All language subtitles for Ice.2016.S02E03.Heart.Of.Darkness.720p.DTV.WEB-DL.DD2.0.x264-BTW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:07,380 Previously on Ice... 2 00:00:07,420 --> 00:00:09,678 My diamond, Palesa's ashes, 3 00:00:09,703 --> 00:00:11,271 reborn as a red stone... 4 00:00:11,272 --> 00:00:12,539 No, no, no! 5 00:00:12,540 --> 00:00:13,706 Whoa, whoa! 6 00:00:13,707 --> 00:00:14,805 Whoa! Are you fuckin' serious? No! 7 00:00:14,806 --> 00:00:17,654 _ 8 00:00:17,745 --> 00:00:19,379 Gracias, senor, gracias. 9 00:00:19,380 --> 00:00:20,814 It would be a loan. 10 00:00:20,815 --> 00:00:22,448 I could easily pay you back within the year. 11 00:00:22,449 --> 00:00:25,285 Malcolm, I could use your talents in La La Land. 12 00:00:25,286 --> 00:00:27,767 So, Gael, he was moving our roughs as his own. 13 00:00:27,792 --> 00:00:29,327 Dad was right. 14 00:00:31,267 --> 00:00:33,202 The money, yes or no? 15 00:00:33,227 --> 00:00:34,229 What did she say? 16 00:00:34,254 --> 00:00:35,255 She said yes. 17 00:01:33,787 --> 00:01:35,688 It's an old line, I know, but... 18 00:01:35,689 --> 00:01:38,191 may I buy you a drink? 19 00:01:38,192 --> 00:01:40,593 It is an old line, but an effective one. 20 00:01:40,594 --> 00:01:43,296 Maybe that's why it's survived for so long. 21 00:01:43,297 --> 00:01:44,564 Two, please. 22 00:01:44,565 --> 00:01:45,865 On second thought, 23 00:01:45,866 --> 00:01:46,900 bring the whole bottle. 24 00:01:48,369 --> 00:01:50,837 Big spender. 25 00:01:50,838 --> 00:01:53,006 It's going to be expensive. 26 00:01:53,007 --> 00:01:55,009 I think you're worth it. 27 00:01:57,077 --> 00:01:58,244 That's... 28 00:01:58,245 --> 00:02:00,521 an unusual necklace. 29 00:02:01,515 --> 00:02:02,548 Very pretty. 30 00:02:02,549 --> 00:02:04,851 Thank you very much. 31 00:02:04,852 --> 00:02:06,252 It's very precious to me. 32 00:02:06,253 --> 00:02:07,854 I'm sure it is. 33 00:02:07,855 --> 00:02:11,157 Reds are extremely rare. 34 00:02:11,158 --> 00:02:12,759 You know about diamonds? 35 00:02:12,760 --> 00:02:13,960 They're my business. 36 00:02:13,961 --> 00:02:15,028 Really? 37 00:02:16,163 --> 00:02:17,563 Well, FYI... 38 00:02:17,564 --> 00:02:20,066 if you want to attract the attention of a lady, 39 00:02:20,067 --> 00:02:22,669 then I would lead with that line first. 40 00:02:22,670 --> 00:02:24,037 Point taken. 41 00:02:24,038 --> 00:02:26,106 Damon. 42 00:02:28,943 --> 00:02:31,260 You can call me Palesa. 43 00:02:41,355 --> 00:02:43,957 Voila! 44 00:02:43,958 --> 00:02:45,491 What do you think, huh? 45 00:02:45,492 --> 00:02:46,894 Wow. 46 00:02:50,364 --> 00:02:51,564 I knew about the pool, 47 00:02:51,565 --> 00:02:54,500 but I didn't know about the view. 48 00:02:54,501 --> 00:02:55,835 Thank you. 49 00:02:56,451 --> 00:02:58,705 I told you, it's magnificent. 50 00:02:58,706 --> 00:03:00,273 That it is. 51 00:03:00,274 --> 00:03:01,540 It's perfect. 52 00:03:04,712 --> 00:03:05,945 Yes, it is. 53 00:03:13,053 --> 00:03:14,960 Your turn. 54 00:03:16,156 --> 00:03:19,859 I'm not really one for public displays of affection. 55 00:03:19,860 --> 00:03:22,996 Oh, the only other person who comes here is the pool guy, 56 00:03:22,997 --> 00:03:25,031 and it's not Wednesday. 57 00:03:25,032 --> 00:03:26,367 Okay. 58 00:03:34,441 --> 00:03:37,144 I'm waiting. 59 00:03:47,021 --> 00:03:49,188 I hope that thing comes off. 60 00:03:49,189 --> 00:03:50,390 Hmm... 61 00:03:50,391 --> 00:03:53,326 You want me to do all the work. 62 00:03:53,327 --> 00:03:55,628 Okay. 63 00:03:55,629 --> 00:03:56,864 You win. 64 00:05:30,611 --> 00:05:38,678 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 65 00:05:40,968 --> 00:05:43,603 They say "Diamonds are forever." 66 00:05:43,604 --> 00:05:44,837 It's true, 67 00:05:44,838 --> 00:05:46,706 but they don't start out that way. 68 00:05:46,707 --> 00:05:48,274 Billions of years in the Earth, 69 00:05:48,275 --> 00:05:51,144 battered by pressure and flame, 70 00:05:51,145 --> 00:05:53,479 causes a diamond to deform and recrystallize 71 00:05:53,480 --> 00:05:55,115 over and over again. 72 00:06:01,455 --> 00:06:03,957 Fuck, man... 73 00:06:08,935 --> 00:06:10,396 I know I've seen that wall before... 74 00:06:10,397 --> 00:06:11,440 Are you fucking kidding me? 75 00:06:11,441 --> 00:06:13,733 I'm done, dude. 76 00:06:14,191 --> 00:06:15,568 For all we know, we could've been walking in circles 77 00:06:15,569 --> 00:06:17,570 for the last 10 hours. 78 00:06:17,571 --> 00:06:19,403 I'm fuckin' serious, honestly. 79 00:06:19,404 --> 00:06:22,041 I'm fuckin' done, man. At this point, 80 00:06:22,042 --> 00:06:23,776 Gael's men find us. I'm kinda hoping 81 00:06:23,777 --> 00:06:25,142 - Really? - I mean, what... 82 00:06:25,143 --> 00:06:26,880 Shh! Shh! Shh! Shh! 83 00:06:30,784 --> 00:06:32,118 You asked for it. 84 00:06:32,119 --> 00:06:33,086 I was kidding. 85 00:06:37,724 --> 00:06:41,495 Go, go! It's them, it's them! 86 00:06:49,903 --> 00:06:51,038 Come on! 87 00:07:13,694 --> 00:07:14,695 Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa. 88 00:07:28,909 --> 00:07:30,577 Let's go, Sundance. 89 00:07:39,586 --> 00:07:40,720 Shh, shh, shh! 90 00:07:40,721 --> 00:07:42,555 Sundance? 91 00:07:42,556 --> 00:07:44,757 Oh, yeah, like the movie, you know? 92 00:07:44,758 --> 00:07:46,125 "I can't swim!" 93 00:07:51,398 --> 00:07:53,290 All right, that's east. 94 00:07:54,167 --> 00:07:56,235 That'll get us close to Guyana, 95 00:07:56,236 --> 00:07:57,603 and they don't give a fuck who we are, 96 00:07:57,604 --> 00:07:58,538 or care what we're carrying. 97 00:07:58,539 --> 00:08:00,239 We're gonna walk to Guyana? 98 00:08:00,240 --> 00:08:01,775 Well, yeah. 99 00:08:27,902 --> 00:08:29,169 Whoa, whoa, whoa! 100 00:08:31,405 --> 00:08:33,406 What the hell is he doing here? 101 00:08:33,407 --> 00:08:35,908 It's the kid from yesterday. 102 00:08:35,909 --> 00:08:38,244 Hey, what's going on? 103 00:08:38,245 --> 00:08:39,461 You live around here? 104 00:08:40,580 --> 00:08:41,615 Yeah? 105 00:08:42,949 --> 00:08:44,283 - He wants us to go... - It could be a trap. 106 00:08:44,284 --> 00:08:45,985 Rapido! Vamos! 107 00:08:45,986 --> 00:08:47,353 What choice do we have? 108 00:08:47,354 --> 00:08:48,322 I don't know... 109 00:08:48,323 --> 00:08:49,423 Let's go, come on. 110 00:08:51,925 --> 00:08:53,826 I'm so glad you came back. 111 00:08:53,827 --> 00:08:56,311 I'm in a position to help. 112 00:08:56,897 --> 00:08:58,831 I can give you 20% 113 00:08:58,832 --> 00:09:00,599 of the Holocaust Diamond's 114 00:09:00,600 --> 00:09:02,468 estimated value. 115 00:09:02,469 --> 00:09:03,502 You said 30. 