All language subtitles for How.to.sell.drugs.online.fast.S01E06.WEBRip_WEB-DL.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:34,405 --> 00:00:35,581 LAST ONLINE YESTERDAY 10:23 P.M. 2 00:00:35,605 --> 00:00:38,805 LENNY, WHAT'S WRONG? WHERE ARE YOU? LET ME KNOW. 3 00:00:38,885 --> 00:00:40,805 VOICE MESSAGE 4 00:00:41,685 --> 00:00:42,685 Hi, Mo. 5 00:00:42,845 --> 00:00:43,685 About yesterday, 6 00:00:43,765 --> 00:00:46,565 I tried to find you, but Gerda said you were already gone, and... 7 00:00:46,645 --> 00:00:50,645 I don't know. It was a rough night. Gerda's in the hospital. 8 00:00:50,725 --> 00:00:54,085 Weird story: she apparently ordered ecstasy online 9 00:00:54,165 --> 00:00:55,965 and took way too much of it. 10 00:00:56,445 --> 00:00:59,645 But she was lucky. She's feeling better. 11 00:00:59,725 --> 00:01:02,085 And about Dan... 12 00:01:02,565 --> 00:01:07,645 It's not like you maybe think. It was... I don't know. 13 00:01:07,725 --> 00:01:10,445 Bad idea to do this by voice message. 14 00:01:10,525 --> 00:01:12,325 Maybe we can talk in person instead? 15 00:01:12,405 --> 00:01:14,205 Call me back if you can. Bye! 16 00:01:15,365 --> 00:01:17,285 I already know what you want me to say. 17 00:01:17,365 --> 00:01:19,885 Well, I'm sorry about what happened to Gerda. 18 00:01:19,965 --> 00:01:21,365 That was my fault. 19 00:01:21,445 --> 00:01:23,181 But first, nobody could have guessed that Gerda, 20 00:01:23,205 --> 00:01:24,821 of all people, would order drugs from us. 21 00:01:24,845 --> 00:01:27,365 And second, it was actually Lenny's job to check the addresses. 22 00:01:27,445 --> 00:01:30,005 Besides, I never said that taking drugs was harmless. 23 00:01:30,085 --> 00:01:31,741 And if you're buying the stuff on the Darknet anyway, 24 00:01:31,765 --> 00:01:34,485 you might as well research online how to take it. 25 00:01:34,565 --> 00:01:36,525 After all, it's not really so complicated. 26 00:01:37,005 --> 00:01:39,381 When taking MDMA, it is recommended not to exceed a maximum dose 27 00:01:39,405 --> 00:01:42,485 of 1.5 milligram MDMA per kilogram, bodyweight for men 28 00:01:42,565 --> 00:01:46,605 and 1.3 milligram MDMA per kilogram bodyweight for women. 29 00:01:46,685 --> 00:01:49,925 In general, a dose of 120 milligram should not be exceeded. 30 00:01:50,005 --> 00:01:52,165 After ingestion, be sure to hydrate sufficiently. 31 00:01:52,245 --> 00:01:55,005 Only obtain MDMA from trustworthy sources. 32 00:02:15,565 --> 00:02:17,365 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 33 00:02:26,605 --> 00:02:30,445 Hey, Lenny. Call me. I've been trying to reach you. 34 00:02:30,525 --> 00:02:34,045 I put the shop online, and it's blowing up. 35 00:02:34,125 --> 00:02:36,885 It's all great, except... Never mind. I'll tell you later. 36 00:02:36,965 --> 00:02:39,645 I have to deal with something, then I'll be at your place. 37 00:02:39,725 --> 00:02:42,005 Sorry again about yesterday. See you. Bye. 38 00:02:57,085 --> 00:02:59,565 INCOMING CALL 39 00:02:59,645 --> 00:03:00,645 Moritz? 40 00:03:00,725 --> 00:03:01,725 DECLINE 41 00:03:02,605 --> 00:03:05,285 This is a serious matter. If you know anything... 