Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:07,380
Previously on Ice...
2
00:00:07,420 --> 00:00:09,678
My diamond, Palesa's ashes,
3
00:00:09,703 --> 00:00:11,271
reborn as a red stone...
4
00:00:11,272 --> 00:00:12,539
No, no, no!
5
00:00:12,540 --> 00:00:13,706
Whoa, whoa!
6
00:00:13,707 --> 00:00:14,805
Whoa! Are you fuckin' serious? No!
7
00:00:14,806 --> 00:00:17,654
_
8
00:00:17,745 --> 00:00:19,379
Gracias, senor, gracias.
9
00:00:19,380 --> 00:00:20,814
It would be a loan.
10
00:00:20,815 --> 00:00:22,448
I could easily pay you back
within the year.
11
00:00:22,449 --> 00:00:25,285
Malcolm, I could use
your talents in La La Land.
12
00:00:25,286 --> 00:00:27,767
So, Gael, he was moving
our roughs as his own.
13
00:00:27,792 --> 00:00:29,327
Dad was right.
14
00:00:31,267 --> 00:00:33,202
The money, yes or no?
15
00:00:33,227 --> 00:00:34,229
What did she say?
16
00:00:34,254 --> 00:00:35,255
She said yes.
17
00:01:33,787 --> 00:01:35,688
It's an old line, I know, but...
18
00:01:35,689 --> 00:01:38,191
may I buy you a drink?
19
00:01:38,192 --> 00:01:40,593
It is an old line, but an effective one.
20
00:01:40,594 --> 00:01:43,296
Maybe that's why
it's survived for so long.
21
00:01:43,297 --> 00:01:44,564
Two, please.
22
00:01:44,565 --> 00:01:45,865
On second thought,
23
00:01:45,866 --> 00:01:46,900
bring the whole bottle.
24
00:01:48,369 --> 00:01:50,837
Big spender.
25
00:01:50,838 --> 00:01:53,006
It's going to be expensive.
26
00:01:53,007 --> 00:01:55,009
I think you're worth it.
27
00:01:57,077 --> 00:01:58,244
That's...
28
00:01:58,245 --> 00:02:00,521
an unusual necklace.
29
00:02:01,515 --> 00:02:02,548
Very pretty.
30
00:02:02,549 --> 00:02:04,851
Thank you very much.
31
00:02:04,852 --> 00:02:06,252
It's very precious to me.
32
00:02:06,253 --> 00:02:07,854
I'm sure it is.
33
00:02:07,855 --> 00:02:11,157
Reds are extremely rare.
34
00:02:11,158 --> 00:02:12,759
You know about diamonds?
35
00:02:12,760 --> 00:02:13,960
They're my business.
36
00:02:13,961 --> 00:02:15,028
Really?
37
00:02:16,163 --> 00:02:17,563
Well, FYI...
38
00:02:17,564 --> 00:02:20,066
if you want to attract
the attention of a lady,
39
00:02:20,067 --> 00:02:22,669
then I would lead with that line first.
40
00:02:22,670 --> 00:02:24,037
Point taken.
41
00:02:24,038 --> 00:02:26,106
Damon.
42
00:02:28,943 --> 00:02:31,260
You can call me Palesa.
43
00:02:41,355 --> 00:02:43,957
Voila!
44
00:02:43,958 --> 00:02:45,491
What do you think, huh?
45
00:02:45,492 --> 00:02:46,894
Wow.
46
00:02:50,364 --> 00:02:51,564
I knew about the pool,
47
00:02:51,565 --> 00:02:54,500
but I didn't know about the view.
48
00:02:54,501 --> 00:02:55,835
Thank you.
49
00:02:56,451 --> 00:02:58,705
I told you, it's magnificent.
50
00:02:58,706 --> 00:03:00,273
That it is.
51
00:03:00,274 --> 00:03:01,540
It's perfect.
52
00:03:04,712 --> 00:03:05,945
Yes, it is.
53
00:03:13,053 --> 00:03:14,960
Your turn.
54
00:03:16,156 --> 00:03:19,859
I'm not really one for
public displays of affection.
55
00:03:19,860 --> 00:03:22,996
Oh, the only other person
who comes here is the pool guy,
56
00:03:22,997 --> 00:03:25,031
and it's not Wednesday.
57
00:03:25,032 --> 00:03:26,367
Okay.
58
00:03:34,441 --> 00:03:37,144
I'm waiting.
59
00:03:47,021 --> 00:03:49,188
I hope that thing comes off.
60
00:03:49,189 --> 00:03:50,390
Hmm...
61
00:03:50,391 --> 00:03:53,326
You want me to do all the work.
62
00:03:53,327 --> 00:03:55,628
Okay.
63
00:03:55,629 --> 00:03:56,864
You win.
64
00:05:30,611 --> 00:05:38,678
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
65
00:05:40,968 --> 00:05:43,603
They say "Diamonds are forever."
66
00:05:43,604 --> 00:05:44,837
It's true,
67
00:05:44,838 --> 00:05:46,706
but they don't start out that way.
68
00:05:46,707 --> 00:05:48,274
Billions of years in the Earth,
69
00:05:48,275 --> 00:05:51,144
battered by pressure and flame,
70
00:05:51,145 --> 00:05:53,479
causes a diamond
to deform and recrystallize
71
00:05:53,480 --> 00:05:55,115
over and over again.
72
00:06:01,455 --> 00:06:03,957
Fuck, man...
73
00:06:08,935 --> 00:06:10,396
I know I've seen that wall before...
74
00:06:10,397 --> 00:06:11,440
Are you fucking kidding me?
75
00:06:11,441 --> 00:06:13,733
I'm done, dude.
76
00:06:14,191 --> 00:06:15,568
For all we know, we could've
been walking in circles
77
00:06:15,569 --> 00:06:17,570
for the last 10 hours.
78
00:06:17,571 --> 00:06:19,403
I'm fuckin' serious, honestly.
79
00:06:19,404 --> 00:06:22,041
I'm fuckin' done, man. At this point,
80
00:06:22,042 --> 00:06:23,776
Gael's men find us. I'm kinda hoping
81
00:06:23,777 --> 00:06:25,142
- Really?
- I mean, what...
82
00:06:25,143 --> 00:06:26,880
Shh! Shh! Shh! Shh!
83
00:06:30,784 --> 00:06:32,118
You asked for it.
84
00:06:32,119 --> 00:06:33,086
I was kidding.
85
00:06:37,724 --> 00:06:41,495
Go, go! It's them, it's them!
86
00:06:49,903 --> 00:06:51,038
Come on!
87
00:07:13,694 --> 00:07:14,695
Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa.
88
00:07:28,909 --> 00:07:30,577
Let's go, Sundance.
89
00:07:39,586 --> 00:07:40,720
Shh, shh, shh!
90
00:07:40,721 --> 00:07:42,555
Sundance?
91
00:07:42,556 --> 00:07:44,757
Oh, yeah, like the movie, you know?
92
00:07:44,758 --> 00:07:46,125
"I can't swim!"
93
00:07:51,398 --> 00:07:53,290
All right, that's east.
94
00:07:54,167 --> 00:07:56,235
That'll get us close to Guyana,
95
00:07:56,236 --> 00:07:57,603
and they don't give a fuck who we are,
96
00:07:57,604 --> 00:07:58,538
or care what we're carrying.
97
00:07:58,539 --> 00:08:00,239
We're gonna walk to Guyana?
98
00:08:00,240 --> 00:08:01,775
Well, yeah.
99
00:08:27,902 --> 00:08:29,169
Whoa, whoa, whoa!
100
00:08:31,405 --> 00:08:33,406
What the hell is he doing here?
101
00:08:33,407 --> 00:08:35,908
It's the kid from yesterday.
102
00:08:35,909 --> 00:08:38,244
Hey, what's going on?
103
00:08:38,245 --> 00:08:39,461
You live around here?
104
00:08:40,580 --> 00:08:41,615
Yeah?
105
00:08:42,949 --> 00:08:44,283
- He wants us to go...
- It could be a trap.
106
00:08:44,284 --> 00:08:45,985
Rapido! Vamos!
107
00:08:45,986 --> 00:08:47,353
What choice do we have?
108
00:08:47,354 --> 00:08:48,322
I don't know...
109
00:08:48,323 --> 00:08:49,423
Let's go, come on.
110
00:08:51,925 --> 00:08:53,826
I'm so glad you came back.
111
00:08:53,827 --> 00:08:56,311
I'm in a position to help.
112
00:08:56,897 --> 00:08:58,831
I can give you 20%
113
00:08:58,832 --> 00:09:00,599
of the Holocaust Diamond's
114
00:09:00,600 --> 00:09:02,468
estimated value.
115
00:09:02,469 --> 00:09:03,502
You said 30.
116
00:09:03,503 --> 00:09:05,104
Thankfully,
117
00:09:05,105 --> 00:09:06,439
I don't need that kind of help.
