All language subtitles for Hotel Mumbai (2019) 720p WEB-DL 999MB - MkvCage

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,713 --> 00:01:16,713 ترجمة : م/ جورج أنور 2 00:01:52,076 --> 00:01:54,204 تشعر أنك قوي 3 00:01:55,991 --> 00:01:58,081 تشعر بالهدوء 4 00:01:59,745 --> 00:02:02,375 لا خوف في قلبك 5 00:02:07,878 --> 00:02:09,918 انظر إلى إخوانك 6 00:02:11,673 --> 00:02:13,383 سترانى في عيونهم 7 00:02:16,428 --> 00:02:20,468 أنتم جميعا مثل أبنائى 8 00:02:24,228 --> 00:02:25,938 انا معكم 9 00:02:27,481 --> 00:02:29,071 الله معكم 10 00:02:30,400 --> 00:02:32,530 الجنة تنتظركم 11 00:02:33,070 --> 00:02:34,610 الله أكبر 12 00:03:03,580 --> 00:03:04,281 تاكسى 13 00:03:04,948 --> 00:03:05,882 تاكسى 14 00:03:20,231 --> 00:03:21,695 محطة فى تى بسرعة 15 00:03:23,034 --> 00:03:24,368 مقهى ليلوبال ، بسرعة 16 00:03:24,370 --> 00:03:25,293 نعم يا أخي 17 00:03:25,622 --> 00:03:26,871 نحن نغادر الآن 18 00:03:31,275 --> 00:03:32,840 هل تعرف فندق تاج؟ 19 00:04:35,738 --> 00:04:36,873 حسنا حسنا 20 00:04:43,680 --> 00:04:47,316 21 00:04:50,987 --> 00:04:51,888 22 00:05:09,306 --> 00:05:13,276 23 00:05:20,416 --> 00:05:22,161 أختك لم تأتى مرة أخرى 24 00:05:22,865 --> 00:05:24,447 انها في المنزل مصابة بالانفلونزا 25 00:05:24,449 --> 00:05:25,240 آسفة 26 00:05:25,242 --> 00:05:26,283 الى أى مدى انت متأخر؟ 27 00:05:26,285 --> 00:05:27,125 متأخر للغاية 28 00:05:27,619 --> 00:05:29,789 احصلى على بعض الراحة و سوف أراك فى الصباح 29 00:05:35,399 --> 00:05:36,333 وداعا 30 00:05:38,001 --> 00:05:39,002 وداعا ، بوبو 31 00:05:39,470 --> 00:05:40,735 بابا ، وداعا 32 00:05:40,737 --> 00:05:42,705 وداعا! وداعا 33 00:05:44,595 --> 00:05:46,469 لا بأس يا حبيبتي انه بخير 34 00:05:46,471 --> 00:05:47,601 لماذا تبكي؟ 35 00:05:47,973 --> 00:05:48,813 لماذا تبكي؟ 36 00:06:16,506 --> 00:06:18,668 انظروا حولكم يا إخواني 37 00:06:19,755 --> 00:06:21,975 انظروا إلى كل ما سرقوا 38 00:06:23,342 --> 00:06:25,012 من آبائكم 39 00:06:26,094 --> 00:06:27,804 من أجدادكم 40 00:06:31,517 --> 00:06:33,477 تذكروا تدريباتكم 41 00:06:34,311 --> 00:06:36,311 لا تهتموا بأنفسكم 42 00:06:37,147 --> 00:06:39,397 لا تتأخروا عن وجهاتكم 43 00:06:40,234 --> 00:06:42,034 التوقيت أمر بالغ الأهمية 44 00:06:44,029 --> 00:06:47,319 ابدأوا بـ محطة القطار أولا 45 00:06:47,866 --> 00:06:50,116 ثم جميع الأهداف الأخرى في غضون الـ 30 دقيقة القادمة 46 00:06:51,411 --> 00:06:54,251 تذكروا جيدا العالم كله سوف يشاهد ما سيحدث 47 00:07:16,099 --> 00:07:19,102 المزيد من الماء الساخن اجعلها 48 درجة بالضبط 48 48 00:07:22,038 --> 00:07:23,838 - ما هذا؟ - ماذا؟ 49 00:07:23,840 --> 00:07:26,441 بذلة زرقاء إنه فتى أزرق! أزرق! 50 00:07:26,443 --> 00:07:28,209 ولكن سانجاي قال انها فتاة 51 00:07:29,280 --> 00:07:30,845 الطفل في 440 صبي أو فتاة؟ 52 00:07:30,847 --> 00:07:33,248 زهرة كاشاني ماذا لديها صبى أم فتاة؟ 53 00:07:33,250 --> 00:07:34,318 - صبي - فتاة 54 00:07:36,252 --> 00:07:37,253 وضع واحد من كل نوع 55 00:07:51,000 --> 00:07:52,900 ديليب ديليب! 56 00:07:52,902 --> 00:07:56,237 - أين سأكون الليلة؟ - شاميانا مطعم شاميانا 57 00:07:56,239 --> 00:07:59,407 نعم حسنا شكرا جزيلا ساتصل بك ، الى اللقاء 58 00:07:59,409 --> 00:08:02,176 برابه ، لدينا ضيف هام جدا فى طريقه الينا 59 00:08:02,178 --> 00:08:04,879 ابنة السيدة كاشاني سوف تصل قريبا 60 00:08:04,881 --> 00:08:06,414 زهرة كاشانى 61 00:08:06,416 --> 00:08:08,449 لقد رزقت للتو بطفل يرافقها أمريكى 62 00:08:08,451 --> 00:08:10,384 - إنه نعسان ديفيد دنكان 63 00:08:10,386 --> 00:08:12,521 - يا رجل ، كم يبعد الفندق؟ انه مهندس معمارى 64 00:08:12,523 --> 00:08:14,955 - على بعد مربعين سكنيين يا سيدي - ممتاز شكرا لك 65 00:08:14,957 --> 00:08:17,091 أعتقد أنها كانت 45 دقيقة 66 00:08:17,093 --> 00:08:19,563 جناحهم جاهز لذا توجهوا إلى اللوبي الرئيسي و كن فى استقبالهم 67 00:08:20,531 --> 00:08:22,333 من المفترض أن يصلوا فى أى دقيقة الآن 68 00:08:26,569 --> 00:08:28,001 مرحبا مرحبا 69 00:08:28,003 --> 00:08:29,537 قدموا التهانئ على المولود الجديد 70 00:08:29,539 --> 00:08:31,605 و لكن لا تذكروا أى شئ بخصوص الزفاف 71 00:08:31,607 --> 00:08:33,307 هل هم ليسوا متزوجين؟ 72 00:08:33,309 --> 00:08:36,077 هم متزوجون بالفعل ولكن زهرة كانت حاملا بالفعل 73 00:08:36,079 --> 00:08:38,379 لذلك أصرت الأم على أن يكون الحفل خاص 74 00:08:38,381 --> 00:08:39,647 لا علانية 75 00:08:39,649 --> 00:08:41,150 76 00:08:46,222 --> 00:08:47,655 - مرحبا ، كيف حالك ، برابه؟ -مرحبا 77 00:08:47,657 --> 00:08:49,357 كم هو رائع أن تعودى الينا مرة أخرى يا زهرة 78 00:08:49,359 --> 00:08:51,058 - شكرا جزيلا - مرحبا 79 00:08:51,060 --> 00:08:52,560 وهذه هى سالي ، المربية الخاصة بنا 80 00:08:52,562 --> 00:08:54,195 - أهلا بك - شكرا جزيلا 81 00:08:56,299 --> 00:08:58,399 تهانينا 82 00:08:58,401 --> 00:09:01,035 - شكرا جزيلا مرحبا - ومرحبا بكم مرحبا 83 00:09:01,037 --> 00:09:02,405 - شكرا جزيلا - ان هذا رائع 84 00:09:03,607 --> 00:09:05,339 نأمل أن تحظوا بإقامة مريحة لدينا 85 00:09:05,341 --> 00:09:06,608 شكرا لكم شكرا ، براهبا 86 00:09:06,610 --> 00:09:08,344 هلا تفضلتى بأن تتبعينى 87 00:09:11,481 --> 00:09:13,547 كل ما طلبته تم تجهيزه 88 00:09:13,549 --> 00:09:16,015 ولكن إذا كنتى بحاجة إلى أي شيء آخر من فضلك اطلبيه 89 00:09:16,017 --> 00:09:18,686 برهبا؟ نيشا تأخذهم الآن للطابق العلوى يا سيدى 90 00:09:18,688 --> 00:09:20,421 هل حجزت لهم العشاء؟ 91 00:09:20,423 --> 00:09:22,256 نعم سيدي 9:00 مساءا في شاميانا 92 00:09:22,258 --> 00:09:24,558 احجزى لهم طاولة فى جميع مطاعمنا 93 00:09:24,560 --> 00:09:27,026 اذا غيرت رأيها و لم يكن لدينا طاولة لهم 94 00:09:27,028 --> 00:09:28,562 والدتها ستقتلنى 95 00:09:28,564 --> 00:09:29,697 سوف أفعل فورا يا سيدى 96 00:09:29,699 --> 00:09:30,600 من هنا 97 00:09:32,535 --> 00:09:34,402 أهلا بكم من جديد فى تاج 98 00:09:34,404 --> 00:09:36,737 - رائع - ملقد قمنا بتجهيز الحمام بحسب رغبتكم 99 00:09:36,739 --> 00:09:39,609 - ثمانية وأربعون درجة - شكرا لك يا جومون هذا لطيف جدا 100 00:09:40,710 --> 00:09:42,443 - آه ، انظر إلى ذلك - أين ابني الصغير؟ 101 00:09:42,445 --> 00:09:45,379 - هل تريد الذهاب لرؤية أمي؟ - مرحبا يا فتاى الرائع نعم 102 00:09:45,381 --> 00:09:47,016 نعم 103 00:09:49,118 --> 00:09:51,552 - انظرى إلى الشمبانيا - يا إلهي كم هو لطيف؟ 104 00:09:51,554 --> 00:09:53,423 أعتقد أنه دافئ بعض الشيء 105 00:09:54,424 --> 00:09:56,257 - أوه ،هل تعتقدى ذلك؟ - بلى 106 00:09:56,259 --> 00:09:57,992 - اهدأ يا صغيرى - مهلا ، حبيبي ، أين 107 00:09:57,994 --> 00:09:59,693 - خزانة الزاوية - خزانة الزاوية 108 00:09:59,695 --> 00:10:02,730 هل أتصل بالطبيب من باب الإحتياط؟ 109 00:10:02,732 --> 00:10:05,265 بلى ابق هنا 110 00:10:05,267 --> 00:10:07,768 و ماذا عن موعدكم فى التاسعة مساءا فى الشاميانا؟ 111 00:10:07,770 --> 00:10:09,503 لا أدري ماذا تعتقد؟ 112 00:10:09,505 --> 00:10:12,573 - هل تريدون ان أحضر لكم خدمة الغرف؟ - لا لا أنتما الاثنان يجب أن تذهبا 113 00:10:12,575 --> 00:10:14,742 يمكنكم العودة ثانية عندما يصل إلى هنا 114 00:10:14,744 --> 00:10:18,412 سوف تأبقى لكم الحجز و تأتون أم لا على حسب رغبتكم 115 00:10:18,414 --> 00:10:20,349 - كما تريدون - شكرا لك يا جومون 116 00:10:22,452 --> 00:10:23,486 هيا 117 00:10:26,088 --> 00:10:28,389 هيا ، أنا ذاهب لتغيير ملابسى فلنذهب لتناول العشاء 118 00:10:28,391 --> 00:10:30,426 بابا شقي شقى 119 00:10:32,562 --> 00:10:35,463 - هناك غرفة أخرى كاملة هنا - يا الهي ماذا يحدث هنا؟ 120 00:10:57,157 --> 00:10:58,220 أجمل؟ 121 00:10:59,201 --> 00:11:01,331 اجمل اين انت؟ أنا في المرحاض تعال بسرعة 122 00:11:21,139 --> 00:11:22,269 أجمل؟ 123 00:11:22,599 --> 00:11:23,599 آت! آت! 124 00:12:18,701 --> 00:12:19,735 يديكم 125 00:12:29,544 --> 00:12:30,579 جيد جدا 126 00:12:33,582 --> 00:12:34,482 استديرى 127 00:12:36,451 --> 00:12:38,253 حسنا جيد جيد جدا 128 00:12:39,722 --> 00:12:40,622 ارونى جواربكم 129 00:12:42,324 --> 00:12:43,489 130 00:12:43,491 --> 00:12:44,559 حسنا ، اهدأوا 131 00:12:45,527 --> 00:12:48,461 تحتاج إلى ملابس أنيقة ليس هذا اللبس الواسع 132 00:12:48,463 --> 00:12:50,196 حسن لطيف 133 00:12:50,198 --> 00:12:51,767 اهدأ حسنا 134 00:13:03,279 --> 00:13:04,745 هل هذه مزحه؟ 135 00:13:04,747 --> 00:13:07,548 سامحني يا سيدي لقد فقدت حذائي 136 00:13:07,550 --> 00:13:09,585 يبدو أنها سقطت من حقيبتي 137 00:13:11,353 --> 00:13:12,354 ارجع إلى منزلك ، أرجون 138 00:13:12,921 --> 00:13:14,854 الآخرون ، هيا تحركوا 139 00:13:14,856 --> 00:13:16,456 سيدي سيدي أرجوك 140 00:13:16,458 --> 00:13:17,757 أرجوك ماذا؟ 141 00:13:17,759 --> 00:13:19,559 أنت تبدو مثل المتسول 142 00:13:19,561 --> 00:13:21,628 سيدي من فضلك سوف أجد حذاء ما أحتاج لهذه النوبتجية 143 00:13:21,630 --> 00:13:23,298 تحتاج إلى المغادرة 144 00:13:23,732 --> 00:13:25,166 سيدي المحترم سيدي من فضلك 145 00:13:26,234 --> 00:13:28,203 زوجتي سوف تلد قريبا 146 00:13:29,671 --> 00:13:30,605 أرجوك 147 00:13:33,608 --> 00:13:35,745 هناك زوج إضافي من الأحذية في غرفتي 148 00:13:36,611 --> 00:13:37,512 تحت المنضدة 149 00:13:38,681 --> 00:13:39,613 شكرا لك سيدي 150 00:13:39,615 --> 00:13:40,548 اسرعوا 151 00:13:49,792 --> 00:13:51,927 هنا فى الهند أغنى مدينة 152 00:13:53,496 --> 00:13:57,230 فندق قصر تاج محل ، خمس نجوم 153 00:13:57,232 --> 00:14:02,666 لقد كان منزلا لرجال الدولة و الفنانين و المشاهير فى جميع أنحاء العالم لأكثر من قرن 154 00:14:02,737 --> 00:14:05,507 جربه بنفسك ستجد عالم آخر من الرفاهية 155 00:14:09,544 --> 00:14:12,645 جماعة من الرجال المسلحين هاجموا للتو محطة سي إس تي 156 00:14:12,647 --> 00:14:14,313 محطة السكك الحديدية الرئيسية في مومباي 157 00:14:14,315 --> 00:14:17,283 و قتلوا أكثر من 100 راكب و موظف 158 00:14:17,285 --> 00:14:20,520 كاميرات المراقبة التقطت صور اثنين من المشتبه بهم 159 00:14:20,522 --> 00:14:23,023 الذين فروا من الموقع و أطلقوا النيران على المارة 160 00:14:42,257 --> 00:14:43,746 خلف السيارة! 