42 00:03:05,365 --> 00:03:06,765 His parents are worried sick. 43 00:03:06,885 --> 00:03:10,685 When they came home from their discofox practice last night, he was gone. 44 00:03:12,845 --> 00:03:15,045 - That asshole! - You're staying here! 45 00:03:15,645 --> 00:03:17,405 What's going on with you? 46 00:03:17,485 --> 00:03:19,645 First that bloody nose a few weeks back, 47 00:03:19,885 --> 00:03:22,165 and suddenly you're always locking your door. 48 00:03:22,245 --> 00:03:24,605 You talk even less than usual, you're mean to your sister, 49 00:03:24,685 --> 00:03:28,125 and I haven't even seen Lisa since she came back from America. 50 00:03:29,085 --> 00:03:30,205 Moritz. 51 00:03:31,165 --> 00:03:33,005 If you're having any problems at all, 52 00:03:33,085 --> 00:03:35,885 you can talk to me anytime. 53 00:03:35,965 --> 00:03:38,885 I sometimes feel unsure myself... 54 00:03:39,645 --> 00:03:40,485 if alone I... 55 00:03:40,565 --> 00:03:42,581 Lenny's gonna kill me for telling you this because... 56 00:03:42,605 --> 00:03:45,365 it was agreed that I can't tell anyone. 57 00:03:45,445 --> 00:03:46,445 But... 58 00:03:47,725 --> 00:03:48,725 Lenny has a girlfriend. 59 00:03:49,885 --> 00:03:51,285 They met on Discord. 60 00:03:51,805 --> 00:03:55,605 - That's like eHarmony, right? - No, it's a chat room where you... 61 00:03:56,605 --> 00:03:59,765 It doesn't matter. Lenny spent the night at her place. 62 00:04:00,165 --> 00:04:01,605 That Lennard. 63 00:04:01,685 --> 00:04:05,365 Yeah, he's so crazy in love, he probably just forgot to mention he'd be gone. 64 00:04:05,445 --> 00:04:08,085 - I wanted to go by there anyway. - That's great. 65 00:04:08,165 --> 00:04:11,045 - Now you can have couples nights. - No. 66 00:04:12,245 --> 00:04:13,245 Lisa broke up with me. 67 00:04:13,805 --> 00:04:15,165 Oh, shit. 68 00:04:15,925 --> 00:04:18,765 I'm sorry. Come here. 69 00:04:43,445 --> 00:04:44,445 Cute. 70 00:04:55,525 --> 00:04:56,525 Here. 71 00:04:57,125 --> 00:04:58,485 It has ham on it. 72 00:05:01,885 --> 00:05:03,285 Are you vegetarian? 73 00:05:04,165 --> 00:05:06,245 No, right? You don't look like a vegetarian. 74 00:05:06,645 --> 00:05:08,005 It's very bad for the environment. 75 00:05:09,165 --> 00:05:10,245 Being vegetarian. 76 00:05:10,405 --> 00:05:12,085 They've discovered 77 00:05:12,525 --> 00:05:15,005 that eating one single head of lettuce... 78 00:05:16,685 --> 00:05:19,965 is three times worse in terms of greenhouse gases, 79 00:05:20,045 --> 00:05:22,645 than eating the same amount of bacon. 80 00:05:24,125 --> 00:05:25,285 Did you know that? 81 00:05:26,205 --> 00:05:30,125 And cucumbers, eggplant and celery 82 00:05:30,565 --> 00:05:33,325 are even worse. They're real... 83 00:05:34,125 --> 00:05:36,005 climate killers. It's true. 84 00:05:37,045 --> 00:05:37,925 See you later. 85 00:05:38,005 --> 00:05:40,485 I'm sure your pasty fuck buddy is already on his way. 86 00:05:54,245 --> 00:05:55,245 - Hey. - Mo. 87 00:05:55,605 --> 00:05:59,365 I just wanted to give you this. As a memory of us. Here. 88 00:05:59,445 --> 00:06:01,845 I know you wanna go another way. That's okay with me. 89 00:06:02,125 --> 00:06:03,285 But right now, I want Daniel. 90 00:06:05,045 --> 00:06:06,325 Never mind, I know he's here. 91 00:06:06,805 --> 00:06:07,965 Why do you think that? 92 00:06:08,485 --> 00:06:10,525 Yo, your ex bothering you? 93 00:06:13,925 --> 00:06:17,605 Could you leave us alone? We need to discuss something. 