Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,713 --> 00:01:16,713
ترجمة : م/ جورج أنور
2
00:01:52,076 --> 00:01:54,204
تشعر أنك قوي
3
00:01:55,991 --> 00:01:58,081
تشعر بالهدوء
4
00:01:59,745 --> 00:02:02,375
لا خوف في قلبك
5
00:02:07,878 --> 00:02:09,918
انظر إلى إخوانك
6
00:02:11,673 --> 00:02:13,383
سترانى في عيونهم
7
00:02:16,428 --> 00:02:20,468
أنتم جميعا مثل أبنائى
8
00:02:24,228 --> 00:02:25,938
انا معكم
9
00:02:27,481 --> 00:02:29,071
الله معكم
10
00:02:30,400 --> 00:02:32,530
الجنة تنتظركم
11
00:02:33,070 --> 00:02:34,610
الله أكبر
12
00:03:03,580 --> 00:03:04,281
تاكسى
13
00:03:04,948 --> 00:03:05,882
تاكسى
14
00:03:20,231 --> 00:03:21,695
محطة فى تى بسرعة
15
00:03:23,034 --> 00:03:24,368
مقهى ليلوبال ، بسرعة
16
00:03:24,370 --> 00:03:25,293
نعم يا أخي
17
00:03:25,622 --> 00:03:26,871
نحن نغادر الآن
18
00:03:31,275 --> 00:03:32,840
هل تعرف فندق تاج؟
19
00:04:35,738 --> 00:04:36,873
حسنا حسنا
20
00:04:43,680 --> 00:04:47,316
21
00:04:50,987 --> 00:04:51,888
22
00:05:09,306 --> 00:05:13,276
23
00:05:20,416 --> 00:05:22,161
أختك لم تأتى مرة أخرى
24
00:05:22,865 --> 00:05:24,447
انها في المنزل مصابة بالانفلونزا
25
00:05:24,449 --> 00:05:25,240
آسفة
26
00:05:25,242 --> 00:05:26,283
الى أى مدى انت متأخر؟
27
00:05:26,285 --> 00:05:27,125
متأخر للغاية
28
00:05:27,619 --> 00:05:29,789
احصلى على بعض الراحة
و سوف أراك فى الصباح
29
00:05:35,399 --> 00:05:36,333
وداعا
30
00:05:38,001 --> 00:05:39,002
وداعا ، بوبو
31
00:05:39,470 --> 00:05:40,735
بابا ، وداعا
32
00:05:40,737 --> 00:05:42,705
وداعا! وداعا
33
00:05:44,595 --> 00:05:46,469
لا بأس يا حبيبتي
انه بخير
34
00:05:46,471 --> 00:05:47,601
لماذا تبكي؟
35
00:05:47,973 --> 00:05:48,813
لماذا تبكي؟
36
00:06:16,506 --> 00:06:18,668
انظروا حولكم يا إخواني
37
00:06:19,755 --> 00:06:21,975
انظروا إلى كل ما سرقوا
38
00:06:23,342 --> 00:06:25,012
من آبائكم
39
00:06:26,094 --> 00:06:27,804
من أجدادكم
40
00:06:31,517 --> 00:06:33,477
تذكروا تدريباتكم
41
00:06:34,311 --> 00:06:36,311
لا تهتموا بأنفسكم
42
00:06:37,147 --> 00:06:39,397
لا تتأخروا
عن وجهاتكم
43
00:06:40,234 --> 00:06:42,034
التوقيت أمر بالغ الأهمية
44
00:06:44,029 --> 00:06:47,319
ابدأوا بـ
محطة القطار أولا
45
00:06:47,866 --> 00:06:50,116
ثم جميع الأهداف الأخرى
في غضون الـ 30 دقيقة القادمة
46
00:06:51,411 --> 00:06:54,251
تذكروا جيدا
العالم كله سوف يشاهد ما سيحدث
47
00:07:16,099 --> 00:07:19,102
المزيد من الماء الساخن
اجعلها 48 درجة بالضبط 48
48
00:07:22,038 --> 00:07:23,838
- ما هذا؟
- ماذا؟
49
00:07:23,840 --> 00:07:26,441
بذلة زرقاء
إنه فتى أزرق! أزرق!
50
00:07:26,443 --> 00:07:28,209
ولكن سانجاي قال
انها فتاة
51
00:07:29,280 --> 00:07:30,845
الطفل في 440 صبي أو فتاة؟
52
00:07:30,847 --> 00:07:33,248
زهرة كاشاني
ماذا لديها صبى أم فتاة؟
53
00:07:33,250 --> 00:07:34,318
- صبي
- فتاة
54
00:07:36,252 --> 00:07:37,253
وضع واحد من كل نوع
55
00:07:51,000 --> 00:07:52,900
ديليب ديليب!
56
00:07:52,902 --> 00:07:56,237
- أين سأكون الليلة؟
- شاميانا مطعم شاميانا
57
00:07:56,239 --> 00:07:59,407
نعم حسنا شكرا جزيلا
ساتصل بك ، الى اللقاء
58
00:07:59,409 --> 00:08:02,176
برابه ، لدينا ضيف هام جدا
فى طريقه الينا
59
00:08:02,178 --> 00:08:04,879
ابنة السيدة كاشاني
سوف تصل قريبا
60
00:08:04,881 --> 00:08:06,414
زهرة كاشانى
61
00:08:06,416 --> 00:08:08,449
لقد رزقت للتو بطفل
يرافقها أمريكى
62
00:08:08,451 --> 00:08:10,384
- إنه نعسان
ديفيد دنكان
63
00:08:10,386 --> 00:08:12,521
- يا رجل ، كم يبعد الفندق؟
انه مهندس معمارى
64
00:08:12,523 --> 00:08:14,955
- على بعد مربعين سكنيين يا سيدي
- ممتاز شكرا لك
65
00:08:14,957 --> 00:08:17,091
أعتقد أنها كانت 45 دقيقة
66
00:08:17,093 --> 00:08:19,563
جناحهم جاهز
لذا توجهوا إلى اللوبي الرئيسي و كن فى استقبالهم
67
00:08:20,531 --> 00:08:22,333
من المفترض أن يصلوا فى أى دقيقة الآن
68
00:08:26,569 --> 00:08:28,001
مرحبا
مرحبا
69
00:08:28,003 --> 00:08:29,537
قدموا التهانئ على المولود الجديد
70
00:08:29,539 --> 00:08:31,605
و لكن لا تذكروا أى شئ بخصوص الزفاف
71
00:08:31,607 --> 00:08:33,307
هل هم ليسوا متزوجين؟
72
00:08:33,309 --> 00:08:36,077
هم متزوجون بالفعل
ولكن زهرة كانت حاملا بالفعل
73
00:08:36,079 --> 00:08:38,379
لذلك أصرت الأم
على أن يكون الحفل خاص
74
00:08:38,381 --> 00:08:39,647
لا علانية
75
00:08:39,649 --> 00:08:41,150
76
00:08:46,222 --> 00:08:47,655
- مرحبا ، كيف حالك ، برابه؟
-مرحبا
77
00:08:47,657 --> 00:08:49,357
كم هو رائع أن تعودى الينا مرة أخرى يا زهرة
78
00:08:49,359 --> 00:08:51,058
- شكرا جزيلا
- مرحبا
79
00:08:51,060 --> 00:08:52,560
وهذه هى سالي ، المربية الخاصة بنا
80
00:08:52,562 --> 00:08:54,195
- أهلا بك
- شكرا جزيلا
81
00:08:56,299 --> 00:08:58,399
تهانينا
82
00:08:58,401 --> 00:09:01,035
- شكرا جزيلا مرحبا
- ومرحبا بكم مرحبا
83
00:09:01,037 --> 00:09:02,405
- شكرا جزيلا
- ان هذا رائع
84
00:09:03,607 --> 00:09:05,339
نأمل أن تحظوا بإقامة مريحة لدينا
85
00:09:05,341 --> 00:09:06,608
شكرا لكم
شكرا ، براهبا
86