118
00:09:06,947 --> 00:09:09,109
I was able to use it
as collateral after all.
119
00:09:11,144 --> 00:09:12,878
I must admit,
120
00:09:12,879 --> 00:09:14,663
I'm impressed.
121
00:09:15,482 --> 00:09:17,483
May I ask who holds your loan?
122
00:09:17,484 --> 00:09:20,654
Let's just say it's a very unusual bank.
123
00:09:22,022 --> 00:09:23,222
I see.
124
00:09:23,223 --> 00:09:25,157
If you're not here to make a sale,
125
00:09:25,447 --> 00:09:27,315
to what do I owe the pleasure?
126
00:09:27,316 --> 00:09:29,083
I need merchandise.
127
00:09:29,084 --> 00:09:30,551
I'm going into business on my own,
128
00:09:30,552 --> 00:09:31,953
and I want top quality.
129
00:09:31,954 --> 00:09:33,155
Your diamonds are the best.
130
00:09:34,529 --> 00:09:35,662
This is true,
131
00:09:35,663 --> 00:09:37,498
our diamonds are indeed the best,
132
00:09:38,103 --> 00:09:39,400
but are you certain you're ready
133
00:09:39,401 --> 00:09:41,201
to go out on your own?
134
00:09:41,202 --> 00:09:43,704
You and Freddy tried this before.
135
00:09:44,317 --> 00:09:46,073
You haven't forgotten what happened...
136
00:09:46,074 --> 00:09:47,508
Natalya,
137
00:09:47,509 --> 00:09:49,309
I'm about to make a purchase...
138
00:09:49,310 --> 00:09:51,745
a very large purchase.
139
00:09:51,746 --> 00:09:53,881
Reminding me of my past mistakes
140
00:09:53,882 --> 00:09:55,983
is not going to help you make a sale.
141
00:09:55,984 --> 00:09:58,787
In fact, it may even make me reconsider.
142
00:10:00,522 --> 00:10:02,389
My apologies.
143
00:10:02,390 --> 00:10:03,824
I am just trying to warn you
144
00:10:03,825 --> 00:10:06,326
that the diamond business
is a ruthless one,
145
00:10:06,327 --> 00:10:08,967
but it appears that
you're fitting right in.
146
00:10:09,864 --> 00:10:12,533
Come, let me show you our inventory.
147
00:10:12,534 --> 00:10:15,669
I believe you'll find
the selection to be...
148
00:10:15,670 --> 00:10:17,205
quite spectacular.
149
00:10:29,984 --> 00:10:31,315
This is crap.
150
00:10:31,316 --> 00:10:32,886
It's all crap.
151
00:10:32,887 --> 00:10:35,456
Since when do you have a fuckin' eye?
152
00:10:36,624 --> 00:10:37,891
I can't be a proper criminal
153
00:10:37,892 --> 00:10:39,326
without knowing what to pinch, can I?
154
00:10:39,327 --> 00:10:40,394
Well...
155
00:10:40,395 --> 00:10:42,930
There's no way I'll be risking
the nick for this bollocks.
156
00:10:42,931 --> 00:10:44,264
Yeah, well, you know,
157
00:10:44,265 --> 00:10:47,235
the value is not always
in the front of the store, hmm?
158
00:10:49,070 --> 00:10:51,405
What are you saying, he's
holding back the good stuff?
159
00:10:51,406 --> 00:10:54,075
Well, in a manner of speaking, yeah.
160
00:11:02,784 --> 00:11:04,184
Cameron Rose!
161
00:11:04,185 --> 00:11:05,519
Cy, long time, huh?
162
00:11:05,520 --> 00:11:06,553
Such a surprise.
163
00:11:06,554 --> 00:11:07,455
Yeah.
164
00:11:07,456 --> 00:11:10,457
Hey, meet my son, Malcolm.
165
00:11:10,458 --> 00:11:11,458
Your, uh...?
166
00:11:14,462 --> 00:11:16,163
You don't see the resemblance?
167
00:11:16,164 --> 00:11:18,866
Maybe he expected someone a bit taller.
168
00:11:22,203 --> 00:11:23,971
I'm going to go take a look around.
169
00:11:23,972 --> 00:11:26,074
Yeah, you do that, son.
170
00:11:27,342 --> 00:11:30,210
Cy, I haven't seen you
around much lately.
171
00:11:30,211 --> 00:11:31,411
Well.
172
00:11:31,412 --> 00:11:33,947
Terrible what happened
with Green & Green, eh?
173
00:11:33,948 --> 00:11:35,516
That was a nasty business, that.
174
00:11:35,517 --> 00:11:36,583
Yeah.
175
00:11:36,584 --> 00:11:38,018
How lucky was I, though,
176
00:11:38,019 --> 00:11:40,053
not having a piece of the company?
177
00:11:41,856 --> 00:11:44,691
Well, Fate, you know,
she's a fickle lover,
178
00:11:44,692 --> 00:11:47,728
but when she smiles upon us... eh?
179
00:11:47,729 --> 00:11:49,863
Well, she's smiling on you
today, Cy, you know,
180
00:11:49,864 --> 00:11:53,967
'cause I'm gonna put in
an offer for you store.
181
00:11:53,968 --> 00:11:56,950
300 grand should see you
safely into retirement.
182
00:11:59,073 --> 00:12:02,944
If I thought you were serious,
I'd be insulted.
183
00:12:04,478 --> 00:12:06,580
Are you saying my offer's no good?
184
00:12:11,185 --> 00:12:13,153
Cameron...
185
00:12:13,154 --> 00:12:15,255
this is not your kind of store.
186
00:12:15,256 --> 00:12:16,823
It-it's...
187
00:12:16,824 --> 00:12:19,293
It's low-end merchandise,
188
00:12:19,294 --> 00:12:21,061
it's the cheap stuff.
189
00:12:21,062 --> 00:12:25,400
Are you saying that 300 grand
don't buy cheap shit?
190
00:12:29,070 --> 00:12:32,072
I'm saying that my store
191
00:12:32,569 --> 00:12:34,779
is worth twice that.
192
00:12:35,543 --> 00:12:37,144
200 grand.
193
00:12:37,145 --> 00:12:39,179
No, no...
194
00:12:39,180 --> 00:12:42,249
175 grand, that's my final offer.
195
00:12:42,250 --> 00:12:44,018
My store is my life.
196
00:12:50,258 --> 00:12:51,358
And I stop him
197
00:12:51,359 --> 00:12:52,927
from cutting your fucking head off.
198
00:13:02,098 --> 00:13:03,604
Go on,
199
00:13:03,605 --> 00:13:05,105
say no.
200
00:13:05,106 --> 00:13:06,206
It'll make this quicker.
201
00:13:06,207 --> 00:13:08,775
I'll sell.
202
00:13:08,776 --> 00:13:10,677
Good.
203
00:13:10,678 --> 00:13:12,679
Yeah, that's good.
204
00:13:12,680 --> 00:13:14,948
Oh, uh, and by the way,
205
00:13:14,949 --> 00:13:17,184
if you're thinking of
going back on the deal
206
00:13:17,185 --> 00:13:19,086
or going to the law,
207
00:13:19,087 --> 00:13:20,387
your grandchildren...
208
00:13:20,388 --> 00:13:21,388
Um...
209
00:13:21,389 --> 00:13:22,534
Isabel and Tova.
210
00:13:22,535 --> 00:13:26,093
Yeah, they looked
adorably cute this morning
211
00:13:26,094 --> 00:13:27,461
in their school uniforms.
212
00:13:27,462 --> 00:13:29,196
Cam...
213
00:13:29,197 --> 00:13:30,430
please.
214
00:13:30,431 --> 00:13:32,232
Don't hurt them.
215
00:13:32,233 --> 00:13:33,768
Come here...
216
00:13:35,269 --> 00:13:37,371
That's the last thing I want to do, Cy.
217
00:13:37,372 --> 00:13:39,973
It's the last thing I wanna do.
218
00:13:39,974 --> 00:13:43,645
Now, you say hello
to your beautiful wife, huh?
219
00:13:51,119 --> 00:13:52,252
Where's the safe?
220
00:13:52,253 --> 00:13:55,723
Mal, that's not why we're here.
221
00:13:56,924 --> 00:13:59,927
Eleazar here, he's the value.
222
00:14:01,663 --> 00:14:03,930
Hello, my old friend.
223
00:14:07,168 --> 00:14:09,136
Ah, well, you know.
224
00:14:09,137 --> 00:14:11,672
Eli, he's the Master, you know?
225
00:14:11,673 --> 00:14:13,240
The last of his kind.
226
00:14:14,003 --> 00:14:16,009
When Cy started selling shit,
227
00:14:16,010 --> 00:14:17,511
he stayed, you know why?
