You are. He is."
1333
01:48:07,114 --> 01:48:08,849
It seems we have a visitor.
1334
01:48:14,121 --> 01:48:16,657
I thought you might be able
to use these.
1335
01:48:20,661 --> 01:48:21,695
You're mad!
1336
01:48:22,996 --> 01:48:24,698
There's work to be done.
1337
01:48:25,833 --> 01:48:28,235
Maria! I can't believe it!
1338
01:48:28,569 --> 01:48:31,271
-I brought some pencils.
-Oh, how wonderful!
1339
01:48:32,706 --> 01:48:33,974
Ask and you shall receive.
1340
01:48:34,108 --> 01:48:35,876
Amen!
1341
01:48:36,009 --> 01:48:38,746
Now that Maria's back with us,
we'll start again.
1342
01:48:38,879 --> 01:48:40,848
Joshua, if you will, please.
1343
01:48:44,151 --> 01:48:45,853
"To be."
1344
01:49:01,568 --> 01:49:03,137
You're violating church sanctity!
1345
01:49:03,270 --> 01:49:06,607
You are, rooinek!
With your damned race-mixing ideas!
1346
01:49:06,740 --> 01:49:08,942
I'm Daniel Marais' daughter!
Leave us alone!
1347
01:49:09,076 --> 01:49:11,111
-Take the girl.
-No, stop!
1348
01:49:11,245 --> 01:49:12,279
Get off me!
1349
01:49:13,814 --> 01:49:15,616
At least let the women go!
1350
01:49:15,749 --> 01:49:17,751
Want to be equal,
why not the women too?
1351
01:49:18,285 --> 01:49:19,953
No, wait. We'll leave.
1352
01:49:20,087 --> 01:49:21,789
You shouldn't have come, boy.
1353
01:49:27,294 --> 01:49:29,096
Take you hands off me!
1354
01:49:30,297 --> 01:49:31,298
P.K.!
1355
01:50:23,784 --> 01:50:24,985
Daniel!
1356
01:50:25,118 --> 01:50:26,253
Daniel!
1357
01:50:26,386 --> 01:50:27,855
No!
1358
01:50:28,856 --> 01:50:29,957
Let it be.
1359
01:51:37,424 --> 01:51:40,727
Maria's death shattered melike nothing had before.
1360
01:51:41,395 --> 01:51:44,464
I no longer had the will to resist.I was defeated.
1361
01:51:45,165 --> 01:51:48,035
I had to tell DumaI was leaving for Oxford.
1362
01:52:06,186 --> 01:52:08,288
Very good, children.
1363
01:52:08,422 --> 01:52:11,758
Now we shall do the short vowels.
1364
01:52:28,141 --> 01:52:29,276
Listen to this.
1365
01:52:29,409 --> 01:52:33,347
"We hold these truths
to be self-evident...
1366
01:52:33,480 --> 01:52:36,083
...that all men are created equal...
1367
01:52:36,216 --> 01:52:40,487
...that they are endowed by
their creator with certain...."
1368
01:52:40,821 --> 01:52:42,122
Unalienable.
1369
01:52:49,863 --> 01:52:50,931
It works.
1370
01:52:51,331 --> 01:52:53,200
What did I tell you?
1371
01:52:53,333 --> 01:52:57,104
"--among these are life, liberty,
and the pursuit of happiness."
1372
01:52:57,237 --> 01:52:59,840
-Well done, Miriam.
-"That to secure...."
1373
01:52:59,973 --> 01:53:02,843
And it will work in Durban,
in Pretoria, in the Cape.
1374
01:53:02,976 --> 01:53:04,378
We leave in the morning.
1375
01:53:07,247 --> 01:53:08,448
Gideon, no. I can't.
1376
01:53:08,782 --> 01:53:12,886
Rainmaker, what will it be?
Oxford or a good tomorrow?
1377
01:53:13,954 --> 01:53:16,189
Did Maria die for nothing?
1378
01:53:18,291 --> 01:53:19,459
Tell me.
1379
01:53:20,160 --> 01:53:22,529
What will it be? Tell me.
1380
01:53:30,137 --> 01:53:31,338
I thought so.
1381
01:53:45,552 --> 01:53:47,587
They're coming for P.K.!
1382
01:53:47,921 --> 01:53:49,556
They're coming for you!
1383
01:53:52,192 --> 01:53:54,561
-They're coming for P.K.!
-Come on!
1384
01:53:54,895 --> 01:53:57,130
P.K.! They're coming for you!