116 00:09:03,503 --> 00:09:05,104 Thankfully, 117 00:09:05,105 --> 00:09:06,439 I don't need that kind of help. 118 00:09:06,947 --> 00:09:09,109 I was able to use it as collateral after all. 119 00:09:11,144 --> 00:09:12,878 I must admit, 120 00:09:12,879 --> 00:09:14,663 I'm impressed. 121 00:09:15,482 --> 00:09:17,483 May I ask who holds your loan? 122 00:09:17,484 --> 00:09:20,654 Let's just say it's a very unusual bank. 123 00:09:22,022 --> 00:09:23,222 I see. 124 00:09:23,223 --> 00:09:25,157 If you're not here to make a sale, 125 00:09:25,447 --> 00:09:27,315 to what do I owe the pleasure? 126 00:09:27,316 --> 00:09:29,083 I need merchandise. 127 00:09:29,084 --> 00:09:30,551 I'm going into business on my own, 128 00:09:30,552 --> 00:09:31,953 and I want top quality. 129 00:09:31,954 --> 00:09:33,155 Your diamonds are the best. 130 00:09:34,529 --> 00:09:35,662 This is true, 131 00:09:35,663 --> 00:09:37,498 our diamonds are indeed the best, 132 00:09:38,103 --> 00:09:39,400 but are you certain you're ready 133 00:09:39,401 --> 00:09:41,201 to go out on your own? 134 00:09:41,202 --> 00:09:43,704 You and Freddy tried this before. 135 00:09:44,317 --> 00:09:46,073 You haven't forgotten what happened... 136 00:09:46,074 --> 00:09:47,508 Natalya, 137 00:09:47,509 --> 00:09:49,309 I'm about to make a purchase... 138 00:09:49,310 --> 00:09:51,745 a very large purchase. 139 00:09:51,746 --> 00:09:53,881 Reminding me of my past mistakes 140 00:09:53,882 --> 00:09:55,983 is not going to help you make a sale. 141 00:09:55,984 --> 00:09:58,787 In fact, it may even make me reconsider. 142 00:10:00,522 --> 00:10:02,389 My apologies. 143 00:10:02,390 --> 00:10:03,824 I am just trying to warn you 144 00:10:03,825 --> 00:10:06,326 that the diamond business is a ruthless one, 145 00:10:06,327 --> 00:10:08,967 but it appears that you're fitting right in. 146 00:10:09,864 --> 00:10:12,533 Come, let me show you our inventory. 147 00:10:12,534 --> 00:10:15,669 I believe you'll find the selection to be... 148 00:10:15,670 --> 00:10:17,205 quite spectacular. 149 00:10:29,984 --> 00:10:31,315 This is crap. 150 00:10:31,316 --> 00:10:32,886 It's all crap. 151 00:10:32,887 --> 00:10:35,456 Since when do you have a fuckin' eye? 152 00:10:36,624 --> 00:10:37,891 I can't be a proper criminal 153 00:10:37,892 --> 00:10:39,326 without knowing what to pinch, can I? 154 00:10:39,327 --> 00:10:40,394 Well... 155 00:10:40,395 --> 00:10:42,930 There's no way I'll be risking the nick for this bollocks. 156 00:10:42,931 --> 00:10:44,264 Yeah, well, you know, 157 00:10:44,265 --> 00:10:47,235 the value is not always in the front of the store, hmm? 158 00:10:49,070 --> 00:10:51,405 What are you saying, he's holding back the good stuff? 159 00:10:51,406 --> 00:10:54,075 Well, in a manner of speaking, yeah. 160 00:11:02,784 --> 00:11:04,184 Cameron Rose! 161 00:11:04,185 --> 00:11:05,519 Cy, long time, huh? 162 00:11:05,520 --> 00:11:06,553 Such a surprise. 163 00:11:06,554 --> 00:11:07,455 Yeah. 164 00:11:07,456 --> 00:11:10,457 Hey, meet my son, Malcolm. 165 00:11:10,458 --> 00:11:11,458 Your, uh...? 166 00:11:14,462 --> 00:11:16,163 You don't see the resemblance? 167 00:11:16,164 --> 00:11:18,866 Maybe he expected someone a bit taller. 168 00:11:22,203 --> 00:11:23,971 I'm going to go take a look around. 169 00:11:23,972 --> 00:11:26,074 Yeah, you do that, son. 170 00:11:27,342 --> 00:11:30,210 Cy, I haven't seen you around much lately. 171 00:11:30,211 --> 00:11:31,411 Well. 172 00:11:31,412 --> 00:11:33,947 Terrible what happened with Green & Green, eh? 173 00:11:33,948 --> 00:11:35,516 That was a nasty business, that. 174 00:11:35,517 --> 00:11:36,583 Yeah. 175 00:11:36,584 --> 00:11:38,018 How lucky was I, though, 176 00:11:38,019 --> 00:11:40,053 not having a piece of the company? 177 00:11:41,856 --> 00:11:44,691 Well, Fate, you know, she's a fickle lover, 178 00:11:44,692 --> 00:11:47,728 but when she smiles upon us... eh? 179 00:11:47,729 --> 00:11:49,863 Well, she's smiling on you today, Cy, you know, 180 00:11:49,864 --> 00:11:53,967 'cause I'm gonna put in an offer for you store. 181 00:11:53,968 --> 00:11:56,950 300 grand should see you safely into retirement. 182 00:11:59,073 --> 00:12:02,944 If I thought you were serious, I'd be insulted. 183 00:12:04,478 --> 00:12:06,580 Are you saying my offer's no good? 184 00:12:11,185 --> 00:12:13,153 Cameron... 185 00:12:13,154 --> 00:12:15,255 this is not your kind of store. 186 00:12:15,256 --> 00:12:16,823 It-it's... 187 00:12:16,824 --> 00:12:19,293 It's low-end merchandise, 188 00:12:19,294 --> 00:12:21,061 it's the cheap stuff. 189 00:12:21,062 --> 00:12:25,400 Are you saying that 300 grand don't buy cheap shit? 190 00:12:29,070 --> 00:12:32,072 I'm saying that my store 191 00:12:32,569 --> 00:12:34,779 is worth twice that. 192 00:12:35,543 --> 00:12:37,144 200 grand. 193 00:12:37,145 --> 00:12:39,179 No, no... 194 00:12:39,180 --> 00:12:42,249 175 grand, that's my final offer. 195 00:12:42,250 --> 00:12:44,018 My store is my life. 196 00:12:50,258 --> 00:12:51,358 And I stop him 197 00:12:51,359 --> 00:12:52,927 from cutting your fucking head off. 198 00:13:02,098 --> 00:13:03,604 Go on, 199 00:13:03,605 --> 00:13:05,105 say no. 200 00:13:05,106 --> 00:13:06,206 It'll make this quicker. 201 00:13:06,207 --> 00:13:08,775 I'll sell. 202 00:13:08,776 --> 00:13:10,677 Good. 203 00:13:10,678 --> 00:13:12,679 Yeah, that's good. 204 00:13:12,680 --> 00:13:14,948 Oh, uh, and by the way, 205 00:13:14,949 --> 00:13:17,184 if you're thinking of going back on the deal 206 00:13:17,185 --> 00:13:19,086 or going to the law, 207 00:13:19,087 --> 00:13:20,387 your grandchildren... 208 00:13:20,388 --> 00:13:21,388 Um... 209 00:13:21,389 --> 00:13:22,534 Isabel and Tova. 210 00:13:22,535 --> 00:13:26,093 Yeah, they looked adorably cute this morning 211 00:13:26,094 --> 00:13:27,461 in their school uniforms. 212 00:13:27,462 --> 00:13:29,196 Cam... 213 00:13:29,197 --> 00:13:30,430 please. 214 00:13:30,431 --> 00:13:32,232 Don't hurt them. 215 00:13:32,233 --> 00:13:33,768 Come here... 216 00:13:35,269 --> 00:13:37,371 That's the last thing I want to do, Cy. 217 00:13:37,372 --> 00:13:39,973 It's the last thing I wanna do. 218 00:13:39,974 --> 00:13:43,645 Now, you say hello to your beautiful wife, huh? 219 00:13:51,119 --> 00:13:52,252 Where's the safe? 220 00:13:52,253 --> 00:13:55,723 Mal, that's not why we're here. 221 00:13:56,924 --> 00:13:59,927 Eleazar here, he's the value. 222 00:14:01,663 --> 00:14:03,930 Hello, my old friend. 223 00:14:07,168 --> 00:14:09,136 Ah, well, you know. 224 00:14:09,137 --> 00:14:11,672 Eli, he's the Master, you know? 225 00:14:11,673 --> 00:14:13,240 The last of his kind. 226 00:14:14,003 --> 00:14:16,009 When Cy started selling shit, 227 00:14:16,010 --> 00:14:17,511 he stayed, you know why? 228 00:14:17,512 --> 00:14:19,613 Because he's loyal to a fault. 