228
00:14:17,512 --> 00:14:19,613
Because he's loyal to a fault.
229
00:14:20,176 --> 00:14:22,512
But I've known you longer, haven't I?
230
00:14:22,717 --> 00:14:25,061
_
231
00:14:25,086 --> 00:14:26,319
Yeah, well.
232
00:14:26,320 --> 00:14:28,088
Built with less sweat.
233
00:14:29,257 --> 00:14:30,924
Eli, um...
234
00:14:30,925 --> 00:14:33,126
there's going to be
a change in management,
235
00:14:33,127 --> 00:14:35,696
but we're going to get you
the stones your talent deserves.
236
00:14:35,697 --> 00:14:37,964
I only hope I can be of service.
237
00:14:37,965 --> 00:14:39,332
Service?
238
00:14:39,333 --> 00:14:41,768
You're gonna turn 'em
into fuckin' works of art.
239
00:14:41,769 --> 00:14:42,737
Huh?
240
00:14:44,338 --> 00:14:45,339
Beautiful.
241
00:14:55,817 --> 00:14:57,185
- Rafa!
- Papa! Papa!
242
00:14:57,269 --> 00:14:59,022
_
243
00:14:59,153 --> 00:15:01,688
Uh... guess his hand
wasn't worth that much...
244
00:15:01,689 --> 00:15:03,156
He said "Don't shoot," I think.
245
00:15:03,157 --> 00:15:04,157
You think?
246
00:15:04,158 --> 00:15:05,726
"Papa". Hi. He definitely said,
247
00:15:05,727 --> 00:15:07,094
I'm gonna translate this as
248
00:15:07,095 --> 00:15:09,463
"We are fucked."
249
00:15:09,464 --> 00:15:11,031
Uh, hey.
250
00:15:11,032 --> 00:15:12,399
Mi hijo.
251
00:15:12,400 --> 00:15:13,301
My son.
252
00:15:13,302 --> 00:15:14,334
Yeah.
253
00:15:14,335 --> 00:15:15,469
My son.
254
00:15:15,470 --> 00:15:16,541
Thank you.
255
00:15:17,305 --> 00:15:18,705
Yeah.
256
00:15:18,706 --> 00:15:20,006
Thank you.
257
00:15:20,007 --> 00:15:21,508
Thank you.
258
00:15:21,509 --> 00:15:22,410
Come.
259
00:15:22,410 --> 00:15:23,277
Vamanos!
260
00:15:23,278 --> 00:15:25,513
- Okay.
- Okay, let's vamonos.
261
00:15:31,152 --> 00:15:32,920
You guys are... you know.
262
00:16:01,082 --> 00:16:03,450
Ooh... I like that flow.
263
00:16:03,451 --> 00:16:04,551
Word!
264
00:16:04,552 --> 00:16:05,886
Turn it up, turn it up.
265
00:16:12,093 --> 00:16:14,761
Ava fucking Green.
266
00:16:14,762 --> 00:16:16,751
Been a long time.
267
00:16:17,632 --> 00:16:19,966
And time has done you right.
268
00:16:19,967 --> 00:16:22,135
How are you, Massa?
269
00:16:22,136 --> 00:16:24,104
Oh, I love the way my name sounds
270
00:16:24,105 --> 00:16:26,873
rollin' off a white woman's tongue.
271
00:16:26,874 --> 00:16:28,643
Doing fine, lovely.
272
00:16:32,814 --> 00:16:33,880
Yo, take a few.
273
00:16:36,951 --> 00:16:39,053
And y'all can excuse yourselves.
274
00:16:43,891 --> 00:16:45,726
I'll check you in a minute.
275
00:16:46,994 --> 00:16:48,795
Gotta say, Ms. Ava,
276
00:16:48,796 --> 00:16:50,664
I was surprised to get your call.
277
00:16:50,665 --> 00:16:52,132
Thought your man was out of the business.
278
00:16:52,133 --> 00:16:54,701
I'm on my own now.
279
00:16:54,702 --> 00:16:56,874
So you're poaching Jake's clients?
280
00:16:57,772 --> 00:16:59,306
Gangsta.
281
00:16:59,307 --> 00:17:02,108
Jake's not in a position
to service his client list,
282
00:17:02,109 --> 00:17:03,176
and I am.
283
00:17:03,177 --> 00:17:05,278
Oh, so you're gonna service me now?
284
00:17:06,647 --> 00:17:08,636
'Cause you know I've always
liked what I've seen.
285
00:17:09,350 --> 00:17:11,319
Well then, you'll like this.
286
00:17:13,120 --> 00:17:15,288
Ooh... ee!
287
00:17:15,289 --> 00:17:17,424
Five carats, Radiant Cut.
288
00:17:17,425 --> 00:17:19,359
Money green.
289
00:17:19,360 --> 00:17:20,794
That's some stone.
290
00:17:20,795 --> 00:17:22,429
Stones, plural.
291
00:17:22,430 --> 00:17:24,497
Sisters cut from the mother rough.
292
00:17:24,498 --> 00:17:26,166
Perfect for studs.
293
00:17:26,167 --> 00:17:28,702
Mm, slow your roll, babe.
294
00:17:29,407 --> 00:17:31,671
You're trading
on your husband's reputation,
295
00:17:31,672 --> 00:17:33,286
not your own.
296
00:17:35,037 --> 00:17:37,777
Doesn't make them any less valuable.
297
00:17:37,778 --> 00:17:40,213
They'd easily sell for a million,
298
00:17:40,626 --> 00:17:43,551
but I can give them to you for 750.
299
00:17:44,952 --> 00:17:46,286
So you either stole them,
300
00:17:46,287 --> 00:17:48,221
or you're just looking to make
a big sale, quick.
301
00:17:48,222 --> 00:17:49,856
I only want to sell them to you.
302
00:17:49,857 --> 00:17:51,391
Ah...
303
00:17:51,392 --> 00:17:54,861
you're trying to get your ice
on some blinged-out rapper,
304
00:17:54,862 --> 00:17:56,730
and make a quick name for yourself.
305
00:17:56,731 --> 00:17:59,733
I saw the stones, and I thought of you.
306
00:17:59,734 --> 00:18:00,834
Nothing more than that...
307
00:18:00,835 --> 00:18:02,035
Massa.
308
00:18:02,036 --> 00:18:03,937
Damn, I love the way you say my name.
309
00:18:03,938 --> 00:18:05,639
I wouldn't mind hearing it in private,
310
00:18:05,640 --> 00:18:06,641
if you know what I mean.
311
00:18:09,143 --> 00:18:10,406
In fact,
312
00:18:11,345 --> 00:18:13,380
I'll take your deal...
313
00:18:13,910 --> 00:18:15,536
long as you take mine.
314
00:18:18,831 --> 00:18:21,821
Stop your fuckin' whinin'.
315
00:18:21,822 --> 00:18:25,338
You know all I did
was tune you up a little.
316
00:18:26,360 --> 00:18:29,029
You embarrassed me in front of my son.
317
00:18:29,030 --> 00:18:30,597
You got what you deserved.
318
00:18:30,598 --> 00:18:32,098
Bollocks.
319
00:18:32,553 --> 00:18:34,200
You know, that was personal.
320
00:18:34,201 --> 00:18:35,402
Now, we've got a deal.
321
00:18:35,403 --> 00:18:37,672
The two don't go together here.
322
00:18:38,773 --> 00:18:40,040
Tommy...
323
00:18:40,041 --> 00:18:42,742
I should've kicked your fuckin' head in.
324
00:18:42,743 --> 00:18:44,857
Now, go fuck yourself.
325
00:18:45,913 --> 00:18:47,847
I told you he wouldn't take it lightly.
326
00:18:47,848 --> 00:18:49,749
Well, you know.
327
00:18:49,750 --> 00:18:51,719
No, you proper tucked him in.
328
00:18:52,787 --> 00:18:54,587
Put a man in hospital.
329
00:18:54,588 --> 00:18:56,423
It's...
330
00:18:56,424 --> 00:18:57,791
it's a bit of a cock up,
331
00:18:57,792 --> 00:19:00,360
if you wanted to do
more business with him, innit?
332
00:19:00,361 --> 00:19:02,630
Ah, we don't need the fuckin' pikey.
333
00:19:04,065 --> 00:19:05,765
Okay.
334
00:19:05,766 --> 00:19:07,267
How do we import, then?
335
00:19:07,268 --> 00:19:08,401
Malcolm...
336
00:19:08,402 --> 00:19:10,870
Because Tommy might be a pikey, but...
337
00:19:10,871 --> 00:19:12,305
he's still got London.
338
00:19:12,306 --> 00:19:14,345
Malcolm, look...
339
00:19:15,972 --> 00:19:18,411
he's not the only game
I got on the go here.
340
00:19:18,412 --> 00:19:20,280
All right.
341
00:19:20,643 --> 00:19:23,116
I gotta get some new furniture here.