161 00:14:48,096 --> 00:14:49,387 سنقتل هؤلاء الملاعين 162 00:14:49,389 --> 00:14:50,389 كلهم! 163 00:15:01,527 --> 00:15:02,317 هيا 164 00:15:02,736 --> 00:15:04,486 اقتل الأوباش! اقتلهم جميعا 165 00:15:25,955 --> 00:15:29,455 الملشئ المقلق أكثر فى هذه اللحظة 166 00:15:29,457 --> 00:15:32,793 ان هناك خوف لدى رجال الشرطة الذين يحاولون اكتشاف 167 00:15:32,795 --> 00:15:37,362 مصدر اطلاق النيران و ما اذا كانت هناك سيارة شرطة قد تعرضت للاختطاف 168 00:15:37,364 --> 00:15:40,066 من قبل مرتكبى هذه المذبحة 169 00:15:40,068 --> 00:15:43,369 هذا هو الخوف الأكبر الذى يستولى على عقول رجال الشرطة 170 00:15:43,371 --> 00:15:46,706 لأنه من المؤكد وجود مصدر لهذه الأسلحة 171 00:15:52,380 --> 00:15:55,348 و قد شاهدوا سيارة شرطة 172 00:15:55,350 --> 00:15:57,852 سيارة شرطة ماركة تويوتا كواليس 173 00:15:58,586 --> 00:15:59,821 تجرى مندفعة 174 00:16:00,688 --> 00:16:02,290 و النيران تنطلق منها بعشوائية 175 00:16:19,108 --> 00:16:21,909 سيدي ، هذه خاصة بحفل الزفاف في غرفة المحيط 176 00:16:21,911 --> 00:16:24,509 و الكيمشيس خاص بالوفد التجارى فى واسابى 177 00:16:24,511 --> 00:16:27,013 النواب الآن في بار هاربور ، في حالة سكر شديد 178 00:16:27,015 --> 00:16:27,949 179 00:16:29,516 --> 00:16:30,484 هل تحتاج المزيد من الليمون ، يا سيدي؟ 180 00:16:31,418 --> 00:16:32,419 أرجون 181 00:16:33,420 --> 00:16:34,987 توقف عن العرج 182 00:16:34,989 --> 00:16:36,858 - نعم ، المزيد من الليمون - شكرا جزيلا 183 00:16:38,126 --> 00:16:39,425 ماذا عن الروسي؟ 184 00:16:39,427 --> 00:16:40,660 حجزت له في شاميانا يا سيدي 185 00:16:40,662 --> 00:16:42,630 لديه حفلة في وقت لاحق و يريد المساعدة 186 00:16:43,097 --> 00:16:44,997 حسنا كل واحد 187 00:16:44,999 --> 00:16:46,632 الجميع ، يستمع ، من فضلكم هيا 188 00:16:46,634 --> 00:16:49,135 اترك هذا هيا تعال الى هنا تعال الى هنا نعم 189 00:16:49,137 --> 00:16:51,604 حسنا هيا تعال بسرعة 190 00:16:57,079 --> 00:16:57,979 191 00:16:59,148 --> 00:17:02,682 لدينا الليلة ضيف آخر هام جدا فى الشاميانا 192 00:17:02,684 --> 00:17:04,117 فاسيلي غورديتسكي 193 00:17:04,119 --> 00:17:05,886 - سيدي المحترم - يمكن أن يكون صعب المراس 194 00:17:05,888 --> 00:17:08,421 السيد غورديتسكي ، من اللطيف جدا رؤيتك مرة اخرى 195 00:17:08,423 --> 00:17:11,458 مهما يقول لكم ابتسموا و كونوا مهذبين 196 00:17:12,026 --> 00:17:13,027 كونوا مجاملين 197 00:17:13,928 --> 00:17:15,897 تذكروا دائما، هنا في تاج ، 198 00:17:16,698 --> 00:17:18,565 الضيف هو الله 199 00:17:19,868 --> 00:17:22,802 تحت أى ظرف من الظروف لا تقدموا له المأكولات البحرية 200 00:17:22,804 --> 00:17:24,739 لديه حساسية منها 201 00:17:26,107 --> 00:17:28,708 لا تقدموا له ابدا المشروب فى كأس 202 00:17:28,710 --> 00:17:30,943 دائما فى الزجاجة 203 00:17:30,945 --> 00:17:34,048 و تأكدوا من ان تفتحوا الزجاجة أمامه 204 00:17:39,220 --> 00:17:40,891 سآخذ واحدة 205 00:17:41,728 --> 00:17:43,018 ذات الشعر المجعد 206 00:17:43,814 --> 00:17:45,324 نعم انها مثيرة 207 00:17:46,066 --> 00:17:47,146 و 208 00:17:49,444 --> 00:17:50,454 أيضا 209 00:17:52,114 --> 00:17:53,414 طويلة القامة 210 00:17:54,741 --> 00:17:56,451 ماذا قال؟ أعطه الهاتف 211 00:17:58,806 --> 00:18:02,843 طويلة القامة هل لديها حلمات كبيرة أم صغيرة؟ 212 00:18:05,046 --> 00:18:07,081 حسنا حسنا ، أرسل كليهما 213 00:18:08,749 --> 00:18:09,851 من يتحدث هكذا؟ 214 00:18:12,954 --> 00:18:18,124 بعد العشاء ، السيد جورديتسكى لديه حفلة خاصة في جناحه 215 00:18:18,126 --> 00:18:21,227 سوف يحتاج إلى نادل بالطبع ، سيكون هناك نصائح هامة 216 00:18:21,229 --> 00:18:23,229 سيدي ، أولجا تتحدث الروسية 217 00:18:23,231 --> 00:18:27,533 لا لن نرسل له موظفات اناث لن نسمح بتكرار ما حدث فى المرة الأخيرة 218 00:18:27,535 --> 00:18:30,605 - سيدي ، يشرفني أن أخدمه - لا شكرا لك أرجون 219 00:18:31,606 --> 00:18:33,139 سيدي ، من فضلك ، سأضمن ذلك 220 00:18:33,141 --> 00:18:35,476 سوف تضمن وصولك في أحذية مناسبة لك 221 00:18:38,012 --> 00:18:42,581 سانجاي ، أنت سوف تخدم في حفل هذا الروسي الليلة 222 00:18:42,583 --> 00:18:45,751 انتقل إلى إيليا واحصل على زجاجتين Vernier Dejeune 223 00:18:45,753 --> 00:18:48,520 - وانجيدون شكرا لك سيدي - ماذا قلت؟ 224 00:18:48,522 --> 00:18:50,091 "Wanjidon" "Wanjidon" ما هو 225 00:18:51,159 --> 00:18:53,025 انها فيرنير ديجون 226 00:18:53,027 --> 00:18:54,126 Verdijan 227 00:18:54,128 --> 00:18:56,695 إنه فيرنير ديجون V بحرف ال 228 00:18:56,697 --> 00:18:58,230 V Ver 229 00:18:58,232 --> 00:19:00,866 - إنها مع V Vernier Dejeune - V Ver 230 00:19:00,868 --> 00:19:03,269 Vernier Dejeune فقط قل V و لا تكرر ال 231 00:19:03,271 --> 00:19:05,104 لا ت! فيرنير ديجون! 232 00:19:05,106 --> 00:19:06,571 Wanjidon 233 00:19:07,308 --> 00:19:09,241 فيرنير ديجون 234 00:19:09,243 --> 00:19:10,276 انها كونياك 235 00:19:10,278 --> 00:19:11,844 اذهب! 236 00:19:11,846 --> 00:19:14,582 Werdijan Werdijan شكرا لك سيدي Werdijan 237 00:19:42,843 --> 00:19:45,710 لن تصدق هذا النوع من النساء الاتى سوف يأتين الليلة 238 00:19:45,712 --> 00:19:46,980 الرجل الروسي ، نعم 239 00:19:47,781 --> 00:19:50,118 نعم ، انهم الضربة القاضية 240 00:19:50,851 --> 00:19:52,120 عشرة من عشرة ، يا رجل 241 00:19:52,753 --> 00:19:54,120 بلى 242 00:19:54,122 --> 00:19:56,755 تعال في غضون ساعة بلى 243 00:19:56,757 --> 00:19:58,357 اووووووه 244 00:19:58,359 --> 00:19:59,990 هل أنت أعمى؟ 245 00:20:00,242 --> 00:20:02,292 لم تراني قادم؟! أنت الذى لم تر؟! 246 00:20:02,294 --> 00:20:04,077 من يقود مثل هذه؟! 247 00:20:04,329 --> 00:20:06,580 لا يمكنك أن ترى أمامك! انت الذى قفزت أمام سيارتي! 248 00:20:06,582 --> 00:20:08,462 فماذا ، كنت ستفعل ؟ هل ستدهسنى ؟! 249 00:20:10,171 --> 00:20:11,839 ما الذى تنظر اليه؟ 250 00:20:12,306 --> 00:20:13,207 اذهب! 251 00:20:14,742 --> 00:20:15,643 اذهب! 252 00:20:16,210 --> 00:20:17,800 ما هي مشكلتك؟! 253 00:20:18,212 --> 00:20:19,945 تحقق من هؤلاء الرجال 254 00:20:19,947 --> 00:20:21,247 سوف يذهب بعيدا انظر 255 00:20:21,249 --> 00:20:23,048 لقد جن جنونهم 256 00:20:23,050 --> 00:20:25,250 انظر اليه انظر إلى هذا الخادم الغاضب 257 00:20:25,252 --> 00:20:26,851 انظر اليه 258 00:20:26,853 --> 00:20:28,254 - مرحبا إدي - تحقق منه 259 00:20:28,256 --> 00:20:30,155 سوف اراهن على هذا الخادم الصغير 260 00:20:30,157 --> 00:20:31,723 - تاج - تاج 261 00:20:31,725 --> 00:20:33,124 - لنذهب - نعم هيا بنا حسنا 262 00:20:33,126 --> 00:20:34,360 لنذهب 263 00:20:34,362 --> 00:20:36,295 نحن في طريقنا إلى تاج 264 00:20:36,297 --> 00:20:38,663 - نحن في طريقنا إلى تاج - نحن في طريقنا إلى تاج 265 00:20:38,665 --> 00:20:41,269 لنذهب إسمح لي يا سيدي 266 00:20:43,271 --> 00:20:45,204 - مرحبا ، يا صديقى - مرحبا 267 00:20:45,206 --> 00:20:47,106 أعتقد أن لدينا مشكلة صغيرة هنا 268 00:20:47,108 --> 00:20:50,244 لأننا لم نطلب لحم الخنزير 269 00:20:51,745 --> 00:20:52,579 نعم 270 00:20:53,347 --> 00:20:55,848 لا لا لا لا أعتقد ذلك 271 00:20:55,850 --> 00:20:57,416 لأنه إذا نظرت هنا ، فى الواقع نحن لم 272 00:21:04,058 --> 00:21:05,093 اللعنة! بري ، استلق ارضا! 273 00:22:16,464 --> 00:22:17,697 من هنا 274 00:22:19,267 --> 00:22:21,935 اهيا هيا ! اذهب! اذهب! اركض! 275 00:22:23,170 --> 00:22:25,005 هيا يا عزيزتى! هيا! 276 00:22:26,440 --> 00:22:27,739 هيا ! هيا! 277 00:22:27,741 --> 00:22:29,275 هيا! 278 00:22:29,277 --> 00:22:31,379 - هل تأذيت؟ - لا أدري، لا أعتقد ذلك 279 00:22:43,790 --> 00:22:45,291 هل لى 280 00:22:45,293 --> 00:22:47,492 كان عام 2003 سنة جيدة جدا لبوردو 281 00:22:47,494 --> 00:22:49,894 بسبب الموجة الحارة الاستثنائية فى تلك السنة 282 00:22:49,896 --> 00:22:53,231 اه ، شاتو لاتور ، هناك 283 00:22:53,233 --> 00:22:57,835 عمق مدهش ، قوي و ناعم ، فاكهة داكنة ، و طعم نهائى رقيق 284 00:22:57,837 --> 00:22:59,204 إنه نبيذ جيد جدا 285 00:22:59,206 --> 00:23:01,174 - جلالة الملكة بلى - هذا يبدو جيدا 286 00:23:02,876 --> 00:23:03,944 287 00:23:05,779 --> 00:23:08,114 هلا طلبت منك ان تحضر لى دايت كولا؟ 288 00:23:08,516 --> 00:23:10,217 - حقا؟ - بلى 289 00:23:10,951 --> 00:23:14,152 وتعلم ماذا؟ أحضر لنا برجر الجبن ملنستعيد ذكريات الأيام القديمة 290 00:23:14,154 --> 00:23:15,853 دجاج أم سمك يا سيدي؟ 291 00:23:15,855 --> 00:23:17,491 لا مجرد البرغر العادية لحم بقري 292 00:23:18,124 --> 00:23:20,428 يا ليس لديهم لحوم البقر هنا 293 00:23:21,061 --> 00:23:24,165 - ان لديهم كل شيء هنا - حبيبي ، الأبقار مقدسة في الهند 294 00:23:25,899 --> 00:23:28,369 - أنا آسف جدا لقد نسيت تماما لا بأس 295 00:23:29,470 --> 00:23:31,836 حسنًا ، إذن بماذا تنصحني؟ ما هى 296 00:23:31,838 --> 00:23:34,139 - كفتة الضأن تحظى بشعبية لدى الأميركيين - مرحبا ، سالي 297 00:23:34,141 --> 00:23:35,909 يا زهرة 298 00:23:36,011 --> 00:23:39,210 لا ، لقد قمت بتسجيل دخولنا لدى الاستقبال و قالوا ان الطبيب لا يزال في طريقه 299 00:23:41,581 --> 00:23:43,049 لا لا إنه أكثر من جيد 300 00:23:44,384 --> 00:23:46,486 نعم ، لقد اكل طعاما كثيرا و قد وضعته فى سريره 301 00:23:49,189 --> 00:23:50,523 بالتأكيد ، سأتصل بك 302 00:23:51,391 --> 00:23:52,826 اطمئنى نحن بخير 303 00:23:54,461 --> 00:23:55,362 حسنا 304 00:23:56,396 --> 00:23:57,297 استمتعوا 305 00:24:03,837 --> 00:24:06,104 شكرا لك سيدي وكيف تريد أن تسدد المبلغ؟ 306 00:24:09,209 --> 00:24:11,366 كان هناك هجوما هل الفندق آمن؟ 307 00:24:11,368 --> 00:24:12,618 نعم بالطبع 308 00:24:12,620 --> 00:24:13,994 هل كل شيء على ما يرام هناك؟ 309 00:24:13,996 --> 00:24:15,786 نعم سيدي كل شيء بخير هنا 310 00:24:25,558 --> 00:24:27,392 مساء الخير ، فندق تاج بالاس 311 00:24:27,394 --> 00:24:29,795 مرحبا انى أسأل عن الطبيب 312 00:24:30,397 --> 00:24:32,330 حسنا بخصوص الرحلة القادمة ، فانى لدى فكرة 313 00:24:32,332 --> 00:24:33,900 دعينا نذهب ، نحن الاثنين فقط 314 00:24:34,401 --> 00:24:36,034 نعم ، أود ذلك 315 00:24:36,036 --> 00:24:37,971 السيد المسيح! هيا بنا! 316 00:24:39,005 --> 00:24:40,040 هيا! 317 00:24:41,007 --> 00:24:42,042 هيا! اذهبوا! 318 00:24:42,575 --> 00:24:43,810 اركضوا سريعا 319 00:24:47,615 --> 00:24:49,113 من فضلك ، من فضلك ، افتح 320 00:25:01,562 --> 00:25:03,362 الباب ، يا رجل افتح الباب اللعين 321 00:25:03,364 --> 00:25:05,366 صديقتي هذه فتاتي 322 00:25:06,066 --> 00:25:07,535 الأمن؟ هل يمكن احضار الأمن الآن؟ 323 00:25:08,369 --> 00:25:09,503 ديليب ، انظر؟ 324 00:25:11,671 --> 00:25:12,339 إدي! 325 00:25:13,406 --> 00:25:14,873 لدينا حجز ، يا رجل 326 00:25:15,642 --> 00:25:18,109 اسمح لهم بالدخول حسنا دعهم يدخلون جميعا 327 00:25:18,111 --> 00:25:19,845 بري ، نحن بالداخل شكرا لك شكرا لك 328 00:25:27,287 --> 00:25:28,588 بري ، هيا ، يا عزيزتى هيا 329 00:25:29,923 --> 00:25:31,689 عفوا 330 00:25:31,691 --> 00:25:33,026 - إدي ، دعنا نذهب إلى مكان آخر - لاني ، حقا؟ 331 00:25:44,572 --> 00:25:46,607 يا الهى 332 00:25:47,340 --> 00:25:49,381 هل سبق لك أن رأيت مثل هذا المكان؟ 333 00:25:49,383 --> 00:25:50,340 عمران 334 00:25:50,342 --> 00:25:51,842 إنه مجرد فندق 335 00:25:51,844 --> 00:25:54,354 يبدو وكأنه الجنة 336 00:26:01,812 --> 00:26:02,982 لنفرغ حقائبنا هنا 337 00:26:03,897 --> 00:26:05,897 عد قليلا الى الوراء 338 00:26:06,526 --> 00:26:08,613 ال الفتيات في جناحي بالفعل؟ 