229 00:14:20,176 --> 00:14:22,512 But I've known you longer, haven't I? 230 00:14:22,717 --> 00:14:25,061 _ 231 00:14:25,086 --> 00:14:26,319 Yeah, well. 232 00:14:26,320 --> 00:14:28,088 Built with less sweat. 233 00:14:29,257 --> 00:14:30,924 Eli, um... 234 00:14:30,925 --> 00:14:33,126 there's going to be a change in management, 235 00:14:33,127 --> 00:14:35,696 but we're going to get you the stones your talent deserves. 236 00:14:35,697 --> 00:14:37,964 I only hope I can be of service. 237 00:14:37,965 --> 00:14:39,332 Service? 238 00:14:39,333 --> 00:14:41,768 You're gonna turn 'em into fuckin' works of art. 239 00:14:41,769 --> 00:14:42,737 Huh? 240 00:14:44,338 --> 00:14:45,339 Beautiful. 241 00:14:55,817 --> 00:14:57,185 - Rafa! - Papa! Papa! 242 00:14:57,269 --> 00:14:59,022 _ 243 00:14:59,153 --> 00:15:01,688 Uh... guess his hand wasn't worth that much... 244 00:15:01,689 --> 00:15:03,156 He said "Don't shoot," I think. 245 00:15:03,157 --> 00:15:04,157 You think? 246 00:15:04,158 --> 00:15:05,726 "Papa". Hi. He definitely said, 247 00:15:05,727 --> 00:15:07,094 I'm gonna translate this as 248 00:15:07,095 --> 00:15:09,463 "We are fucked." 249 00:15:09,464 --> 00:15:11,031 Uh, hey. 250 00:15:11,032 --> 00:15:12,399 Mi hijo. 251 00:15:12,400 --> 00:15:13,301 My son. 252 00:15:13,302 --> 00:15:14,334 Yeah. 253 00:15:14,335 --> 00:15:15,469 My son. 254 00:15:15,470 --> 00:15:16,541 Thank you. 255 00:15:17,305 --> 00:15:18,705 Yeah. 256 00:15:18,706 --> 00:15:20,006 Thank you. 257 00:15:20,007 --> 00:15:21,508 Thank you. 258 00:15:21,509 --> 00:15:22,410 Come. 259 00:15:22,410 --> 00:15:23,277 Vamanos! 260 00:15:23,278 --> 00:15:25,513 - Okay. - Okay, let's vamonos. 261 00:15:31,152 --> 00:15:32,920 You guys are... you know. 262 00:16:01,082 --> 00:16:03,450 Ooh... I like that flow. 263 00:16:03,451 --> 00:16:04,551 Word! 264 00:16:04,552 --> 00:16:05,886 Turn it up, turn it up. 265 00:16:12,093 --> 00:16:14,761 Ava fucking Green. 266 00:16:14,762 --> 00:16:16,751 Been a long time. 267 00:16:17,632 --> 00:16:19,966 And time has done you right. 268 00:16:19,967 --> 00:16:22,135 How are you, Massa? 269 00:16:22,136 --> 00:16:24,104 Oh, I love the way my name sounds 270 00:16:24,105 --> 00:16:26,873 rollin' off a white woman's tongue. 271 00:16:26,874 --> 00:16:28,643 Doing fine, lovely. 272 00:16:32,814 --> 00:16:33,880 Yo, take a few. 273 00:16:36,951 --> 00:16:39,053 And y'all can excuse yourselves. 274 00:16:43,891 --> 00:16:45,726 I'll check you in a minute. 275 00:16:46,994 --> 00:16:48,795 Gotta say, Ms. Ava, 276 00:16:48,796 --> 00:16:50,664 I was surprised to get your call. 277 00:16:50,665 --> 00:16:52,132 Thought your man was out of the business. 278 00:16:52,133 --> 00:16:54,701 I'm on my own now. 279 00:16:54,702 --> 00:16:56,874 So you're poaching Jake's clients? 280 00:16:57,772 --> 00:16:59,306 Gangsta. 281 00:16:59,307 --> 00:17:02,108 Jake's not in a position to service his client list, 282 00:17:02,109 --> 00:17:03,176 and I am. 283 00:17:03,177 --> 00:17:05,278 Oh, so you're gonna service me now? 284 00:17:06,647 --> 00:17:08,636 'Cause you know I've always liked what I've seen. 285 00:17:09,350 --> 00:17:11,319 Well then, you'll like this. 286 00:17:13,120 --> 00:17:15,288 Ooh... ee! 287 00:17:15,289 --> 00:17:17,424 Five carats, Radiant Cut. 288 00:17:17,425 --> 00:17:19,359 Money green. 289 00:17:19,360 --> 00:17:20,794 That's some stone. 290 00:17:20,795 --> 00:17:22,429 Stones, plural. 291 00:17:22,430 --> 00:17:24,497 Sisters cut from the mother rough. 292 00:17:24,498 --> 00:17:26,166 Perfect for studs. 293 00:17:26,167 --> 00:17:28,702 Mm, slow your roll, babe. 294 00:17:29,407 --> 00:17:31,671 You're trading on your husband's reputation, 295 00:17:31,672 --> 00:17:33,286 not your own. 296 00:17:35,037 --> 00:17:37,777 Doesn't make them any less valuable. 297 00:17:37,778 --> 00:17:40,213 They'd easily sell for a million, 298 00:17:40,626 --> 00:17:43,551 but I can give them to you for 750. 299 00:17:44,952 --> 00:17:46,286 So you either stole them, 300 00:17:46,287 --> 00:17:48,221 or you're just looking to make a big sale, quick. 301 00:17:48,222 --> 00:17:49,856 I only want to sell them to you. 302 00:17:49,857 --> 00:17:51,391 Ah... 303 00:17:51,392 --> 00:17:54,861 you're trying to get your ice on some blinged-out rapper, 304 00:17:54,862 --> 00:17:56,730 and make a quick name for yourself. 305 00:17:56,731 --> 00:17:59,733 I saw the stones, and I thought of you. 306 00:17:59,734 --> 00:18:00,834 Nothing more than that... 307 00:18:00,835 --> 00:18:02,035 Massa. 308 00:18:02,036 --> 00:18:03,937 Damn, I love the way you say my name. 309 00:18:03,938 --> 00:18:05,639 I wouldn't mind hearing it in private, 310 00:18:05,640 --> 00:18:06,641 if you know what I mean. 311 00:18:09,143 --> 00:18:10,406 In fact, 312 00:18:11,345 --> 00:18:13,380 I'll take your deal... 313 00:18:13,910 --> 00:18:15,536 long as you take mine. 314 00:18:18,831 --> 00:18:21,821 Stop your fuckin' whinin'. 315 00:18:21,822 --> 00:18:25,338 You know all I did was tune you up a little. 316 00:18:26,360 --> 00:18:29,029 You embarrassed me in front of my son. 317 00:18:29,030 --> 00:18:30,597 You got what you deserved. 318 00:18:30,598 --> 00:18:32,098 Bollocks. 319 00:18:32,553 --> 00:18:34,200 You know, that was personal. 320 00:18:34,201 --> 00:18:35,402 Now, we've got a deal. 321 00:18:35,403 --> 00:18:37,672 The two don't go together here. 322 00:18:38,773 --> 00:18:40,040 Tommy... 323 00:18:40,041 --> 00:18:42,742 I should've kicked your fuckin' head in. 324 00:18:42,743 --> 00:18:44,857 Now, go fuck yourself. 325 00:18:45,913 --> 00:18:47,847 I told you he wouldn't take it lightly. 326 00:18:47,848 --> 00:18:49,749 Well, you know. 327 00:18:49,750 --> 00:18:51,719 No, you proper tucked him in. 328 00:18:52,787 --> 00:18:54,587 Put a man in hospital. 329 00:18:54,588 --> 00:18:56,423 It's... 330 00:18:56,424 --> 00:18:57,791 it's a bit of a cock up, 331 00:18:57,792 --> 00:19:00,360 if you wanted to do more business with him, innit? 332 00:19:00,361 --> 00:19:02,630 Ah, we don't need the fuckin' pikey. 333 00:19:04,065 --> 00:19:05,765 Okay. 334 00:19:05,766 --> 00:19:07,267 How do we import, then? 335 00:19:07,268 --> 00:19:08,401 Malcolm... 336 00:19:08,402 --> 00:19:10,870 Because Tommy might be a pikey, but... 337 00:19:10,871 --> 00:19:12,305 he's still got London. 338 00:19:12,306 --> 00:19:14,345 Malcolm, look... 339 00:19:15,972 --> 00:19:18,411 he's not the only game I got on the go here. 340 00:19:18,412 --> 00:19:20,280 All right. 