00:09:06,610 --> 00:09:08,344
هلا تفضلتى بأن تتبعينى
87
00:09:11,481 --> 00:09:13,547
كل ما طلبته
تم تجهيزه
88
00:09:13,549 --> 00:09:16,015
ولكن إذا كنتى بحاجة إلى أي شيء آخر
من فضلك اطلبيه
89
00:09:16,017 --> 00:09:18,686
برهبا؟
نيشا تأخذهم الآن للطابق العلوى يا سيدى
90
00:09:18,688 --> 00:09:20,421
هل حجزت لهم العشاء؟
91
00:09:20,423 --> 00:09:22,256
نعم سيدي 9:00 مساءا
في شاميانا
92
00:09:22,258 --> 00:09:24,558
احجزى لهم طاولة فى جميع مطاعمنا
93
00:09:24,560 --> 00:09:27,026
اذا غيرت رأيها و لم يكن لدينا طاولة لهم
94
00:09:27,028 --> 00:09:28,562
والدتها ستقتلنى
95
00:09:28,564 --> 00:09:29,697
سوف أفعل فورا يا سيدى
96
00:09:29,699 --> 00:09:30,600
من هنا
97
00:09:32,535 --> 00:09:34,402
أهلا بكم من جديد فى تاج
98
00:09:34,404 --> 00:09:36,737
- رائع
- ملقد قمنا بتجهيز الحمام بحسب رغبتكم
99
00:09:36,739 --> 00:09:39,609
- ثمانية وأربعون درجة
- شكرا لك يا جومون هذا لطيف جدا
100
00:09:40,710 --> 00:09:42,443
- آه ، انظر إلى ذلك
- أين ابني الصغير؟
101
00:09:42,445 --> 00:09:45,379
- هل تريد الذهاب لرؤية أمي؟
- مرحبا يا فتاى الرائع نعم
102
00:09:45,381 --> 00:09:47,016
نعم
103
00:09:49,118 --> 00:09:51,552
- انظرى إلى الشمبانيا
- يا إلهي كم هو لطيف؟
104
00:09:51,554 --> 00:09:53,423
أعتقد أنه دافئ بعض الشيء
105
00:09:54,424 --> 00:09:56,257
- أوه ،هل تعتقدى ذلك؟
- بلى
106
00:09:56,259 --> 00:09:57,992
- اهدأ يا صغيرى
- مهلا ، حبيبي ، أين
107
00:09:57,994 --> 00:09:59,693
- خزانة الزاوية
- خزانة الزاوية
108
00:09:59,695 --> 00:10:02,730
هل أتصل بالطبيب
من باب الإحتياط؟
109
00:10:02,732 --> 00:10:05,265
بلى
ابق هنا
110
00:10:05,267 --> 00:10:07,768
و ماذا عن موعدكم فى
التاسعة مساءا فى الشاميانا؟
111
00:10:07,770 --> 00:10:09,503
لا أدري ماذا تعتقد؟
112
00:10:09,505 --> 00:10:12,573
- هل تريدون ان أحضر لكم خدمة الغرف؟
- لا لا أنتما الاثنان يجب أن تذهبا
113
00:10:12,575 --> 00:10:14,742
يمكنكم العودة ثانية عندما يصل إلى هنا
114
00:10:14,744 --> 00:10:18,412
سوف تأبقى لكم الحجز
و تأتون أم لا على حسب رغبتكم
115
00:10:18,414 --> 00:10:20,349
- كما تريدون
- شكرا لك يا جومون
116
00:10:22,452 --> 00:10:23,486
هيا
117
00:10:26,088 --> 00:10:28,389
هيا ، أنا ذاهب لتغيير ملابسى
فلنذهب لتناول العشاء
118
00:10:28,391 --> 00:10:30,426
بابا شقي شقى
119
00:10:32,562 --> 00:10:35,463
- هناك غرفة أخرى كاملة هنا
- يا الهي ماذا يحدث هنا؟
120
00:10:57,157 --> 00:10:58,220
أجمل؟
121
00:10:59,201 --> 00:11:01,331
اجمل اين انت؟
أنا في المرحاض تعال بسرعة
122
00:11:21,139 --> 00:11:22,269
أجمل؟
123
00:11:22,599 --> 00:11:23,599
آت! آت!
124
00:12:18,701 --> 00:12:19,735
يديكم
125
00:12:29,544 --> 00:12:30,579
جيد جدا
126
00:12:33,582 --> 00:12:34,482
استديرى
127
00:12:36,451 --> 00:12:38,253
حسنا جيد جيد جدا
128
00:12:39,722 --> 00:12:40,622
ارونى جواربكم
129
00:12:42,324 --> 00:12:43,489
130
00:12:43,491 --> 00:12:44,559
حسنا ، اهدأوا
131
00:12:45,527 --> 00:12:48,461
تحتاج إلى ملابس أنيقة
ليس هذا اللبس الواسع
132
00:12:48,463 --> 00:12:50,196
حسن لطيف
133
00:12:50,198 --> 00:12:51,767
اهدأ حسنا
134
00:13:03,279 --> 00:13:04,745
هل هذه مزحه؟
135
00:13:04,747 --> 00:13:07,548
سامحني يا سيدي
لقد فقدت حذائي
136
00:13:07,550 --> 00:13:09,585
يبدو أنها سقطت
من حقيبتي
137
00:13:11,353 --> 00:13:12,354
ارجع إلى منزلك ، أرجون
138
00:13:12,921 --> 00:13:14,854
الآخرون ، هيا تحركوا
139
00:13:14,856 --> 00:13:16,456
سيدي سيدي أرجوك
140
00:13:16,458 --> 00:13:17,757
أرجوك ماذا؟
141
00:13:17,759 --> 00:13:19,559
أنت تبدو مثل المتسول
142
00:13:19,561 --> 00:13:21,628
سيدي من فضلك سوف أجد حذاء ما
أحتاج لهذه النوبتجية
143
00:13:21,630 --> 00:13:23,298
تحتاج إلى المغادرة
144
00:13:23,732 --> 00:13:25,166
سيدي المحترم سيدي من فضلك
145
00:13:26,234 --> 00:13:28,203
زوجتي سوف تلد قريبا
146
00:13:29,671 --> 00:13:30,605
أرجوك
147
00:13:33,608 --> 00:13:35,745
هناك زوج إضافي من الأحذية
في غرفتي
148
00:13:36,611 --> 00:13:37,512
تحت المنضدة
149
00:13:38,681 --> 00:13:39,613
شكرا لك سيدي
150
00:13:39,615 --> 00:13:40,548
اسرعوا
151
00:13:49,792 --> 00:13:51,927
هنا فى الهند أغنى مدينة
152
00:13:53,496 --> 00:13:57,230
فندق قصر تاج محل ، خمس نجوم
153
00:13:57,232 --> 00:14:02,666
لقد كان منزلا لرجال الدولة و الفنانين
و المشاهير فى جميع أنحاء العالم لأكثر من قرن
154
00:14:02,737 --> 00:14:05,507
جربه بنفسك
ستجد عالم آخر من الرفاهية
155
00:14:09,544 --> 00:14:12,645
جماعة من الرجال المسلحين
هاجموا للتو محطة سي إس تي
156
00:14:12,647 --> 00:14:14,313
محطة السكك الحديدية الرئيسية في مومباي
157
00:14:14,315 --> 00:14:17,283
و قتلوا أكثر من 100 راكب و موظف
158
00:14:17,285 --> 00:14:20,520
كاميرات المراقبة التقطت صور
اثنين من المشتبه بهم
159
00:14:20,522 --> 00:14:23,023
الذين فروا من الموقع
و أطلقوا النيران على المارة
160
00:14:42,257 --> 00:14:43,746
خلف السيارة!
161
00:14:48,096 --> 00:14:49,387
سنقتل هؤلاء الملاعين
162
00:14:49,389 --> 00:14:50,389
كلهم!
163
00:15:01,527 --> 00:15:02,317
هيا
164
00:15:02,736 --> 00:15:04,486
اقتل الأوباش!