339 00:26:09,528 --> 00:26:10,528 حسنا 340 00:26:11,154 --> 00:26:14,204 ابدأ بدونى وسوف أكون عندك بعد العشاء 341 00:26:34,554 --> 00:26:36,487 سيدي المحترم، ليس لدي ما يفيد حجزك 342 00:26:36,489 --> 00:26:37,457 من فضلك ، إذا استطعنا فقط 343 00:26:39,058 --> 00:26:41,194 - اسمع ، هل يمكنك الاتصال بعائلتنا؟ - سيدي المحترم 344 00:27:02,682 --> 00:27:05,251 الأضواء أطفئ الأنوار 345 00:27:05,785 --> 00:27:08,521 للأسفل للأسفل ، الجميع بالأسفل 346 00:27:09,489 --> 00:27:10,956 من فضلكم ، انزلوا تحت الطاولات 347 00:27:14,727 --> 00:27:15,962 بري! 348 00:27:24,737 --> 00:27:27,104 تحت الطاولات انزلوا انزلوا من فضلكم 349 00:27:27,106 --> 00:27:29,207 من فضلكم ، للأسفل انزل ، انزل ، يا سيدي ، من فضلك 350 00:27:29,209 --> 00:27:31,542 - من هؤلاء؟ لديهم مدافع رشاشة - سيدي ، انزل يجب أن تختبئ 351 00:27:31,544 --> 00:27:33,544 - أين الأمن؟ - من فضلك يا سيدي 352 00:27:48,661 --> 00:27:49,629 انت 353 00:28:04,444 --> 00:28:05,478 اذهبى 354 00:28:20,159 --> 00:28:22,161 لا بأس لا بأس 355 00:28:27,332 --> 00:28:28,735 اجيبي يا سالي 356 00:28:36,776 --> 00:28:37,677 انت 357 00:28:43,783 --> 00:28:45,522 المرحلة الأولى تمت يا أخي 358 00:28:46,101 --> 00:28:47,311 سنصعد للطابق العلوي 359 00:28:47,654 --> 00:28:48,983 أحسنت، لقد قمت بعمل جيد 360 00:28:49,479 --> 00:28:50,399 شئ واحد 361 00:28:51,064 --> 00:28:52,574 ابق هاتفك مفتوح في جميع الأوقات 362 00:28:52,816 --> 00:28:54,976 أريد أن أسمع صراخهم بأذنى 363 00:28:56,445 --> 00:28:59,446 هذه الحيوانات ليست آدمية ، عبد الله ، تذكر هذا 364 00:28:59,448 --> 00:29:00,658 نعم أخي 365 00:29:00,991 --> 00:29:02,991 لا احد منهم يستحق رحمه الله 366 00:29:03,327 --> 00:29:04,907 نعم يا أخي الله أكبر 367 00:29:05,787 --> 00:29:06,707 الله أكبر 368 00:29:35,635 --> 00:29:37,435 مرحبا؟ 369 00:29:37,437 --> 00:29:40,203 سيدي ، هنا الاستقبال 370 00:29:40,205 --> 00:29:41,441 هذا هو الاستقبال 371 00:29:42,909 --> 00:29:46,677 هناك مشكلة أمنية هنا لا من فضلك ، لا تترك غرفتك يا سيدي 372 00:29:46,679 --> 00:29:48,214 سأكون على اتصال يا سيدي 373 00:29:48,748 --> 00:29:49,782 نعم سيدي بلى 374 00:30:07,399 --> 00:30:08,665 خدمة الغرف 375 00:30:08,667 --> 00:30:09,701 غسيل الملابس 376 00:30:11,871 --> 00:30:12,905 غسيل الملابس 377 00:30:33,660 --> 00:30:37,363 اهدأ اهدأ 378 00:30:38,464 --> 00:30:40,865 أنت بخير تعال يا كاميرون 379 00:30:42,702 --> 00:30:43,736 اتية 380 00:30:47,339 --> 00:30:49,339 - يا ديفيد - سالي ، الحمد لله أين أنت؟ 381 00:30:49,341 --> 00:30:51,775 - اين كاميرون ؟ اين كاميرون؟ - عفوا ماذا؟ 382 00:30:51,777 --> 00:30:53,643 - أين كاميرون؟ - أين كاميرون؟ 383 00:30:53,645 --> 00:30:55,845 الطبيب وصل الآن 384 00:30:55,847 --> 00:30:57,580 لحظة 385 00:30:57,582 --> 00:30:59,551 اسفة هو مستمر فى البكاء لا أستطيع سماعك 386 00:31:00,385 --> 00:31:01,751 لا تفتحى الباب 387 00:31:01,753 --> 00:31:03,388 سالى 388 00:31:05,490 --> 00:31:07,259 يا إلهي 389 00:31:09,494 --> 00:31:10,595 زهراء 390 00:31:12,031 --> 00:31:13,398 زهرة ، هذه المرأة 391 00:31:16,669 --> 00:31:17,935 سالي ، ماذا يحدث؟ 392 00:31:28,581 --> 00:31:30,583 اهدأ اهدأ 393 00:32:12,424 --> 00:32:14,292 اهدأ اهدأ 394 00:32:21,801 --> 00:32:23,277 أين هي؟ 395 00:32:23,861 --> 00:32:25,277 انها هنا في مكان ما 396 00:32:25,279 --> 00:32:26,649 رأيتها تدخل هنا 397 00:32:53,099 --> 00:32:54,800 - حسام - هاه؟ 398 00:33:00,372 --> 00:33:03,073 اخرجى 399 00:33:04,010 --> 00:33:05,375 اخرجى - عمران 400 00:33:48,187 --> 00:33:49,527 حسام 401 00:33:50,531 --> 00:33:52,241 حسام ، تعال هنا! انظر الى هذا 402 00:33:53,158 --> 00:33:55,198 انظر ، لديهم آلة لطرد فضلاتهم 403 00:33:56,495 --> 00:33:58,415 حتى القرف ممتع هنا 404 00:33:59,164 --> 00:34:00,078 عمران؟ 405 00:34:01,099 --> 00:34:02,249 يا 406 00:34:02,251 --> 00:34:03,416 مرحبا اخي 407 00:34:03,418 --> 00:34:04,588 عمران! ماذا يحدث؟ 408 00:34:05,587 --> 00:34:07,796 لقد انتهيت للتو من قتل امرأة أخرى 409 00:34:07,798 --> 00:34:08,628 أحسنت 410 00:34:09,174 --> 00:34:10,934 استمع الآن يجب أن أقول لك شيئا 411 00:34:11,260 --> 00:34:12,220 نعم أخي؟ 412 00:34:12,594 --> 00:34:14,514 اوقفهم عند المدخل فى المرة القادمة 413 00:34:15,556 --> 00:34:18,390 لكى تدخل الرصاصة فى رؤوسهم و تخرج من الغرفة بعدها 414 00:34:18,392 --> 00:34:20,892 انت لا تريد الرصاصة أن ترتد لداخل الغرفة 415 00:34:21,353 --> 00:34:22,352 حسنا؟ 416 00:34:22,354 --> 00:34:23,562 حسنا أخي حسنا 417 00:34:23,564 --> 00:34:25,814 هناك عدد قليل متجمعين في الطابق السفلي ، 418 00:34:25,816 --> 00:34:27,686 ارمي بعض القنابل عليهم 419 00:34:27,985 --> 00:34:29,901 ليس هناك ضرر من رمي بضع القنابل اليدوية يا أخي 420 00:34:29,903 --> 00:34:30,694 قنابل؟ 421 00:34:30,696 --> 00:34:31,895 نعم 422 00:34:31,897 --> 00:34:32,988 نعم أخي 423 00:34:32,990 --> 00:34:34,656 سنقدم لهم مفاجأة 424 00:34:34,658 --> 00:34:36,066 رمي بعض القنابل اليدوية 425 00:34:36,068 --> 00:34:37,289 حسنا ، حسنا ، أخي 426 00:34:37,291 --> 00:34:38,368 ماذا قال؟ 427 00:34:38,370 --> 00:34:40,080 قال "ارمي القنابل اليدوية" 428 00:34:40,082 --> 00:34:42,422 نعم ، لدينا بعض منهم لنرميهم 429 00:35:05,830 --> 00:35:08,133 اهدأ اهدأ 430 00:35:26,885 --> 00:35:28,154 ماذا يحدث؟ أين كاميرون؟ 431 00:35:29,554 --> 00:35:32,622 كان هناك رجال يحملون البنادق شباب صغير هم دخلوا ، و لكننا اختبأنا 432 00:35:32,624 --> 00:35:34,823 دخلوا الغرفة؟ يا الهى ، ديفيد 433 00:35:36,962 --> 00:35:40,029 كان هناك امرأة دخلت علينا و لكنهم أطلقوا النار عليها 434 00:35:40,031 --> 00:35:42,799 حسنا حسنا يمكنك البقاء حيث أنت انا قادم لك 435 00:35:42,801 --> 00:35:44,002 - أنا قادم الآن - مهلا! 436 00:35:45,303 --> 00:35:46,970 أغلق فمك القذر 437 00:35:46,972 --> 00:35:49,140 سوف تتسبب بقتلنا جميعا 438 00:35:52,310 --> 00:35:55,213 انظرى إلي اريدك ان تبقى هنا 439 00:35:55,814 --> 00:35:57,749 اريدك أن تكونى قويًة ، اتفقنا؟ 440 00:35:59,050 --> 00:36:00,685 أنا أحبك جدا 441 00:36:02,821 --> 00:36:04,887 نحن بحاجة إلى الشرطة ، الآن الآن 442 00:36:04,889 --> 00:36:07,058 لقد اتصلنا بك خمس مرات من فضلك ، أرسل شخص ما 443 00:36:08,159 --> 00:36:10,626 - سيدي ، من فضلك ، من فضلك - طفلي في الطابق العلوي 444 00:36:10,628 --> 00:36:12,296 سيدي ، سيدي ، اسمع ، اسمع 445 00:36:12,298 --> 00:36:13,698 من فضلك ، من فضلك يا سيدي 446 00:36:14,733 --> 00:36:15,767 هل لديك عائلة؟ 447 00:36:16,701 --> 00:36:18,801 نعم وآمل ان ابقى على قيد الحياة لرؤيتهم 448 00:36:18,803 --> 00:36:21,738 - سأخرج من هذا الباب - لا ، لا ، لا يا سيدي 449 00:36:21,740 --> 00:36:23,974 - أنا بحاجة ان اتبول أحتاج إلى التبول - لا يمكنك ذلك 450 00:36:30,048 --> 00:36:30,949 أريد ان اتبول 451 00:36:31,983 --> 00:36:33,883 استخدم هذا حسنا؟ 452 00:36:33,885 --> 00:36:35,051 - أنت تبول في هذا أنا لست حيوان - لا ، سيدتي رجاء 453 00:36:35,053 --> 00:36:36,888 رجاء لا ، سيدتي رجاء 454 00:37:16,760 --> 00:37:17,995 سيدتي ، من هنا اسرعى 455 00:39:20,861 --> 00:39:22,110 جرب هذا 456 00:39:22,112 --> 00:39:22,944 ما هذا؟ 457 00:39:22,946 --> 00:39:24,520 انها لذيذة جدا ، جربها 458 00:39:24,522 --> 00:39:25,625 هل أكلت هذا؟! 459 00:39:26,867 --> 00:39:28,283 هيا ، جربه 460 00:39:28,285 --> 00:39:29,415 ايها الاحمق! 461 00:39:30,454 --> 00:39:32,412 هذا لحم خنزير ، القها بعيدا! 462 00:39:32,414 --> 00:39:33,544 ابصقه ابصقه 463 00:39:34,291 --> 00:39:35,501 هل تريد ماء؟ 464 00:39:38,045 --> 00:39:39,127 خذها ، خذها 465 00:39:39,129 --> 00:39:40,589 الله يسامحك 466 00:39:52,226 --> 00:39:53,892 انها خضروات يا غبى 467 00:39:53,894 --> 00:39:54,814 انظر 468 00:39:56,605 --> 00:39:57,615 كلها 469 00:39:58,941 --> 00:40:00,315 احمق 470 00:40:00,317 --> 00:40:01,527 لماذا انت غاضب؟ 471 00:40:01,529 --> 00:40:02,648 ابتعد عنى 472 00:40:02,650 --> 00:40:03,944 عمران ، كنت أمزح! 473 00:40:03,946 --> 00:40:05,263 474 00:40:06,240 --> 00:40:08,114 يجب ان نصعد إلى الطابق العلوي! ، سأذهب من الجهة الاخرى 475 00:40:08,116 --> 00:40:09,576 عمران ، عد يا صديقي 476 00:40:51,942 --> 00:40:53,378 سالي 477 00:40:59,550 --> 00:41:00,518 يا إلهي 478 00:41:01,419 --> 00:41:03,121 الحمد لله أنت هنا شكرا للاله 479 00:41:15,399 --> 00:41:17,198 أين كاميرون؟ أين هو؟ 480 00:41:18,902 --> 00:41:19,803 ديفيد 481 00:41:21,271 --> 00:41:22,604 مهلا 482 00:41:22,606 --> 00:41:25,142 مهلا انه بخير 483 00:41:26,243 --> 00:41:27,277 مرحبا 484 00:41:32,916 --> 00:41:34,017 حسنا 485 00:41:37,988 --> 00:41:40,257 شكرا لك شكرا لك 486 00:41:41,291 --> 00:41:43,260 شكرا لك شكرا لك 487 00:41:44,295 --> 00:41:45,896 من هؤلاء الناس؟ 488 00:41:47,665 --> 00:41:49,132 ماذا يريدون منا؟ 489 00:41:49,567 --> 00:41:51,034 مهلا اهدا اهدا 490 00:41:51,469 --> 00:41:53,070 هل يمكنك ارسال رسالة لزهرة من اجلى؟ 491 00:41:53,538 --> 00:41:55,038 يمكنك أن تقولى لها اننا بخير؟ 492 00:41:56,607 --> 00:41:57,507 بلى 493 00:42:00,410 --> 00:42:01,478 اهدا 494 00:42:02,546 --> 00:42:05,215 لا باس لا باس 495 00:42:06,216 --> 00:42:07,517 كل شيئ سوف يكون بخير 496 00:42:14,624 --> 00:42:16,326 مومباى تحت الحصار 497 00:42:16,960 --> 00:42:19,494 الفوضى تعم عاصمة الهند الاقتصادية 498 00:42:19,496 --> 00:42:21,196 بتفجيرات متعددة 499 00:42:21,198 --> 00:42:23,567 و تقارير تفيد هجوم مسلحين على المدينة 500 00:42:25,603 --> 00:42:28,298 سوف يأتي بابا للمنزل وسنلعب معا 501 00:42:28,924 --> 00:42:30,554 لا بأس ، سيفا 502 00:42:31,051 --> 00:42:32,261 لا بأس اهدأ 503 00:42:32,553 --> 00:42:33,885 انه بخير 504 00:42:33,887 --> 00:42:35,276 انه بخير 505 00:42:35,278 --> 00:42:38,347 الفنادق الفاخرة جميعا تتعرض للهجوم 506 00:42:38,349 --> 00:42:40,649 و الشرطة المحلية ببساطة غير مدربة و لا جاهزة و لا مجهزة بالقدر الكافى 507 00:42:40,651 --> 00:42:44,353 لتعامل مع جماعات مسلحة على هذا المستوى 508 00:42:44,355 --> 00:42:48,556 ما تراه الآن هو فوضى عارمة خارج فندق تاج 509 00:42:48,558 --> 00:42:51,493 لقد فرض الارهابيون الحصار على اهم معالم المدينة 510 00:42:51,495 --> 00:42:56,233 مع وجود ما يصل إلى 1000 ضيف و أكثر من 500 موظف محاصرون في الداخل 511 00:42:57,567 --> 00:43:00,368 مومباى ليس لديها قوات خاصة بها 512 00:43:00,370 --> 00:43:05,075 مما يعنى اننا نحتاج للقوات المدربة من نيو دلهى و التى تبعد 800 ميل 513 00:43:05,509 --> 00:43:08,209 هم على بعد ساعات على اقل تقدير 514 00:43:08,211 --> 00:43:11,248 و هذا هو بدلام على الأرض فى فندق تاج 515 00:43:13,927 --> 00:43:15,452 احضرهم هنا 516 00:43:16,305 --> 00:43:18,315 الكاميرات تعود للخلف 517 00:43:19,141 --> 00:43:21,811 الكاميرات تعود! للخلف الآن! 518 00:43:37,034 --> 00:43:38,742 لدي أربعة رجال 519 00:43:38,744 --> 00:43:40,164 -اربعة فقط؟ -نعم 520 00:43:40,412 --> 00:43:42,042 علينا أن نفعل شيئا 521 00:43:42,956 --> 00:43:44,581 القوات الخاصة على بعد ساعات انهم ما زالوا في دلهي 522 00:43:44,583 --> 00:43:46,503 لا يزالون في دلهي؟! -نعم 523 00:43:47,002 --> 00:43:49,842 ولدينا أوامر للبقاء صامدين حتى وصولهم 524 00:43:50,923 --> 00:43:52,673 علينا أن نفعل شيئا 525 00:43:53,675 --> 00:43:55,634 غرفة المراقبة فى الطابق الثانى 526 00:43:55,636 --> 00:43:56,336 وبالتالي؟ 527 00:43:56,637 --> 00:43:57,467 وبالتالي؟! 528 00:43:58,013 --> 00:43:59,313 سنذهب هناك! 529 00:43:59,806 --> 00:44:02,596 سوف نكشف مواقعهم! لا يمكننا الانتظار هكذا 530 00:44:04,568 --> 00:44:07,168 النجدة ساعدونى 531 00:44:07,170 --> 00:44:08,104 النجدة 532 00:44:15,479 --> 00:44:17,746 صديقتي صديقتي انها لا تزال هناك 533 00:44:17,748 --> 00:44:21,485 بري بري! بري! 534 00:44:24,122 --> 00:44:26,286 إذا ظللنا نقف هكذا 535 00:44:26,288 --> 00:44:28,173 لن يتبقى احد 536 00:44:30,727 --> 00:44:32,462 حسنا حسنا غرفة المراقبة 537 00:44:50,847 --> 00:44:54,351 لا يزال هناك اطلاق النار في الطابق السفلي وفي الجناح الشرقي 538 00:44:55,285 --> 00:44:57,387 سيكون أسلم الصعود إلى غرفة الاستراحة 539 00:44:58,088 --> 00:44:59,222 نعم ،فى الطابق السادس 540 00:45:00,457 --> 00:45:01,491 حسنا ، أرجون 541 00:45:02,793 --> 00:45:04,795 حسنا كلمني إذا سمعت أي شيء 542 00:45:10,667 --> 00:45:12,234 سلالم الخدمة كلها خالية 543 00:45:14,470 --> 00:45:16,506 لكن نزلائنا محاصرون فى جميع أنحاء الفندق 544 00:45:18,475 --> 00:45:20,544 أعتقد أننا يجب أن نحاول ونجمع من نستطيع 545 00:45:21,377 --> 00:45:25,813 و نأخذهم إلى الاتراحة و ننتظر هناك لحين وصول الشرطة 546 00:45:25,815 --> 00:45:27,684 سيدي ، لقد هربت أولجا من باب الخروج الخلفي 547 00:45:28,585 --> 00:45:29,817 نحن يمكن أن نفعل مثلها 548 00:45:29,819 --> 00:45:31,655 نعم ، لكن النزلاء لا يمكنهم ذلك 549 00:45:32,455 --> 00:45:33,356 ليس كلهم 550 00:45:38,395 --> 00:45:39,796 سيدي ، لدي أربعة أطفال في المنزل 551 00:45:40,764 --> 00:45:41,665 أنا أعرف ، ديليب 552 00:45:43,266 --> 00:45:44,634 لا أحد يجبرك على البقاء 553 00:45:47,804 --> 00:45:50,607 لذلك ، من يريد منكم الهروب 554 00:45:52,709 --> 00:45:53,743 فهذا هو الوقت المناسب 555 00:45:56,646 --> 00:45:57,580 انا اسف سيدي 556 00:45:58,547 --> 00:45:59,582 لا تعتذر 557 00:46:01,517 --> 00:46:02,418 اذهب 558 00:46:16,198 --> 00:46:22,372 الكثير منكم لديه زوجات ، آباء وأمهات وأسر في المنزل 559 00:46:23,406 --> 00:46:25,342 فلا تخجلون من الهروب 560 00:46:26,610 --> 00:46:29,746 لقد ظللت هنا لمدة 35 سنة هذا بيتي 561 00:46:32,215 --> 00:46:34,282 - أنا أيضا سأبقى - أنا أيضا سأبقى 562 00:46:34,284 --> 00:46:35,750 - أنا معك يا سيدي - أنا معك يا سيدي 563 00:46:35,752 --> 00:46:36,884 أنا أيضا 564 00:46:36,886 --> 00:46:38,121 النزيل هو الله يا سيدي 565 00:46:44,194 --> 00:46:44,895 اتبعوني 566 00:46:53,302 --> 00:46:55,437 هنا لفى ذلك حول رأسك 567 00:46:56,840 --> 00:46:58,708 هكذا سيظنون انك واحدة منهم 568 00:46:59,676 --> 00:47:00,844 أنا لست واحدة منهم 569 00:47:02,979 --> 00:47:06,681 سيدي ، سيدتي لقد تحدثت للتو مع رئيسي 570 00:47:06,683 --> 00:47:08,683 يقول ياننا يجب أن نصعد للطابق العلوي إلى الاستراحة 571 00:47:08,685 --> 00:47:10,185 - سنكون أكثر أمانا هناك - لماذا ا؟ 572 00:47:10,654 --> 00:47:11,655 انت تعرف شى ما؟ 573 00:47:12,321 --> 00:47:14,589 كم عددهم؟ و أين هم؟ 574 00:47:14,591 --> 00:47:17,425 لست متأكدا يا سيدي لكن الاستراحة يا سيدي ، هى المكان الأكثر أمانا في الفندق 575 00:47:17,427 --> 00:47:19,462 انا اعرف ما هى الاستراحة 576 00:47:20,530 --> 00:47:22,864 - هل الممر خالى؟ - نعم سيدي 577 00:47:22,866 --> 00:47:26,436 نحن سنذهب عبر سلالم الخدمة سنتحرك في غضون دقيقتين ، حسناً؟ 578 00:47:31,508 --> 00:47:34,307 الناجون يتحدثون عن مسلحين يرتدون ملابس غربية 579 00:47:34,309 --> 00:47:36,243 حديثة و عصرية 580 00:47:36,245 --> 00:47:38,445 يقتلون النزلاء بدم بارد 581 00:47:38,447 --> 00:47:40,313 ها هى بقع الدماء 582 00:47:40,315 --> 00:47:43,483 هذه هى الصور الأولى لبقع الدماء 583 00:47:43,485 --> 00:47:47,287 عدد غير معروف من المسلحين يفرضون سيطرة كاملة على فندق تاج 584 00:47:47,289 --> 00:47:51,291 و وفقا لهذا الشاهد ، فانهم ينفذون الإعدام بطريقة منهجية على نزلاء الفندق 585 00:47:51,293 --> 00:47:53,728 الطابق تلو الآخر و الغرفة تلو الأخرى 586 00:47:53,730 --> 00:47:56,530 كان بحوزتهم قنابل و يوجد الكثير من الدخان هناك ، و هم 587 00:47:56,532 --> 00:48:00,367 اهدأ يا أبي ، تحتاج إلى الهدوء انا بخير 588 00:48:00,369 --> 00:48:02,570 لمجابهة الحرب في المناطق السكنية 589 00:48:02,572 --> 00:48:04,574 حسنا ، أنا لا أعرف ماذا يقولون ولكننى أعدك ، أنى سأكون بخير 590 00:48:05,508 --> 00:48:08,812 لا ، أنا أعلم انا فى أمان و في غرفة الفندق 591 00:48:09,479 --> 00:48:12,279 ارادوا اى شخص يحمل جواز سفر بريطانى أو أمريكى 592 00:48:12,281 --> 00:48:15,483 انظر ، الشرطة هنا الآن ، لذلك أنا متأكدة من أننا سنخرج من هنا في أي لحظة 593 00:48:17,754 --> 00:48:18,855 في الطابق الرابع 594 00:48:23,592 --> 00:48:24,927 لا ، لم يصعدوا إلى هنا 595 00:48:27,930 --> 00:48:28,831 لن يفعلوا ذلك 596 00:48:32,301 --> 00:48:33,368 يجب أن أذهب يا أبي 597 00:48:34,070 --> 00:48:35,304 سوف اتصل بك عندما نكون بالخارج ، حسنا؟ 598 00:48:36,305 --> 00:48:38,705 استدراك منزل شاباد ، مركز يهودى 599 00:48:38,707 --> 00:48:41,408 هو في قائمة الأهداف و هذا يوضح الصورة و يؤكد أن 600 00:48:41,410 --> 00:48:43,813 الأصوليين الإسلاميين هم المسئولون عما يحدث 601 00:48:44,613 --> 00:48:49,616 الثمانية الرهائن فى منزل شاباد هم حاخام أمريكي يهودي ، غافرييل هولتزبرج 602 00:48:49,618 --> 00:48:52,488 وزوجته ريفكي وهى حامل فى شهرها السادس 603 00:49:02,966 --> 00:49:05,435 انتظر هنا سوف أشير لكم إذا كان آمنا ، حسنا؟ 604 00:49:22,785 --> 00:49:23,685 تعالوا تعالوا 605 00:49:28,057 --> 00:49:29,725 تعالوا تعالوا بهدوء 606 00:49:33,629 --> 00:49:34,530 تعالوا تعالوا 607 00:49:43,840 --> 00:49:44,874 تعالوا تعالوا 608 00:50:35,792 --> 00:50:37,894 السيد أوبروي ، سيدي هل أنت هناك؟ 609 00:50:38,527 --> 00:50:40,562 سيدي 610 00:50:41,164 --> 00:50:43,998 سيدي سيدي ، أنا ، أرجون من شاميانا 611 00:50:44,000 --> 00:50:44,932 حسنا 612 00:50:49,037 --> 00:50:50,706 أرجون 613 00:50:52,641 --> 00:50:53,742 ارجوكم تعالوا تعالوا 614 00:50:54,877 --> 00:50:56,776 لا تخافوا تعالوا تعالوا 615 00:50:56,778 --> 00:50:58,380 نعم رجاء 616 00:51:00,816 --> 00:51:01,717 مرحبا 617 00:51:02,618 --> 00:51:03,518 كيف نشعر؟ 618 00:51:04,019 --> 00:51:05,020 نعم ، كل شيء على ما يرام 619 00:51:06,121 --> 00:51:07,122 كل شيء على ما يرام 620 00:51:13,729 --> 00:51:17,833 من فضلك من فضلك من هنا اجلس لدينا ماء 621 00:51:19,534 --> 00:51:21,568 - سيدتي ، أنا آسف للغاية - جومون 622 00:51:21,570 --> 00:51:24,638 انا اسف جدا كل شيء سيكون على ما يرام الآن أنت آمنة تمامًا 623 00:51:24,640 --> 00:51:26,606 اجلسى في أي مكان يعجبك ، حسنا؟ 624 00:51:26,608 --> 00:51:28,912 ليس هناك أى مشكلة من فضلك من فضلك 625 00:51:29,645 --> 00:51:30,579 اهلا سيدي 626 00:51:31,981 --> 00:51:34,683 - أود كونياك فيرنير ديجون - بالطبع بكل تأكيد بالطبع يا سيدي 627 00:51:36,752 --> 00:51:37,853 بسرعة ، بسرعة ، بسرعة 628 00:51:39,553 --> 00:51:40,454 تفضل اجلس يا سيدي 629 00:51:55,871 --> 00:51:58,807 سيداتي وسادتي يرجى الانتباه؟ 630 00:51:59,242 --> 00:52:01,508 هل تستطيع الاقتراب؟ أرجون ، يمكنك مساعدتهم؟ 631 00:52:01,510 --> 00:52:03,977 اقرب قليلا انا لا لا اريد التحدث بصوت عالى رجاء 632 00:52:03,979 --> 00:52:06,780 يمكنك أن تأتي أقرب يا سيدي؟ سيدي ، يا سيدتي؟ رجاء 633 00:52:06,782 --> 00:52:09,751 سيدي ، يمكنك هل يمكنك التقدم من فضلك؟ شكرا لكم 634 00:52:14,190 --> 00:52:15,457 سيداتي وسادتي 635 00:52:16,426 --> 00:52:20,462 أنا هيمانت أوبروي ، رئيس الطهاة هنا في تاج 636 00:52:21,595 --> 00:52:24,933 نحن جميعا آسفون بشكل رهيب على كل شيء تحملتموه هنا الليلة 637 00:52:26,034 --> 00:52:30,538 ولكن يرجى أن تطمئنوا الأسوأ قد مضى 638 00:52:32,207 --> 00:52:36,144 هذه الاستراحة هى مكان خاص من الصعب جدا الوصول إليها 639 00:52:37,579 --> 00:52:39,646 كما ترون، لا توجد نوافذ داخلية 640 00:52:39,648 --> 00:52:42,217 وكل مدخل تم تأمينه 641 00:52:42,851 --> 00:52:46,920 سنكون آمنين هنا حتى تأتي الشرطة و تجدنا 642 00:52:46,922 --> 00:52:48,822 متى سيكون ذلك؟ 643 00:52:48,824 --> 00:52:50,690 - ما الذى اخرهم كل هذا الوقت؟ - سيدتي 644 00:52:50,692 --> 00:52:53,595 انهم في الخارج الآن أنها مسألة وقت 645 00:52:55,298 --> 00:52:58,533 المهم الآن أن نبقى هادئين و صامتين 646 00:52:59,202 --> 00:53:02,205 لأننا نريد أن نظل باقين هنا سرا 647 00:53:05,108 --> 00:53:09,075 الوضع داخل الفندق أصبح بائسا 648 00:53:09,077 --> 00:53:12,845 هذه لقطات لهذا الرجل الذى اضطر لالقاء نفسه معتمدا على حبل ضعيف 649 00:53:12,847 --> 00:53:14,515 هيا يجب أن نذهب 650 00:53:15,616 --> 00:53:17,185 نذهب ؟ أين؟ 651 00:53:18,686 --> 00:53:19,319 الموظفين ينقلون الجميع الى قاعة الاستراحة في الطابق السادس 652 00:53:19,321 --> 00:53:21,087 قالوا أنها ستكون أكثر أمانا 653 00:53:21,089 --> 00:53:22,255 لا يمكن 654 00:53:22,257 --> 00:53:23,790 سالي هيا 655 00:53:23,792 --> 00:53:25,526 يمكنك الذهاب لن أذهب إلى أي مكان 656 00:53:27,362 --> 00:53:29,029 ديفيد هناك رجال بالبنادق هناك 657 00:53:29,031 --> 00:53:30,864 و يقتلون الناس فى الردهة 658 00:53:30,866 --> 00:53:32,601 - لن اخرج ابد من هنا - أنا أعلم 659 00:53:33,602 --> 00:53:36,036 وزهرة هناك وانها وحيدة 660 00:53:36,038 --> 00:53:38,673 جاءوا هنا أطلقوا النار عليها يا ديفيد 661 00:53:39,174 --> 00:53:41,941 مثل أرنب حقير وإذا تحركنا وإذا استيقظ الطفل ، 662 00:53:41,943 --> 00:53:44,246 - سيطلقون النار علينا أيضًا - حسنا حسنا حسنا 663 00:53:46,349 --> 00:53:48,948 انا اعني، رجال الشرطة موجودون بالخارج 664 00:53:48,950 --> 00:53:51,053 الا يمكننا الانتظار حتى يجدوننا؟ 