1385
01:54:00,834 --> 01:54:02,035
Stay where you are!
1386
01:54:02,169 --> 01:54:03,303
You're under arrest...
1387
01:54:03,437 --> 01:54:06,273
...for violating
Locations and Regulations Act!
1388
01:54:11,178 --> 01:54:13,280
This way! This way!
1389
01:54:14,548 --> 01:54:16,116
This way! Come on!
1390
01:54:25,892 --> 01:54:28,962
Listen to me. I won't let this happen!
They want me!
1391
01:54:29,096 --> 01:54:31,298
It's not about you.
It's about all of us!
1392
01:54:31,431 --> 01:54:35,068
Giving them what they want
won't make the struggle any shorter.
1393
01:54:54,888 --> 01:54:57,324
Go! Go! Go!
1394
01:54:58,658 --> 01:55:01,561
Where's the white boy? Tell me!
1395
01:55:01,895 --> 01:55:03,296
-Where is he?
-I don't know.
1396
01:55:59,719 --> 01:56:01,488
Hurry, children!
1397
01:56:14,568 --> 01:56:16,536
-Have you seen P.K.?
-No, I haven't.
1398
01:56:16,670 --> 01:56:20,540
Look, I must get the children away!
Find him before they do!
1399
01:56:20,674 --> 01:56:22,342
Come children, come!
1400
01:56:26,713 --> 01:56:28,381
Where's the white boy?
1401
01:56:29,182 --> 01:56:30,484
Tell me where he is.
1402
01:56:32,118 --> 01:56:34,488
You can't hide him.
1403
01:56:35,455 --> 01:56:37,224
We are the law!
1404
01:56:37,357 --> 01:56:40,560
You break the law, you pay, Kaffir!
1405
01:56:41,328 --> 01:56:43,430
Where is the little bastard?
1406
01:56:48,301 --> 01:56:50,070
You want to learn English?
1407
01:56:50,203 --> 01:56:52,372
I'll teach you English.
1408
01:56:53,106 --> 01:56:56,109
This is a bullet.
1409
01:56:56,510 --> 01:57:00,614
The bullet goes in the gun.
1410
01:57:03,650 --> 01:57:05,118
It's over, Botha!
1411
01:57:06,186 --> 01:57:07,454
You've caught me.
1412
01:57:08,655 --> 01:57:10,690
Call them off. Take me in.
1413
01:57:11,591 --> 01:57:13,193
I'll take you in...
1414
01:57:13,493 --> 01:57:15,195
...when I've finished with him.
1415
01:57:15,328 --> 01:57:16,530
No!
1416
01:57:18,098 --> 01:57:19,299
But you...
1417
01:57:20,233 --> 01:57:22,369
...I'll take you in when you're dead.
1418
01:57:22,669 --> 01:57:25,539
You Kaffir-loving shit!
1419
01:57:42,188 --> 01:57:43,823
Now, Piss Kop...
1420
01:57:44,157 --> 01:57:46,159
...let's box, eh?
1421
01:57:52,666 --> 01:57:55,735
You ruined the country,
you bastard!
1422
01:57:57,737 --> 01:57:58,772
Get up!
1423
01:57:59,105 --> 01:58:00,307
Get up!
1424
01:58:02,542 --> 01:58:05,278
You and that Maria bitch!
1425
01:58:06,112 --> 01:58:07,280
Come on!
1426
01:58:07,781 --> 01:58:09,182
Come on!
1427
01:59:59,959 --> 02:00:01,961
I remember how my nanny would tell me...
1428
02:00:02,295 --> 02:00:06,533
...that if I listened to the wind,I would hear the voices of my life.
1429
02:00:06,666 --> 02:00:09,803
I listened and heard Doctalk about justice.
1430
02:00:09,936 --> 02:00:11,971
I heard Geel Piet talk about hope.
1431
02:00:12,305 --> 02:00:15,742
I heard Dabula Manzi,the old medicine man, talk about courage.
1432
02:00:15,875 --> 02:00:17,510
I heard Maria.
1433
02:00:18,278 --> 02:00:22,282
These are the voices of my life.The voices of Africa.
1434
02:00:22,415 --> 02:00:24,417
These are the voicesI'll carry with me...
1435
02:00:24,551 --> 02:00:26,386
...as Duma and I set out together...
1436
02:00:26,519 --> 02:00:29,556
...to help bring our countrycloser to a good tomorrow.
107884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.