اقتلهم جميعا
165
00:15:25,955 --> 00:15:29,455
الملشئ المقلق أكثر فى هذه اللحظة
166
00:15:29,457 --> 00:15:32,793
ان هناك خوف لدى رجال الشرطة
الذين يحاولون اكتشاف
167
00:15:32,795 --> 00:15:37,362
مصدر اطلاق النيران و ما اذا كانت
هناك سيارة شرطة قد تعرضت للاختطاف
168
00:15:37,364 --> 00:15:40,066
من قبل مرتكبى هذه المذبحة
169
00:15:40,068 --> 00:15:43,369
هذا هو الخوف الأكبر الذى يستولى
على عقول رجال الشرطة
170
00:15:43,371 --> 00:15:46,706
لأنه من المؤكد وجود مصدر لهذه الأسلحة
171
00:15:52,380 --> 00:15:55,348
و قد شاهدوا سيارة شرطة
172
00:15:55,350 --> 00:15:57,852
سيارة شرطة ماركة تويوتا كواليس
173
00:15:58,586 --> 00:15:59,821
تجرى مندفعة
174
00:16:00,688 --> 00:16:02,290
و النيران تنطلق منها بعشوائية
175
00:16:19,108 --> 00:16:21,909
سيدي ، هذه خاصة
بحفل الزفاف في غرفة المحيط
176
00:16:21,911 --> 00:16:24,509
و الكيمشيس
خاص بالوفد التجارى فى واسابى
177
00:16:24,511 --> 00:16:27,013
النواب الآن في
بار هاربور ، في حالة سكر شديد
178
00:16:27,015 --> 00:16:27,949
179
00:16:29,516 --> 00:16:30,484
هل تحتاج المزيد من الليمون ، يا سيدي؟
180
00:16:31,418 --> 00:16:32,419
أرجون
181
00:16:33,420 --> 00:16:34,987
توقف عن العرج
182
00:16:34,989 --> 00:16:36,858
- نعم ، المزيد من الليمون
- شكرا جزيلا
183
00:16:38,126 --> 00:16:39,425
ماذا عن الروسي؟
184
00:16:39,427 --> 00:16:40,660
حجزت له في شاميانا يا سيدي
185
00:16:40,662 --> 00:16:42,630
لديه حفلة في وقت لاحق
و يريد المساعدة
186
00:16:43,097 --> 00:16:44,997
حسنا كل واحد
187
00:16:44,999 --> 00:16:46,632
الجميع ، يستمع ، من فضلكم
هيا
188
00:16:46,634 --> 00:16:49,135
اترك هذا هيا
تعال الى هنا تعال الى هنا نعم
189
00:16:49,137 --> 00:16:51,604
حسنا هيا تعال بسرعة
190
00:16:57,079 --> 00:16:57,979
191
00:16:59,148 --> 00:17:02,682
لدينا الليلة ضيف آخر هام جدا
فى الشاميانا
192
00:17:02,684 --> 00:17:04,117
فاسيلي غورديتسكي
193
00:17:04,119 --> 00:17:05,886
- سيدي المحترم
- يمكن أن يكون صعب المراس
194
00:17:05,888 --> 00:17:08,421
السيد غورديتسكي ،
من اللطيف جدا رؤيتك مرة اخرى
195
00:17:08,423 --> 00:17:11,458
مهما يقول لكم
ابتسموا و كونوا مهذبين
196
00:17:12,026 --> 00:17:13,027
كونوا مجاملين
197
00:17:13,928 --> 00:17:15,897
تذكروا دائما،
هنا في تاج ،
198
00:17:16,698 --> 00:17:18,565
الضيف هو الله
199
00:17:19,868 --> 00:17:22,802
تحت أى ظرف من الظروف
لا تقدموا له المأكولات البحرية
200
00:17:22,804 --> 00:17:24,739
لديه حساسية منها
201
00:17:26,107 --> 00:17:28,708
لا تقدموا له ابدا المشروب فى كأس
202
00:17:28,710 --> 00:17:30,943
دائما فى الزجاجة
203
00:17:30,945 --> 00:17:34,048
و تأكدوا من ان تفتحوا الزجاجة أمامه
204
00:17:39,220 --> 00:17:40,891
سآخذ واحدة
205
00:17:41,728 --> 00:17:43,018
ذات الشعر المجعد
206
00:17:43,814 --> 00:17:45,324
نعم انها مثيرة
207
00:17:46,066 --> 00:17:47,146
و
208
00:17:49,444 --> 00:17:50,454
أيضا
209
00:17:52,114 --> 00:17:53,414
طويلة القامة
210
00:17:54,741 --> 00:17:56,451
ماذا قال؟
أعطه الهاتف
211
00:17:58,806 --> 00:18:02,843
طويلة القامة
هل لديها حلمات كبيرة أم صغيرة؟
212
00:18:05,046 --> 00:18:07,081
حسنا حسنا ، أرسل كليهما
213
00:18:08,749 --> 00:18:09,851
من يتحدث هكذا؟
214
00:18:12,954 --> 00:18:18,124
بعد العشاء ، السيد جورديتسكى
لديه حفلة خاصة في جناحه
215
00:18:18,126 --> 00:18:21,227
سوف يحتاج إلى نادل
بالطبع ، سيكون هناك نصائح هامة
216
00:18:21,229 --> 00:18:23,229
سيدي ، أولجا تتحدث الروسية
217
00:18:23,231 --> 00:18:27,533
لا لن نرسل له موظفات اناث
لن نسمح بتكرار ما حدث فى المرة الأخيرة
218
00:18:27,535 --> 00:18:30,605
- سيدي ، يشرفني أن أخدمه
- لا شكرا لك أرجون
219
00:18:31,606 --> 00:18:33,139
سيدي ، من فضلك ،
سأضمن ذلك
220
00:18:33,141 --> 00:18:35,476
سوف تضمن وصولك
في أحذية مناسبة لك
221
00:18:38,012 --> 00:18:42,581
سانجاي ، أنت سوف تخدم في
حفل هذا الروسي الليلة
222
00:18:42,583 --> 00:18:45,751
انتقل إلى إيليا واحصل على زجاجتين
Vernier Dejeune
223
00:18:45,753 --> 00:18:48,520
- وانجيدون شكرا لك سيدي
- ماذا قلت؟
224
00:18:48,522 --> 00:18:50,091
"Wanjidon"
"Wanjidon" ما هو
225
00:18:51,159 --> 00:18:53,025
انها فيرنير ديجون
226
00:18:53,027 --> 00:18:54,126
Verdijan
227
00:18:54,128 --> 00:18:56,695
إنه فيرنير ديجون
V بحرف ال
228
00:18:56,697 --> 00:18:58,230
V Ver
229
00:18:58,232 --> 00:19:00,866
- إنها مع V Vernier Dejeune
- V Ver
230
00:19:00,868 --> 00:19:03,269
Vernier Dejeune فقط قل
V و لا تكرر ال
231
00:19:03,271 --> 00:19:05,104
لا ت! فيرنير ديجون!
232
00:19:05,106 --> 00:19:06,571
Wanjidon
233
00:19:07,308 --> 00:19:09,241
فيرنير ديجون
234
00:19:09,243 --> 00:19:10,276
انها كونياك
235
00:19:10,278 --> 00:19:11,844
اذهب!
236
00:19:11,846 --> 00:19:14,582
Werdijan Werdijan
شكرا لك سيدي Werdijan
237
00:19:42,843 --> 00:19:45,710
لن تصدق هذا النوع من
النساء الاتى سوف يأتين الليلة
238
00:19:45,712 --> 00:19:46,980
الرجل الروسي ، نعم
239
00:19:47,781 --> 00:19:50,118
نعم ، انهم الضربة القاضية
240
00:19:50,851 --> 00:19:52,120
عشرة من عشرة ، يا رجل
241
00:19:52,753 --> 00:19:54,120
بلى
242
00:19:54,122 --> 00:19:56,755
تعال في غضون ساعة بلى
243
00:19:56,757 --> 00:19:58,357
اووووووه
244
00:19:58,359 --> 00:19:59,990
هل أنت أعمى؟
245
00:20:00,242 --> 00:20:02,292
لم تراني قادم؟!
أنت الذى لم تر؟!
246
00:20:02,294 --> 00:20:04,077
من يقود مثل هذه؟!
247
00:20:04,329 --> 00:20:06,580
لا يمكنك أن ترى أمامك!
انت الذى قفزت أمام سيارتي!
248
00:20:06,582 --> 00:20:08,462
فماذا ، كنت ستفعل ؟ هل ستدهسنى ؟!
249
00:20:10,171 --> 00:20:11,839
ما الذى تنظر اليه؟
250
00:20:12,306 --> 00:20:13,207
اذهب!
251
00:20:14,742 --> 00:20:15,643
اذهب!
252
00:20:16,210 --> 00:20:17,800
ما هي مشكلتك؟!
253
00:20:18,212 --> 00:20:19,945
تحقق من هؤلاء الرجال
254
00:20:19,947 --> 00:20:21,247
سوف يذهب بعيدا انظر
255
00:20:21,249 --> 00:20:23,048
لقد جن جنونهم
256
00:20:23,050 --> 00:20:25,250
انظر اليه
انظر إلى هذا الخادم الغاضب
257
00:20:25,252 --> 00:20:26,851
انظر اليه
258
00:20:26,853 --> 00:20:28,254
- مرحبا إدي
- تحقق منه
259
00:20:28,256 --> 00:20:30,155
سوف اراهن
على هذا الخادم الصغير
260
00:20:30,157 --> 00:20:31,723
- تاج
- تاج
261
00:20:31,725 --> 00:20:33,124
- لنذهب
- نعم هيا بنا حسنا
262
00:20:33,126 --> 00:20:34,360
لنذهب
263
00:20:34,362 --> 00:20:36,295
نحن في طريقنا إلى تاج
264
00:20:36,297 --> 00:20:38,663
- نحن في طريقنا إلى تاج
- نحن في طريقنا إلى تاج
265
00:20:38,665 --> 00:20:41,269
لنذهب
إسمح لي يا سيدي
266
00:20:43,271 --> 00:20:45,204
- مرحبا ، يا صديقى
- مرحبا
267
00:20:45,206 --> 00:20:47,106
أعتقد أن لدينا
مشكلة صغيرة هنا
268
00:20:47,108 --> 00:20:50,244
لأننا لم نطلب لحم الخنزير
269
00:20:51,745 --> 00:20:52,579
نعم
270
00:20:53,347 --> 00:20:55,848
لا لا لا
لا أعتقد ذلك
271
00:20:55,850 --> 00:20:57,416
لأنه إذا نظرت هنا ،
فى الواقع نحن لم
272
00:21:04,058 --> 00:21:05,093
اللعنة! بري ، استلق ارضا!
273
00:22:16,464 --> 00:22:17,697
من هنا
274
00:22:19,267 --> 00:22:21,935
اهيا هيا
! اذهب! اذهب! اركض!
275
00:22:23,170 --> 00:22:25,005
هيا يا عزيزتى! هيا!
276
00:22:26,440 --> 00:22:27,739
هيا ! هيا!
277
00:22:27,741 --> 00:22:29,275
هيا!