341 00:19:20,643 --> 00:19:23,116 I gotta get some new furniture here. 342 00:19:28,054 --> 00:19:30,395 _ 343 00:19:30,889 --> 00:19:32,889 _ 344 00:19:37,765 --> 00:19:38,898 Hey... 345 00:19:38,899 --> 00:19:42,103 I've got dynamite in my dining room, too. 346 00:19:42,372 --> 00:19:44,372 _ 347 00:19:45,453 --> 00:19:47,453 _ 348 00:19:47,760 --> 00:19:49,760 _ 349 00:19:50,778 --> 00:19:51,778 So... 350 00:19:51,779 --> 00:19:53,413 what are they fighting about in there? 351 00:19:53,414 --> 00:19:54,514 You. 352 00:19:54,515 --> 00:19:55,815 Yeah, I figured. 353 00:19:55,816 --> 00:19:57,117 Uh, what about us? 354 00:19:57,118 --> 00:19:58,451 They think you're too dangerous, 355 00:19:58,452 --> 00:20:00,120 but Papa thinks you can help us. 356 00:20:00,121 --> 00:20:02,122 Oh? Like, how? 357 00:20:02,123 --> 00:20:04,524 I mean, we can't really even help ourselves right now. 358 00:20:04,525 --> 00:20:06,860 Esta bien. 359 00:20:06,861 --> 00:20:07,861 Everything all right? 360 00:20:07,862 --> 00:20:09,562 Sure. 361 00:20:09,563 --> 00:20:11,998 It's an honor to have... 362 00:20:11,999 --> 00:20:13,333 share meal with you. 363 00:20:13,334 --> 00:20:14,868 Okay, thank you. 364 00:20:14,869 --> 00:20:17,337 That's... I mean, you haven't seen our table manners yet. 365 00:20:17,338 --> 00:20:19,639 Look, hey, we are grateful for everything, 366 00:20:19,640 --> 00:20:21,608 but I think it's probably best 367 00:20:21,609 --> 00:20:22,609 if we leave. 368 00:20:22,610 --> 00:20:24,544 Really? You're not hungry? 369 00:20:24,545 --> 00:20:25,546 Que? Que? 370 00:20:25,557 --> 00:20:26,704 _ 371 00:20:26,814 --> 00:20:28,049 No, no, no, no. 372 00:20:28,834 --> 00:20:30,199 _ 373 00:20:30,200 --> 00:20:32,200 _ 374 00:20:32,225 --> 00:20:34,154 You-you help my son. 375 00:20:34,155 --> 00:20:36,223 You help family. 376 00:20:36,796 --> 00:20:37,816 _ 377 00:20:37,858 --> 00:20:39,659 Yeah. Thank you. 378 00:20:39,660 --> 00:20:40,861 Sylvia! Mateo! 379 00:20:41,059 --> 00:20:43,059 _ 380 00:20:43,697 --> 00:20:44,899 Hi. 381 00:20:46,662 --> 00:20:48,202 Thank you very much. 382 00:20:49,336 --> 00:20:50,937 Esta bien, Matteo. 383 00:20:50,938 --> 00:20:53,139 I'm Freddy. This is Jake, by the way. 384 00:20:53,140 --> 00:20:54,347 You've got a lovely home. 385 00:20:54,348 --> 00:20:55,875 Oh, wow. 386 00:20:55,876 --> 00:20:57,210 That looks... good. 387 00:20:57,211 --> 00:20:58,211 That looks great. 388 00:20:58,212 --> 00:20:59,679 O... kay. 389 00:20:59,680 --> 00:21:00,681 We're gonna pray. 390 00:21:08,522 --> 00:21:10,723 Good choice. 391 00:21:10,724 --> 00:21:12,225 Hey... 392 00:21:12,226 --> 00:21:14,094 You look great, kid. 393 00:21:14,095 --> 00:21:15,096 Come here. 394 00:21:16,230 --> 00:21:17,731 Please, sit. 395 00:21:21,368 --> 00:21:22,902 A present. 396 00:21:22,903 --> 00:21:23,937 Hmm. 397 00:21:23,938 --> 00:21:25,071 A Trojan horse. 398 00:21:28,609 --> 00:21:31,277 Well, I wanted you to enjoy my gift. 399 00:21:31,278 --> 00:21:32,445 Black Lizards... 400 00:21:32,446 --> 00:21:35,215 23 G's of box. 401 00:21:35,216 --> 00:21:36,529 Very nice. 402 00:21:39,520 --> 00:21:40,753 So... 403 00:21:41,367 --> 00:21:43,022 why are we really here? 404 00:21:43,023 --> 00:21:45,558 What is it they say, um... 405 00:21:46,122 --> 00:21:48,874 "So beautiful she needs to be wooed, 406 00:21:49,597 --> 00:21:51,364 "but she's a woman, 407 00:21:51,365 --> 00:21:54,400 so she also needs to be won." 408 00:21:58,539 --> 00:22:02,008 It will take a lot more than a box of cigars. 409 00:22:02,009 --> 00:22:03,109 What about 410 00:22:03,110 --> 00:22:04,777 millions 411 00:22:04,778 --> 00:22:07,614 in untraceable diamonds? 412 00:22:07,615 --> 00:22:10,950 I can't clean illegitimate stones for you, Cameron. 413 00:22:10,951 --> 00:22:12,418 Aw... 414 00:22:12,419 --> 00:22:13,720 come on. 415 00:22:14,180 --> 00:22:16,749 Let's just say I have different interests. 416 00:22:18,592 --> 00:22:21,162 Are you seriously saying no to me? 417 00:22:24,064 --> 00:22:28,169 Rah... I just cleaned up this mess with Pieter... 418 00:22:29,270 --> 00:22:31,437 and I got your daughter back, 419 00:22:31,792 --> 00:22:33,606 and don't forget, 420 00:22:33,961 --> 00:22:36,464 you're alive because of me. 421 00:22:37,778 --> 00:22:39,179 I also have a fuckin' business to... 422 00:22:39,180 --> 00:22:41,147 They killed her. 423 00:22:41,148 --> 00:22:42,850 Your daughter? 424 00:22:44,185 --> 00:22:46,223 They killed her. 425 00:22:50,991 --> 00:22:53,105 Oh, fuck me. 426 00:22:53,928 --> 00:22:55,996 I'm so sorry, Rah. I, uh... 427 00:22:58,966 --> 00:23:00,633 Did you take her with you? 428 00:23:00,634 --> 00:23:01,901 Why the fuck would you do that? 429 00:23:01,902 --> 00:23:04,205 I chose this life, she didn't. 430 00:23:05,372 --> 00:23:07,207 Is that what this is? 431 00:23:07,208 --> 00:23:08,329 Revenge? 432 00:23:11,145 --> 00:23:12,680 Rah... 433 00:23:14,181 --> 00:23:16,115 you and me, you know, both of us, 434 00:23:16,116 --> 00:23:19,786 we've killed many people 435 00:23:19,787 --> 00:23:21,187 It was a matter of time 436 00:23:21,188 --> 00:23:23,690 before they turned round and bit us on the ass. 437 00:23:23,691 --> 00:23:26,159 And how would you feel if that happened to Malcolm? 438 00:23:26,160 --> 00:23:27,160 He's a big boy. 439 00:23:27,161 --> 00:23:28,661 He can look after himself. 440 00:23:28,662 --> 00:23:30,064 He's like his father. 441 00:23:36,837 --> 00:23:38,692 Are you gonna help me? 442 00:23:39,640 --> 00:23:42,710 Or have I got to put in a call to Westhuizen? 443 00:23:50,918 --> 00:23:54,020 We may not be ready to be partners yet, Cameron, 444 00:23:54,021 --> 00:23:57,223 but you really don't want me as your enemy. 445 00:23:59,960 --> 00:24:01,561 No, uh... 446 00:24:01,562 --> 00:24:03,863 No, I don't. 447 00:24:03,864 --> 00:24:05,266 No... 448 00:24:06,600 --> 00:24:08,602 No, I certainly don't. 449 00:24:10,304 --> 00:24:11,739 I'll see you around, kid. 450 00:24:13,340 --> 00:24:15,208 The Earth isn't a big blue marble, 451 00:24:15,209 --> 00:24:17,110 cold and stagnant. 452 00:24:17,111 --> 00:24:18,344 It's dynamic, 453 00:24:18,345 --> 00:24:19,946 constantly moving. 454 00:24:19,947 --> 00:24:22,115 Over time, it shapes the diamond crystal, 455 00:24:22,116 --> 00:24:25,051 squeezing it, rounding or sharpening the edges. 456 00:24:25,052 --> 00:24:27,953 Sometimes, cavities form within the crystal, 457 00:24:27,954 --> 00:24:29,922 creating a diamond with color. 