665 00:53:56,791 --> 00:53:58,057 بلى 666 00:53:58,059 --> 00:53:58,959 حسنا 667 00:54:46,341 --> 00:54:48,707 كانو! 668 00:54:50,077 --> 00:54:50,978 كانو! 669 00:54:52,180 --> 00:54:53,115 كانو! 670 00:54:54,416 --> 00:54:55,317 كانو! 671 00:55:04,059 --> 00:55:08,027 لقد مضت ليلة و صباح من المعارك المسلحة في مومباي 672 00:55:08,029 --> 00:55:12,465 ربما لم يحدث من قبل ان هوجمت مدينة بهذا الشكل الممنهج و البربرى فى ذات الوقت 673 00:55:12,467 --> 00:55:15,034 و بطريقة غير عقلانية تماما 674 00:55:15,036 --> 00:55:18,138 لقد مرت ساعات وساعات من الإرهاب 675 00:55:18,140 --> 00:55:19,806 فى شوارى مومباى 676 00:55:19,808 --> 00:55:23,109 و يبدو اننا مازلنا لم ننته بعد 677 00:55:23,111 --> 00:55:25,812 دعونا نصل للعناوين الرئيسية من مومباى 678 00:55:25,814 --> 00:55:29,816 لقد لقى 78 شخصا حتفهم و ما يقرب من 200 جريح 679 00:55:29,818 --> 00:55:32,152 فى سلسلة من الهجمات على جنوب مدينة مومباى 680 00:55:32,154 --> 00:55:35,154 ثلاث فنادق خمس نجوم و محطة وقود فى كولابا 681 00:55:35,156 --> 00:55:39,660 محطة السي إس تي و مستشفى كابا تحت الهجوم 682 00:55:40,227 --> 00:55:43,896 فندق تاج تحفة مومباى مازال يحترق 683 00:55:43,898 --> 00:55:47,799 بينما تستمر المواجهات المسلحة بين قوات الأمن و الإرهابيين 684 00:55:49,337 --> 00:55:50,372 هل ترغبين بشراب؟ 685 00:55:51,273 --> 00:55:53,373 إلى متى سيد سافانث؟ 686 00:55:53,375 --> 00:55:55,807 أنت قائد الشرطة ماذا يحدث هنا؟ 687 00:55:55,809 --> 00:55:57,210 رئيس فرقة الإرهاب لدينا 688 00:55:57,212 --> 00:55:59,379 قتل بالرصاص في سيارته الليلة ، يا سيد أوبروي 689 00:55:59,381 --> 00:56:01,915 والقوات الخاصة لم تغادر دلهي بعد 690 00:56:01,917 --> 00:56:03,051 لا يزالون في دلهي؟ 691 00:56:04,419 --> 00:56:07,053 اذا أرسل شخص ما من هنا استخدم قوة الشرطة المحلية بالله عليك 692 00:56:07,055 --> 00:56:10,123 أرسلنا فرقة محلية منذ ساعة لكننا لم نسمع منهم كلمة منذ ذلك الحين 693 00:56:10,125 --> 00:56:12,325 الله يرعى طفلي 694 00:56:12,706 --> 00:56:15,081 اغلقى عينيك، و لنصلى معا 695 00:56:15,083 --> 00:56:16,398 صلاة؟ 696 00:56:17,294 --> 00:56:19,344 ما هو الشئ الجيد الذى فعلته لنا الصلوات من قبل يا اماه؟ 697 00:56:19,346 --> 00:56:21,129 ماذا اقول لك ؟ 698 00:56:21,131 --> 00:56:22,511 انا قلقة عليكى 699 00:56:23,204 --> 00:56:24,238 أنا آسفة 700 00:56:26,207 --> 00:56:27,839 أريد فقط أن أكون في المنزل 701 00:56:27,841 --> 00:56:30,426 أحبك سأدعو لك 702 00:56:31,245 --> 00:56:32,933 سوف اتصل بك 703 00:56:32,935 --> 00:56:34,445 حسنا يا عزيزتي 704 00:56:39,153 --> 00:56:40,921 مع من كنت تتحدثين؟ 705 00:56:42,257 --> 00:56:43,489 ماذا؟ 706 00:56:43,491 --> 00:56:45,291 الي من كنت تتحدثين على الهاتف؟ 707 00:56:45,293 --> 00:56:46,461 هذا ليس من شأنك 708 00:56:48,862 --> 00:56:51,097 انها واحدة منهم 709 00:56:51,099 --> 00:56:53,799 - ماذا تحاولين ان تقولى؟ - أنت تتحدثين تلك اللغة 710 00:56:53,801 --> 00:56:55,834 هل تتهميننى اننى ارهابية؟ 711 00:56:55,836 --> 00:56:58,137 - ماذا تحاولين ان تقولى؟ فقط قولها - لماذا لم تجيبي سؤالى؟ 712 00:56:58,139 --> 00:56:59,872 لماذا لا تخبرني؟ مع من كنت 713 00:56:59,874 --> 00:57:02,008 أنها معي 714 00:57:02,010 --> 00:57:03,576 - أحتاجك أن تخبريني انها واحدة - مهلا اخرسي 715 00:57:03,578 --> 00:57:06,079 اخرسى و اذهبى بعيدا 716 00:57:06,081 --> 00:57:07,981 سلوكك أمر مشين 717 00:57:07,983 --> 00:57:09,481 - اذهبى للجحيم اذهبى بعيدا اهدأوا 718 00:57:09,483 --> 00:57:11,550 سيدتي ، تعالى تعالى لا بأس يا سيدي كل شئ على ما يرام 719 00:57:11,552 --> 00:57:13,285 لقد رأيتها 720 00:57:13,287 --> 00:57:14,587 مع كل شيء يحدث ، هذا ما اخبرتنى به؟ 721 00:57:14,589 --> 00:57:16,021 - هل انت بخير؟ - لا لست كذلك 722 00:57:16,023 --> 00:57:17,222 لا تقلقى انها حقيرة 723 00:57:17,224 --> 00:57:18,257 تعالى تعالى 724 00:57:18,259 --> 00:57:19,592 انظرى إلى هذا الوجه 725 00:57:19,594 --> 00:57:21,762 انها لم تمارس الجنس منذ عشر سنوات 726 00:57:22,162 --> 00:57:23,063 كحد أدنى 727 00:57:25,966 --> 00:57:27,134 - مهلا - شكرا جزيلا 728 00:57:29,169 --> 00:57:32,139 هذا الوضع مجنون لكن علينا الانتظار 729 00:57:32,574 --> 00:57:33,541 سنكون بخير 730 00:57:46,121 --> 00:57:47,555 أرجون أرجون 731 00:57:48,189 --> 00:57:49,090 آسف 732 00:57:51,926 --> 00:57:53,526 - نعم سيدي - هل ترى المرأة الإنجليزية هناك؟ 733 00:57:53,528 --> 00:57:54,529 في محطة الغذاء؟ 734 00:57:57,298 --> 00:57:58,198 ها 735 00:57:58,966 --> 00:58:00,234 إنها قلقة بشأن لحيتك 736 00:58:01,969 --> 00:58:02,970 - لحيتي - اه هاه 737 00:58:03,537 --> 00:58:05,072 أيضا العمامة الخاصة بك 738 00:58:06,040 --> 00:58:08,206 اذهب و امكث في المطبخ قليلا ، هاه؟ 739 00:58:08,208 --> 00:58:09,109 ولد جيد 740 00:58:22,357 --> 00:58:23,922 سيدتي 741 00:58:23,924 --> 00:58:26,428 أود أن اريك شيئا 742 00:58:28,530 --> 00:58:30,130 هذه عائلتي 743 00:58:33,435 --> 00:58:35,470 هذا هو هذا هو طفلي 744 00:58:37,238 --> 00:58:38,206 هذه سيفا 745 00:58:38,930 --> 00:58:45,530 هى زوجتى و أختها البشعة 746 00:58:50,317 --> 00:58:53,120 هذه هى الباجرى 747 00:58:54,355 --> 00:58:57,524 نحن السيخ هو مقدس عندنا 748 00:58:59,426 --> 00:59:05,399 إنه إنه رمز الشرف والشجاعة 749 00:59:10,971 --> 00:59:15,477 منذ أن كنت فتى صغير ، لم أخرج أبدًا بدونها 750 00:59:18,212 --> 00:59:21,148 و القيام بذلك سوف من شأنه أن يجلب العار لعائلتي 751 00:59:23,318 --> 00:59:24,218 لكن 752 00:59:25,520 --> 00:59:28,088 بينما نحن في هذا الفندق ، أنت ضيفتي 753 00:59:29,624 --> 00:59:31,524 وانا خادمك 754 00:59:31,526 --> 00:59:34,428 لذلك ، إذا كان ذلك سيجعلك تشعرين بالراحة ، سوف اخلعه 755 00:59:35,596 --> 00:59:36,497 هل تودين ذلك؟ 756 00:59:37,598 --> 00:59:38,499 لا 757 00:59:39,666 --> 00:59:40,567 لا 758 00:59:41,468 --> 00:59:42,903 أنا خائفة فقط 759 00:59:43,637 --> 00:59:44,671 نحن جميعا 760 00:59:46,507 --> 00:59:47,408 لكن 761 00:59:48,308 --> 00:59:49,910 لكى نتجاوز ذلك ، يجب علينا أن 762 00:59:50,577 --> 00:59:52,277 يجب أن نتحد سويا 763 00:59:52,279 --> 00:59:53,180 حسنا؟ 764 00:59:56,083 --> 00:59:57,918 نعم فعلا 765 00:59:58,352 --> 01:00:00,051 شكرا لك 766 01:00:00,053 --> 01:00:01,989 - شكرا جزيلا - سأحضر لك بعض الماء حسنا؟ 767 01:00:02,590 --> 01:00:03,490 حسنا 768 01:00:08,530 --> 01:00:09,729 - مرحبا؟ مرحبا 769 01:00:09,731 --> 01:00:12,164 - السيدة واتسون نعم 770 01:00:12,166 --> 01:00:15,368 هذه لانى من مكتب استقبال الفندق نعم 771 01:00:15,370 --> 01:00:17,237 سيدتي ، فريق الإنقاذ في الطابق الخاص بك 772 01:00:17,739 --> 01:00:19,106 حقا؟ - بلى 773 01:00:19,507 --> 01:00:21,740 - إنهم في طريقهم ، سيدتي الحمد لله 774 01:00:21,742 --> 01:00:25,777 نعم نعم يمكننى سماعهم اليكس أليكس ، دعهم يدخلون 775 01:00:33,787 --> 01:00:35,012 اتصلى على 409 776 01:00:36,845 --> 01:00:38,675 هيا اتصلى بـ 409! 777 01:00:50,651 --> 01:00:51,651 اتصلى على 409 778 01:00:52,277 --> 01:00:54,027 اتصلى بـ 409! 779 01:00:54,029 --> 01:00:55,409 اتصلى 780 01:01:30,177 --> 01:01:31,645 سيدي 781 01:01:34,181 --> 01:01:35,782 سيدي 782 01:01:36,450 --> 01:01:37,516 سيدي ، افتح الباب 783 01:01:37,518 --> 01:01:39,819 مهلا ماذا تفعل؟ 784 01:01:39,821 --> 01:01:41,620 - سيدي ، افتح - لا تفتح هذا الباب هل أنت مجنون؟ 785 01:01:41,622 --> 01:01:43,257 - سوف تتسبب بقتلنا - اهدأ 786 01:01:46,660 --> 01:01:48,393 السيد أوبروي انها برابه 787 01:01:48,395 --> 01:01:51,229 - يمكن أن يكون فخ - أنا أعرف ماذا أفعل يا سيدي 788 01:01:54,702 --> 01:01:56,333 يا إلهي ، براهبا 789 01:01:56,335 --> 01:01:58,639 انها ليست دمائى تعالى 790 01:01:59,573 --> 01:02:00,805 صه 791 01:02:00,807 --> 01:02:01,608 أرجون ، انتبه! 792 01:02:03,175 --> 01:02:05,242 لا باس تعالوا تعالزا ارجوكم تعالوا 793 01:02:10,684 --> 01:02:11,585 رجاء 794 01:02:12,886 --> 01:02:14,286 من فضلك من فضلك 795 01:02:14,288 --> 01:02:15,154 اهدأى 796 01:02:16,523 --> 01:02:18,790 سيدتي ، لا بأس انت بخير 797 01:02:20,260 --> 01:02:22,193 انت بخير 798 01:02:22,195 --> 01:02:23,662 - هل يوجد طبيب هنا من فضلك؟ - انه بخير 799 01:02:23,664 --> 01:02:25,764 - طبيب أو ممرضة؟ - أنا طبيب عيون 800 01:02:25,766 --> 01:02:27,632 - ارجوك تعال - لست متأكدًة مما إذا كان هناك الكثير يمكنني القيام به ، 801 01:02:27,634 --> 01:02:28,769 - لكن يمكنني أن أحاول لا بأس 802 01:02:29,870 --> 01:02:32,105 أنا أنا بحاجة لرؤية الجرح 803 01:02:34,809 --> 01:02:35,843 مهلا ، اهدأى! 804 01:02:42,182 --> 01:02:44,515 نحن بحاجة إلى ضمادة لإغلاق هذا الثقب ثم نصنع حبل لتعليق ذراعها 805 01:02:44,517 --> 01:02:48,185 - اى ضمادة أو شريط لاصق حتى - صندوق الاسعافات الاولية 806 01:02:48,187 --> 01:02:50,824 هيا امسكى هذا امسكى هنا 807 01:02:57,464 --> 01:02:58,863 ذلك ليس جيد 808 01:02:58,865 --> 01:03:00,601 أعتقد أن هناك نزيف داخل تجويف صدرها 809 01:03:01,468 --> 01:03:03,837 لا توجد وسيلة لإنقاذها دون ذهابها إلى المستشفى 810 01:03:05,572 --> 01:03:07,439 - سآخذها - مخاطرة كبيرة جدا 811 01:03:07,441 --> 01:03:09,341 إذا بقيت هنا ، فسوف تموت 812 01:03:16,350 --> 01:03:17,851 سيدي ، اسمح لي أن آخذها 813 01:03:18,652 --> 01:03:21,286 سنذهب إلى أسفل الدرج و و منه مباشرة عبر مخرج الخدمة 814 01:03:21,288 --> 01:03:22,887 أرجون ، إذا وجدوكم ، سوف يعرفوا مكاننا 815 01:03:22,889 --> 01:03:24,957 ولكن إذا قمت بذلك ، سيكون لدينا وسيلة للخروج 816 01:03:24,959 --> 01:03:26,627 اهدأى 817 01:03:30,530 --> 01:03:32,165 لا يمكننا ان ندعها تموت هنا 818 01:03:34,533 --> 01:03:35,434 حسنا 819 01:03:36,402 --> 01:03:37,436 اتصل بي عندما تخرج 820 01:03:41,440 --> 01:03:42,408 انت بخير تماسكى 821 01:03:44,978 --> 01:03:47,681 سيدتي؟ سيدتي؟ سيدتي؟ 822 01:03:48,314 --> 01:03:49,816 سأخرجك من هنا حسنا؟ 823 01:03:51,685 --> 01:03:54,454 لكن هناك بعض درجات السلالم هل تعتقدين أنك تستطيعين التحمل؟ 824 01:03:56,790 --> 01:03:59,693 حسنا هيا ببطء هيا 825 01:04:00,861 --> 01:04:02,396 هيا 826 01:04:04,231 --> 01:04:05,797 - سيدتي ، سوف تكونى بخير - حسنا 827 01:04:05,799 --> 01:04:07,768 سوف تكونى بخير أرجون معك لا تقلقى 828 01:04:09,603 --> 01:04:11,738 ارجو ان يهدأ الجميع كل شي سيصبح على مايرام 829 01:05:11,964 --> 01:05:13,733 لا بأس لا بأس 830 01:05:15,468 --> 01:05:17,904 لا بأس يا سيدتي انت بخير 831 01:05:22,843 --> 01:05:23,743 لا بأس 832 01:05:29,783 --> 01:05:30,715 لا بأس 833 01:05:47,322 --> 01:05:48,502 ارفع يديك 834 01:05:48,866 --> 01:05:50,026 ابق يديك فوق 835 01:05:52,105 --> 01:05:53,972 انا موظف انا موظف من طاقم العمل بالفندق من فضلك من فضلك 836 01:05:53,974 --> 01:05:55,367 من أنت؟ 837 01:05:55,942 --> 01:05:57,619 من فضلك ، لدي عائلة! 838 01:05:58,667 --> 01:05:59,537 إنه نظيف 839 01:05:59,835 --> 01:06:00,876 نحن الشرطة 840 01:06:00,878 --> 01:06:02,798 هذه المنطقة ليست آمنة ، ارجع 841 01:06:03,881 --> 01:06:05,682 اين غرفة المراقبة؟ 842 01:06:07,009 --> 01:06:08,299 أين توجد غرفة الدوائر التلفزيونية المغلقة؟ 843 01:06:09,178 --> 01:06:10,928 غرفة الدوائر التلفزيونية المغلقة؟ أخبرنى! 844 01:06:11,597 --> 01:06:12,723 أخبرنى! 