278
00:22:29,277 --> 00:22:31,379
- هل تأذيت؟
- لا أدري، لا أعتقد ذلك
279
00:22:43,790 --> 00:22:45,291
هل لى
280
00:22:45,293 --> 00:22:47,492
كان عام 2003 سنة جيدة جدا
لبوردو
281
00:22:47,494 --> 00:22:49,894
بسبب الموجة الحارة الاستثنائية
فى تلك السنة
282
00:22:49,896 --> 00:22:53,231
اه ، شاتو لاتور ، هناك
283
00:22:53,233 --> 00:22:57,835
عمق مدهش ، قوي و ناعم ،
فاكهة داكنة ، و طعم نهائى رقيق
284
00:22:57,837 --> 00:22:59,204
إنه نبيذ جيد جدا
285
00:22:59,206 --> 00:23:01,174
- جلالة الملكة بلى
- هذا يبدو جيدا
286
00:23:02,876 --> 00:23:03,944
287
00:23:05,779 --> 00:23:08,114
هلا طلبت منك ان تحضر لى دايت كولا؟
288
00:23:08,516 --> 00:23:10,217
- حقا؟
- بلى
289
00:23:10,951 --> 00:23:14,152
وتعلم ماذا؟ أحضر لنا برجر الجبن
ملنستعيد ذكريات الأيام القديمة
290
00:23:14,154 --> 00:23:15,853
دجاج أم سمك يا سيدي؟
291
00:23:15,855 --> 00:23:17,491
لا مجرد البرغر العادية لحم بقري
292
00:23:18,124 --> 00:23:20,428
يا ليس لديهم لحوم البقر هنا
293
00:23:21,061 --> 00:23:24,165
- ان لديهم كل شيء هنا
- حبيبي ، الأبقار مقدسة في الهند
294
00:23:25,899 --> 00:23:28,369
- أنا آسف جدا لقد نسيت تماما
لا بأس
295
00:23:29,470 --> 00:23:31,836
حسنًا ، إذن بماذا تنصحني؟
ما هى
296
00:23:31,838 --> 00:23:34,139
- كفتة الضأن تحظى بشعبية لدى الأميركيين
- مرحبا ، سالي
297
00:23:34,141 --> 00:23:35,909
يا زهرة
298
00:23:36,011 --> 00:23:39,210
لا ، لقد قمت بتسجيل دخولنا لدى الاستقبال
و قالوا ان الطبيب لا يزال في طريقه
299
00:23:41,581 --> 00:23:43,049
لا لا إنه أكثر من جيد
300
00:23:44,384 --> 00:23:46,486
نعم ، لقد اكل طعاما كثيرا
و قد وضعته فى سريره
301
00:23:49,189 --> 00:23:50,523
بالتأكيد ، سأتصل بك
302
00:23:51,391 --> 00:23:52,826
اطمئنى نحن بخير
303
00:23:54,461 --> 00:23:55,362
حسنا
304
00:23:56,396 --> 00:23:57,297
استمتعوا
305
00:24:03,837 --> 00:24:06,104
شكرا لك سيدي وكيف
تريد أن تسدد المبلغ؟
306
00:24:09,209 --> 00:24:11,366
كان هناك هجوما
هل الفندق آمن؟
307
00:24:11,368 --> 00:24:12,618
نعم بالطبع
308
00:24:12,620 --> 00:24:13,994
هل كل شيء على ما يرام هناك؟
309
00:24:13,996 --> 00:24:15,786
نعم سيدي كل شيء بخير هنا
310
00:24:25,558 --> 00:24:27,392
مساء الخير ، فندق تاج بالاس
311
00:24:27,394 --> 00:24:29,795
مرحبا
انى أسأل عن الطبيب
312
00:24:30,397 --> 00:24:32,330
حسنا بخصوص الرحلة القادمة ،
فانى لدى فكرة
313
00:24:32,332 --> 00:24:33,900
دعينا نذهب ، نحن الاثنين فقط
314
00:24:34,401 --> 00:24:36,034
نعم ، أود ذلك
315
00:24:36,036 --> 00:24:37,971
السيد المسيح! هيا بنا!
316
00:24:39,005 --> 00:24:40,040
هيا!
317
00:24:41,007 --> 00:24:42,042
هيا! اذهبوا!
318
00:24:42,575 --> 00:24:43,810
اركضوا سريعا
319
00:24:47,615 --> 00:24:49,113
من فضلك ، من فضلك ، افتح
320
00:25:01,562 --> 00:25:03,362
الباب ، يا رجل
افتح الباب اللعين
321
00:25:03,364 --> 00:25:05,366
صديقتي
هذه فتاتي
322
00:25:06,066 --> 00:25:07,535
الأمن؟
هل يمكن احضار الأمن الآن؟
323
00:25:08,369 --> 00:25:09,503
ديليب ، انظر؟
324
00:25:11,671 --> 00:25:12,339
إدي!
325
00:25:13,406 --> 00:25:14,873
لدينا حجز ، يا رجل
326
00:25:15,642 --> 00:25:18,109
اسمح لهم بالدخول
حسنا دعهم يدخلون جميعا
327
00:25:18,111 --> 00:25:19,845
بري ، نحن بالداخل
شكرا لك شكرا لك
328
00:25:27,287 --> 00:25:28,588
بري ، هيا ، يا عزيزتى
هيا
329
00:25:29,923 --> 00:25:31,689
عفوا
330
00:25:31,691 --> 00:25:33,026
- إدي ، دعنا نذهب إلى مكان آخر
- لاني ، حقا؟
331
00:25:44,572 --> 00:25:46,607
يا الهى
332
00:25:47,340 --> 00:25:49,381
هل سبق لك أن رأيت مثل هذا المكان؟
333
00:25:49,383 --> 00:25:50,340
عمران
334
00:25:50,342 --> 00:25:51,842
إنه مجرد فندق
335
00:25:51,844 --> 00:25:54,354
يبدو وكأنه الجنة
336
00:26:01,812 --> 00:26:02,982
لنفرغ حقائبنا هنا
337
00:26:03,897 --> 00:26:05,897
عد قليلا الى الوراء
338
00:26:06,526 --> 00:26:08,613
ال
الفتيات في جناحي بالفعل؟
339
00:26:09,528 --> 00:26:10,528
حسنا
340
00:26:11,154 --> 00:26:14,204
ابدأ بدونى
وسوف أكون عندك بعد العشاء
341
00:26:34,554 --> 00:26:36,487
سيدي المحترم،
ليس لدي ما يفيد حجزك
342
00:26:36,489 --> 00:26:37,457
من فضلك ، إذا استطعنا فقط
343
00:26:39,058 --> 00:26:41,194
- اسمع ، هل يمكنك الاتصال بعائلتنا؟
- سيدي المحترم
344
00:27:02,682 --> 00:27:05,251
الأضواء أطفئ الأنوار
345
00:27:05,785 --> 00:27:08,521
للأسفل للأسفل ، الجميع بالأسفل
346
00:27:09,489 --> 00:27:10,956
من فضلكم ، انزلوا تحت الطاولات
347
00:27:14,727 --> 00:27:15,962
بري!
348
00:27:24,737 --> 00:27:27,104
تحت الطاولات
انزلوا انزلوا من فضلكم
349
00:27:27,106 --> 00:27:29,207
من فضلكم ، للأسفل
انزل ، انزل ، يا سيدي ، من فضلك
350
00:27:29,209 --> 00:27:31,542
- من هؤلاء؟ لديهم مدافع رشاشة
- سيدي ، انزل يجب أن تختبئ
351
00:27:31,544 --> 00:27:33,544
- أين الأمن؟
- من فضلك يا سيدي
352
00:27:48,661 --> 00:27:49,629
انت
353
00:28:04,444 --> 00:28:05,478
اذهبى
354
00:28:20,159 --> 00:28:22,161
لا بأس لا بأس
355
00:28:27,332 --> 00:28:28,735
اجيبي يا سالي
356
00:28:36,776 --> 00:28:37,677
انت
357
00:28:43,783 --> 00:28:45,522
المرحلة الأولى تمت يا أخي
358
00:28:46,101 --> 00:28:47,311
سنصعد للطابق العلوي
359
00:28:47,654 --> 00:28:48,983
أحسنت،
لقد قمت بعمل جيد
360
00:28:49,479 --> 00:28:50,399
شئ واحد
361
00:28:51,064 --> 00:28:52,574
ابق هاتفك مفتوح في جميع الأوقات
362
00:28:52,816 --> 00:28:54,976
أريد أن أسمع صراخهم بأذنى
363
00:28:56,445 --> 00:28:59,446
هذه الحيوانات ليست آدمية ،
عبد الله ، تذكر هذا
364
00:28:59,448 --> 00:29:00,658
نعم أخي
365
00:29:00,991 --> 00:29:02,991
لا احد منهم
يستحق رحمه الله
366
00:29:03,327 --> 00:29:04,907
نعم يا أخي الله أكبر
367
00:29:05,787 --> 00:29:06,707
الله أكبر
368
00:29:35,635 --> 00:29:37,435
مرحبا؟
369
00:29:37,437 --> 00:29:40,203
سيدي ، هنا الاستقبال
370
00:29:40,205 --> 00:29:41,441
هذا هو الاستقبال
371
00:29:42,909 --> 00:29:46,677
هناك مشكلة أمنية هنا لا
من فضلك ، لا تترك غرفتك يا سيدي
372
00:29:46,679 --> 00:29:48,214
سأكون على اتصال يا سيدي
373
00:29:48,748 --> 00:29:49,782
نعم سيدي بلى
374
00:30:07,399 --> 00:30:08,665
خدمة الغرف
375
00:30:08,667 --> 00:30:09,701
غسيل الملابس
376
00:30:11,871 --> 00:30:12,905
غسيل الملابس
377
00:30:33,660 --> 00:30:37,363
اهدأ اهدأ
378
00:30:38,464 --> 00:30:40,865
أنت بخير تعال يا كاميرون
379
00:30:42,702 --> 00:30:43,736
اتية
380
00:30:47,339 --> 00:30:49,339
- يا ديفيد
- سالي ، الحمد لله أين أنت؟
381
00:30:49,341 --> 00:30:51,775
- اين كاميرون ؟ اين كاميرون؟
- عفوا ماذا؟
382
00:30:51,777 --> 00:30:53,643
- أين كاميرون؟
- أين كاميرون؟
383
00:30:53,645 --> 00:30:55,845
الطبيب وصل الآن
384
00:30:55,847 --> 00:30:57,580
لحظة
385
00:30:57,582 --> 00:30:59,551
اسفة هو مستمر فى البكاء
لا أستطيع سماعك
386
00:31:00,385 --> 00:31:01,751
لا تفتحى الباب
387
00:31:01,753 --> 00:31:03,388
سالى
388
00:31:05,490 --> 00:31:07,259
يا إلهي
389
00:31:09,494 --> 00:31:10,595
زهراء
390
00:31:12,031 --> 00:31:13,398
زهرة ، هذه المرأة
391
00:31:16,669 --> 00:31:17,935
سالي ، ماذا يحدث؟
392
00:31:28,581 --> 00:31:30,583
اهدأ اهدأ
393
00:32:12,424 --> 00:32:14,292
اهدأ اهدأ
394
00:32:21,801 --> 00:32:23,277
أين هي؟
395
00:32:23,861 --> 00:32:25,277
انها هنا في مكان ما
396
00:32:25,279 --> 00:32:26,649
رأيتها تدخل هنا
397
00:32:53,099 --> 00:32:54,800
- حسام
- هاه؟
398
00:33:00,372 --> 00:33:03,073
اخرجى
399
00:33:04,010 --> 00:33:05,375
اخرجى
- عمران
400
00:33:48,187 --> 00:33:49,527
حسام
401
00:33:50,531 --> 00:33:52,241
حسام ، تعال هنا!