458 00:24:29,923 --> 00:24:31,958 Brown, pink, green, 459 00:24:31,959 --> 00:24:33,926 or, on the very rare occasion, 460 00:24:33,927 --> 00:24:35,062 red. 461 00:24:58,385 --> 00:24:59,786 Fuck... 462 00:25:01,889 --> 00:25:03,323 Boom! 463 00:25:04,625 --> 00:25:05,992 I've got to stop. That was so good, man. 464 00:25:05,993 --> 00:25:07,260 Thank you so much. 465 00:25:07,261 --> 00:25:10,463 This has been just... really delicious. 466 00:25:10,464 --> 00:25:12,465 I appreciate that. 467 00:25:12,466 --> 00:25:13,800 So, look, um, 468 00:25:13,801 --> 00:25:15,368 we're in some trouble, 469 00:25:15,369 --> 00:25:18,971 so I-I don't know if it'd be cool if we... 470 00:25:18,972 --> 00:25:20,673 hide out here for a couple of days, or... 471 00:25:20,674 --> 00:25:21,974 I don't know if you have a car. 472 00:25:21,975 --> 00:25:23,510 We have to get out of the country. 473 00:25:24,645 --> 00:25:25,812 I know, uh... 474 00:25:25,813 --> 00:25:27,146 Rafa told me 475 00:25:27,147 --> 00:25:29,282 that you were hoping we could help you out, 476 00:25:29,283 --> 00:25:31,417 and we-we'd be... we'd be happy to send you money 477 00:25:31,418 --> 00:25:32,353 when we get home, 478 00:25:32,354 --> 00:25:33,820 or, you know, I've got... 479 00:25:33,821 --> 00:25:35,188 Let me, uh... 480 00:25:35,189 --> 00:25:37,957 I think, a little bit... 481 00:25:37,958 --> 00:25:39,125 I've got, like, $20, 482 00:25:39,126 --> 00:25:40,027 and I have a watch, too, that I can... 483 00:25:41,428 --> 00:25:43,029 There's that. Here, take that... 484 00:25:43,030 --> 00:25:44,263 No. 485 00:25:44,264 --> 00:25:45,698 No. 486 00:25:46,487 --> 00:25:47,700 No. No, no... 487 00:25:51,472 --> 00:25:52,973 That's not the kind of help we need. 488 00:25:54,341 --> 00:25:56,197 Okay. Then what? 489 00:25:56,543 --> 00:25:58,278 Rafa! Nicolas! 490 00:25:58,383 --> 00:26:00,150 _ 491 00:26:00,314 --> 00:26:01,814 You need a minute. 492 00:26:01,815 --> 00:26:04,063 I'm gonna go see a man about a horse. 493 00:26:04,518 --> 00:26:06,720 I'm gonna go check on my brother. 494 00:26:09,123 --> 00:26:10,124 Rafa! 495 00:26:39,553 --> 00:26:41,187 Do you think it's the best idea 496 00:26:41,188 --> 00:26:42,522 to be outside right now? 497 00:26:42,523 --> 00:26:44,757 Well, actually, I think we should leave. 498 00:26:44,758 --> 00:26:45,925 Really? 499 00:26:45,926 --> 00:26:47,860 Yeah, I got a bad feeling about this. 500 00:26:47,861 --> 00:26:49,061 I don't know, man. 501 00:26:49,062 --> 00:26:50,096 I think our best option is 502 00:26:50,097 --> 00:26:52,031 we hole up here for a couple days, if he lets us. 503 00:26:52,032 --> 00:26:52,866 Really? 504 00:26:52,867 --> 00:26:53,933 Yeah, till things die down, 505 00:26:53,934 --> 00:26:55,201 and then we take off. 506 00:26:55,202 --> 00:26:57,537 So, you're comfortable trusting this guy, 507 00:26:57,538 --> 00:26:58,604 all of his friends, 508 00:26:58,605 --> 00:26:59,606 with our lives? 509 00:27:00,978 --> 00:27:02,241 Any one of them could figure out 510 00:27:02,242 --> 00:27:03,609 at any moment 511 00:27:03,610 --> 00:27:06,279 that it would be worth it to turn us in. 512 00:27:44,117 --> 00:27:47,253 Shari, I'm home! 513 00:27:47,254 --> 00:27:48,956 In here! 514 00:27:51,158 --> 00:27:53,947 Oh, how is my gorgeous wife? 515 00:27:55,762 --> 00:27:57,129 Hi, Massa. 516 00:27:57,130 --> 00:27:58,831 Oh, please, 517 00:27:58,832 --> 00:28:00,399 drop that "Massa" shit. 518 00:28:00,400 --> 00:28:02,122 He's Lester at home. 519 00:28:02,736 --> 00:28:04,605 Come see, baby. 520 00:28:06,907 --> 00:28:08,841 Isn't it gorgeous? 521 00:28:08,842 --> 00:28:10,810 The perfect gift from a man to his wife, 522 00:28:10,811 --> 00:28:12,512 don't you think? 523 00:28:12,513 --> 00:28:13,980 Tell her how much he loves her, 524 00:28:13,981 --> 00:28:16,449 remind her she's the most important person in his life. 525 00:28:16,450 --> 00:28:17,450 And it's got a name. 526 00:28:17,451 --> 00:28:18,951 "Pink Dahlia." 527 00:28:18,952 --> 00:28:21,254 A diamond this exquisite always has a name. 528 00:28:21,255 --> 00:28:22,622 Six carats, 529 00:28:22,623 --> 00:28:24,691 Fancy Intense Pink. 530 00:28:26,293 --> 00:28:30,162 And the cushion cut is perfect for your wife's hand. 531 00:28:30,163 --> 00:28:31,998 I love it. 532 00:28:31,999 --> 00:28:33,132 How much? 533 00:28:33,133 --> 00:28:35,034 750,000. 534 00:28:35,035 --> 00:28:36,602 750, is that right? 535 00:28:36,603 --> 00:28:38,004 Come on, baby, 536 00:28:38,005 --> 00:28:39,451 write the check. 537 00:28:41,842 --> 00:28:43,776 If that's what you want. 538 00:28:43,777 --> 00:28:45,378 It is. 539 00:28:45,379 --> 00:28:47,581 You know how much I love pink. 540 00:28:51,291 --> 00:28:53,092 Thank you. 541 00:28:53,320 --> 00:28:54,820 Lester... 542 00:28:54,821 --> 00:28:56,355 I have something for you, too. 543 00:28:56,356 --> 00:28:59,526 An amazing pair of greens I really think you'll like. 544 00:29:23,083 --> 00:29:24,083 Hello? 545 00:29:24,084 --> 00:29:26,456 Yes, this is Ava Green. 546 00:29:28,094 --> 00:29:29,762 Is there a problem? 547 00:29:34,795 --> 00:29:36,129 Papa... 548 00:29:36,314 --> 00:29:38,840 _ 549 00:29:38,865 --> 00:29:40,233 No. 550 00:29:40,692 --> 00:29:42,692 _ 551 00:29:48,241 --> 00:29:49,242 Fuck. 552 00:29:49,482 --> 00:29:51,482 _ 553 00:29:52,879 --> 00:29:53,817 Um... 554 00:29:55,074 --> 00:29:56,709 we decided. 555 00:30:01,088 --> 00:30:03,255 She decided. 556 00:30:03,256 --> 00:30:05,125 We... cannot help you. 557 00:30:06,293 --> 00:30:07,593 That's okay. 558 00:30:07,594 --> 00:30:09,061 That's okay... 559 00:30:09,062 --> 00:30:10,796 I'd let her decide, too. 560 00:30:10,797 --> 00:30:11,797 Yeah. 561 00:30:11,798 --> 00:30:14,634 I know you guys put yourself at risk 562 00:30:14,635 --> 00:30:16,302 helping us out, so I appreciate that. 563 00:30:16,303 --> 00:30:18,133 Before we go... 564 00:30:19,509 --> 00:30:22,475 we need to get to, I guess, Guyana, 565 00:30:22,476 --> 00:30:23,743 somewhere out of the country... 566 00:30:23,744 --> 00:30:24,910 Guyana? 567 00:30:24,911 --> 00:30:26,312 We need to avoid the cartel. 568 00:30:26,313 --> 00:30:27,748 Can you help us out? Do you have any idea... 569 00:30:28,160 --> 00:30:29,853 _ 570 00:30:29,854 --> 00:30:31,854 _ 571 00:30:33,160 --> 00:30:35,160 _ 572 00:31:13,193 --> 00:31:14,594 Here we go, here we go... 573 00:31:16,863 --> 00:31:19,165 Matteo... 574 00:31:19,166 --> 00:31:20,529 Why don't we go back to the house? 575 00:31:22,502 --> 00:31:23,869 You speak English, right? 576 00:31:23,870 --> 00:31:25,638 Your brother does, so... 577 00:31:25,639 --> 00:31:27,574 I'm gonna let go, okay? 578 00:31:30,277 --> 00:31:31,644 I get it, okay? 579 00:31:31,645 --> 00:31:32,978 I do. 580 00:31:32,979 --> 00:31:35,514 You have to watch your brother work 581 00:31:35,515 --> 00:31:37,116 while you stay at home. 582 00:31:37,117 --> 00:31:38,818 That must suck. 583 00:31:38,819 --> 00:31:39,985 Okay, and I know you want to step up, 584 00:31:39,986 --> 00:31:42,121 protect your family, but... 585 00:31:42,122 --> 00:31:43,622 I have to protect my family, too. 586 00:31:43,623 --> 00:31:45,725 You understand that, right? 