94 00:06:18,125 --> 00:06:20,565 No, here. Stay here. 95 00:06:21,765 --> 00:06:23,805 Can you please put on some pants? I need your help. 96 00:06:24,725 --> 00:06:26,525 It's about our mutual friend. 97 00:06:27,805 --> 00:06:30,405 - Buba. - Who is Buba? 98 00:06:32,285 --> 00:06:33,925 It's an emergency. Are you coming? 99 00:06:43,445 --> 00:06:45,445 How did you know I was at Lisa's? 100 00:06:49,245 --> 00:06:50,285 Hashtag ginger? 101 00:06:50,365 --> 00:06:53,685 Maybe in the future you shouldn't post your whole private life on the Internet! 102 00:06:55,245 --> 00:06:56,445 Besides, it's a brain cell. 103 00:06:56,525 --> 00:06:59,925 - A brain cell stuffed animal? - No wonder you didn't recognize it. 104 00:07:01,205 --> 00:07:02,605 So, what's your plan now, Einstein? 105 00:07:05,205 --> 00:07:06,805 How do you even know Lenny's here? 106 00:07:06,885 --> 00:07:09,925 We share our locations. His phone's around here somewhere. 107 00:07:16,165 --> 00:07:17,165 Freaks. 108 00:07:17,845 --> 00:07:19,205 What does he have against you? 109 00:07:21,165 --> 00:07:24,765 Buba thinks Lenny and I ratted him out to the police. 110 00:07:25,285 --> 00:07:28,925 Why would he think that? I mean, what do you guys... 111 00:07:29,005 --> 00:07:30,365 Have to do with a drug dealer? 112 00:07:32,005 --> 00:07:34,125 Lenny and I have a very successful online drug shop 113 00:07:34,205 --> 00:07:35,805 and we owe Buba a shit ton of money. 114 00:07:40,765 --> 00:07:42,765 - Okay, I'm out. - Hey! 115 00:07:43,005 --> 00:07:44,325 You know that guy's insane! 116 00:07:44,405 --> 00:07:47,885 Yeah. And we know you ratted on him. You're why Lenny's in there right now. 117 00:07:47,965 --> 00:07:49,725 Afterwards you can tell my dad everything. 118 00:07:49,805 --> 00:07:52,325 I don't fucking care. But first, help me get Lenny out of there. 119 00:07:53,005 --> 00:07:54,125 What if he catches us? 120 00:07:55,365 --> 00:07:56,365 You can do Capoeira. 121 00:07:58,165 --> 00:08:00,205 But it's a kind of dance. 122 00:08:18,925 --> 00:08:19,925 Come quick! 123 00:08:21,005 --> 00:08:24,725 I have training later! I told you this is a fucking bad idea! 124 00:08:27,405 --> 00:08:28,445 What is this? 125 00:08:33,685 --> 00:08:35,165 Hey, what's up? 126 00:08:37,045 --> 00:08:38,045 What are you doing here? 127 00:08:42,205 --> 00:08:43,325 With him? 128 00:08:46,805 --> 00:08:48,845 Tell me right now what is going on. 129 00:08:49,285 --> 00:08:51,085 I'm fucking serious. 130 00:08:51,605 --> 00:08:53,685 What did you do to him, that he would...? 131 00:08:53,925 --> 00:08:56,005 I mean, what's happening here? 132 00:08:56,765 --> 00:08:58,285 He wouldn't kill us, would he? 133 00:08:58,605 --> 00:09:00,085 Not over a few hundred euros. 134 00:09:00,165 --> 00:09:02,285 I mean, how much could you possibly owe him? 135 00:09:02,845 --> 00:09:05,245 Around about 30,000 euros. 136 00:09:05,645 --> 00:09:07,885 But Moritz already ordered new drugs with that money. 137 00:09:07,965 --> 00:09:08,965 Wait, really? 138 00:09:09,405 --> 00:09:12,605 Who sells you drugs worth 30,000 euros? 139 00:09:14,845 --> 00:09:17,205 [No. He's not dangerous.] (Dutch) 140 00:09:17,285 --> 00:09:18,845 [So we don't have to get rid of him?] 141 00:09:18,925 --> 00:09:20,005 [No, I don't think so.] 142 00:09:20,445 --> 00:09:22,165 [Did the father see the entire shipment?] 