انظر الى هذا
402
00:33:53,158 --> 00:33:55,198
انظر ، لديهم
آلة لطرد فضلاتهم
403
00:33:56,495 --> 00:33:58,415
حتى القرف ممتع هنا
404
00:33:59,164 --> 00:34:00,078
عمران؟
405
00:34:01,099 --> 00:34:02,249
يا
406
00:34:02,251 --> 00:34:03,416
مرحبا اخي
407
00:34:03,418 --> 00:34:04,588
عمران! ماذا يحدث؟
408
00:34:05,587 --> 00:34:07,796
لقد انتهيت للتو
من قتل امرأة أخرى
409
00:34:07,798 --> 00:34:08,628
أحسنت
410
00:34:09,174 --> 00:34:10,934
استمع الآن
يجب أن أقول لك شيئا
411
00:34:11,260 --> 00:34:12,220
نعم أخي؟
412
00:34:12,594 --> 00:34:14,514
اوقفهم عند المدخل فى المرة القادمة
413
00:34:15,556 --> 00:34:18,390
لكى تدخل الرصاصة فى رؤوسهم
و تخرج من الغرفة بعدها
414
00:34:18,392 --> 00:34:20,892
انت لا تريد الرصاصة أن ترتد لداخل الغرفة
415
00:34:21,353 --> 00:34:22,352
حسنا؟
416
00:34:22,354 --> 00:34:23,562
حسنا أخي حسنا
417
00:34:23,564 --> 00:34:25,814
هناك عدد قليل
متجمعين في الطابق السفلي ،
418
00:34:25,816 --> 00:34:27,686
ارمي بعض القنابل عليهم
419
00:34:27,985 --> 00:34:29,901
ليس هناك ضرر من رمي
بضع القنابل اليدوية يا أخي
420
00:34:29,903 --> 00:34:30,694
قنابل؟
421
00:34:30,696 --> 00:34:31,895
نعم
422
00:34:31,897 --> 00:34:32,988
نعم أخي
423
00:34:32,990 --> 00:34:34,656
سنقدم لهم مفاجأة
424
00:34:34,658 --> 00:34:36,066
رمي بعض القنابل اليدوية
425
00:34:36,068 --> 00:34:37,289
حسنا ، حسنا ، أخي
426
00:34:37,291 --> 00:34:38,368
ماذا قال؟
427
00:34:38,370 --> 00:34:40,080
قال "ارمي القنابل اليدوية"
428
00:34:40,082 --> 00:34:42,422
نعم ، لدينا بعض منهم
لنرميهم
429
00:35:05,830 --> 00:35:08,133
اهدأ اهدأ
430
00:35:26,885 --> 00:35:28,154
ماذا يحدث؟
أين كاميرون؟
431
00:35:29,554 --> 00:35:32,622
كان هناك رجال يحملون البنادق شباب صغير
هم دخلوا ، و لكننا اختبأنا
432
00:35:32,624 --> 00:35:34,823
دخلوا الغرفة؟
يا الهى ، ديفيد
433
00:35:36,962 --> 00:35:40,029
كان هناك امرأة دخلت علينا
و لكنهم أطلقوا النار عليها
434
00:35:40,031 --> 00:35:42,799
حسنا حسنا يمكنك البقاء حيث أنت
انا قادم لك
435
00:35:42,801 --> 00:35:44,002
- أنا قادم الآن
- مهلا!
436
00:35:45,303 --> 00:35:46,970
أغلق فمك القذر
437
00:35:46,972 --> 00:35:49,140
سوف تتسبب بقتلنا جميعا
438
00:35:52,310 --> 00:35:55,213
انظرى إلي
اريدك ان تبقى هنا
439
00:35:55,814 --> 00:35:57,749
اريدك أن تكونى قويًة ، اتفقنا؟
440
00:35:59,050 --> 00:36:00,685
أنا أحبك جدا
441
00:36:02,821 --> 00:36:04,887
نحن بحاجة إلى الشرطة ،
الآن الآن
442
00:36:04,889 --> 00:36:07,058
لقد اتصلنا بك خمس مرات
من فضلك ، أرسل شخص ما
443
00:36:08,159 --> 00:36:10,626
- سيدي ، من فضلك ، من فضلك
- طفلي في الطابق العلوي
444
00:36:10,628 --> 00:36:12,296
سيدي ، سيدي ، اسمع ، اسمع
445
00:36:12,298 --> 00:36:13,698
من فضلك ، من فضلك يا سيدي
446
00:36:14,733 --> 00:36:15,767
هل لديك عائلة؟
447
00:36:16,701 --> 00:36:18,801
نعم وآمل
ان ابقى على قيد الحياة لرؤيتهم
448
00:36:18,803 --> 00:36:21,738
- سأخرج من هذا الباب
- لا ، لا ، لا يا سيدي
449
00:36:21,740 --> 00:36:23,974
- أنا بحاجة ان اتبول أحتاج إلى التبول
- لا يمكنك ذلك
450
00:36:30,048 --> 00:36:30,949
أريد ان اتبول
451
00:36:31,983 --> 00:36:33,883
استخدم هذا حسنا؟
452
00:36:33,885 --> 00:36:35,051
- أنت تبول في هذا أنا لست حيوان
- لا ، سيدتي رجاء
453
00:36:35,053 --> 00:36:36,888
رجاء لا ، سيدتي رجاء
454
00:37:16,760 --> 00:37:17,995
سيدتي ، من هنا اسرعى
455
00:39:20,861 --> 00:39:22,110
جرب هذا
456
00:39:22,112 --> 00:39:22,944
ما هذا؟
457
00:39:22,946 --> 00:39:24,520
انها لذيذة جدا ، جربها
458
00:39:24,522 --> 00:39:25,625
هل أكلت هذا؟!
459
00:39:26,867 --> 00:39:28,283
هيا ، جربه
460
00:39:28,285 --> 00:39:29,415
ايها الاحمق!
461
00:39:30,454 --> 00:39:32,412
هذا لحم خنزير ، القها بعيدا!
462
00:39:32,414 --> 00:39:33,544
ابصقه ابصقه
463
00:39:34,291 --> 00:39:35,501
هل تريد ماء؟
464
00:39:38,045 --> 00:39:39,127
خذها ، خذها
465
00:39:39,129 --> 00:39:40,589
الله يسامحك
466
00:39:52,226 --> 00:39:53,892
انها خضروات يا غبى
467
00:39:53,894 --> 00:39:54,814
انظر
468
00:39:56,605 --> 00:39:57,615
كلها
469
00:39:58,941 --> 00:40:00,315
احمق
470
00:40:00,317 --> 00:40:01,527
لماذا انت غاضب؟
471
00:40:01,529 --> 00:40:02,648
ابتعد عنى
472
00:40:02,650 --> 00:40:03,944
عمران ، كنت أمزح!
473
00:40:03,946 --> 00:40:05,263
474
00:40:06,240 --> 00:40:08,114
يجب ان نصعد إلى الطابق العلوي!