845 01:06:18,731 --> 01:06:19,632 اذهب ، اذهب! 846 01:06:20,689 --> 01:06:22,334 تحرك تحرك 847 01:06:27,140 --> 01:06:29,111 انتظر يا أخي سوف أتحقق 848 01:06:33,035 --> 01:06:34,295 تبدو صينية 849 01:06:34,912 --> 01:06:36,082 يمكن أن تكون يابانية 850 01:06:37,456 --> 01:06:39,206 لكنها ترتدي مثل الأمريكيين 851 01:06:39,208 --> 01:06:42,628 جيد ، نحن نريد الأمريكيين لكن على قيد الحياة في المرة القادمة 852 01:06:43,170 --> 01:06:45,460 نحن بحاجة إلى رهائن أثرياء رهائن مهمين 853 01:06:46,423 --> 01:06:48,460 لا جواز سفر ، لا محفظة لا شيئ 854 01:06:48,759 --> 01:06:50,139 تحقق من حمالة صدرها 855 01:06:52,304 --> 01:06:54,894 ضع يدك في حمالة صدرها و فتش هناك 856 01:07:04,566 --> 01:07:07,606 لا ، أنا آسف جدا يا أخي 857 01:07:09,071 --> 01:07:10,741 لا أستطيع لمس هذه المنطقة 858 01:07:11,483 --> 01:07:13,783 انها كافرة هذه ليست خطيئة 859 01:07:14,368 --> 01:07:15,158 فتشها 860 01:07:22,793 --> 01:07:24,093 عمران ، فتشها الآن 861 01:07:25,531 --> 01:07:26,432 عمران 862 01:07:33,873 --> 01:07:35,040 إذهبى! إذهبى! إذهبى 863 01:07:38,911 --> 01:07:39,945 ديفيد 864 01:07:40,913 --> 01:07:42,815 افتح الباب افتح الباب 865 01:07:50,890 --> 01:07:54,061 انهض 866 01:07:54,867 --> 01:07:56,237 ارفع يديك! ارفع يديك! 867 01:07:56,577 --> 01:07:57,867 ارفع يديك! ارفع يديك! 868 01:07:59,037 --> 01:08:00,287 استدر ، اذهب امامى من هنا 869 01:08:00,289 --> 01:08:01,959 استدر 870 01:08:04,543 --> 01:08:05,633 اسرع 871 01:08:08,422 --> 01:08:10,762 لدي فتى أبيض صديق الفتاه الصينية 872 01:08:11,744 --> 01:08:14,177 أحسنت يا عمران خذه إلى الجناح 873 01:08:14,803 --> 01:08:16,915 و اعثر على المزيد من الرهائن الذين يبدون انهم مهمين 874 01:08:16,917 --> 01:08:18,312 من هنا من هنا 875 01:08:18,974 --> 01:08:20,524 إن شاء الله أخي 876 01:08:21,143 --> 01:08:23,603 هل أنت أصم ، ايها الأحمق؟ سوف اضاجعك! 877 01:09:09,650 --> 01:09:11,003 الى اليمين الى اليمين 878 01:09:11,443 --> 01:09:13,903 الا تعرف اليمين من اليسار؟ 879 01:09:15,822 --> 01:09:17,992 نعم أنا هنا افتح الباب 880 01:09:28,220 --> 01:09:29,423 ابقى هادئا 881 01:09:32,548 --> 01:09:34,259 من هنا ، هذه هي الغرفة 882 01:09:36,885 --> 01:09:37,715 ادخل 883 01:09:38,220 --> 01:09:39,260 ادخل 884 01:10:08,293 --> 01:10:10,792 - إنهم مجرد أولاد - مرحبا؟ 885 01:10:10,794 --> 01:10:12,252 مرحبا يا سيدي نعم ، باتيل؟ 886 01:10:12,254 --> 01:10:13,424 لقد وصلنا إلى غرفة الدوائر التلفزيونية المغلقة 887 01:10:13,964 --> 01:10:15,714 لم يتبق سوى اثنين منا 888 01:10:15,716 --> 01:10:16,716 إرسل المزيد من الرجال 889 01:10:17,202 --> 01:10:20,507 لا استطيع هناك الكثير من الشخصيات المهمة في الداخل 890 01:10:21,138 --> 01:10:23,138 لدينا أوامر أن ننتظر القوات الخاصة 891 01:10:23,675 --> 01:10:25,177 حسنا يا سيدي 892 01:10:26,379 --> 01:10:27,642 مهلا 893 01:10:27,644 --> 01:10:29,280 أين هذه الغرفة؟ 894 01:10:29,282 --> 01:10:31,050 - اللوبي الأمامي هنا 895 01:10:31,950 --> 01:10:34,254 قاعة المدخل الغربي أو غرفة المحيط 896 01:10:54,339 --> 01:10:56,641 لا يزال يتبقى بعض الأشياء الجيدة 897 01:10:57,943 --> 01:10:59,011 شعير واحد 898 01:11:00,245 --> 01:11:01,280 عمرك عشرين عاما؟ 899 01:11:21,967 --> 01:11:23,066 ماذا كان ذلك بحق الجحيم ؟ 900 01:11:25,104 --> 01:11:28,138 شرطة كولابا افتح 901 01:11:28,140 --> 01:11:29,242 ابقى هنا ابقى هادئة 902 01:11:32,043 --> 01:11:33,843 هناك فوضى هنا يا سيدي نحن نبذل كل ما في وسعنا 903 01:11:33,845 --> 01:11:35,212 هل أرسلت الرجال للداخل؟ 904 01:11:35,214 --> 01:11:37,347 انا اسف أى رجال؟ - فرقة الإنقاذ 905 01:11:37,349 --> 01:11:39,682 نعم يا سيد أوبروى أرسلنا في فرقة منذ ساعات 906 01:11:39,684 --> 01:11:40,818 ولكن معظمهم قتلوا 907 01:11:47,724 --> 01:11:49,061 موهيت سينغ 908 01:11:50,519 --> 01:11:52,229 شرطة كولابا ، افتح 909 01:11:53,432 --> 01:11:57,234 هل يوجد شخص اسمه موهيت سينغ من ضمن الفريق؟ 910 01:11:57,236 --> 01:11:59,107 نحن هنا لانقاذكم 911 01:12:01,240 --> 01:12:02,361 هناك واحد آخر! 912 01:12:03,156 --> 01:12:04,307 البهو الرئيسي 913 01:12:04,309 --> 01:12:05,408 اللعنة 914 01:12:05,410 --> 01:12:08,449 هناك قاعة الاستراحة يوجد اناس كثيرون هناك 915 01:12:09,815 --> 01:12:12,249 نعم ، السيد أوبروي موهيت سينج كان من ضمن الفريق 916 01:12:12,251 --> 01:12:13,817 و لكننا فقدنا الاتصال به منذ ساعات حسنا 917 01:12:13,819 --> 01:12:15,388 ظننا انه مات - حسنا شكرا لك 918 01:12:22,494 --> 01:12:24,461 أرجون ، لا أستطيع 919 01:12:24,463 --> 01:12:26,030 لا تفتح الباب هذا هم! 920 01:12:43,814 --> 01:12:44,948 سيدي ؟ 921 01:12:44,950 --> 01:12:46,751 سيدي ؟ 922 01:12:47,452 --> 01:12:49,286 افتحوا يا ملاعين 923 01:12:50,222 --> 01:12:52,055 تحرك 924 01:12:52,057 --> 01:12:52,958 اخرجوا 925 01:12:53,492 --> 01:12:54,893 اخرجوا 926 01:13:00,532 --> 01:13:02,297 كم عدد الناس الموجودين هناك؟ 927 01:13:02,299 --> 01:13:04,129 ما لا يقل عن خمسين ، يمكن أن يكون أكثر 928 01:13:04,968 --> 01:13:06,138 خمسون شخص؟ 929 01:13:16,481 --> 01:13:17,938 كم عدد الرصاصات التي لديك؟ 930 01:13:17,940 --> 01:13:19,064 ستة 931 01:13:19,066 --> 01:13:19,816 و أنت؟ 932 01:13:20,192 --> 01:13:21,322 مثلك 933 01:13:21,324 --> 01:13:22,280 افتحوا 934 01:13:23,612 --> 01:13:25,492 افتحوا يا ملاعين 935 01:13:29,451 --> 01:13:31,451 لن ينجو منكم احد 936 01:13:34,399 --> 01:13:35,332 حسنا 937 01:13:35,334 --> 01:13:38,459 ابق هنا و اقفل الباب ، حسنا؟ 938 01:13:39,071 --> 01:13:39,972 شكرا لك 939 01:14:02,093 --> 01:14:04,360 اهدأوا 940 01:14:04,362 --> 01:14:05,828 أسفل أسفل أسفل 941 01:14:05,830 --> 01:14:07,798 أسفل أسفل ، أسفل 942 01:14:13,203 --> 01:14:15,583 افتحوا عليكم اللعنة 943 01:14:30,622 --> 01:14:33,104 إنه مجرد شخص واحد إستعد 944 01:14:37,102 --> 01:14:38,030 عبد الله؟ 945 01:14:39,229 --> 01:14:40,689 عبد الله؟ ما هذا؟ 946 01:14:41,064 --> 01:14:42,467 هناك اثنين آخرين! 947 01:14:44,568 --> 01:14:46,528 يوجد ناس بالداخل ، سمعت أصواتهم 948 01:14:46,530 --> 01:14:47,736 يجب ان نطلق النار عليهم 949 01:14:47,738 --> 01:14:48,653 اقتلهم جميعا 950 01:14:48,655 --> 01:14:50,030 لا لا لا 951 01:14:50,032 --> 01:14:50,992 أطلق النار! 952 01:15:12,029 --> 01:15:14,431 - لقد ذهبوا من هنا - حسام ، كن حذرا 953 01:15:14,433 --> 01:15:15,334 حسام؟ 954 01:15:16,975 --> 01:15:18,175 هل هم ورائنا ؟! 955 01:15:18,852 --> 01:15:20,062 لا أدري 956 01:15:20,305 --> 01:15:22,407 ش ، ش ، ش 957 01:15:25,577 --> 01:15:27,177 لا لا 958 01:15:27,179 --> 01:15:29,014 مهلا ، مهلا انت بخير 959 01:15:29,948 --> 01:15:30,849 لا بأس 960 01:15:32,991 --> 01:15:34,621 طبيب؟ نحن بحاجة إلى الطبيب من فضلك 961 01:15:37,621 --> 01:15:40,091 كان هناك انفجار الرصاص يطلق بكثافة داخل الفندق 962 01:15:40,524 --> 01:15:43,292 ها هم انهم يهبطون درجات فندق تاج 963 01:15:43,294 --> 01:15:46,897 نحن هنا فى فندق تاج حيث نكشف لكم كافة الأحداث 964 01:15:53,095 --> 01:15:54,972 حسام؟ 965 01:15:56,431 --> 01:16:00,561 هل تصدق أن الثور سيعطى المال لعائلاتنا؟ 966 01:16:06,066 --> 01:16:08,146 عمران ، نحن في خدمة الله 967 01:16:08,610 --> 01:16:10,150 لا شئ اخر يهم 968 01:16:13,057 --> 01:16:15,625 يقول الثور اننا بحاجة الى المزيد من الرهائن ، هيا نذهب 969 01:16:15,627 --> 01:16:18,428 ساقه مصابة ، من الصعب عليه ان يمشى 970 01:16:18,430 --> 01:16:19,753 ماذا حدث؟ 971 01:16:20,564 --> 01:16:22,961 انه مجرد خدش حسام ، أذهب انت ايضا 972 01:16:23,367 --> 01:16:24,457 اعتن بنفسك 973 01:16:24,459 --> 01:16:25,629 عمران 974 01:16:26,128 --> 01:16:28,338 راقب الأمريكي ، حسنا؟ 975 01:16:30,257 --> 01:16:31,377 حسنا ، جيد 976 01:17:03,957 --> 01:17:05,040 مرحبا؟ 977 01:17:05,042 --> 01:17:06,611 أبى بى ، انا عمران 978 01:17:06,793 --> 01:17:09,673 عمران؟ شكرا لله شكرا لله 979 01:17:10,130 --> 01:17:13,760 جميلية! جميلة ، إنه أخوك 980 01:17:15,969 --> 01:17:18,349 كيف حال تدريبك؟ عمران؟ 981 01:17:19,932 --> 01:17:21,890 التدريب يسير على ما يرام ، يا ابى 982 01:17:21,892 --> 01:17:24,192 الأب ، اتصلت لكى أقول 983 01:17:24,436 --> 01:17:28,726 أبى انا أحبك كثيراً ، احبكم جميعا جدا 984 01:17:29,691 --> 01:17:33,821 كلنا نحبك كثيرا والدتك تفتقدك كثيرا 985 01:17:34,196 --> 01:17:37,316 أنت تجعلنا فخورين بك يا ابني 986 01:17:37,824 --> 01:17:41,794 أبى اردت ان اسالك هل أعطوك المال؟ 987 01:17:41,818 --> 01:17:44,618 لا ليس بعد يا بنى 988 01:17:44,665 --> 01:17:46,373 لا مال بعد 989 01:17:46,375 --> 01:17:49,465 ولكن لا تقلق ، هؤلاء هم رجال الله النبلاء 990 01:17:49,878 --> 01:17:51,708 اناس جيدون جدا 991 01:17:52,357 --> 01:17:55,340 أبى تأكد من حصولك على المال منهم 992 01:17:55,342 --> 01:17:58,432 أقسموا على ذلك على القرآن الكريم 993 01:17:58,762 --> 01:18:01,304 أبى ، وصل حبي إلى جميلة و أمى 994 01:18:01,306 --> 01:18:02,556 -أبى -عمران 995 01:18:03,058 --> 01:18:06,018 أبى أبى أبى -عمران ، هل أنت هناك؟ عمران؟ 996 01:18:06,237 --> 01:18:07,671 عمران 997 01:19:36,392 --> 01:19:37,828 حبيبي ديفيد 998 01:19:39,496 --> 01:19:42,566 و أنا اكتب لك هذه الرسالة اتمنى ان لا تضطر لقراءتها 999 01:19:44,267 --> 01:19:46,737 اننى احصل على فرصة لقول هذه الكلمات لك شخصيا 1000 01:19:49,707 --> 01:19:51,508 قلت لى حينما التقينا لأول مرة 1001 01:19:52,309 --> 01:19:54,511 اذا شعرت بالخوف اقفزى 1002 01:19:55,779 --> 01:19:59,650 قد تسقطين و لكن ايضا قد تظلين محلقة 1003 01:20:00,250 --> 01:20:01,285 و كنت على حق 1004 01:20:03,187 --> 01:20:04,154 و فعلنا 1005 01:20:06,223 --> 01:20:09,193 أنا لا أعرف أي نوع من الجنون قد يجعل عالمنا ينهارا 1006 01:20:11,295 --> 01:20:15,666 و لكن ان نجحنا فسيكون ذلك بسببك و بفضل صبرك مع عائلتى 1007 01:20:17,668 --> 01:20:21,237 ايمانك بنا يجعلنى اشعر ان كل شئ ممكن 1008 01:20:22,572 --> 01:20:23,573 حتى الان 1009 01:20:24,374 --> 01:20:25,743 حتى فى هذا الكابوس 1010 01:20:29,847 --> 01:20:32,516 اعلم انك سوف تربى ابننا ليكون رجلا مثلك 1011 01:20:33,984 --> 01:20:36,520 ارجوك اجعل كاميرون يتذكر كل يوم كم انا احبه 1012 01:20:37,888 --> 01:20:39,690 و كم احب ابيه 1013 01:20:41,525 --> 01:20:42,526 للابد 1014 01:20:43,460 --> 01:20:44,361 زهراء 1015 01:20:52,803 --> 01:20:55,470 توقفى عن ذلك كفى عن هذا يا آنسة كاشاني 1016 01:20:55,472 --> 01:20:57,239 آنسة كاشاني ، من فضلك توقفى توقفى 1017 01:20:57,241 --> 01:20:59,241 - افتحه - من فضلك ، تعالى واجلسى هنا ارجوك 1018 01:20:59,243 --> 01:21:01,576 يجب أن أكون مع عائلتي افتح الباب 1019 01:21:01,578 --> 01:21:04,013 أنا أعلم أنه من الصعب ، ولكن الشرطة قريبة جدا الآن 1020 01:21:04,015 --> 01:21:05,249 لا أحد قادم 1021 01:21:06,283 --> 01:21:09,552 لقد كنا هنا لست ساعات ست ساعات من اجل ماذا ؟ 