342
00:19:28,054 --> 00:19:30,395
_
343
00:19:30,889 --> 00:19:32,889
_
344
00:19:37,765 --> 00:19:38,898
Hey...
345
00:19:38,899 --> 00:19:42,103
I've got dynamite in my dining room, too.
346
00:19:42,372 --> 00:19:44,372
_
347
00:19:45,453 --> 00:19:47,453
_
348
00:19:47,760 --> 00:19:49,760
_
349
00:19:50,778 --> 00:19:51,778
So...
350
00:19:51,779 --> 00:19:53,413
what are they fighting about in there?
351
00:19:53,414 --> 00:19:54,514
You.
352
00:19:54,515 --> 00:19:55,815
Yeah, I figured.
353
00:19:55,816 --> 00:19:57,117
Uh, what about us?
354
00:19:57,118 --> 00:19:58,451
They think you're too dangerous,
355
00:19:58,452 --> 00:20:00,120
but Papa thinks you can help us.
356
00:20:00,121 --> 00:20:02,122
Oh? Like, how?
357
00:20:02,123 --> 00:20:04,524
I mean, we can't really even
help ourselves right now.
358
00:20:04,525 --> 00:20:06,860
Esta bien.
359
00:20:06,861 --> 00:20:07,861
Everything all right?
360
00:20:07,862 --> 00:20:09,562
Sure.
361
00:20:09,563 --> 00:20:11,998
It's an honor to have...
362
00:20:11,999 --> 00:20:13,333
share meal with you.
363
00:20:13,334 --> 00:20:14,868
Okay, thank you.
364
00:20:14,869 --> 00:20:17,337
That's... I mean, you haven't
seen our table manners yet.
365
00:20:17,338 --> 00:20:19,639
Look, hey, we are
grateful for everything,
366
00:20:19,640 --> 00:20:21,608
but I think it's probably best
367
00:20:21,609 --> 00:20:22,609
if we leave.
368
00:20:22,610 --> 00:20:24,544
Really? You're not hungry?
369
00:20:24,545 --> 00:20:25,546
Que? Que?
370
00:20:25,557 --> 00:20:26,704
_
371
00:20:26,814 --> 00:20:28,049
No, no, no, no.
372
00:20:28,834 --> 00:20:30,199
_
373
00:20:30,200 --> 00:20:32,200
_
374
00:20:32,225 --> 00:20:34,154
You-you help my son.
375
00:20:34,155 --> 00:20:36,223
You help family.
376
00:20:36,796 --> 00:20:37,816
_
377
00:20:37,858 --> 00:20:39,659
Yeah. Thank you.
378
00:20:39,660 --> 00:20:40,861
Sylvia! Mateo!
379
00:20:41,059 --> 00:20:43,059
_
380
00:20:43,697 --> 00:20:44,899
Hi.
381
00:20:46,662 --> 00:20:48,202
Thank you very much.
382
00:20:49,336 --> 00:20:50,937
Esta bien, Matteo.
383
00:20:50,938 --> 00:20:53,139
I'm Freddy. This is Jake, by the way.
384
00:20:53,140 --> 00:20:54,347
You've got a lovely home.
385
00:20:54,348 --> 00:20:55,875
Oh, wow.
386
00:20:55,876 --> 00:20:57,210
That looks... good.
387
00:20:57,211 --> 00:20:58,211
That looks great.
388
00:20:58,212 --> 00:20:59,679
O... kay.
389
00:20:59,680 --> 00:21:00,681
We're gonna pray.
390
00:21:08,522 --> 00:21:10,723
Good choice.
391
00:21:10,724 --> 00:21:12,225
Hey...
392
00:21:12,226 --> 00:21:14,094
You look great, kid.
393
00:21:14,095 --> 00:21:15,096
Come here.
394
00:21:16,230 --> 00:21:17,731
Please, sit.
395
00:21:21,368 --> 00:21:22,902
A present.
396
00:21:22,903 --> 00:21:23,937
Hmm.
397
00:21:23,938 --> 00:21:25,071
A Trojan horse.
398
00:21:28,609 --> 00:21:31,277
Well, I wanted you to enjoy my gift.
399
00:21:31,278 --> 00:21:32,445
Black Lizards...
400
00:21:32,446 --> 00:21:35,215
23 G's of box.
401
00:21:35,216 --> 00:21:36,529
Very nice.
402
00:21:39,520 --> 00:21:40,753
So...
403
00:21:41,367 --> 00:21:43,022
why are we really here?
404
00:21:43,023 --> 00:21:45,558
What is it they say, um...
405
00:21:46,122 --> 00:21:48,874
"So beautiful she needs to be wooed,
406
00:21:49,597 --> 00:21:51,364
"but she's a woman,
407
00:21:51,365 --> 00:21:54,400
so she also needs to be won."
408
00:21:58,539 --> 00:22:02,008
It will take a lot more
than a box of cigars.
409
00:22:02,009 --> 00:22:03,109
What about
410
00:22:03,110 --> 00:22:04,777
millions
411
00:22:04,778 --> 00:22:07,614
in untraceable diamonds?
412
00:22:07,615 --> 00:22:10,950
I can't clean illegitimate
stones for you, Cameron.
413
00:22:10,951 --> 00:22:12,418
Aw...
414
00:22:12,419 --> 00:22:13,720
come on.
415
00:22:14,180 --> 00:22:16,749
Let's just say
I have different interests.
416
00:22:18,592 --> 00:22:21,162
Are you seriously saying no to me?
417
00:22:24,064 --> 00:22:28,169
Rah... I just cleaned up
this mess with Pieter...
418
00:22:29,270 --> 00:22:31,437
and I got your daughter back,
419
00:22:31,792 --> 00:22:33,606
and don't forget,
420
00:22:33,961 --> 00:22:36,464
you're alive because of me.
421
00:22:37,778 --> 00:22:39,179
I also have a fuckin' business to...
422
00:22:39,180 --> 00:22:41,147
They killed her.
423
00:22:41,148 --> 00:22:42,850
Your daughter?
424
00:22:44,185 --> 00:22:46,223
They killed her.
425
00:22:50,991 --> 00:22:53,105
Oh, fuck me.
426
00:22:53,928 --> 00:22:55,996
I'm so sorry, Rah. I, uh...
427
00:22:58,966 --> 00:23:00,633
Did you take her with you?
428
00:23:00,634 --> 00:23:01,901
Why the fuck would you do that?
429
00:23:01,902 --> 00:23:04,205
I chose this life, she didn't.
430
00:23:05,372 --> 00:23:07,207
Is that what this is?
431
00:23:07,208 --> 00:23:08,329
Revenge?
432
00:23:11,145 --> 00:23:12,680
Rah...
433
00:23:14,181 --> 00:23:16,115
you and me, you know, both of us,
434
00:23:16,116 --> 00:23:19,786
we've killed many people
435
00:23:19,787 --> 00:23:21,187
It was a matter of time
436
00:23:21,188 --> 00:23:23,690
before they turned round
and bit us on the ass.
437
00:23:23,691 --> 00:23:26,159
And how would you feel
if that happened to Malcolm?
438
00:23:26,160 --> 00:23:27,160
He's a big boy.
439
00:23:27,161 --> 00:23:28,661
He can look after himself.
440
00:23:28,662 --> 00:23:30,064
He's like his father.
441
00:23:36,837 --> 00:23:38,692
Are you gonna help me?
442
00:23:39,640 --> 00:23:42,710
Or have I got to put in a call
to Westhuizen?
443
00:23:50,918 --> 00:23:54,020
We may not be ready
to be partners yet, Cameron,
444
00:23:54,021 --> 00:23:57,223
but you really don't want me
as your enemy.
445
00:23:59,960 --> 00:24:01,561
No, uh...
446
00:24:01,562 --> 00:24:03,863
No, I don't.
447
00:24:03,864 --> 00:24:05,266
No...
448
00:24:06,600 --> 00:24:08,602
No, I certainly don't.
449
00:24:10,304 --> 00:24:11,739
I'll see you around, kid.
450
00:24:13,340 --> 00:24:15,208
The Earth isn't a big blue marble,
451
00:24:15,209 --> 00:24:17,110
cold and stagnant.
452
00:24:17,111 --> 00:24:18,344
It's dynamic,
453
00:24:18,345 --> 00:24:19,946
constantly moving.
454
00:24:19,947 --> 00:24:22,115
Over time, it shapes the diamond crystal,
455
00:24:22,116 --> 00:24:25,051
squeezing it, rounding
or sharpening the edges.
456
00:24:25,052 --> 00:24:27,953
Sometimes, cavities form
within the crystal,
457
00:24:27,954 --> 00:24:29,922
creating a diamond with color.
458
00:24:29,923 --> 00:24:31,958
Brown, pink, green,
459
00:24:31,959 --> 00:24:33,926
or, on the very rare occasion,
460
00:24:33,927 --> 00:24:35,062
red.