، سأذهب من الجهة الاخرى
475
00:40:08,116 --> 00:40:09,576
عمران ، عد يا صديقي
476
00:40:51,942 --> 00:40:53,378
سالي
477
00:40:59,550 --> 00:41:00,518
يا إلهي
478
00:41:01,419 --> 00:41:03,121
الحمد لله أنت هنا
شكرا للاله
479
00:41:15,399 --> 00:41:17,198
أين كاميرون؟
أين هو؟
480
00:41:18,902 --> 00:41:19,803
ديفيد
481
00:41:21,271 --> 00:41:22,604
مهلا
482
00:41:22,606 --> 00:41:25,142
مهلا انه بخير
483
00:41:26,243 --> 00:41:27,277
مرحبا
484
00:41:32,916 --> 00:41:34,017
حسنا
485
00:41:37,988 --> 00:41:40,257
شكرا لك شكرا لك
486
00:41:41,291 --> 00:41:43,260
شكرا لك شكرا لك
487
00:41:44,295 --> 00:41:45,896
من هؤلاء الناس؟
488
00:41:47,665 --> 00:41:49,132
ماذا يريدون منا؟
489
00:41:49,567 --> 00:41:51,034
مهلا اهدا اهدا
490
00:41:51,469 --> 00:41:53,070
هل يمكنك ارسال رسالة لزهرة من اجلى؟
491
00:41:53,538 --> 00:41:55,038
يمكنك أن تقولى لها
اننا بخير؟
492
00:41:56,607 --> 00:41:57,507
بلى
493
00:42:00,410 --> 00:42:01,478
اهدا
494
00:42:02,546 --> 00:42:05,215
لا باس لا باس
495
00:42:06,216 --> 00:42:07,517
كل شيئ سوف يكون بخير
496
00:42:14,624 --> 00:42:16,326
مومباى تحت الحصار
497
00:42:16,960 --> 00:42:19,494
الفوضى تعم عاصمة الهند الاقتصادية
498
00:42:19,496 --> 00:42:21,196
بتفجيرات متعددة
499
00:42:21,198 --> 00:42:23,567
و تقارير تفيد هجوم مسلحين على المدينة
500
00:42:25,603 --> 00:42:28,298
سوف يأتي بابا للمنزل
وسنلعب معا
501
00:42:28,924 --> 00:42:30,554
لا بأس ، سيفا
502
00:42:31,051 --> 00:42:32,261
لا بأس اهدأ
503
00:42:32,553 --> 00:42:33,885
انه بخير
504
00:42:33,887 --> 00:42:35,276
انه بخير
505
00:42:35,278 --> 00:42:38,347
الفنادق الفاخرة جميعا تتعرض للهجوم
506
00:42:38,349 --> 00:42:40,649
و الشرطة المحلية ببساطة غير مدربة
و لا جاهزة و لا مجهزة بالقدر الكافى
507
00:42:40,651 --> 00:42:44,353
لتعامل مع جماعات مسلحة على هذا المستوى
508
00:42:44,355 --> 00:42:48,556
ما تراه الآن هو فوضى عارمة خارج فندق تاج
509
00:42:48,558 --> 00:42:51,493
لقد فرض الارهابيون الحصار
على اهم معالم المدينة
510
00:42:51,495 --> 00:42:56,233
مع وجود ما يصل إلى 1000 ضيف و
أكثر من 500 موظف محاصرون في الداخل
511
00:42:57,567 --> 00:43:00,368
مومباى ليس لديها قوات خاصة بها
512
00:43:00,370 --> 00:43:05,075
مما يعنى اننا نحتاج للقوات المدربة
من نيو دلهى و التى تبعد 800 ميل
513
00:43:05,509 --> 00:43:08,209
هم على بعد ساعات على اقل تقدير
514
00:43:08,211 --> 00:43:11,248
و هذا هو بدلام على الأرض فى فندق تاج
515
00:43:13,927 --> 00:43:15,452
احضرهم هنا
516
00:43:16,305 --> 00:43:18,315
الكاميرات تعود للخلف
517
00:43:19,141 --> 00:43:21,811
الكاميرات تعود! للخلف الآن!
518
00:43:37,034 --> 00:43:38,742
لدي أربعة رجال
519
00:43:38,744 --> 00:43:40,164
-اربعة فقط؟
-نعم
520
00:43:40,412 --> 00:43:42,042
علينا أن نفعل شيئا
521
00:43:42,956 --> 00:43:44,581
القوات الخاصة على بعد ساعات
انهم ما زالوا في دلهي
522
00:43:44,583 --> 00:43:46,503
لا يزالون في دلهي؟!
-نعم
523
00:43:47,002 --> 00:43:49,842
ولدينا أوامر للبقاء صامدين حتى وصولهم
524
00:43:50,923 --> 00:43:52,673
علينا أن نفعل شيئا
525
00:43:53,675 --> 00:43:55,634
غرفة المراقبة فى الطابق الثانى
526
00:43:55,636 --> 00:43:56,336
وبالتالي؟
527
00:43:56,637 --> 00:43:57,467
وبالتالي؟!
528
00:43:58,013 --> 00:43:59,313
سنذهب هناك!
529
00:43:59,806 --> 00:44:02,596
سوف نكشف مواقعهم!
لا يمكننا الانتظار هكذا
530
00:44:04,568 --> 00:44:07,168
النجدة
ساعدونى
531
00:44:07,170 --> 00:44:08,104
النجدة
532
00:44:15,479 --> 00:44:17,746
صديقتي صديقتي
انها لا تزال هناك
533
00:44:17,748 --> 00:44:21,485
بري بري! بري!
534
00:44:24,122 --> 00:44:26,286
إذا ظللنا نقف هكذا
535
00:44:26,288 --> 00:44:28,173
لن يتبقى احد
536
00:44:30,727 --> 00:44:32,462
حسنا حسنا غرفة المراقبة
537
00:44:50,847 --> 00:44:54,351
لا يزال هناك اطلاق النار
في الطابق السفلي وفي الجناح الشرقي
538
00:44:55,285 --> 00:44:57,387
سيكون أسلم
الصعود إلى غرفة الاستراحة
539
00:44:58,088 --> 00:44:59,222
نعم ،فى الطابق السادس
540
00:45:00,457 --> 00:45:01,491
حسنا ، أرجون
541
00:45:02,793 --> 00:45:04,795
حسنا كلمني
إذا سمعت أي شيء
542
00:45:10,667 --> 00:45:12,234
سلالم الخدمة كلها خالية
543
00:45:14,470 --> 00:45:16,506
لكن نزلائنا محاصرون
فى جميع أنحاء الفندق
544
00:45:18,475 --> 00:45:20,544
أعتقد أننا يجب أن نحاول ونجمع
من نستطيع
545
00:45:21,377 --> 00:45:25,813
و نأخذهم إلى الاتراحة
و ننتظر هناك لحين وصول الشرطة
546
00:45:25,815 --> 00:45:27,684
سيدي ، لقد هربت أولجا
من باب الخروج الخلفي
547
00:45:28,585 --> 00:45:29,817
نحن يمكن أن نفعل مثلها
548
00:45:29,819 --> 00:45:31,655
نعم ، لكن النزلاء لا يمكنهم ذلك
549
00:45:32,455 --> 00:45:33,356
ليس كلهم
550
00:45:38,395 --> 00:45:39,796
سيدي ، لدي أربعة أطفال في المنزل
551
00:45:40,764 --> 00:45:41,665
أنا أعرف ، ديليب
552
00:45:43,266 --> 00:45:44,634
لا أحد يجبرك على البقاء
553
00:45:47,804 --> 00:45:50,607
لذلك ، من يريد منكم الهروب
554
00:45:52,709 --> 00:45:53,743
فهذا هو الوقت المناسب
555
00:45:56,646 --> 00:45:57,580
انا اسف سيدي
556
00:45:58,547 --> 00:45:59,582
لا تعتذر
557
00:46:01,517 --> 00:46:02,418
اذهب
558
00:46:16,198 --> 00:46:22,372
الكثير منكم لديه زوجات ،
آباء وأمهات وأسر في المنزل
559
00:46:23,406 --> 00:46:25,342
فلا تخجلون من الهروب
560
00:46:26,610 --> 00:46:29,746
لقد ظللت هنا لمدة 35 سنة
هذا بيتي
561
00:46:32,215 --> 00:46:34,282
- أنا أيضا سأبقى
- أنا أيضا سأبقى
562
00:46:34,284 --> 00:46:35,750
- أنا معك يا سيدي
- أنا معك يا سيدي
563
00:46:35,752 --> 00:46:36,884
أنا أيضا
564
00:46:36,886 --> 00:46:38,121
النزيل هو الله يا سيدي
565
00:46:44,194 --> 00:46:44,895
اتبعوني
566
00:46:53,302 --> 00:46:55,437
هنا
لفى ذلك حول رأسك
567
00:46:56,840 --> 00:46:58,708
هكذا سيظنون
انك واحدة منهم
568
00:46:59,676 --> 00:47:00,844
أنا لست واحدة منهم
569
00:47:02,979 --> 00:47:06,681
سيدي ، سيدتي
لقد تحدثت للتو مع رئيسي
570
00:47:06,683 --> 00:47:08,683
يقول ياننا يجب أن نصعد
للطابق العلوي إلى الاستراحة
571
00:47:08,685 --> 00:47:10,185
- سنكون أكثر أمانا هناك
- لماذا ا؟
572
00:47:10,654 --> 00:47:11,655
انت تعرف شى ما؟
573
00:47:12,321 --> 00:47:14,589
كم عددهم؟
و أين هم؟
574
00:47:14,591 --> 00:47:17,425
لست متأكدا يا سيدي لكن الاستراحة يا سيدي ،
هى المكان الأكثر أمانا في الفندق
575
00:47:17,427 --> 00:47:19,462
انا اعرف ما هى الاستراحة
576
00:47:20,530 --> 00:47:22,864