143 00:09:22,245 --> 00:09:23,845 [No. Just one package.] 144 00:09:23,925 --> 00:09:25,765 [Then just give him that.] 145 00:09:28,085 --> 00:09:29,845 - [See you later.] - [Bye.] 146 00:09:31,805 --> 00:09:34,005 Okay, then... 147 00:09:34,485 --> 00:09:37,925 I need a signature... 148 00:09:40,245 --> 00:09:41,245 from you. 149 00:09:46,125 --> 00:09:47,125 Here, please. 150 00:09:51,765 --> 00:09:52,765 [Thank you.] 151 00:10:20,765 --> 00:10:23,765 Your dad wrote that a package arrived for you. 152 00:10:24,605 --> 00:10:27,725 And you have to hurry back for Marie's birthday. 153 00:10:28,085 --> 00:10:30,485 I'll tell him you won't be coming home tonight. 154 00:10:30,565 --> 00:10:32,845 And that there's no need to worry. 155 00:10:34,405 --> 00:10:37,005 Are you an emoji guy? I bet you are. 156 00:10:39,485 --> 00:10:43,765 Now let's get down to business. We had a deal. Didn't we? 157 00:10:43,965 --> 00:10:46,085 Exactly a third for each of us. 158 00:10:48,125 --> 00:10:51,565 So why is he in on it all of a sudden? 159 00:10:51,805 --> 00:10:54,245 You'll get all the money back. But let us go! 160 00:10:55,245 --> 00:10:58,245 No! I already said it's too late for that now! 161 00:10:58,325 --> 00:10:59,845 Listen, I'll tell you something. 162 00:11:00,765 --> 00:11:04,325 The world works exactly like this farm. 163 00:11:04,525 --> 00:11:08,485 And on this farm, there are exactly two kinds of animals. 164 00:11:08,885 --> 00:11:11,485 Livestock and vermin. 165 00:11:12,445 --> 00:11:16,365 Livestock are animals like horses. They are useful. Yeah? 166 00:11:16,445 --> 00:11:19,245 Whereas vermin are just annoying. 167 00:11:19,805 --> 00:11:20,805 Like? 168 00:11:21,645 --> 00:11:22,645 Hedgehogs. 169 00:11:23,485 --> 00:11:24,565 Exactly. 170 00:11:25,245 --> 00:11:29,285 Livestock earn you money and vermin get killed. 171 00:11:31,125 --> 00:11:33,605 And now that I'm taking over your shop, 172 00:11:34,285 --> 00:11:35,605 I only need one of you. 173 00:11:37,085 --> 00:11:40,605 And that's why we're going to find out 174 00:11:40,685 --> 00:11:44,405 which one of you is the livestock and who the two vermin are. 175 00:11:44,485 --> 00:11:46,245 And we'll start with you. 176 00:11:46,325 --> 00:11:48,725 No! Lenny! Lenny's the livestock! 177 00:11:49,565 --> 00:11:51,645 Look at me. Do I look like livestock to you? 178 00:11:52,205 --> 00:11:53,205 Good point. 179 00:11:56,845 --> 00:11:59,085 No! It was me! This is all my fault! 180 00:11:59,365 --> 00:12:00,365 I ratted on you. 181 00:12:01,085 --> 00:12:03,965 Look. We've found our vermin. 182 00:12:22,445 --> 00:12:24,685 What the hell is wrong with you boys? 183 00:12:25,485 --> 00:12:28,005 - Let us go. - Or you'll shoot me with that toy? 184 00:12:29,125 --> 00:12:30,285 It's not a toy. 185 00:12:30,765 --> 00:12:31,765 It's real. 186 00:12:33,325 --> 00:12:34,861 I thought he was only physically handicapped! 187 00:12:34,885 --> 00:12:36,165 Where did you get that, Lenny? 188 00:12:37,445 --> 00:12:40,485 Do you understand what I'm saying? 189 00:12:48,565 --> 00:12:51,125 Boys, this isn't any fun anymore. 