587 00:31:46,680 --> 00:31:48,562 But I don't want anyone to get hurt, so... 588 00:31:50,063 --> 00:31:51,397 Don't do this. 589 00:31:51,398 --> 00:31:53,065 Okay? 590 00:31:53,066 --> 00:31:55,067 Why don't we just go back to the house? 591 00:31:55,068 --> 00:31:56,235 Yeah? 592 00:31:56,236 --> 00:31:57,837 Good. 593 00:31:57,838 --> 00:32:00,039 Good, yeah, I think we're okay. 594 00:32:00,040 --> 00:32:01,475 Come on. 595 00:32:03,510 --> 00:32:05,045 Whoa, whoa, whoa, whoa. Easy, easy. 596 00:32:08,148 --> 00:32:09,850 Oh, damn... 597 00:32:11,184 --> 00:32:13,085 Trade routes are an interesting beast. 598 00:32:13,086 --> 00:32:14,887 I mean, you'd think it'd be easy in this day and age, 599 00:32:14,888 --> 00:32:17,723 with all our sophisticated methods of transportation, 600 00:32:17,724 --> 00:32:19,925 to move goods from one place to another. 601 00:32:19,926 --> 00:32:21,227 Simple logistics. 602 00:32:21,673 --> 00:32:24,063 Logistics are never simple. 603 00:32:24,064 --> 00:32:25,331 Simple, or complex, 604 00:32:25,332 --> 00:32:26,565 the minute anyone... 605 00:32:26,566 --> 00:32:28,601 a person, a country, an ideology... 606 00:32:28,602 --> 00:32:30,269 draws a line and sets limitations, 607 00:32:30,270 --> 00:32:31,837 well, logistics break down. 608 00:32:31,838 --> 00:32:34,173 Well, money always gets you over that line. 609 00:32:34,174 --> 00:32:35,941 You need more than money to move goods, 610 00:32:35,942 --> 00:32:37,777 you need contacts, connections, 611 00:32:37,778 --> 00:32:39,012 a network. 612 00:32:43,517 --> 00:32:44,717 - My pleasure. - Thank you. 613 00:32:44,718 --> 00:32:45,919 Thank you for coming. 614 00:32:50,690 --> 00:32:52,191 Thank you. 615 00:32:52,192 --> 00:32:54,059 Sir! We're closing. 616 00:32:54,060 --> 00:32:55,427 It's all right, mate. 617 00:32:55,428 --> 00:32:58,632 I'm just here to have a quick chat with Tamir. 618 00:33:00,267 --> 00:33:03,169 Sir, I'm sorry, but there is no Tamir. 619 00:33:03,170 --> 00:33:04,703 Sir? 620 00:33:04,704 --> 00:33:05,539 Yeah? 621 00:33:05,540 --> 00:33:07,072 Stop! 622 00:33:07,073 --> 00:33:08,607 I'm gonna ask you to leave, now, 623 00:33:08,608 --> 00:33:10,577 before we have you physically removed! 624 00:33:12,746 --> 00:33:13,879 Freeze, asshole! 625 00:33:13,880 --> 00:33:15,047 Or I'll blow your fucking head off. 626 00:33:15,048 --> 00:33:16,448 All right, all right, calm down. 627 00:33:16,449 --> 00:33:17,583 Down on the ground! Now! 628 00:33:17,584 --> 00:33:18,851 - All right. - Now! 629 00:33:18,852 --> 00:33:21,555 Calm down, for fuck's sake, I'm doing it. 630 00:33:49,349 --> 00:33:51,684 Networks always come with a price tag. 631 00:33:51,685 --> 00:33:52,685 Indeed, they do. 632 00:33:52,686 --> 00:33:53,791 How much? 633 00:33:53,792 --> 00:33:55,321 Three-and-a-half million, cash. 634 00:33:55,322 --> 00:33:57,489 Every transport is negotiated separately. 635 00:33:57,490 --> 00:34:00,326 No, no, no, um... 636 00:34:00,327 --> 00:34:01,927 We negotiate one time, 637 00:34:01,928 --> 00:34:03,062 here and now, 638 00:34:03,063 --> 00:34:05,097 and, uh, I'm gonna need my shipment 639 00:34:05,098 --> 00:34:06,632 by the end of this week. 640 00:34:06,633 --> 00:34:07,867 Well, then I want the fucking money 641 00:34:07,868 --> 00:34:09,034 by noon tomorrow. 642 00:34:09,035 --> 00:34:10,436 Yeah, that's no problem. 643 00:34:10,437 --> 00:34:13,172 Uh, my son, uh... 644 00:34:13,173 --> 00:34:15,876 he's making a withdrawal as we speak. 645 00:34:18,612 --> 00:34:19,613 Get out! 646 00:34:20,814 --> 00:34:21,781 Fuck off! 647 00:34:31,057 --> 00:34:32,458 Right. 648 00:34:32,459 --> 00:34:34,264 I reckon we've got three minutes until the cops come. 649 00:34:36,529 --> 00:34:38,831 Ah, I do love working with proper criminals. 650 00:34:38,832 --> 00:34:40,312 Hello, love. 651 00:34:55,023 --> 00:34:58,622 _ 652 00:35:04,528 --> 00:35:06,528 _ 653 00:35:08,818 --> 00:35:11,985 _ 654 00:35:12,831 --> 00:35:14,831 _ 655 00:35:15,074 --> 00:35:16,520 _ 656 00:35:16,521 --> 00:35:18,521 _ 657 00:35:21,007 --> 00:35:22,241 Give me this. 658 00:35:22,266 --> 00:35:23,701 Fucking gun. 659 00:35:24,516 --> 00:35:25,784 I told you so. 660 00:35:26,182 --> 00:35:28,047 Can we fuckin' leave now, please? 661 00:35:28,048 --> 00:35:29,048 Yeah, we'll head east. 662 00:35:29,049 --> 00:35:30,016 We can make it. 663 00:35:30,016 --> 00:35:30,951 All right, let's go... 664 00:35:30,952 --> 00:35:32,886 Shit. 665 00:35:40,593 --> 00:35:42,227 Fuck... fuck. 666 00:35:42,228 --> 00:35:43,796 Fuck. 667 00:35:43,797 --> 00:35:44,965 We're fucked. 668 00:35:50,136 --> 00:35:51,905 Fuck... 669 00:35:56,209 --> 00:35:57,943 Shit... 670 00:35:57,944 --> 00:36:00,313 They're fucking everywhere, Freddy. 671 00:36:09,889 --> 00:36:11,658 Walk us out. 672 00:36:15,824 --> 00:36:17,663 Just... pretend we're your hostages, 673 00:36:17,664 --> 00:36:19,732 and walk us out. 674 00:36:19,733 --> 00:36:21,100 They will kill you. 675 00:36:21,787 --> 00:36:23,522 Yeah, it's the right thing to do. 676 00:36:24,004 --> 00:36:25,472 They'll kill us all if you don't. 677 00:36:44,024 --> 00:36:45,191 Don't shoot! 678 00:36:49,948 --> 00:36:51,948 _ 679 00:36:52,335 --> 00:36:54,335 _ 680 00:36:54,794 --> 00:36:56,794 _ 681 00:36:58,011 --> 00:37:00,011 _ 682 00:37:00,601 --> 00:37:02,601 _ 683 00:37:05,665 --> 00:37:07,665 _ 684 00:37:08,376 --> 00:37:10,376 _ 685 00:37:11,187 --> 00:37:13,187 _ 686 00:37:13,272 --> 00:37:15,272 _ 687 00:37:15,532 --> 00:37:16,904 _ 688 00:37:16,905 --> 00:37:18,430 _ 689 00:37:18,431 --> 00:37:20,431 _ 690 00:37:21,494 --> 00:37:23,396 So you thought you could run from me? 691 00:37:24,817 --> 00:37:26,318 That I wouldn't find you? 692 00:37:27,567 --> 00:37:29,334 Fuck you. 693 00:37:29,939 --> 00:37:31,236 What did you say? 694 00:37:31,589 --> 00:37:33,258 I said, fuck you. 695 00:37:33,907 --> 00:37:35,174 Hey! 696 00:37:39,479 --> 00:37:40,447 Relax. 697 00:37:42,549 --> 00:37:44,350 This ends now. 698 00:37:45,877 --> 00:37:47,371 _ 699 00:37:47,554 --> 00:37:48,720 - ...Mother fucker. - No! 700 00:37:58,431 --> 00:37:59,432 Behind you! 701 00:38:05,939 --> 00:38:07,706 I should have never underestimated you. 702 00:38:12,212 --> 00:38:13,446 That's right, you fucking shouldn't have. 703 00:38:19,252 --> 00:38:20,486 You okay? 704 00:38:20,487 --> 00:38:22,387 Yeah. Yeah... 705 00:38:22,388 --> 00:38:24,035 Why did you fuckin' slap me? 706 00:38:26,960 --> 00:38:28,794 We received your petition 707 00:38:28,795 --> 00:38:32,364 to represent Westhuizen's interests in Los Angeles. 