- هل الممر خالى؟
- نعم سيدي
577
00:47:22,866 --> 00:47:26,436
نحن سنذهب عبر سلالم الخدمة
سنتحرك في غضون دقيقتين ، حسناً؟
578
00:47:31,508 --> 00:47:34,307
الناجون يتحدثون عن مسلحين يرتدون ملابس غربية
579
00:47:34,309 --> 00:47:36,243
حديثة و عصرية
580
00:47:36,245 --> 00:47:38,445
يقتلون النزلاء بدم بارد
581
00:47:38,447 --> 00:47:40,313
ها هى بقع الدماء
582
00:47:40,315 --> 00:47:43,483
هذه هى الصور الأولى لبقع الدماء
583
00:47:43,485 --> 00:47:47,287
عدد غير معروف من المسلحين
يفرضون سيطرة كاملة على فندق تاج
584
00:47:47,289 --> 00:47:51,291
و وفقا لهذا الشاهد ، فانهم ينفذون
الإعدام بطريقة منهجية على نزلاء الفندق
585
00:47:51,293 --> 00:47:53,728
الطابق تلو الآخر و الغرفة تلو الأخرى
586
00:47:53,730 --> 00:47:56,530
كان بحوزتهم قنابل و يوجد الكثير
من الدخان هناك ، و هم
587
00:47:56,532 --> 00:48:00,367
اهدأ يا أبي ، تحتاج إلى الهدوء
انا بخير
588
00:48:00,369 --> 00:48:02,570
لمجابهة الحرب في المناطق السكنية
589
00:48:02,572 --> 00:48:04,574
حسنا ، أنا لا أعرف ماذا يقولون
ولكننى أعدك ، أنى سأكون بخير
590
00:48:05,508 --> 00:48:08,812
لا ، أنا أعلم انا فى أمان
و في غرفة الفندق
591
00:48:09,479 --> 00:48:12,279
ارادوا اى شخص يحمل جواز سفر
بريطانى أو أمريكى
592
00:48:12,281 --> 00:48:15,483
انظر ، الشرطة هنا الآن ، لذلك
أنا متأكدة من أننا سنخرج من هنا في أي لحظة
593
00:48:17,754 --> 00:48:18,855
في الطابق الرابع
594
00:48:23,592 --> 00:48:24,927
لا ، لم يصعدوا إلى هنا
595
00:48:27,930 --> 00:48:28,831
لن يفعلوا ذلك
596
00:48:32,301 --> 00:48:33,368
يجب أن أذهب يا أبي
597
00:48:34,070 --> 00:48:35,304
سوف اتصل بك
عندما نكون بالخارج ، حسنا؟
598
00:48:36,305 --> 00:48:38,705
استدراك
منزل شاباد ، مركز يهودى
599
00:48:38,707 --> 00:48:41,408
هو في قائمة الأهداف
و هذا يوضح الصورة و يؤكد أن
600
00:48:41,410 --> 00:48:43,813
الأصوليين الإسلاميين هم المسئولون عما يحدث
601
00:48:44,613 --> 00:48:49,616
الثمانية الرهائن فى منزل شاباد هم
حاخام أمريكي يهودي ، غافرييل هولتزبرج
602
00:48:49,618 --> 00:48:52,488
وزوجته ريفكي
وهى حامل فى شهرها السادس
603
00:49:02,966 --> 00:49:05,435
انتظر هنا
سوف أشير لكم إذا كان آمنا ، حسنا؟
604
00:49:22,785 --> 00:49:23,685
تعالوا تعالوا
605
00:49:28,057 --> 00:49:29,725
تعالوا تعالوا بهدوء
606
00:49:33,629 --> 00:49:34,530
تعالوا تعالوا
607
00:49:43,840 --> 00:49:44,874
تعالوا تعالوا
608
00:50:35,792 --> 00:50:37,894
السيد أوبروي ، سيدي هل أنت هناك؟
609
00:50:38,527 --> 00:50:40,562
سيدي
610
00:50:41,164 --> 00:50:43,998
سيدي سيدي ، أنا ،
أرجون من شاميانا
611
00:50:44,000 --> 00:50:44,932
حسنا
612
00:50:49,037 --> 00:50:50,706
أرجون
613
00:50:52,641 --> 00:50:53,742
ارجوكم تعالوا تعالوا
614
00:50:54,877 --> 00:50:56,776
لا تخافوا تعالوا تعالوا
615
00:50:56,778 --> 00:50:58,380
نعم رجاء
616
00:51:00,816 --> 00:51:01,717
مرحبا
617
00:51:02,618 --> 00:51:03,518
كيف نشعر؟
618
00:51:04,019 --> 00:51:05,020
نعم ، كل شيء على ما يرام
619
00:51:06,121 --> 00:51:07,122
كل شيء على ما يرام
620
00:51:13,729 --> 00:51:17,833
من فضلك من فضلك من هنا
اجلس لدينا ماء
621
00:51:19,534 --> 00:51:21,568
- سيدتي ، أنا آسف للغاية
- جومون
622
00:51:21,570 --> 00:51:24,638
انا اسف جدا كل شيء سيكون على ما يرام الآن
أنت آمنة تمامًا
623
00:51:24,640 --> 00:51:26,606
اجلسى في أي مكان يعجبك ، حسنا؟
624
00:51:26,608 --> 00:51:28,912
ليس هناك أى مشكلة من فضلك من فضلك
625
00:51:29,645 --> 00:51:30,579
اهلا سيدي
626
00:51:31,981 --> 00:51:34,683
- أود كونياك فيرنير ديجون
- بالطبع بكل تأكيد بالطبع يا سيدي
627
00:51:36,752 --> 00:51:37,853
بسرعة ، بسرعة ، بسرعة
628
00:51:39,553 --> 00:51:40,454
تفضل اجلس يا سيدي
629
00:51:55,871 --> 00:51:58,807
سيداتي وسادتي
يرجى الانتباه؟
630
00:51:59,242 --> 00:52:01,508
هل تستطيع الاقتراب؟
أرجون ، يمكنك مساعدتهم؟
631
00:52:01,510 --> 00:52:03,977
اقرب قليلا انا لا
لا اريد التحدث بصوت عالى رجاء
632
00:52:03,979 --> 00:52:06,780
يمكنك أن تأتي أقرب يا سيدي؟
سيدي ، يا سيدتي؟ رجاء
633
00:52:06,782 --> 00:52:09,751
سيدي ، يمكنك
هل يمكنك التقدم من فضلك؟ شكرا لكم
634
00:52:14,190 --> 00:52:15,457
سيداتي وسادتي
635
00:52:16,426 --> 00:52:20,462
أنا هيمانت أوبروي ،
رئيس الطهاة هنا في تاج
636
00:52:21,595 --> 00:52:24,933
نحن جميعا آسفون بشكل رهيب على كل شيء
تحملتموه هنا الليلة
637
00:52:26,034 --> 00:52:30,538
ولكن يرجى أن تطمئنوا
الأسوأ قد مضى
638
00:52:32,207 --> 00:52:36,144
هذه الاستراحة هى مكان خاص
من الصعب جدا الوصول إليها
639
00:52:37,579 --> 00:52:39,646
كما ترون،
لا توجد نوافذ داخلية
640
00:52:39,648 --> 00:52:42,217
وكل مدخل
تم تأمينه
641
00:52:42,851 --> 00:52:46,920
سنكون آمنين هنا حتى
تأتي الشرطة و تجدنا
642
00:52:46,922 --> 00:52:48,822
متى سيكون ذلك؟
643
00:52:48,824 --> 00:52:50,690
- ما الذى اخرهم كل هذا الوقت؟
- سيدتي
644
00:52:50,692 --> 00:52:53,595
انهم في الخارج الآن
أنها مسألة وقت
645
00:52:55,298 --> 00:52:58,533
المهم الآن
أن نبقى هادئين و صامتين
646
00:52:59,202 --> 00:53:02,205
لأننا نريد أن نظل باقين هنا سرا
647
00:53:05,108 --> 00:53:09,075
الوضع داخل الفندق أصبح بائسا
648
00:53:09,077 --> 00:53:12,845
هذه لقطات لهذا الرجل
الذى اضطر لالقاء نفسه معتمدا على حبل ضعيف
649
00:53:12,847 --> 00:53:14,515
هيا يجب أن نذهب
650
00:53:15,616 --> 00:53:17,185
نذهب ؟ أين؟
651
00:53:18,686 --> 00:53:19,319
الموظفين ينقلون الجميع الى
قاعة الاستراحة في الطابق السادس
652
00:53:19,321 --> 00:53:21,087
قالوا أنها ستكون أكثر أمانا
653
00:53:21,089 --> 00:53:22,255
لا يمكن
654
00:53:22,257 --> 00:53:23,790
سالي هيا
655
00:53:23,792 --> 00:53:25,526
يمكنك الذهاب
لن أذهب إلى أي مكان
656
00:53:27,362 --> 00:53:29,029
ديفيد هناك رجال
بالبنادق هناك
657
00:53:29,031 --> 00:53:30,864
و يقتلون الناس فى الردهة
658
00:53:30,866 --> 00:53:32,601
- لن اخرج ابد من هنا
- أنا أعلم
659
00:53:33,602 --> 00:53:36,036
وزهرة هناك
وانها وحيدة
660
00:53:36,038 --> 00:53:38,673
جاءوا هنا
أطلقوا النار عليها يا ديفيد
661
00:53:39,174 --> 00:53:41,941
مثل أرنب حقير
وإذا تحركنا وإذا استيقظ الطفل ،
662
00:53:41,943 --> 00:53:44,246
- سيطلقون النار علينا أيضًا
- حسنا حسنا حسنا
663
00:53:46,349 --> 00:53:48,948
انا اعني،
رجال الشرطة موجودون بالخارج
664
00:53:48,950 --> 00:53:51,053
الا يمكننا الانتظار حتى يجدوننا؟
665
00:53:56,791 --> 00:53:58,057
بلى
666
00:53:58,059 --> 00:53:58,959
حسنا
667
00:54:46,341 --> 00:54:48,707
كانو!