1022 01:21:10,420 --> 01:21:11,621 لا أحد سيأتي من اجلنا 1023 01:21:13,556 --> 01:21:15,659 طفلي هناك لو سمحت افتح الباب 1024 01:21:16,894 --> 01:21:17,961 انها محقة 1025 01:21:18,862 --> 01:21:19,795 افتح الباب 1026 01:21:19,797 --> 01:21:20,862 آريد آن آذهب 1027 01:21:20,864 --> 01:21:22,531 - أنا أيضا - ممن فضلكم من فضلك 1028 01:21:22,533 --> 01:21:24,432 لا يمكننا إخلاء الجميع بدون ان يكتشفوا مكاننا 1029 01:21:24,434 --> 01:21:25,734 ليس الجميع 1030 01:21:25,736 --> 01:21:27,905 هم ستة اشخاص هذا كل شئ 1031 01:21:28,839 --> 01:21:30,371 نحن ذاهبون افتح الباب 1032 01:21:30,373 --> 01:21:34,745 سيدي ، إذا سمعونا و نحن ذاهبون ، سوف نموت جميعا 1033 01:21:35,579 --> 01:21:37,512 هم يعرفون أننا هنا 1034 01:21:37,514 --> 01:21:40,382 إذا عادوا ، سنموت جميعًا إذا فجروا المبنى ، سنموت 1035 01:21:40,384 --> 01:21:42,720 إذا غادرنا ، ربما نموت يجب ان نأخذ فرصتنا 1036 01:21:44,455 --> 01:21:45,656 افتح هذا الباب اللعين 1037 01:21:46,356 --> 01:21:47,257 الآن 1038 01:21:58,401 --> 01:21:59,302 حسنا يا سيدي 1039 01:22:10,013 --> 01:22:12,814 - سوف نصلي من أجلكم يا سيدي - حقا ، اللعنة على صلاتك 1040 01:22:12,816 --> 01:22:14,450 هذا ما بدأ هذا القرف 1041 01:22:32,536 --> 01:22:33,437 لنذهب 1042 01:23:01,999 --> 01:23:02,900 زهرة! 1043 01:23:09,773 --> 01:23:11,505 مهلا هذا غباء 1044 01:23:11,507 --> 01:23:13,442 - تعالى لنذهب - سوف أحضر طفلي 1045 01:23:17,380 --> 01:23:18,081 اركضى 1046 01:23:19,950 --> 01:23:20,851 مهلا! 1047 01:23:23,378 --> 01:23:24,621 اذهبوا من هذا الطريق 1048 01:23:25,088 --> 01:23:25,958 اذهبوا من هذا الطريق 1049 01:23:27,549 --> 01:23:28,379 اذهبوا من هذا الطريق 1050 01:23:29,718 --> 01:23:30,638 عد! 1051 01:23:33,563 --> 01:23:34,463 حسنا 1052 01:23:36,399 --> 01:23:39,167 لن يقتلونا إنهم يريدوننا أحياء حسنا 1053 01:23:39,169 --> 01:23:40,308 مهلا! 1054 01:23:41,021 --> 01:23:42,021 اخرس و تحرك 1055 01:23:45,942 --> 01:23:47,688 رشيد ، ما الذي يحدث؟ 1056 01:23:48,070 --> 01:23:50,450 حصلت على اثنين آخرين ، أخي من علية القوم 1057 01:23:51,148 --> 01:23:53,993 حسن ضعهم مع الآخرين 1058 01:23:54,743 --> 01:23:57,703 في وقت لاحق ، يجب ان تصفهم امام النوافذ 1059 01:23:58,539 --> 01:24:01,289 و تفجر رؤوسهم أمام الكاميرات بالأسفل 1060 01:24:17,307 --> 01:24:18,108 اذهبى 1061 01:24:18,725 --> 01:24:19,840 انزلى 1062 01:24:22,020 --> 01:24:23,144 انزلوا 1063 01:24:23,146 --> 01:24:24,436 قف انزل 1064 01:24:24,898 --> 01:24:25,813 انزلى 1065 01:24:32,322 --> 01:24:33,572 قيده 1066 01:24:37,160 --> 01:24:38,494 أين كاميرون؟ 1067 01:24:39,695 --> 01:24:41,999 انت لا تعرفينني 1068 01:24:45,794 --> 01:24:47,304 يداكى خلف ظهرك 1069 01:24:48,171 --> 01:24:50,906 بلطف بلطف فقط يديها 1070 01:25:00,267 --> 01:25:01,597 انها تبدو امن اهل البلد؟ 1071 01:25:02,819 --> 01:25:04,855 هندية؟ هاه؟ 1072 01:25:07,657 --> 01:25:08,591 حيوانات 1073 01:25:13,162 --> 01:25:14,697 لا لا! لا! 1074 01:25:34,650 --> 01:25:36,952 هذه الصور التقطت حوالى الساعى 4 صباحا 1075 01:25:36,954 --> 01:25:38,819 و تعرض لحظة 1076 01:25:38,821 --> 01:25:41,923 مواجهة قوات الأمن و المواطنين الغاضبين 1077 01:25:41,925 --> 01:25:43,557 و ضربهم لإثنين من المسلحين بالعصى 1078 01:25:43,559 --> 01:25:46,161 و كان المسلحون قد اختطفوا سيارة شرطة فى وقت سابق 1079 01:25:46,163 --> 01:25:49,665 و يعتقد انها كانت وراء الهجوم على محطة سي إس تي 1080 01:25:50,133 --> 01:25:53,868 و قد عانى كلا الرجلين من اصابات جراء طلقات الرصاص و توفى احدهم بسببها 1081 01:25:53,870 --> 01:25:57,039 بينما الآخر و اسمه أجمل كساب هو رهن الاحتجاز الآن 1082 01:25:58,841 --> 01:26:00,287 من هو الأخ ثور؟ 1083 01:26:02,144 --> 01:26:04,159 يمكنك ان تفعل كل ما تريد بى 1084 01:26:04,665 --> 01:26:06,215 لا أعرف 1085 01:26:07,835 --> 01:26:09,215 الأخ الثور 1086 01:26:09,628 --> 01:26:11,548 ماذا طلب منك أن تفعل؟ 1087 01:26:13,423 --> 01:26:14,593 هو قال 1088 01:26:15,259 --> 01:26:16,799 "أنتم مسلمين" 1089 01:26:17,886 --> 01:26:19,716 "و الكفار احتالوا عليكم" 1090 01:26:20,055 --> 01:26:21,925 "لقد تركوكم في الفقر" 1091 01:26:23,141 --> 01:26:25,481 "تركوكم بالخلف ، و هم ذهبوا قدما " 1092 01:26:26,478 --> 01:26:27,478 "اذهبوا" 1093 01:26:28,313 --> 01:26:29,563 " للجهاد" 1094 01:26:30,357 --> 01:26:31,777 "اذهبوا و جاهدوا" 1095 01:26:38,681 --> 01:26:42,150 في الوقت الراهن ، لا يزال هناك ارهابيين احرار من مومباى 1096 01:26:42,152 --> 01:26:45,319 و يبدو ان الجيش ورائهم 1097 01:26:53,062 --> 01:26:54,758 اتصل به مرة أخرى 1098 01:27:39,009 --> 01:27:41,469 ماذا كانت خطتك؟ إلى أين أنت ذاهب بعد ذلك؟ 1099 01:27:41,803 --> 01:27:43,563 كنا سنموت 1100 01:27:57,945 --> 01:27:59,825 هاتفه مغلق 1101 01:28:13,709 --> 01:28:16,304 اسامة و انا كنا بالخارج و نحن هنا الان 1102 01:28:17,089 --> 01:28:18,469 نعم ، لقد أشعلنا النار بالفعل 1103 01:28:19,675 --> 01:28:21,015 حسنا ، سأطلب 1104 01:28:23,319 --> 01:28:24,511 انت 1105 01:28:24,513 --> 01:28:25,813 ما اسمك؟ 1106 01:28:26,056 --> 01:28:27,266 ما اسمك؟ 1107 01:28:29,852 --> 01:28:31,312 ماذا؟ ما اسمك؟ 1108 01:28:31,562 --> 01:28:33,060 أخبرنى! تحدث! 1109 01:28:33,062 --> 01:28:34,928 - ما اسمك؟ - لا افهم 1110 01:28:34,930 --> 01:28:36,320 انت أحمق 1111 01:28:36,322 --> 01:28:37,190 عبد الله 1112 01:28:37,192 --> 01:28:38,108 نعم ؟ 1113 01:28:38,110 --> 01:28:39,268 اسأله باللغة الإنجليزية 1114 01:28:39,903 --> 01:28:41,743 اسأله "ما اسمك؟" 1115 01:28:43,156 --> 01:28:44,171 ماذا؟ 1116 01:28:44,173 --> 01:28:46,039 ما 1117 01:28:46,041 --> 01:28:47,207 هو 1118 01:28:47,209 --> 01:28:48,408 الخاص بك 1119 01:28:48,410 --> 01:28:50,410 الإسم 1120 01:28:50,412 --> 01:28:51,157 اخبره 1121 01:28:52,181 --> 01:28:55,684 أنا لا أحد أنا بائع إسمي بيتر 1122 01:28:56,453 --> 01:28:57,653 أنا لا أحد 1123 01:28:59,173 --> 01:29:00,323 احمق 1124 01:29:00,924 --> 01:29:04,514 أنا آسف يا أخي ، أنا لا افهمه إن اسمه طويل 1125 01:29:05,179 --> 01:29:07,929 هذا جيد ، عبد الله فتش جيوبه ، و تحقق من محفظته 1126 01:29:08,765 --> 01:29:11,057 تحقق في كل مكان ، سوف تجد شيئا 1127 01:29:11,059 --> 01:29:11,809 حسنا أخي 1128 01:29:12,144 --> 01:29:12,944 امسك هذا 1129 01:29:13,770 --> 01:29:14,900 تحقق من جيوبه 1130 01:29:23,030 --> 01:29:24,110 ما كل هذا؟ 1131 01:29:26,950 --> 01:29:28,448 نعم سيدي ، انا حسام 1132 01:29:28,450 --> 01:29:29,383 نعم حسام 1133 01:29:29,385 --> 01:29:31,791 و جدنا محفظته و جواز سفره 1134 01:29:32,121 --> 01:29:34,080 ارسل لي صورة منه 1135 01:29:34,082 --> 01:29:35,222 لحظة 1136 01:29:35,224 --> 01:29:37,459 حسنا سنقوم بالكشف عن هويته 1137 01:29:37,461 --> 01:29:38,551 تم ارسالها الآن 1138 01:29:41,089 --> 01:29:42,329 لا تلمسها 1139 01:29:44,384 --> 01:29:45,184 اذهب 1140 01:29:46,762 --> 01:29:48,202 حثالة 1141 01:29:56,688 --> 01:29:57,562 يا كلب! 1142 01:29:57,564 --> 01:29:58,563 بصق علي! 1143 01:29:58,565 --> 01:29:59,065 بصق علي! 1144 01:29:59,733 --> 01:30:01,113 حاول ، يا كلب! 1145 01:30:01,693 --> 01:30:02,443 ابصق علي! 1146 01:30:02,903 --> 01:30:03,533 ابصق علي! 1147 01:30:05,072 --> 01:30:06,453 ابق بالاسفل 1148 01:30:09,535 --> 01:30:11,545 رؤوسكم بالاسفل 1149 01:30:14,029 --> 01:30:15,539 حسام - نعم 1150 01:30:15,958 --> 01:30:17,538 ما هذا الضجيج ، ماذا يحدث؟ 1151 01:30:18,085 --> 01:30:21,055 عبد الله ، لقد جن جنونه! كسر أضلاع الروسي! 1152 01:30:22,047 --> 01:30:24,007 دعنى احدث الروسى -حسنا حسنا 1153 01:30:25,341 --> 01:30:27,743 انت انت 1154 01:30:27,928 --> 01:30:28,968 تحدث اليه 1155 01:30:30,346 --> 01:30:32,212 فاسيلي غورديتسكي؟ 1156 01:30:33,515 --> 01:30:35,349 أنت تعرف من أكون 1157 01:30:35,351 --> 01:30:37,186 - فاسيلي غورديتسكي؟ - ماذا؟ 1158 01:30:38,988 --> 01:30:41,955 رئيس و مؤسس إن فى كابيتال 1159 01:30:41,957 --> 01:30:44,359 الضابط السابق فى القوات الخاصة بالاتحاد السوفيتى 1160 01:30:46,294 --> 01:30:47,895 و ماذا بعد؟ 1161 01:30:49,465 --> 01:30:51,099 تريد مال؟ 1162 01:30:51,833 --> 01:30:53,201 يمكنني اعطائك المال 1163 01:30:54,403 --> 01:30:56,869 اموالك لن تنقذك 1164 01:30:56,871 --> 01:30:58,838 سوف تموت بسبب ما فعلته فى أفغانستان 1165 01:30:58,840 --> 01:31:00,908 بالله عليك 1166 01:31:01,410 --> 01:31:04,346 أتعلم ما الذى فعلته في أفغانستان؟ 1167 01:31:06,482 --> 01:31:08,315 لقد ضاجعت والدتك 1168 01:31:08,317 --> 01:31:10,883 و ضاجعت اختك ايها الحثالة 1169 01:31:15,457 --> 01:31:16,847 ضع عبدالله على الهاتف 1170 01:31:20,063 --> 01:31:20,937 نعم أخي؟ 1171 01:31:20,939 --> 01:31:21,897 ماذا تفعل؟! 1172 01:31:21,899 --> 01:31:23,690 بصق في وجهي ، حسنا؟ 1173 01:31:23,692 --> 01:31:25,322 عبد الله ، إهدأ 1174 01:31:25,944 --> 01:31:27,744 هذا ليس هو الوقت المناسب للغضب 1175 01:31:28,530 --> 01:31:30,530 هؤلاء الناس ليسوا مهمين بعد الآن 1176 01:31:32,117 --> 01:31:35,787 سي اذاعت ان القوات الخاصة هبطت في مومباي 1177 01:31:36,330 --> 01:31:39,540 يجب ان يكون ذهنك صافيا لخطوتك القادمة القادمة 1178 01:31:40,292 --> 01:31:41,752 -هل تفهم؟ -بلى 1179 01:31:42,419 --> 01:31:44,419 -نعم أخي! -نعم ! نعم يا أخي الثور 1180 01:31:45,589 --> 01:31:46,549 عبد الله 1181 01:31:47,132 --> 01:31:48,382 حان الوقت 1182 01:31:48,967 --> 01:31:51,967 من مومباي إلى واشنطن ، دعهم يسمعون صراخهم 1183 01:31:52,471 --> 01:31:54,596 كما سمعنا إخواننا المسلمين يصرخون 1184 01:31:54,598 --> 01:31:55,928 الله أكبر يا أخي 1185 01:31:58,143 --> 01:31:59,142 استمع 1186 01:31:59,144 --> 01:32:01,354 أخي يقول ، لقد حان الوقت 1187 01:32:01,670 --> 01:32:03,023 الحمد لله 1188 01:32:05,107 --> 01:32:07,234 عمران ، عليك البقاء هنا 1189 01:32:07,236 --> 01:32:09,486 إبق عينك عليهم إذا تحرك أي شخص 1190 01:32:10,531 --> 01:32:12,991 أي شخص يتحرك ، إطلق النار عليه حسنا؟ 1191 01:32:20,488 --> 01:32:21,621 ابق هادئا! 1192 01:32:22,417 --> 01:32:23,417 ابق هادئا! 1193 01:32:24,962 --> 01:32:27,262 الا تفهمون؟! انخفضوا و الا سأطلق النار عليكم! 1194 01:32:58,260 --> 01:33:00,262 ارجوك لا 1195 01:33:14,375 --> 01:33:19,395 أخي يقول انه يجب علينا اشعال كل ركن من أركان الفندق 1196 01:33:20,749 --> 01:33:23,482 توقفوا! توقفوا! من فضلكم من فضلكم! توقفوا! 