461
00:24:58,385 --> 00:24:59,786
Fuck...
462
00:25:01,889 --> 00:25:03,323
Boom!
463
00:25:04,625 --> 00:25:05,992
I've got to stop. That was so good, man.
464
00:25:05,993 --> 00:25:07,260
Thank you so much.
465
00:25:07,261 --> 00:25:10,463
This has been just... really delicious.
466
00:25:10,464 --> 00:25:12,465
I appreciate that.
467
00:25:12,466 --> 00:25:13,800
So, look, um,
468
00:25:13,801 --> 00:25:15,368
we're in some trouble,
469
00:25:15,369 --> 00:25:18,971
so I-I don't know
if it'd be cool if we...
470
00:25:18,972 --> 00:25:20,673
hide out here for a couple of days, or...
471
00:25:20,674 --> 00:25:21,974
I don't know if you have a car.
472
00:25:21,975 --> 00:25:23,510
We have to get out of the country.
473
00:25:24,645 --> 00:25:25,812
I know, uh...
474
00:25:25,813 --> 00:25:27,146
Rafa told me
475
00:25:27,147 --> 00:25:29,282
that you were hoping
we could help you out,
476
00:25:29,283 --> 00:25:31,417
and we-we'd be...
we'd be happy to send you money
477
00:25:31,418 --> 00:25:32,353
when we get home,
478
00:25:32,354 --> 00:25:33,820
or, you know, I've got...
479
00:25:33,821 --> 00:25:35,188
Let me, uh...
480
00:25:35,189 --> 00:25:37,957
I think, a little bit...
481
00:25:37,958 --> 00:25:39,125
I've got, like, $20,
482
00:25:39,126 --> 00:25:40,027
and I have a watch, too, that I can...
483
00:25:41,428 --> 00:25:43,029
There's that. Here, take that...
484
00:25:43,030 --> 00:25:44,263
No.
485
00:25:44,264 --> 00:25:45,698
No.
486
00:25:46,487 --> 00:25:47,700
No. No, no...
487
00:25:51,472 --> 00:25:52,973
That's not the kind of help we need.
488
00:25:54,341 --> 00:25:56,197
Okay. Then what?
489
00:25:56,543 --> 00:25:58,278
Rafa! Nicolas!
490
00:25:58,383 --> 00:26:00,150
_
491
00:26:00,314 --> 00:26:01,814
You need a minute.
492
00:26:01,815 --> 00:26:04,063
I'm gonna go see a man about a horse.
493
00:26:04,518 --> 00:26:06,720
I'm gonna go check on my brother.
494
00:26:09,123 --> 00:26:10,124
Rafa!
495
00:26:39,553 --> 00:26:41,187
Do you think it's the best idea
496
00:26:41,188 --> 00:26:42,522
to be outside right now?
497
00:26:42,523 --> 00:26:44,757
Well, actually, I think we should leave.
498
00:26:44,758 --> 00:26:45,925
Really?
499
00:26:45,926 --> 00:26:47,860
Yeah, I got a bad feeling about this.
500
00:26:47,861 --> 00:26:49,061
I don't know, man.
501
00:26:49,062 --> 00:26:50,096
I think our best option is
502
00:26:50,097 --> 00:26:52,031
we hole up here for a
couple days, if he lets us.
503
00:26:52,032 --> 00:26:52,866
Really?
504
00:26:52,867 --> 00:26:53,933
Yeah, till things die down,
505
00:26:53,934 --> 00:26:55,201
and then we take off.
506
00:26:55,202 --> 00:26:57,537
So, you're comfortable trusting this guy,
507
00:26:57,538 --> 00:26:58,604
all of his friends,
508
00:26:58,605 --> 00:26:59,606
with our lives?
509
00:27:00,978 --> 00:27:02,241
Any one of them could figure out
510
00:27:02,242 --> 00:27:03,609
at any moment
511
00:27:03,610 --> 00:27:06,279
that it would be worth it to turn us in.
512
00:27:44,117 --> 00:27:47,253
Shari, I'm home!
513
00:27:47,254 --> 00:27:48,956
In here!
514
00:27:51,158 --> 00:27:53,947
Oh, how is my gorgeous wife?
515
00:27:55,762 --> 00:27:57,129
Hi, Massa.
516
00:27:57,130 --> 00:27:58,831
Oh, please,
517
00:27:58,832 --> 00:28:00,399
drop that "Massa" shit.
518
00:28:00,400 --> 00:28:02,122
He's Lester at home.
519
00:28:02,736 --> 00:28:04,605
Come see, baby.
520
00:28:06,907 --> 00:28:08,841
Isn't it gorgeous?
521
00:28:08,842 --> 00:28:10,810
The perfect gift from a man to his wife,
522
00:28:10,811 --> 00:28:12,512
don't you think?
523
00:28:12,513 --> 00:28:13,980
Tell her how much he loves her,
524
00:28:13,981 --> 00:28:16,449
remind her she's the most
important person in his life.
525
00:28:16,450 --> 00:28:17,450
And it's got a name.
526
00:28:17,451 --> 00:28:18,951
"Pink Dahlia."
527
00:28:18,952 --> 00:28:21,254
A diamond this exquisite
always has a name.
528
00:28:21,255 --> 00:28:22,622
Six carats,
529
00:28:22,623 --> 00:28:24,691
Fancy Intense Pink.
530
00:28:26,293 --> 00:28:30,162
And the cushion cut is perfect
for your wife's hand.
531
00:28:30,163 --> 00:28:31,998
I love it.
532
00:28:31,999 --> 00:28:33,132
How much?
533
00:28:33,133 --> 00:28:35,034
750,000.
534
00:28:35,035 --> 00:28:36,602
750, is that right?
535
00:28:36,603 --> 00:28:38,004
Come on, baby,
536
00:28:38,005 --> 00:28:39,451
write the check.
537
00:28:41,842 --> 00:28:43,776
If that's what you want.
538
00:28:43,777 --> 00:28:45,378
It is.
539
00:28:45,379 --> 00:28:47,581
You know how much I love pink.
540
00:28:51,291 --> 00:28:53,092
Thank you.
541
00:28:53,320 --> 00:28:54,820
Lester...
542
00:28:54,821 --> 00:28:56,355
I have something for you, too.
543
00:28:56,356 --> 00:28:59,526
An amazing pair of greens
I really think you'll like.
544
00:29:23,083 --> 00:29:24,083
Hello?
545
00:29:24,084 --> 00:29:26,456
Yes, this is Ava Green.
546
00:29:28,094 --> 00:29:29,762
Is there a problem?
547
00:29:34,795 --> 00:29:36,129
Papa...
548
00:29:36,314 --> 00:29:38,840
_
549
00:29:38,865 --> 00:29:40,233
No.
550
00:29:40,692 --> 00:29:42,692
_
551
00:29:48,241 --> 00:29:49,242
Fuck.
552
00:29:49,482 --> 00:29:51,482
_
553
00:29:52,879 --> 00:29:53,817
Um...
554
00:29:55,074 --> 00:29:56,709
we decided.
555
00:30:01,088 --> 00:30:03,255
She decided.
556
00:30:03,256 --> 00:30:05,125
We... cannot help you.
557
00:30:06,293 --> 00:30:07,593
That's okay.
558
00:30:07,594 --> 00:30:09,061
That's okay...
559
00:30:09,062 --> 00:30:10,796
I'd let her decide, too.
560
00:30:10,797 --> 00:30:11,797
Yeah.
561
00:30:11,798 --> 00:30:14,634
I know you guys put yourself at risk
562
00:30:14,635 --> 00:30:16,302
helping us out, so I appreciate that.
563
00:30:16,303 --> 00:30:18,133
Before we go...
564
00:30:19,509 --> 00:30:22,475
we need to get to, I guess, Guyana,
565
00:30:22,476 --> 00:30:23,743
somewhere out of the country...
566
00:30:23,744 --> 00:30:24,910
Guyana?
567
00:30:24,911 --> 00:30:26,312
We need to avoid the cartel.
568
00:30:26,313 --> 00:30:27,748
Can you help us out?
Do you have any idea...
569
00:30:28,160 --> 00:30:29,853
_
570
00:30:29,854 --> 00:30:31,854
_
571
00:30:33,160 --> 00:30:35,160
_
572
00:31:13,193 --> 00:31:14,594
Here we go, here we go...
573
00:31:16,863 --> 00:31:19,165
Matteo...
574
00:31:19,166 --> 00:31:20,529
Why don't we go back to the house?
575
00:31:22,502 --> 00:31:23,869
You speak English, right?
576
00:31:23,870 --> 00:31:25,638
Your brother does, so...
577
00:31:25,639 --> 00:31:27,574
I'm gonna let go, okay?
578
00:31:30,277 --> 00:31:31,644
I get it, okay?