708 00:38:32,365 --> 00:38:33,699 It was... 709 00:38:33,700 --> 00:38:34,900 Well, it was surprising. 710 00:38:34,901 --> 00:38:37,469 As were the extravagant gifts. 711 00:38:37,470 --> 00:38:40,239 Not to say that they weren't appreciated. 712 00:38:40,240 --> 00:38:42,040 A million a bottle... 713 00:38:42,041 --> 00:38:43,175 I've always wanted to try 714 00:38:43,176 --> 00:38:44,943 the world's most expensive bubbly. 715 00:38:44,944 --> 00:38:46,945 I knew you'd enjoy it, Robert. 716 00:38:46,946 --> 00:38:49,414 Whether we appreciate the Brut or not, 717 00:38:49,415 --> 00:38:50,582 isn't the point. 718 00:38:50,583 --> 00:38:52,151 You can't buy your way onto the Board 719 00:38:52,152 --> 00:38:53,585 with expensive gifts. 720 00:38:53,586 --> 00:38:55,787 But I can show you that I'm serious. 721 00:38:55,788 --> 00:38:58,991 You have lost your L.A. representative. 722 00:38:58,992 --> 00:39:00,492 Damon was... 723 00:39:00,493 --> 00:39:04,596 recently the victim of an unfortunate accident. 724 00:39:04,597 --> 00:39:06,536 I am so sorry. 725 00:39:07,579 --> 00:39:10,903 The diamond business is extremely cutthroat, 726 00:39:10,904 --> 00:39:13,352 particularly in Los Angeles. 727 00:39:13,353 --> 00:39:14,973 And yet, here you are, 728 00:39:15,545 --> 00:39:16,775 positioning yourself 729 00:39:16,776 --> 00:39:19,278 to take control of the company's business 730 00:39:19,279 --> 00:39:21,480 in that very dangerous town 731 00:39:21,481 --> 00:39:23,982 before Damon's body is cold. 732 00:39:24,469 --> 00:39:26,405 What do you hope to gain, Ms. Rah? 733 00:39:29,656 --> 00:39:32,124 Before Pieter van de Bruin died, 734 00:39:32,125 --> 00:39:35,027 I was his L.A. representative. 735 00:39:35,028 --> 00:39:37,996 Pieter was filth. 736 00:39:37,997 --> 00:39:39,932 I did his bidding. 737 00:39:39,933 --> 00:39:41,500 I dealt his diamonds, 738 00:39:41,501 --> 00:39:44,102 including blood diamonds. 739 00:39:44,436 --> 00:39:47,206 Diamonds that were mined by child slaves. 740 00:39:48,041 --> 00:39:50,475 Diamonds that funded rebels 741 00:39:50,476 --> 00:39:53,612 who murder thousands of innocent people. 742 00:39:53,613 --> 00:39:56,114 I believe he was your man, too. 743 00:39:56,115 --> 00:39:57,115 We didn't know. 744 00:39:57,116 --> 00:39:58,651 Don't insult me. 745 00:40:00,423 --> 00:40:02,521 Los Angeles has been underperforming 746 00:40:02,522 --> 00:40:04,093 since Pieter's death. 747 00:40:04,891 --> 00:40:07,025 Percentage of marketing is up, 748 00:40:07,026 --> 00:40:08,961 yet profit margins are down, 749 00:40:08,962 --> 00:40:11,296 and the Russians are primed to take over. 750 00:40:11,297 --> 00:40:14,801 Give L.A. to me, and I will rectify it. 751 00:40:17,682 --> 00:40:20,018 We'll let you know our decision. 752 00:40:23,922 --> 00:40:25,691 Thank you. 753 00:40:30,683 --> 00:40:31,950 Oh... 754 00:40:31,951 --> 00:40:33,085 one more thing. 755 00:40:33,581 --> 00:40:36,188 You may think that you know L.A. 756 00:40:36,189 --> 00:40:39,725 You may think that your former representative knew L.A. 757 00:40:39,726 --> 00:40:41,661 But I am L.A. 758 00:40:43,196 --> 00:40:46,198 I was the number one diamond dealer in L.A. 759 00:40:46,199 --> 00:40:47,599 for over a decade. 760 00:40:47,600 --> 00:40:50,168 I am prepared to work with you, 761 00:40:50,169 --> 00:40:51,403 but trust me, 762 00:40:51,404 --> 00:40:55,875 I am more than willing to work against. 763 00:40:59,112 --> 00:41:00,713 Hmm. 764 00:41:02,915 --> 00:41:06,018 ...Stronger sense of smell than dogs. 765 00:41:06,019 --> 00:41:07,252 They use their trunks 766 00:41:07,253 --> 00:41:10,522 to constantly explore the world around them. 767 00:41:10,523 --> 00:41:14,393 Each elephant needs up to 50 gallons of water a day 768 00:41:14,394 --> 00:41:15,394 and almost... 769 00:41:15,395 --> 00:41:17,029 Sarah? 770 00:41:17,030 --> 00:41:18,096 Your doctor called. 771 00:41:18,097 --> 00:41:19,665 He said you're ready to be released. 772 00:41:23,336 --> 00:41:24,803 Sarah, are you ready to go home? 773 00:41:24,804 --> 00:41:26,038 I don't have a home. 774 00:41:26,039 --> 00:41:27,372 Of course you do. 775 00:41:27,373 --> 00:41:29,107 He's there. 776 00:41:29,108 --> 00:41:30,642 You can stay with Willow and I. 777 00:41:30,643 --> 00:41:32,077 We have plenty of space. 778 00:41:32,078 --> 00:41:33,725 I can't. 779 00:41:34,684 --> 00:41:35,981 Don't you see? 780 00:41:35,982 --> 00:41:38,583 I can't leave here until everything's settled. 781 00:41:38,584 --> 00:41:40,052 But the... 782 00:41:40,053 --> 00:41:41,987 the doctor said you're fine. 783 00:41:41,988 --> 00:41:44,057 Ava, please... 784 00:41:46,592 --> 00:41:47,794 I understand. 785 00:41:48,995 --> 00:41:50,429 I'm sorry. 786 00:41:50,430 --> 00:41:52,097 I'm so sorry you came all the way down here. 787 00:41:52,098 --> 00:41:54,132 No, it's okay. 788 00:41:54,133 --> 00:41:55,835 We're going to figure this out. 789 00:41:57,470 --> 00:41:58,971 I'll handle Cam. 790 00:42:13,765 --> 00:42:17,122 A nice dram of gold watch. 791 00:42:17,123 --> 00:42:18,478 You'll like that. 792 00:42:19,687 --> 00:42:21,994 Beautiful. 793 00:42:30,269 --> 00:42:32,037 To a plan well executed. 794 00:42:32,038 --> 00:42:35,273 Yeah, the cameras were right where you said they'd be. 795 00:42:35,274 --> 00:42:37,776 Yeah, preparation, preparation, preparation. 796 00:42:37,777 --> 00:42:39,044 And skill. 797 00:42:39,045 --> 00:42:40,445 Skill and preparation. 798 00:42:40,446 --> 00:42:41,580 Fuckin' hell... 799 00:42:41,581 --> 00:42:42,848 Yes. 800 00:42:46,786 --> 00:42:49,021 Oh, God, that's good. 801 00:42:53,493 --> 00:42:54,993 So we're in, then? 802 00:42:54,994 --> 00:42:57,262 Yeah, soon as that cunt Percy gets his dough, yeah. 803 00:42:57,263 --> 00:43:00,031 Well, that's the transport sorted. 804 00:43:00,032 --> 00:43:01,366 Where are we gettin' the stones? 805 00:43:01,367 --> 00:43:02,667 My worry. 806 00:43:02,668 --> 00:43:03,902 You know? 807 00:43:03,903 --> 00:43:05,538 Tonight we celebrate. 808 00:43:11,811 --> 00:43:14,413 Right, uh, you sort the dough out. 809 00:43:14,414 --> 00:43:15,414 I, uh... 810 00:43:15,415 --> 00:43:18,049 I gotta have a bit of me-time. 811 00:43:18,050 --> 00:43:19,352 Right. 812 00:43:21,187 --> 00:43:22,587 I'll see you later. 