190 00:12:52,885 --> 00:12:55,005 You have no respect for anything, do you? 191 00:12:56,045 --> 00:12:58,445 I mean, what the hell are you thinking? 192 00:12:58,525 --> 00:13:01,925 You come here with some stupid garden... 193 00:13:16,605 --> 00:13:18,285 I didn't think that thing actually worked. 194 00:13:26,285 --> 00:13:29,685 Well done! Happy birthday, honey! 195 00:13:30,445 --> 00:13:33,125 - It was too shaky. - Oh, it was too shaky? 196 00:13:33,565 --> 00:13:35,045 Daddy, can you light them again? 197 00:13:35,125 --> 00:13:37,885 - Sure, I can. - You can film from here. 198 00:13:38,445 --> 00:13:39,325 So let's sing... 199 00:13:39,405 --> 00:13:42,485 A fresh-out-of-custody drug dealer freak gets shot, 200 00:13:42,565 --> 00:13:45,965 I'm sure the first place they search is Anton Koellisch High School in Rinseln 201 00:13:46,045 --> 00:13:48,205 to see if two nerds are behind it. 202 00:13:48,285 --> 00:13:50,245 My fingerprints are on the weapon. 203 00:13:50,645 --> 00:13:53,445 You mean the weapon that blew up into a thousand pieces upon firing? 204 00:13:54,045 --> 00:13:56,285 Besides, the police don't have your fingerprints on file. 205 00:13:56,365 --> 00:13:58,285 I stole a Nintendo DS from Toys 'R Us once. 206 00:13:59,165 --> 00:14:00,245 You did what? 207 00:14:02,845 --> 00:14:05,765 Yeah, that's exactly how it happened. 208 00:14:07,325 --> 00:14:10,845 The gun somehow went off and then we went home to my place. 209 00:14:13,285 --> 00:14:14,525 What else should have happened? 210 00:14:14,765 --> 00:14:17,045 - That's not what this is about. - I already apologized! 211 00:14:17,125 --> 00:14:18,125 Dude, just say it. 212 00:14:18,165 --> 00:14:19,765 It's only making it worse. 213 00:14:20,365 --> 00:14:21,565 How would it help? 214 00:14:21,645 --> 00:14:22,845 Seriously, Moritz. 215 00:14:22,925 --> 00:14:23,925 Fuck you. 216 00:14:30,125 --> 00:14:31,245 You were right. 217 00:14:34,685 --> 00:14:37,005 Why is it so hard for you to say that even now, you freak? 218 00:14:39,325 --> 00:14:40,885 Okay. What was I right about? 219 00:14:43,005 --> 00:14:44,205 About everything. 220 00:14:45,645 --> 00:14:48,845 Everything happened exactly how you said it would. 221 00:14:49,085 --> 00:14:50,085 Yeah. 222 00:14:50,725 --> 00:14:52,485 And how could we have avoided it? 223 00:14:53,445 --> 00:14:56,645 Maybe by not letting Buba fucking catch you? For example. 224 00:15:04,325 --> 00:15:05,325 What are you doing? 225 00:15:06,445 --> 00:15:07,805 Hey, it's orig... 226 00:15:07,885 --> 00:15:09,605 Lenny, it's still in its original packaging. 227 00:15:15,605 --> 00:15:18,045 Okay, 70 percent of its value is gone! 228 00:15:18,405 --> 00:15:21,805 Buba just shot himself in the head and you're fighting over a fucking toy! 229 00:15:21,885 --> 00:15:23,245 Collectible! 230 00:15:23,325 --> 00:15:25,165 I'll tell you what's gonna happen now, okay? 231 00:15:25,405 --> 00:15:28,485 Since I myself don't feel like going to jail with you two, 232 00:15:28,565 --> 00:15:30,045 I'm gonna go to your dad 233 00:15:30,125 --> 00:15:31,885 and tell him about your little business here. 234 00:15:31,925 --> 00:15:35,405 Since you're minors, the Buba thing will be manslaughter at worst, 235 00:15:35,485 --> 00:15:37,685 and maybe a gun possession violation. 236 00:15:37,765 --> 00:15:40,845 So that's maximum, let's say, three or four years. 