579
00:31:31,645 --> 00:31:32,978
I do.
580
00:31:32,979 --> 00:31:35,514
You have to watch your brother work
581
00:31:35,515 --> 00:31:37,116
while you stay at home.
582
00:31:37,117 --> 00:31:38,818
That must suck.
583
00:31:38,819 --> 00:31:39,985
Okay, and I know you want to step up,
584
00:31:39,986 --> 00:31:42,121
protect your family, but...
585
00:31:42,122 --> 00:31:43,622
I have to protect my family, too.
586
00:31:43,623 --> 00:31:45,725
You understand that, right?
587
00:31:46,680 --> 00:31:48,562
But I don't want anyone
to get hurt, so...
588
00:31:50,063 --> 00:31:51,397
Don't do this.
589
00:31:51,398 --> 00:31:53,065
Okay?
590
00:31:53,066 --> 00:31:55,067
Why don't we just go back to the house?
591
00:31:55,068 --> 00:31:56,235
Yeah?
592
00:31:56,236 --> 00:31:57,837
Good.
593
00:31:57,838 --> 00:32:00,039
Good, yeah, I think we're okay.
594
00:32:00,040 --> 00:32:01,475
Come on.
595
00:32:03,510 --> 00:32:05,045
Whoa, whoa, whoa, whoa. Easy, easy.
596
00:32:08,148 --> 00:32:09,850
Oh, damn...
597
00:32:11,184 --> 00:32:13,085
Trade routes are an interesting beast.
598
00:32:13,086 --> 00:32:14,887
I mean, you'd think it'd be easy
in this day and age,
599
00:32:14,888 --> 00:32:17,723
with all our sophisticated
methods of transportation,
600
00:32:17,724 --> 00:32:19,925
to move goods from one place to another.
601
00:32:19,926 --> 00:32:21,227
Simple logistics.
602
00:32:21,673 --> 00:32:24,063
Logistics are never simple.
603
00:32:24,064 --> 00:32:25,331
Simple, or complex,
604
00:32:25,332 --> 00:32:26,565
the minute anyone...
605
00:32:26,566 --> 00:32:28,601
a person, a country, an ideology...
606
00:32:28,602 --> 00:32:30,269
draws a line and sets limitations,
607
00:32:30,270 --> 00:32:31,837
well, logistics break down.
608
00:32:31,838 --> 00:32:34,173
Well, money always
gets you over that line.
609
00:32:34,174 --> 00:32:35,941
You need more than money to move goods,
610
00:32:35,942 --> 00:32:37,777
you need contacts, connections,
611
00:32:37,778 --> 00:32:39,012
a network.
612
00:32:43,517 --> 00:32:44,717
- My pleasure.
- Thank you.
613
00:32:44,718 --> 00:32:45,919
Thank you for coming.
614
00:32:50,690 --> 00:32:52,191
Thank you.
615
00:32:52,192 --> 00:32:54,059
Sir! We're closing.
616
00:32:54,060 --> 00:32:55,427
It's all right, mate.
617
00:32:55,428 --> 00:32:58,632
I'm just here to have
a quick chat with Tamir.
618
00:33:00,267 --> 00:33:03,169
Sir, I'm sorry, but there is no Tamir.
619
00:33:03,170 --> 00:33:04,703
Sir?
620
00:33:04,704 --> 00:33:05,539
Yeah?
621
00:33:05,540 --> 00:33:07,072
Stop!
622
00:33:07,073 --> 00:33:08,607
I'm gonna ask you to leave, now,
623
00:33:08,608 --> 00:33:10,577
before we have you physically removed!
624
00:33:12,746 --> 00:33:13,879
Freeze, asshole!
625
00:33:13,880 --> 00:33:15,047
Or I'll blow your fucking head off.
626
00:33:15,048 --> 00:33:16,448
All right, all right, calm down.
627
00:33:16,449 --> 00:33:17,583
Down on the ground! Now!
628
00:33:17,584 --> 00:33:18,851
- All right.
- Now!
629
00:33:18,852 --> 00:33:21,555
Calm down, for fuck's sake, I'm doing it.
630
00:33:49,349 --> 00:33:51,684
Networks always come with a price tag.
631
00:33:51,685 --> 00:33:52,685
Indeed, they do.
632
00:33:52,686 --> 00:33:53,791
How much?
633
00:33:53,792 --> 00:33:55,321
Three-and-a-half million, cash.
634
00:33:55,322 --> 00:33:57,489
Every transport is negotiated separately.
635
00:33:57,490 --> 00:34:00,326
No, no, no, um...
636
00:34:00,327 --> 00:34:01,927
We negotiate one time,
637
00:34:01,928 --> 00:34:03,062
here and now,
638
00:34:03,063 --> 00:34:05,097
and, uh, I'm gonna need my shipment
639
00:34:05,098 --> 00:34:06,632
by the end of this week.
640
00:34:06,633 --> 00:34:07,867
Well, then I want the fucking money
641
00:34:07,868 --> 00:34:09,034
by noon tomorrow.
642
00:34:09,035 --> 00:34:10,436
Yeah, that's no problem.
643
00:34:10,437 --> 00:34:13,172
Uh, my son, uh...
644
00:34:13,173 --> 00:34:15,876
he's making a withdrawal as we speak.
645
00:34:18,612 --> 00:34:19,613
Get out!
646
00:34:20,814 --> 00:34:21,781
Fuck off!
647
00:34:31,057 --> 00:34:32,458
Right.
648
00:34:32,459 --> 00:34:34,264
I reckon we've got three minutes
until the cops come.
649
00:34:36,529 --> 00:34:38,831
Ah, I do love working
with proper criminals.
650
00:34:38,832 --> 00:34:40,312
Hello, love.
651
00:34:55,023 --> 00:34:58,622
_
652
00:35:04,528 --> 00:35:06,528
_
653
00:35:08,818 --> 00:35:11,985
_
654
00:35:12,831 --> 00:35:14,831
_
655
00:35:15,074 --> 00:35:16,520
_
656
00:35:16,521 --> 00:35:18,521
_
657
00:35:21,007 --> 00:35:22,241
Give me this.
658
00:35:22,266 --> 00:35:23,701
Fucking gun.
659
00:35:24,516 --> 00:35:25,784
I told you so.
660
00:35:26,182 --> 00:35:28,047
Can we fuckin' leave now, please?
661
00:35:28,048 --> 00:35:29,048
Yeah, we'll head east.
662
00:35:29,049 --> 00:35:30,016
We can make it.
663
00:35:30,016 --> 00:35:30,951
All right, let's go...
664
00:35:30,952 --> 00:35:32,886
Shit.
665
00:35:40,593 --> 00:35:42,227
Fuck... fuck.
666
00:35:42,228 --> 00:35:43,796
Fuck.
667
00:35:43,797 --> 00:35:44,965
We're fucked.
668
00:35:50,136 --> 00:35:51,905
Fuck...
669
00:35:56,209 --> 00:35:57,943
Shit...
670
00:35:57,944 --> 00:36:00,313
They're fucking everywhere, Freddy.
671
00:36:09,889 --> 00:36:11,658
Walk us out.
672
00:36:15,824 --> 00:36:17,663
Just... pretend we're your hostages,
673
00:36:17,664 --> 00:36:19,732
and walk us out.
674
00:36:19,733 --> 00:36:21,100
They will kill you.
675
00:36:21,787 --> 00:36:23,522
Yeah, it's the right thing to do.
676
00:36:24,004 --> 00:36:25,472
They'll kill us all if you don't.
677
00:36:44,024 --> 00:36:45,191
Don't shoot!
678
00:36:49,948 --> 00:36:51,948
_
679
00:36:52,335 --> 00:36:54,335
_
680
00:36:54,794 --> 00:36:56,794
_
681
00:36:58,011 --> 00:37:00,011
_
682
00:37:00,601 --> 00:37:02,601
_
683
00:37:05,665 --> 00:37:07,665
_
684
00:37:08,376 --> 00:37:10,376
_
685
00:37:11,187 --> 00:37:13,187
_
686
00:37:13,272 --> 00:37:15,272
_
687
00:37:15,532 --> 00:37:16,904
_
688
00:37:16,905 --> 00:37:18,430
_
689
00:37:18,431 --> 00:37:20,431
_
690
00:37:21,494 --> 00:37:23,396
So you thought you could run from me?
691
00:37:24,817 --> 00:37:26,318
That I wouldn't find you?
692
00:37:27,567 --> 00:37:29,334
Fuck you.
693
00:37:29,939 --> 00:37:31,236
What did you say?
694
00:37:31,589 --> 00:37:33,258
I said, fuck you.
695
00:37:33,907 --> 00:37:35,174
Hey!
696
00:37:39,479 --> 00:37:40,447
Relax.
697
00:37:42,549 --> 00:37:44,350
This ends now.