1197 01:33:23,484 --> 01:33:25,719 أنا أعمل هنا أرجوكم انزلوا من هذا الطريق 1198 01:33:25,721 --> 01:33:29,023 سيدي ، من فضلكم ، سوف يطلقون النار عليكم سيدي سوف يطلقون النار عليكم أرجوكم من هنا 1199 01:33:29,725 --> 01:33:32,759 اتبعوني اتبعنوي أرجوكم اتبعني يا سيدي أرجوك اتبعني 1200 01:33:32,761 --> 01:33:33,928 أرجوكم اتبعوني 1201 01:33:52,013 --> 01:33:52,714 تعالى 1202 01:33:55,149 --> 01:33:56,250 اهدأ 1203 01:34:29,685 --> 01:34:31,283 سيدي 1204 01:34:31,285 --> 01:34:32,521 سيدي ، افتح الباب 1205 01:34:34,255 --> 01:34:35,655 سيدي سيدي ، إنا أرجون 1206 01:34:35,657 --> 01:34:37,124 إنه أرجون افتح الباب 1207 01:34:39,795 --> 01:34:41,028 يا إلهي 1208 01:34:42,129 --> 01:34:43,729 ارجوك تعال أرجوك تأتي من هذا الطريق تعال تعال تعال 1209 01:34:43,731 --> 01:34:45,464 من هنا يا سيدى 1210 01:34:45,466 --> 01:34:47,201 من فضلك تعالى يا سيدتي نعم، سيدتي 1211 01:34:47,735 --> 01:34:49,468 تعالوا تعالوا حسنا ارجوكم تعالوا 1212 01:34:49,470 --> 01:34:51,405 زهره زهره 1213 01:34:52,473 --> 01:34:53,608 من فضلكم لا تقلقوا 1214 01:34:59,814 --> 01:35:03,482 آسف يا سيدي لم يكن هناك مكان آخر نذهب إليه لقد أشعلوا النار في الفندق 1215 01:35:03,484 --> 01:35:05,353 انه طفل ماذا تريديني ان افعل؟ 1216 01:35:30,177 --> 01:35:31,646 سالي معها كاميرون 1217 01:35:32,547 --> 01:35:37,318 انهم في خزانة المعدات التى بجانب الغرفة 415 1218 01:35:42,390 --> 01:35:43,291 لا 1219 01:35:45,793 --> 01:35:46,694 ديفيد 1220 01:35:47,428 --> 01:35:48,329 ديفيد 1221 01:35:54,546 --> 01:35:55,462 اهدأ 1222 01:35:55,464 --> 01:35:56,546 اهدأ 1223 01:35:56,548 --> 01:35:57,378 اهدأ 1224 01:36:02,387 --> 01:36:03,637 كن هادئًا ، و إلا سأطلق عليك النار! 1225 01:36:03,639 --> 01:36:04,349 اهدأ 1226 01:36:07,783 --> 01:36:09,716 - إستمعوا من فضلكم إستمعوا من فضلكم - أغلقى فم هذا الطفل 1227 01:36:09,718 --> 01:36:12,217 - سيقتلوننا ، يا أوبروي - ارجوك استمع لى يا سيدي 1228 01:36:12,219 --> 01:36:14,188 الجزء المركزي من الفندق يحترق 1229 01:36:14,823 --> 01:36:17,824 قوات الأمن لن تكون هنا في الوقت المناسب 1230 01:36:17,826 --> 01:36:20,759 يجب ان نغادر المكان عبر سلالم الهروب ثم عبر المطابخ 1231 01:36:20,761 --> 01:36:22,595 سوف يجدوننا ، و سيطلقون النار علينا و يقتلوننا 1232 01:36:22,597 --> 01:36:23,497 سيدي 1233 01:36:24,532 --> 01:36:27,833 سيدي ، الفندق يحترق هذا هو خيارنا الوحيد 1234 01:36:27,835 --> 01:36:29,802 والجميع وثق بك 1235 01:36:29,804 --> 01:36:31,505 - ارجوكم سيدى ابق هادئا من فضلك - نحن لسنا آمنين بعد الآن 1236 01:36:32,206 --> 01:36:34,907 سيدي ارجو اغلاق هواتفكم المحمولة 1237 01:36:34,909 --> 01:36:36,775 وكونوا هادئًين بقدر الإمكان 1238 01:36:36,777 --> 01:36:38,911 إذا ظللنا معا ، سوف نكون بخير 1239 01:36:38,913 --> 01:36:41,747 الهواتف المحمولة تغلق ، من فضلكم 1240 01:36:41,749 --> 01:36:43,882 أغلقوا هواتفكم المحمولة و حافظوا على هدوءكم 1241 01:36:43,884 --> 01:36:45,119 الهواتف المحمولة تغلق 1242 01:36:45,753 --> 01:36:46,885 الهواتف المحمولة تغلق 1243 01:36:46,887 --> 01:36:48,454 سيدي سيدي ! 1244 01:36:48,456 --> 01:36:50,322 المعركة مازالت مستمرة 1245 01:36:50,324 --> 01:36:52,959 دعونا نتحدث إلى براناف ساهني الذي هو فى موقع الأحداث في تاج 1246 01:36:52,961 --> 01:36:55,194 براناف 1247 01:36:55,196 --> 01:36:56,328 معنا أحد المحتجزين على الخط 1248 01:36:56,330 --> 01:36:58,232 السيد فيجاى 1249 01:36:59,266 --> 01:37:00,468 جيد أن نسمع منك يا سيدي 1250 01:37:01,602 --> 01:37:03,235 استمع لي لا أحد يعرف ما الذي يحدث هنا ، حسناً؟ 1251 01:37:03,237 --> 01:37:05,605 نحن في قاعة الإستراحة ، الجناح الشمالي هناك العديد من الأشخاص المهمين هنا 1252 01:37:05,607 --> 01:37:07,438 - ماذا تفعل؟ - لدينا مشكلة خطيرة هنا 1253 01:37:07,440 --> 01:37:08,907 نحن بحاجة إلى مساعدة على الفور 1254 01:37:08,909 --> 01:37:11,275 ماذا تفعل؟ كنت أحاول الحصول على المساعدة! 1255 01:37:11,277 --> 01:37:13,712 - سوف يجدون موقعنا - من المفترض أن تكون إلى جانبي! مهلا! 1256 01:37:13,714 --> 01:37:15,714 لقد علمنا للتو ان هناك محاولة جريئة للهروب 1257 01:37:15,716 --> 01:37:17,616 تجرى الآن فى تاج 1258 01:37:17,618 --> 01:37:19,217 مع تقاريرعن حوالى 100 نزيل بالفندق 1259 01:37:19,219 --> 01:37:21,687 يحاولون الخروج من قاعة الاستراحة بالفندق 1260 01:37:21,689 --> 01:37:24,757 تقع بداخل الفندق المحترق 1261 01:37:24,759 --> 01:37:26,467 اذهب الى قاعة الاستراحة 1262 01:37:26,763 --> 01:37:28,388 الكثير من الناس يفرون! 1263 01:37:28,390 --> 01:37:29,890 الملاعين ، أبناء الخنازير 1264 01:37:29,892 --> 01:37:30,807 اسرع ، اذهب الآن! 1265 01:37:30,809 --> 01:37:32,309 نعم أخي! حالا! 1266 01:37:32,686 --> 01:37:35,601 اصعد فوق! الناس يفرون! 1267 01:37:36,899 --> 01:37:37,769 نعم أخي 1268 01:37:38,442 --> 01:37:40,272 نعم ، فهمت انا ذاهب الآن 1269 01:37:47,826 --> 01:37:49,446 -مرحبا اخي عمران 1270 01:37:49,745 --> 01:37:51,369 الكثير من الناس يفرون من قاعة الاستراحة 1271 01:37:51,371 --> 01:37:52,121 ماذا؟ 1272 01:37:52,623 --> 01:37:53,753 اذهب للقاعة الآن 1273 01:37:55,083 --> 01:37:56,416 قاعة الاستراحة 1274 01:37:56,418 --> 01:37:58,251 حسنا ، ماذا عن الرهائن؟ 1275 01:37:58,253 --> 01:37:59,673 اقتلهم جميعا 1276 01:38:00,714 --> 01:38:01,674 حسنا أخي 1277 01:38:28,489 --> 01:38:30,923 لا! ارجوك يا سيدي ، لا 1278 01:38:30,925 --> 01:38:33,360 لدي أطفال بحاجة لي 1279 01:38:44,905 --> 01:38:46,571 لا أرجوك! 1280 01:38:46,573 --> 01:38:47,672 لا ، من فضلك لا! 1281 01:39:21,075 --> 01:39:21,976 لا 1282 01:39:23,778 --> 01:39:25,377 أحبك يا ز 1283 01:39:29,950 --> 01:39:33,515 لا إله إلا الله الحى و الكريم 1284 01:39:34,183 --> 01:39:36,813 لا إله إلا الله الحى و الكريم 1285 01:39:37,394 --> 01:39:38,424 ايتها الساحرة! 1286 01:39:38,687 --> 01:39:40,227 كيف تعرفين هذه الآية ؟! 1287 01:39:40,460 --> 01:39:43,320 لا إله إلا الله الحى و الكريم 1288 01:39:47,905 --> 01:39:49,455 اخرسي اخرسي 1289 01:39:49,698 --> 01:39:51,072 اخرسي 1290 01:39:51,074 --> 01:39:52,905 اخرسى و إلا سأطلق عليكى النار! 1291 01:39:56,409 --> 01:39:58,330 كيف تعرفين هذه الآية ؟! 1292 01:39:58,332 --> 01:39:59,962 كيف تعرفين ذلك؟! 1293 01:40:02,044 --> 01:40:03,344 اخرسى! اخرسى! 1294 01:40:08,155 --> 01:40:09,377 اخرسى! 1295 01:40:09,718 --> 01:40:11,758 اخرسى و إلا سأطلق عليكى النار! سوف اطلق عليكى! 1296 01:40:12,179 --> 01:40:13,179 سأطلق النار عليكى، سأطلق النار عليكى 1297 01:40:13,828 --> 01:40:15,639 عمران ، تحدث معي 1298 01:40:15,641 --> 01:40:17,629 هل تم ذلك؟ هل قتلتهم؟ 1299 01:40:17,631 --> 01:40:20,060 لا يا أخ واحدة منهم مسلمة 1300 01:40:20,062 --> 01:40:21,632 واحدة منهم مسلمة 1301 01:40:21,634 --> 01:40:23,188 لا بأس إذا كانت مسلمة 1302 01:40:23,607 --> 01:40:24,769 خلص عليها 1303 01:40:26,439 --> 01:40:28,575 ركز على مهمتك خلص عليها 1304 01:40:30,072 --> 01:40:33,573 انها امرأة ، و هى تصلى هى تؤدى الصلاه 1305 01:40:33,575 --> 01:40:35,485 اخفضى عينيك لأسفل 1306 01:40:38,152 --> 01:40:40,250 اطلق النار عليها يا عمران أطلق عليها! 1307 01:40:42,042 --> 01:40:44,382 إن شاء الله سوف يحتسب لك هذا عمل جيد فقط اطلق النار عليها 1308 01:40:45,170 --> 01:40:46,758 عمران ، اطلق النار عليها! 1309 01:40:51,260 --> 01:40:53,051 اغلقى عينيك! سأقتلك! 1310 01:40:53,053 --> 01:40:54,594 سأقتلك! اغلقى عينيك! 1311 01:40:54,596 --> 01:40:55,595 اخفضى عينيك لأسفل 1312 01:40:55,597 --> 01:40:56,347 اخفضى عينيك لأسفل 1313 01:40:59,560 --> 01:41:00,350 عمران !؟ 1314 01:41:01,562 --> 01:41:02,402 عمران؟ 1315 01:41:15,488 --> 01:41:16,522 ديفيد 1316 01:41:28,903 --> 01:41:29,802 ديفيد 1317 01:41:40,580 --> 01:41:42,883 عفوا أنا آسف أنا آسف آسف 1318 01:41:43,851 --> 01:41:44,919 انا اسف يا سيدي 1319 01:41:58,965 --> 01:42:00,131 ارجوكم تعالوا 1320 01:42:00,133 --> 01:42:02,835 تعالوا 1321 01:42:12,578 --> 01:42:14,514 اهدأ يا عزيزي 1322 01:42:50,016 --> 01:42:50,950 اتبعونى 1323 01:43:00,960 --> 01:43:03,388 انها مغلقة دعنا نذهب لأعلى 1324 01:43:51,978 --> 01:43:54,027 هذه هي هذه هي 1325 01:43:55,903 --> 01:43:56,943 عبد الله! 1326 01:43:56,945 --> 01:43:58,565 ارجع سوف القنهم درسا 1327 01:43:59,619 --> 01:44:00,653 1328 01:44:04,391 --> 01:44:06,724 هيا هيا 1329 01:44:17,304 --> 01:44:18,971 تحركوا تحركوا 1330 01:44:31,017 --> 01:44:33,619 هيا هيا تحركوا 1331 01:44:36,235 --> 01:44:37,155 هيا هيا 1332 01:44:42,695 --> 01:44:43,863 هيا هيا 1333 01:44:58,632 --> 01:45:00,382 راشد ، ارجع! لقد ذهبوا من هذا الطريق! 1334 01:45:39,419 --> 01:45:41,719 سيدي! 1335 01:45:41,721 --> 01:45:43,189 سيدي رجاء 1336 01:45:43,990 --> 01:45:44,857 سيدي! 1337 01:45:45,825 --> 01:45:47,760 سيدي ، اذهب إذهب أرجوك! 1338 01:45:48,161 --> 01:45:50,062 سيدي! تعال تعال! اسرع! 1339 01:46:00,306 --> 01:46:01,340 أسرع 1340 01:46:11,050 --> 01:46:12,151 أسرع ، أسرع 1341 01:46:38,110 --> 01:46:39,444 تحركوا 1342 01:46:39,446 --> 01:46:40,947 تحركوا هيا 1343 01:46:42,481 --> 01:46:43,913 هيا تحركوا 1344 01:48:05,598 --> 01:48:07,199 النجدة 1345 01:48:08,100 --> 01:48:09,135 النجدة 1346 01:48:42,401 --> 01:48:43,369 شكرا لك 1347 01:49:09,094 --> 01:49:10,028 أعلى ، أعلى 1348 01:49:10,962 --> 01:49:12,931 حسنا ، سيدتي حسنا 1349 01:49:30,649 --> 01:49:31,567 اثبت مكانك 1350 01:49:33,156 --> 01:49:34,616 توقف ، و إلا سنطلق النار عليك! 1351 01:50:15,494 --> 01:50:17,824 الله ينتظرك 1352 01:50:17,826 --> 01:50:20,616 في سبيل الله يجب أن لا تتراجع 1353 01:50:35,781 --> 01:50:36,801 حسام 1354 01:50:36,803 --> 01:50:37,803 اعطني مجلة 1355 01:50:38,388 --> 01:50:40,083 لقد نفذت ذخيرتى لقد نفذت ذخيرتى 1356 01:50:51,797 --> 01:50:53,902 كونوا شجعانا ، يا أسود 1357 01:50:53,904 --> 01:50:56,071 العالم كله يراقبكم 1358 01:50:56,073 --> 01:50:58,373 الله ينتظرك في الجنة 1359 01:50:59,117 --> 01:51:01,326 ابقوا هواتفكم مفتوحة 1360 01:51:01,328 --> 01:51:04,618 لكى يسمع العالم بأسره زئيركم يا أسود 1361 01:51:19,012 --> 01:51:20,470 كل المجد لله! 1362 01:51:20,472 --> 01:51:21,312 الله أكبر! 1363 01:52:02,100 --> 01:52:03,802 سالي؟ 1364 01:52:05,103 --> 01:52:06,070 سالي؟ 1365 01:52:08,340 --> 01:52:09,640 سالي؟ 1366 01:52:09,642 --> 01:52:10,841 سالي؟ 1367 01:52:10,843 --> 01:52:11,810 سالي؟ 1368 01:52:14,346 --> 01:52:15,247 زهرة! 1369 01:52:16,782 --> 01:52:18,416 - سالي! - زهرة! 1370 01:52:19,651 --> 01:52:21,217 - سالي! - زهرة! 1371 01:52:21,219 --> 01:52:22,351 زهرة! 1372 01:52:22,353 --> 01:52:24,222 اوه 1373 01:52:28,860 --> 01:52:29,827 شكرا لك 1374 01:52:31,329 --> 01:52:33,331 شكرا لك ، يا سالي شكرا لك 1375 01:55:23,668 --> 01:55:25,634 واحد اثنين ثلاثة! 1376 01:55:29,406 --> 01:55:31,073 واحد اثنين ثلاثة! 1377 01:55:34,411 --> 01:55:36,377 واحد اثنين ثلاثة! 1378 01:55:57,604 --> 01:56:02,604 ترجمة : م/ جورج أنور 113019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.