237 00:15:41,445 --> 00:15:42,445 Sound good? 238 00:15:45,245 --> 00:15:47,725 But of course we'll have to tell them the whole story. 239 00:15:49,085 --> 00:15:50,725 That means your part, too. 240 00:15:52,205 --> 00:15:53,205 Which is? 241 00:15:55,925 --> 00:15:58,325 You forced us to open the online shop. 242 00:15:59,445 --> 00:16:01,725 With your long-term business partner, that guy... 243 00:16:02,205 --> 00:16:03,805 What's his name again? 244 00:16:04,285 --> 00:16:05,805 - Buba? - Buba. 245 00:16:06,365 --> 00:16:08,685 Yes, and how you and Buba violently kidnapped 246 00:16:08,765 --> 00:16:12,645 my poor friend Lennard because he wanted out. 247 00:16:12,725 --> 00:16:13,725 What can I say? 248 00:16:14,245 --> 00:16:16,365 I'm a really honest guy. 249 00:16:17,485 --> 00:16:19,045 And remember how he broke your nose? 250 00:16:19,605 --> 00:16:21,485 Because you wanted to tell your dad about it? 251 00:16:22,045 --> 00:16:23,125 Sure. 252 00:16:23,205 --> 00:16:24,285 At Lisa's. 253 00:16:25,325 --> 00:16:27,365 A nasty story. And everyone saw it. 254 00:16:28,165 --> 00:16:30,045 I can barely breathe through my nose ever since. 255 00:16:32,325 --> 00:16:35,565 I think it's best if we have a chat with the police. 256 00:16:36,165 --> 00:16:39,365 - You mean my father? - Yes, who loves you dearly. 257 00:16:41,405 --> 00:16:43,125 - Moritz! - It's open. 258 00:16:44,325 --> 00:16:48,445 Moritz, Marie is really sad that her brother isn't at her birth... 259 00:16:48,965 --> 00:16:50,045 Daniel? 260 00:16:51,485 --> 00:16:53,485 Have you joined MyTems now? 261 00:16:54,085 --> 00:16:55,125 Awesome. 262 00:16:56,165 --> 00:16:57,765 Yeah. Awesome. 263 00:16:57,925 --> 00:16:58,925 Yeah. 264 00:16:59,005 --> 00:17:01,325 Okay, see you in a minute. Oh, right. 265 00:17:01,405 --> 00:17:03,205 A package arrived for you. 266 00:17:10,125 --> 00:17:11,565 Oh, by the way, 267 00:17:12,365 --> 00:17:15,325 it might be better for our business relationship 268 00:17:15,845 --> 00:17:17,245 if you don't date Lisa. 269 00:18:05,045 --> 00:18:07,965 - What are you doing? - Nothing special. 270 00:18:10,285 --> 00:18:12,165 Mom didn't come. 271 00:18:25,285 --> 00:18:26,365 Come here. 272 00:18:34,885 --> 00:18:36,925 But at least Dan Riff-Raff was there. 273 00:18:37,805 --> 00:18:40,365 He's a much cooler guest for your Insta story, right? 274 00:18:52,205 --> 00:18:54,965 Look, a package arrived for you. 275 00:19:03,325 --> 00:19:04,845 A camera? 276 00:19:05,965 --> 00:19:07,045 From Mom. 277 00:19:13,845 --> 00:19:15,565 The history of our country 278 00:19:15,645 --> 00:19:18,485 is so much more than just World War II. 279 00:19:19,125 --> 00:19:22,365 There was also World War I, the 30 Years' War, 280 00:19:22,445 --> 00:19:25,085 the Seven Years' War, the French Religious Wars, 281 00:19:25,165 --> 00:19:27,605 and let's not forget the Schmalkaldic War. 282 00:19:27,685 --> 00:19:30,245 - Gerda? - It was a very exciting... 283 00:19:31,445 --> 00:19:33,765 - I'm really sorry. - For what? 284 00:19:35,165 --> 00:19:37,285 I should have looked out for you at the club. 285 00:19:37,605 --> 00:19:38,965 You don't have to be sorry. 