698
00:37:45,877 --> 00:37:47,371
_
699
00:37:47,554 --> 00:37:48,720
- ...Mother fucker.
- No!
700
00:37:58,431 --> 00:37:59,432
Behind you!
701
00:38:05,939 --> 00:38:07,706
I should have never underestimated you.
702
00:38:12,212 --> 00:38:13,446
That's right, you fucking shouldn't have.
703
00:38:19,252 --> 00:38:20,486
You okay?
704
00:38:20,487 --> 00:38:22,387
Yeah. Yeah...
705
00:38:22,388 --> 00:38:24,035
Why did you fuckin' slap me?
706
00:38:26,960 --> 00:38:28,794
We received your petition
707
00:38:28,795 --> 00:38:32,364
to represent Westhuizen's
interests in Los Angeles.
708
00:38:32,365 --> 00:38:33,699
It was...
709
00:38:33,700 --> 00:38:34,900
Well, it was surprising.
710
00:38:34,901 --> 00:38:37,469
As were the extravagant gifts.
711
00:38:37,470 --> 00:38:40,239
Not to say that they weren't appreciated.
712
00:38:40,240 --> 00:38:42,040
A million a bottle...
713
00:38:42,041 --> 00:38:43,175
I've always wanted to try
714
00:38:43,176 --> 00:38:44,943
the world's most expensive bubbly.
715
00:38:44,944 --> 00:38:46,945
I knew you'd enjoy it, Robert.
716
00:38:46,946 --> 00:38:49,414
Whether we appreciate the Brut or not,
717
00:38:49,415 --> 00:38:50,582
isn't the point.
718
00:38:50,583 --> 00:38:52,151
You can't buy your way onto the Board
719
00:38:52,152 --> 00:38:53,585
with expensive gifts.
720
00:38:53,586 --> 00:38:55,787
But I can show you that I'm serious.
721
00:38:55,788 --> 00:38:58,991
You have lost your L.A. representative.
722
00:38:58,992 --> 00:39:00,492
Damon was...
723
00:39:00,493 --> 00:39:04,596
recently the victim
of an unfortunate accident.
724
00:39:04,597 --> 00:39:06,536
I am so sorry.
725
00:39:07,579 --> 00:39:10,903
The diamond business
is extremely cutthroat,
726
00:39:10,904 --> 00:39:13,352
particularly in Los Angeles.
727
00:39:13,353 --> 00:39:14,973
And yet, here you are,
728
00:39:15,545 --> 00:39:16,775
positioning yourself
729
00:39:16,776 --> 00:39:19,278
to take control of the company's business
730
00:39:19,279 --> 00:39:21,480
in that very dangerous town
731
00:39:21,481 --> 00:39:23,982
before Damon's body is cold.
732
00:39:24,469 --> 00:39:26,405
What do you hope to gain, Ms. Rah?
733
00:39:29,656 --> 00:39:32,124
Before Pieter van de Bruin died,
734
00:39:32,125 --> 00:39:35,027
I was his L.A. representative.
735
00:39:35,028 --> 00:39:37,996
Pieter was filth.
736
00:39:37,997 --> 00:39:39,932
I did his bidding.
737
00:39:39,933 --> 00:39:41,500
I dealt his diamonds,
738
00:39:41,501 --> 00:39:44,102
including blood diamonds.
739
00:39:44,436 --> 00:39:47,206
Diamonds that were mined by child slaves.
740
00:39:48,041 --> 00:39:50,475
Diamonds that funded rebels
741
00:39:50,476 --> 00:39:53,612
who murder thousands of innocent people.
742
00:39:53,613 --> 00:39:56,114
I believe he was your man, too.
743
00:39:56,115 --> 00:39:57,115
We didn't know.
744
00:39:57,116 --> 00:39:58,651
Don't insult me.
745
00:40:00,423 --> 00:40:02,521
Los Angeles has been underperforming
746
00:40:02,522 --> 00:40:04,093
since Pieter's death.
747
00:40:04,891 --> 00:40:07,025
Percentage of marketing is up,
748
00:40:07,026 --> 00:40:08,961
yet profit margins are down,
749
00:40:08,962 --> 00:40:11,296
and the Russians are primed to take over.
750
00:40:11,297 --> 00:40:14,801
Give L.A. to me, and I will rectify it.
751
00:40:17,682 --> 00:40:20,018
We'll let you know our decision.
752
00:40:23,922 --> 00:40:25,691
Thank you.
753
00:40:30,683 --> 00:40:31,950
Oh...
754
00:40:31,951 --> 00:40:33,085
one more thing.
755
00:40:33,581 --> 00:40:36,188
You may think that you know L.A.
756
00:40:36,189 --> 00:40:39,725
You may think that your former
representative knew L.A.
757
00:40:39,726 --> 00:40:41,661
But I am L.A.
758
00:40:43,196 --> 00:40:46,198
I was the number one
diamond dealer in L.A.
759
00:40:46,199 --> 00:40:47,599
for over a decade.
760
00:40:47,600 --> 00:40:50,168
I am prepared to work with you,
761
00:40:50,169 --> 00:40:51,403
but trust me,
762
00:40:51,404 --> 00:40:55,875
I am more than willing to work against.
763
00:40:59,112 --> 00:41:00,713
Hmm.
764
00:41:02,915 --> 00:41:06,018
...Stronger sense of smell than dogs.
765
00:41:06,019 --> 00:41:07,252
They use their trunks
766
00:41:07,253 --> 00:41:10,522
to constantly explore
the world around them.
767
00:41:10,523 --> 00:41:14,393
Each elephant needs
up to 50 gallons of water a day
768
00:41:14,394 --> 00:41:15,394
and almost...
769
00:41:15,395 --> 00:41:17,029
Sarah?
770
00:41:17,030 --> 00:41:18,096
Your doctor called.
771
00:41:18,097 --> 00:41:19,665
He said you're ready to be released.
772
00:41:23,336 --> 00:41:24,803
Sarah, are you ready to go home?
773
00:41:24,804 --> 00:41:26,038
I don't have a home.
774
00:41:26,039 --> 00:41:27,372
Of course you do.
775
00:41:27,373 --> 00:41:29,107
He's there.
776
00:41:29,108 --> 00:41:30,642
You can stay with Willow and I.
777
00:41:30,643 --> 00:41:32,077
We have plenty of space.
778
00:41:32,078 --> 00:41:33,725
I can't.
779
00:41:34,684 --> 00:41:35,981
Don't you see?
780
00:41:35,982 --> 00:41:38,583
I can't leave here
until everything's settled.
781
00:41:38,584 --> 00:41:40,052
But the...
782
00:41:40,053 --> 00:41:41,987
the doctor said you're fine.
783
00:41:41,988 --> 00:41:44,057
Ava, please...
784
00:41:46,592 --> 00:41:47,794
I understand.
785
00:41:48,995 --> 00:41:50,429
I'm sorry.
786
00:41:50,430 --> 00:41:52,097
I'm so sorry you came
all the way down here.
787
00:41:52,098 --> 00:41:54,132
No, it's okay.
788
00:41:54,133 --> 00:41:55,835
We're going to figure this out.
789
00:41:57,470 --> 00:41:58,971
I'll handle Cam.
790
00:42:13,765 --> 00:42:17,122
A nice dram of gold watch.
791
00:42:17,123 --> 00:42:18,478
You'll like that.
792
00:42:19,687 --> 00:42:21,994
Beautiful.
793
00:42:30,269 --> 00:42:32,037
To a plan well executed.
794
00:42:32,038 --> 00:42:35,273
Yeah, the cameras were right
where you said they'd be.
795
00:42:35,274 --> 00:42:37,776
Yeah, preparation,
preparation, preparation.
796
00:42:37,777 --> 00:42:39,044
And skill.
797
00:42:39,045 --> 00:42:40,445
Skill and preparation.
798
00:42:40,446 --> 00:42:41,580
Fuckin' hell...
799
00:42:41,581 --> 00:42:42,848
Yes.
800
00:42:46,786 --> 00:42:49,021
Oh, God, that's good.
801
00:42:53,493 --> 00:42:54,993
So we're in, then?
802
00:42:54,994 --> 00:42:57,262
Yeah, soon as that cunt Percy
gets his dough, yeah.
803
00:42:57,263 --> 00:43:00,031
Well, that's the transport sorted.
804
00:43:00,032 --> 00:43:01,366
Where are we gettin' the stones?
805
00:43:01,367 --> 00:43:02,667
My worry.
806
00:43:02,668 --> 00:43:03,902
You know?
807
00:43:03,903 --> 00:43:05,538
Tonight we celebrate.
808
00:43:11,811 --> 00:43:14,413
Right, uh, you sort the dough out.
809
00:43:14,414 --> 00:43:15,414
I, uh...
810
00:43:15,415 --> 00:43:18,049
I gotta have a bit of me-time.