813 00:43:22,588 --> 00:43:23,755 Yeah. 814 00:43:23,756 --> 00:43:26,591 Ooh... 815 00:43:26,592 --> 00:43:28,927 You did good today, kid. 816 00:43:28,928 --> 00:43:30,696 I'm proud of you, son. 817 00:43:32,432 --> 00:43:33,866 Yeah. 818 00:43:48,026 --> 00:43:50,282 Ava, how nice. 819 00:43:50,283 --> 00:43:51,516 Did you honestly think 820 00:43:51,517 --> 00:43:53,985 that you could lock her away forever? 821 00:43:53,986 --> 00:43:55,320 What? 822 00:43:55,321 --> 00:43:56,922 What are you talking about? 823 00:43:56,923 --> 00:44:00,258 That the rest of the family would just turn a blind eye? 824 00:44:00,259 --> 00:44:02,194 Sarah is ready to come home, Cam. 825 00:44:02,195 --> 00:44:03,495 My wife's very ill, 826 00:44:03,496 --> 00:44:04,996 you know that. 827 00:44:04,997 --> 00:44:07,299 According to her doctor, she is ready to be released. 828 00:44:07,300 --> 00:44:08,600 Oh. 829 00:44:08,601 --> 00:44:11,069 So you think a couple months in hospital, 830 00:44:11,070 --> 00:44:12,871 and she'll be better? 831 00:44:12,872 --> 00:44:15,240 Ain't life grand. 832 00:44:15,241 --> 00:44:16,441 Well, you wasn't there 833 00:44:16,442 --> 00:44:19,077 when she swallowed a bottle of pills, 834 00:44:19,078 --> 00:44:20,378 or when she slit her wrists 835 00:44:20,379 --> 00:44:23,882 and crawled under the bed so I couldn't fuckin' reach her. 836 00:44:23,883 --> 00:44:25,417 You wasn't there, 837 00:44:25,418 --> 00:44:27,719 and neither was her fuckin' doctor. 838 00:44:27,720 --> 00:44:29,087 She is on medication. 839 00:44:29,088 --> 00:44:31,089 It doesn't work. 840 00:44:31,090 --> 00:44:32,924 It never has, never will. 841 00:44:32,925 --> 00:44:34,292 Now... 842 00:44:34,293 --> 00:44:36,595 I did what I thought was best for my wife, 843 00:44:36,596 --> 00:44:37,929 and if you know what's best for you, 844 00:44:37,930 --> 00:44:39,931 you'll mind your own fucking business. 845 00:44:39,932 --> 00:44:42,567 No, you don't get to do that anymore. 846 00:44:42,568 --> 00:44:45,437 I am helping her file for divorce. 847 00:44:45,438 --> 00:44:47,046 She's not going to be your wife 848 00:44:47,047 --> 00:44:48,440 much longer. 849 00:44:54,480 --> 00:44:57,282 Well, we'll fuckin' see about that. 850 00:44:57,283 --> 00:44:59,818 My friend, he'll take you to Guyana. 851 00:44:59,819 --> 00:45:01,553 Okay, thank you so much. 852 00:45:01,554 --> 00:45:03,121 We really appreciate this, buddy. 853 00:45:03,122 --> 00:45:04,656 Hey, Scarecrow, 854 00:45:04,657 --> 00:45:05,657 I'm gonna miss you most of all. 855 00:45:05,658 --> 00:45:06,691 Seriously, you and your brother, 856 00:45:06,692 --> 00:45:07,781 we owe you the most. 857 00:45:07,782 --> 00:45:08,828 If you hadn't set off those explosives, 858 00:45:08,829 --> 00:45:10,286 it probably would have taken us 859 00:45:10,287 --> 00:45:12,130 a couple more minutes to escape those guys. 860 00:45:12,131 --> 00:45:13,765 Please. He's lying, we would've been dead. 861 00:45:13,766 --> 00:45:14,766 Thank you, so much. 862 00:45:14,767 --> 00:45:15,701 Thank you very much. We appreciate it. 863 00:45:15,702 --> 00:45:17,702 You are welcome. 864 00:45:17,703 --> 00:45:19,304 We didn't know we could trust you, but... 865 00:45:19,305 --> 00:45:21,340 you were willing to die to protect us. 866 00:45:26,991 --> 00:45:28,225 What's up? 867 00:45:37,056 --> 00:45:39,191 Fuck me. 868 00:45:40,259 --> 00:45:42,014 That's the best damn rough I've ever seen. 869 00:45:44,030 --> 00:45:45,497 Please. 870 00:45:45,498 --> 00:45:46,898 What? No, no, this is... 871 00:45:46,899 --> 00:45:49,200 You need to sell this, you can make a lot of money. 872 00:45:49,201 --> 00:45:50,602 They can't. 873 00:45:50,603 --> 00:45:51,636 What? 874 00:45:51,637 --> 00:45:52,804 They don't own the mine. 875 00:45:52,805 --> 00:45:54,205 They don't have the rights to that. 876 00:45:54,206 --> 00:45:55,373 The government would just take it from them. 877 00:45:55,374 --> 00:45:56,441 Or worse. 878 00:45:56,442 --> 00:45:57,909 Por favor. 879 00:45:57,910 --> 00:46:00,178 You... you take it back to the U.S., 880 00:46:00,179 --> 00:46:01,813 and you... 881 00:46:01,814 --> 00:46:03,215 bring us back the money. 882 00:46:04,717 --> 00:46:08,254 This is what you guys have been arguing about. 883 00:46:12,211 --> 00:46:14,059 I swear to you, 884 00:46:14,547 --> 00:46:17,562 on-on my father's grave, 885 00:46:17,563 --> 00:46:19,097 I'll bring you the money myself. 886 00:46:19,098 --> 00:46:20,344 I promise. 887 00:46:21,226 --> 00:46:23,723 _ 888 00:46:26,380 --> 00:46:27,839 _ 889 00:46:27,840 --> 00:46:29,840 _ 890 00:46:33,774 --> 00:46:35,774 _ 891 00:46:35,848 --> 00:46:38,116 If a diamond manages to withstand 892 00:46:38,117 --> 00:46:40,051 two billion years of intense pressure 893 00:46:40,052 --> 00:46:43,221 and extreme heat deep within the Earth, 894 00:46:43,222 --> 00:46:45,953 it still has to survive the trip to the surface. 895 00:46:46,442 --> 00:46:48,426 It's an explosive, violent ride 896 00:46:48,427 --> 00:46:52,631 that only the hardest substance on Earth can survive. 897 00:46:52,632 --> 00:46:55,546 If a diamond makes it to the Earth's surface, 898 00:46:56,736 --> 00:46:59,508 it becomes almost impossible to destroy. 899 00:47:08,447 --> 00:47:09,977 Can I buy you a drink? 900 00:47:11,217 --> 00:47:12,584 No, thank you. 901 00:47:12,980 --> 00:47:14,919 I'm drinking alone this evening. 902 00:47:14,920 --> 00:47:17,023 It's a private celebration. 903 00:47:18,591 --> 00:47:21,527 Well, you certainly have every right to celebrate. 904 00:47:26,827 --> 00:47:28,433 Quinn Sinder. 905 00:47:29,163 --> 00:47:31,670 I just came from Westhuizen. 906 00:47:31,671 --> 00:47:34,543 They agreed to you running their interests in L.A. 907 00:47:36,879 --> 00:47:39,080 I thought they might. 908 00:47:39,081 --> 00:47:41,613 Yeah, they did have one condition. 909 00:47:41,614 --> 00:47:43,014 Oh? 910 00:47:43,427 --> 00:47:46,618 You don't get Los Angeles without supervision. 911 00:47:46,931 --> 00:47:48,454 They're sending me with you. 912 00:47:51,957 --> 00:47:53,187 I see. 913 00:47:53,859 --> 00:47:55,360 Well... 914 00:47:55,856 --> 00:47:57,662 a bit like throwing you in the deep end, I believe, 915 00:47:57,663 --> 00:47:58,818 Quinn. 916 00:47:59,365 --> 00:48:01,333 I hope you can swim. 917 00:48:03,636 --> 00:48:05,171 Yeah. 918 00:48:12,344 --> 00:48:13,678 Because of the circumstances 919 00:48:13,679 --> 00:48:15,447 of its conception, 920 00:48:15,448 --> 00:48:19,484 the impossible trials it must survive to be birthed, 921 00:48:19,485 --> 00:48:22,353 a diamond is no longer vulnerable. 922 00:48:22,354 --> 00:48:25,356 It is, indeed, 923 00:48:25,357 --> 00:48:27,326 forever. 924 00:48:27,351 --> 00:48:35,362 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 58351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.