286 00:19:39,165 --> 00:19:41,205 I wanted to try something new. 287 00:19:43,365 --> 00:19:45,045 I also wanted to say, 288 00:19:45,125 --> 00:19:47,525 I know I haven't been a great friend lately. 289 00:19:48,965 --> 00:19:50,085 True. 290 00:19:51,725 --> 00:19:52,965 Apology accepted. 291 00:19:54,605 --> 00:19:55,725 If you like Moritz, 292 00:19:56,565 --> 00:19:58,165 that's totally okay with me. 293 00:19:59,765 --> 00:20:01,285 No, it's not. 294 00:20:02,205 --> 00:20:03,205 I know you. 295 00:20:05,805 --> 00:20:07,245 And that's okay with me. 296 00:20:07,685 --> 00:20:08,765 Lisa, Gerda. 297 00:20:09,565 --> 00:20:12,565 Where were we? The end of the battle. 298 00:20:19,645 --> 00:20:22,285 OUR CHAT HISTORY 299 00:20:29,125 --> 00:20:30,365 WELCOME BACK 300 00:20:39,405 --> 00:20:43,005 I was gonna record a cassette. With 13 reasons why 301 00:20:43,205 --> 00:20:46,045 I love you. 302 00:20:46,205 --> 00:20:48,325 But Dad's tape recorder is broken, 303 00:20:48,405 --> 00:20:52,485 so I thought about it and found 119 reasons why I love you. 304 00:20:52,565 --> 00:20:54,605 Fifty-three of them are in this video. 305 00:21:44,885 --> 00:21:48,685 Okay, I counted them, and it was actually 54. 306 00:21:49,045 --> 00:21:50,165 What I'm trying to say is... 307 00:21:51,245 --> 00:21:52,765 stay the way you are. 308 00:21:53,765 --> 00:21:55,605 I really missed you this last year. 309 00:21:57,925 --> 00:21:59,565 I'm so glad you're back. 310 00:22:03,845 --> 00:22:05,005 DOWNLOAD PICTURE 311 00:22:05,725 --> 00:22:07,605 DO YOU HAVE A PIC OF YOU? 312 00:22:07,685 --> 00:22:09,405 THAT'S ME 313 00:22:21,325 --> 00:22:22,805 - So? - Hi. 314 00:22:22,885 --> 00:22:23,885 What's up? 315 00:22:25,205 --> 00:22:26,685 The Dutch suppliers wrote us. 316 00:22:30,605 --> 00:22:33,485 "Dear... Team. 317 00:22:34,565 --> 00:22:38,525 Congratulations on your launch. The website is really fantastic. 318 00:22:39,285 --> 00:22:40,605 We're pleased to inform you 319 00:22:40,685 --> 00:22:43,885 that all future deliveries will be exclusively provided by us. 320 00:22:47,085 --> 00:22:50,045 We have already clarified everything with your previous commercial partner. 321 00:22:52,605 --> 00:22:54,165 We look forward to a successful future. 322 00:22:56,525 --> 00:22:57,765 With kind regards, 323 00:23:00,045 --> 00:23:01,045 Marlene and Beeke." 324 00:23:03,085 --> 00:23:04,125 They're so great! 325 00:23:06,245 --> 00:23:07,965 Just because you're doing something illegal, 326 00:23:08,045 --> 00:23:10,965 it doesn't mean you have to be violent. 327 00:23:11,405 --> 00:23:12,405 Like Buba. 328 00:23:17,365 --> 00:23:21,365 I thought I'd cope better with seeing someone blow their brains out. 329 00:23:21,645 --> 00:23:23,605 LiveLeak is a joke in comparison. 330 00:23:23,805 --> 00:23:25,525 But if the police... 331 00:23:26,285 --> 00:23:28,805 - If they find Buba, won't they... - Don't worry about it. 332 00:23:29,645 --> 00:23:30,645 It's going to be fine. 333 00:23:31,605 --> 00:23:33,165 As long as we don't do anything stupid, 334 00:23:33,445 --> 00:23:35,325 and everything stays between the three of us, 335 00:23:35,605 --> 00:23:36,765 everything will be fine. 336 00:23:38,645 --> 00:23:40,885 MYDRUGS LOOKS AMAZING, BTW! 337 00:23:43,245 --> 00:23:44,805 The article was pretty cool, wasn't it? 338 00:23:45,485 --> 00:23:47,765 - What article? - You haven't read it? 339 00:23:50,605 --> 00:23:52,125 I thought you guys were the nerds. 