811
00:43:18,050 --> 00:43:19,352
Right.
812
00:43:21,187 --> 00:43:22,587
I'll see you later.
813
00:43:22,588 --> 00:43:23,755
Yeah.
814
00:43:23,756 --> 00:43:26,591
Ooh...
815
00:43:26,592 --> 00:43:28,927
You did good today, kid.
816
00:43:28,928 --> 00:43:30,696
I'm proud of you, son.
817
00:43:32,432 --> 00:43:33,866
Yeah.
818
00:43:48,026 --> 00:43:50,282
Ava, how nice.
819
00:43:50,283 --> 00:43:51,516
Did you honestly think
820
00:43:51,517 --> 00:43:53,985
that you could lock her away forever?
821
00:43:53,986 --> 00:43:55,320
What?
822
00:43:55,321 --> 00:43:56,922
What are you talking about?
823
00:43:56,923 --> 00:44:00,258
That the rest of the family
would just turn a blind eye?
824
00:44:00,259 --> 00:44:02,194
Sarah is ready to come home, Cam.
825
00:44:02,195 --> 00:44:03,495
My wife's very ill,
826
00:44:03,496 --> 00:44:04,996
you know that.
827
00:44:04,997 --> 00:44:07,299
According to her doctor,
she is ready to be released.
828
00:44:07,300 --> 00:44:08,600
Oh.
829
00:44:08,601 --> 00:44:11,069
So you think a couple months in hospital,
830
00:44:11,070 --> 00:44:12,871
and she'll be better?
831
00:44:12,872 --> 00:44:15,240
Ain't life grand.
832
00:44:15,241 --> 00:44:16,441
Well, you wasn't there
833
00:44:16,442 --> 00:44:19,077
when she swallowed a bottle of pills,
834
00:44:19,078 --> 00:44:20,378
or when she slit her wrists
835
00:44:20,379 --> 00:44:23,882
and crawled under the bed
so I couldn't fuckin' reach her.
836
00:44:23,883 --> 00:44:25,417
You wasn't there,
837
00:44:25,418 --> 00:44:27,719
and neither was her fuckin' doctor.
838
00:44:27,720 --> 00:44:29,087
She is on medication.
839
00:44:29,088 --> 00:44:31,089
It doesn't work.
840
00:44:31,090 --> 00:44:32,924
It never has, never will.
841
00:44:32,925 --> 00:44:34,292
Now...
842
00:44:34,293 --> 00:44:36,595
I did what I thought
was best for my wife,
843
00:44:36,596 --> 00:44:37,929
and if you know what's best for you,
844
00:44:37,930 --> 00:44:39,931
you'll mind your own fucking business.
845
00:44:39,932 --> 00:44:42,567
No, you don't get to do that anymore.
846
00:44:42,568 --> 00:44:45,437
I am helping her file for divorce.
847
00:44:45,438 --> 00:44:47,046
She's not going to be your wife
848
00:44:47,047 --> 00:44:48,440
much longer.
849
00:44:54,480 --> 00:44:57,282
Well, we'll fuckin' see about that.
850
00:44:57,283 --> 00:44:59,818
My friend, he'll take you to Guyana.
851
00:44:59,819 --> 00:45:01,553
Okay, thank you so much.
852
00:45:01,554 --> 00:45:03,121
We really appreciate this, buddy.
853
00:45:03,122 --> 00:45:04,656
Hey, Scarecrow,
854
00:45:04,657 --> 00:45:05,657
I'm gonna miss you most of all.
855
00:45:05,658 --> 00:45:06,691
Seriously, you and your brother,
856
00:45:06,692 --> 00:45:07,781
we owe you the most.
857
00:45:07,782 --> 00:45:08,828
If you hadn't set off those explosives,
858
00:45:08,829 --> 00:45:10,286
it probably would have taken us
859
00:45:10,287 --> 00:45:12,130
a couple more minutes
to escape those guys.
860
00:45:12,131 --> 00:45:13,765
Please. He's lying,
we would've been dead.
861
00:45:13,766 --> 00:45:14,766
Thank you, so much.
862
00:45:14,767 --> 00:45:15,701
Thank you very much. We appreciate it.
863
00:45:15,702 --> 00:45:17,702
You are welcome.
864
00:45:17,703 --> 00:45:19,304
We didn't know we could trust you, but...
865
00:45:19,305 --> 00:45:21,340
you were willing to die to protect us.
866
00:45:26,991 --> 00:45:28,225
What's up?
867
00:45:37,056 --> 00:45:39,191
Fuck me.
868
00:45:40,259 --> 00:45:42,014
That's the best damn rough
I've ever seen.
869
00:45:44,030 --> 00:45:45,497
Please.
870
00:45:45,498 --> 00:45:46,898
What? No, no, this is...
871
00:45:46,899 --> 00:45:49,200
You need to sell this,
you can make a lot of money.
872
00:45:49,201 --> 00:45:50,602
They can't.
873
00:45:50,603 --> 00:45:51,636
What?
874
00:45:51,637 --> 00:45:52,804
They don't own the mine.
875
00:45:52,805 --> 00:45:54,205
They don't have the rights to that.
876
00:45:54,206 --> 00:45:55,373
The government would just
take it from them.
877
00:45:55,374 --> 00:45:56,441
Or worse.
878
00:45:56,442 --> 00:45:57,909
Por favor.
879
00:45:57,910 --> 00:46:00,178
You... you take it back to the U.S.,
880
00:46:00,179 --> 00:46:01,813
and you...
881
00:46:01,814 --> 00:46:03,215
bring us back the money.
882
00:46:04,717 --> 00:46:08,254
This is what you guys
have been arguing about.
883
00:46:12,211 --> 00:46:14,059
I swear to you,
884
00:46:14,547 --> 00:46:17,562
on-on my father's grave,
885
00:46:17,563 --> 00:46:19,097
I'll bring you the money myself.
886
00:46:19,098 --> 00:46:20,344
I promise.
887
00:46:21,226 --> 00:46:23,723
_
888
00:46:26,380 --> 00:46:27,839
_
889
00:46:27,840 --> 00:46:29,840
_
890
00:46:33,774 --> 00:46:35,774
_
891
00:46:35,848 --> 00:46:38,116
If a diamond manages to withstand
892
00:46:38,117 --> 00:46:40,051
two billion years of intense pressure
893
00:46:40,052 --> 00:46:43,221
and extreme heat deep within the Earth,
894
00:46:43,222 --> 00:46:45,953
it still has to survive
the trip to the surface.
895
00:46:46,442 --> 00:46:48,426
It's an explosive, violent ride
896
00:46:48,427 --> 00:46:52,631
that only the hardest substance
on Earth can survive.
897
00:46:52,632 --> 00:46:55,546
If a diamond makes it
to the Earth's surface,
898
00:46:56,736 --> 00:46:59,508
it becomes almost impossible to destroy.
899
00:47:08,447 --> 00:47:09,977
Can I buy you a drink?
900
00:47:11,217 --> 00:47:12,584
No, thank you.
901
00:47:12,980 --> 00:47:14,919
I'm drinking alone this evening.
902
00:47:14,920 --> 00:47:17,023
It's a private celebration.
903
00:47:18,591 --> 00:47:21,527
Well, you certainly have
every right to celebrate.
904
00:47:26,827 --> 00:47:28,433
Quinn Sinder.
905
00:47:29,163 --> 00:47:31,670
I just came from Westhuizen.
906
00:47:31,671 --> 00:47:34,543
They agreed to you
running their interests in L.A.
907
00:47:36,879 --> 00:47:39,080
I thought they might.
908
00:47:39,081 --> 00:47:41,613
Yeah, they did have one condition.
909
00:47:41,614 --> 00:47:43,014
Oh?
910
00:47:43,427 --> 00:47:46,618
You don't get Los Angeles
without supervision.
911
00:47:46,931 --> 00:47:48,454
They're sending me with you.
912
00:47:51,957 --> 00:47:53,187
I see.
913
00:47:53,859 --> 00:47:55,360
Well...
914
00:47:55,856 --> 00:47:57,662
a bit like throwing you
in the deep end, I believe,
915
00:47:57,663 --> 00:47:58,818
Quinn.
916
00:47:59,365 --> 00:48:01,333
I hope you can swim.
917
00:48:03,636 --> 00:48:05,171
Yeah.
918
00:48:12,344 --> 00:48:13,678
Because of the circumstances
919
00:48:13,679 --> 00:48:15,447
of its conception,
920
00:48:15,448 --> 00:48:19,484
the impossible trials
it must survive to be birthed,
921
00:48:19,485 --> 00:48:22,353
a diamond is no longer vulnerable.
922
00:48:22,354 --> 00:48:25,356
It is, indeed,
923
00:48:25,357 --> 00:48:27,326
forever.
924
00:48:27,351 --> 00:48:35,362
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
58351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.