340 00:23:55,165 --> 00:23:57,285 What do you even do the whole time on those computers? 341 00:24:04,765 --> 00:24:06,125 I gotta piss. 342 00:24:13,285 --> 00:24:16,725 Here, this is the website where I got the stuff for the party. 343 00:24:27,205 --> 00:24:28,205 Urinal! 344 00:24:29,965 --> 00:24:32,165 Number one most awkward place to meet. 345 00:24:32,245 --> 00:24:34,525 - Can we do this outside? - No. We can't. 346 00:24:35,005 --> 00:24:36,565 I need you to listen to me right now. 347 00:24:37,445 --> 00:24:38,805 If I've learned anything lately, 348 00:24:38,885 --> 00:24:41,085 it's that people have to talk to each other. 349 00:24:41,165 --> 00:24:43,845 Even if it's awkward. 350 00:24:44,765 --> 00:24:48,525 But if you try to figure it out alone, you'll never be happy. 351 00:24:48,685 --> 00:24:53,045 Pills or heart emojis won't help either. Maybe not even Mrs. Stoecker. 352 00:24:54,685 --> 00:24:56,325 I really like you. 353 00:24:58,605 --> 00:25:00,925 But still, maybe we should press the pause button. 354 00:25:02,525 --> 00:25:05,205 Not in the sense of canceling it, but... 355 00:25:05,685 --> 00:25:07,405 in the sense of going back to the main menu? 356 00:25:08,285 --> 00:25:12,045 Maybe I didn't change as much as I thought. 357 00:25:12,565 --> 00:25:15,845 And maybe the Lisa you got to know isn't the Lisa I really am. 358 00:25:18,445 --> 00:25:20,685 I don't know what you and Moritz are up to, 359 00:25:20,765 --> 00:25:22,405 but it's cool that you get along. 360 00:25:22,485 --> 00:25:25,445 I told you he's cool once you know him. 361 00:25:25,725 --> 00:25:28,925 Yes, there's more to him than you think. 362 00:25:29,285 --> 00:25:31,125 I don't want to hurt either of you. 363 00:25:32,325 --> 00:25:34,085 You're both too important to me. 364 00:25:35,565 --> 00:25:38,165 Okay, I'll leave you alone now. 365 00:25:41,365 --> 00:25:44,845 By the way, I knew that dick pic wasn't from you. 366 00:26:07,045 --> 00:26:08,605 MORITZ I JUST LOCKED OUT OUR ZIP CODE. 367 00:26:08,685 --> 00:26:09,925 NO MORE DRUGS FOR RINSELN! 368 00:26:11,205 --> 00:26:15,405 DANIEL HEY, IS THIS CHAT ENCRYPTED? 369 00:26:18,205 --> 00:26:20,885 Fuck! Moritz! How could we have missed that? 370 00:26:20,965 --> 00:26:23,805 Okay. From now on, all communication via fax. 371 00:26:23,885 --> 00:26:26,725 Thank you, Daniel. What would we do without you? 372 00:26:26,965 --> 00:26:32,445 The drugs are sent in these packages. Regular padded envelopes. 373 00:26:32,525 --> 00:26:34,565 I'll pass it around so you can have a look. 374 00:26:34,725 --> 00:26:39,605 The postmark tells us that the dealer is based somewhere in the local vicinity. 375 00:27:05,165 --> 00:27:09,045 HEY GERDA, SORRY I RAN OFF SO FAST ON YOUR BIRTHDAY. 376 00:27:09,125 --> 00:27:13,245 LET'S DO SOMETHING TOGETHER SOON! 377 00:27:16,085 --> 00:27:17,645 Okay, Lenny! 378 00:27:50,845 --> 00:27:52,205 That's what he told you? 379 00:27:54,125 --> 00:27:56,125 That definitely sounds like Moritz. 380 00:27:56,485 --> 00:27:58,725 So, actually, that's when things really got started. 381 00:27:58,805 --> 00:28:00,885 That's when things really ran out of control. 28789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.