668
00:54:50,077 --> 00:54:50,978
كانو!
669
00:54:52,180 --> 00:54:53,115
كانو!
670
00:54:54,416 --> 00:54:55,317
كانو!
671
00:55:04,059 --> 00:55:08,027
لقد مضت ليلة و صباح من المعارك المسلحة في مومباي
672
00:55:08,029 --> 00:55:12,465
ربما لم يحدث من قبل ان هوجمت مدينة
بهذا الشكل الممنهج و البربرى فى ذات الوقت
673
00:55:12,467 --> 00:55:15,034
و بطريقة غير عقلانية تماما
674
00:55:15,036 --> 00:55:18,138
لقد مرت ساعات وساعات
من الإرهاب
675
00:55:18,140 --> 00:55:19,806
فى شوارى مومباى
676
00:55:19,808 --> 00:55:23,109
و يبدو اننا مازلنا لم ننته بعد
677
00:55:23,111 --> 00:55:25,812
دعونا نصل للعناوين الرئيسية من مومباى
678
00:55:25,814 --> 00:55:29,816
لقد لقى 78 شخصا حتفهم
و ما يقرب من 200 جريح
679
00:55:29,818 --> 00:55:32,152
فى سلسلة من الهجمات
على جنوب مدينة مومباى
680
00:55:32,154 --> 00:55:35,154
ثلاث فنادق خمس نجوم
و محطة وقود فى كولابا
681
00:55:35,156 --> 00:55:39,660
محطة السي إس تي
و مستشفى كابا تحت الهجوم
682
00:55:40,227 --> 00:55:43,896
فندق تاج تحفة مومباى
مازال يحترق
683
00:55:43,898 --> 00:55:47,799
بينما تستمر المواجهات المسلحة
بين قوات الأمن و الإرهابيين
684
00:55:49,337 --> 00:55:50,372
هل ترغبين بشراب؟
685
00:55:51,273 --> 00:55:53,373
إلى متى سيد سافانث؟
686
00:55:53,375 --> 00:55:55,807
أنت قائد الشرطة
ماذا يحدث هنا؟
687
00:55:55,809 --> 00:55:57,210
رئيس فرقة الإرهاب لدينا
688
00:55:57,212 --> 00:55:59,379
قتل بالرصاص في سيارته الليلة ،
يا سيد أوبروي
689
00:55:59,381 --> 00:56:01,915
والقوات الخاصة
لم تغادر دلهي بعد
690
00:56:01,917 --> 00:56:03,051
لا يزالون في دلهي؟
691
00:56:04,419 --> 00:56:07,053
اذا أرسل شخص ما من هنا
استخدم قوة الشرطة المحلية بالله عليك
692
00:56:07,055 --> 00:56:10,123
أرسلنا فرقة محلية منذ ساعة
لكننا لم نسمع منهم كلمة منذ ذلك الحين
693
00:56:10,125 --> 00:56:12,325
الله يرعى طفلي
694
00:56:12,706 --> 00:56:15,081
اغلقى عينيك،
و لنصلى معا
695
00:56:15,083 --> 00:56:16,398
صلاة؟
696
00:56:17,294 --> 00:56:19,344
ما هو الشئ الجيد الذى فعلته
لنا الصلوات من قبل يا اماه؟
697
00:56:19,346 --> 00:56:21,129
ماذا اقول لك ؟
698
00:56:21,131 --> 00:56:22,511
انا قلقة عليكى
699
00:56:23,204 --> 00:56:24,238
أنا آسفة
700
00:56:26,207 --> 00:56:27,839
أريد فقط أن أكون في المنزل
701
00:56:27,841 --> 00:56:30,426
أحبك سأدعو لك
702
00:56:31,245 --> 00:56:32,933
سوف اتصل بك
703
00:56:32,935 --> 00:56:34,445
حسنا يا عزيزتي
704
00:56:39,153 --> 00:56:40,921
مع من كنت تتحدثين؟
705
00:56:42,257 --> 00:56:43,489
ماذا؟
706
00:56:43,491 --> 00:56:45,291
الي من كنت تتحدثين
على الهاتف؟
707
00:56:45,293 --> 00:56:46,461
هذا ليس من شأنك
708
00:56:48,862 --> 00:56:51,097
انها واحدة منهم
709
00:56:51,099 --> 00:56:53,799
- ماذا تحاولين ان تقولى؟
- أنت تتحدثين تلك اللغة
710
00:56:53,801 --> 00:56:55,834
هل تتهميننى اننى ارهابية؟
711
00:56:55,836 --> 00:56:58,137
- ماذا تحاولين ان تقولى؟ فقط قولها
- لماذا لم تجيبي سؤالى؟
712
00:56:58,139 --> 00:56:59,872
لماذا لا تخبرني؟
مع من كنت
713
00:56:59,874 --> 00:57:02,008
أنها معي
714
00:57:02,010 --> 00:57:03,576
- أحتاجك أن تخبريني انها واحدة
- مهلا اخرسي
715
00:57:03,578 --> 00:57:06,079
اخرسى و اذهبى بعيدا
716
00:57:06,081 --> 00:57:07,981
سلوكك
أمر مشين
717
00:57:07,983 --> 00:57:09,481
- اذهبى للجحيم اذهبى بعيدا
اهدأوا
718
00:57:09,483 --> 00:57:11,550
سيدتي ، تعالى تعالى
لا بأس يا سيدي كل شئ على ما يرام
719
00:57:11,552 --> 00:57:13,285
لقد رأيتها
720
00:57:13,287 --> 00:57:14,587
مع كل شيء يحدث ،
هذا ما اخبرتنى به؟
721
00:57:14,589 --> 00:57:16,021
- هل انت بخير؟
- لا لست كذلك
722
00:57:16,023 --> 00:57:17,222
لا تقلقى
انها حقيرة
723
00:57:17,224 --> 00:57:18,257
تعالى تعالى
724
00:57:18,259 --> 00:57:19,592
انظرى إلى هذا الوجه
725
00:57:19,594 --> 00:57:21,762
انها لم تمارس الجنس
منذ عشر سنوات
726
00:57:22,162 --> 00:57:23,063
كحد أدنى
727
00:57:25,966 --> 00:57:27,134
- مهلا
- شكرا جزيلا
728
00:57:29,169 --> 00:57:32,139
هذا الوضع مجنون
لكن علينا الانتظار
729
00:57:32,574 --> 00:57:33,541
سنكون بخير
730
00:57:46,121 --> 00:57:47,555
أرجون أرجون
731
00:57:48,189 --> 00:57:49,090
آسف
732
00:57:51,926 --> 00:57:53,526
- نعم سيدي
- هل ترى المرأة الإنجليزية هناك؟
733
00:57:53,528 --> 00:57:54,529
في محطة الغذاء؟
734
00:57:57,298 --> 00:57:58,198
ها
735
00:57:58,966 --> 00:58:00,234
إنها قلقة بشأن لحيتك
736
00:58:01,969 --> 00:58:02,970
- لحيتي
- اه هاه
737
00:58:03,537 --> 00:58:05,072
أيضا العمامة الخاصة بك
738
00:58:06,040 --> 00:58:08,206
اذهب و امكث في المطبخ
قليلا ، هاه؟
739
00:58:08,208 --> 00:58:09,109
ولد جيد
740
00:58:22,357 --> 00:58:23,922
سيدتي
741
00:58:23,924 --> 00:58:26,428
أود أن
اريك شيئا
742
00:58:28,530 --> 00:58:30,130
هذه عائلتي
743
00:58:33,435 --> 00:58:35,470
هذا هو هذا هو طفلي
744
00:58:37,238 --> 00:58:38,206
هذه سيفا
745
00:58:38,930 --> 00:58:45,530
هى زوجتى
و أختها البشعة
746
00:58:50,317 --> 00:58:53,120
هذه هى الباجرى
747
00:58:54,355 --> 00:58:57,524
نحن السيخ
هو مقدس عندنا
748
00:58:59,426 --> 00:59:05,399
إنه إنه رمز
الشرف والشجاعة
749
00:59:10,971 --> 00:59:15,477
منذ أن كنت فتى صغير ،
لم أخرج أبدًا بدونها
750
00:59:18,212 --> 00:59:21,148
و القيام بذلك سوف
من شأنه أن يجلب العار لعائلتي
751
00:59:23,318 --> 00:59:24,218
لكن
752
00:59:25,520 --> 00:59:28,088
بينما نحن في هذا الفندق ،
أنت ضيفتي
753
00:59:29,624 --> 00:59:31,524
وانا خادمك
754
00:59:31,526 --> 00:59:34,428
لذلك ، إذا كان ذلك سيجعلك تشعرين
بالراحة ، سوف اخلعه
755
00:59:35,596 --> 00:59:36,497
هل تودين ذلك؟
756
00:59:37,598 --> 00:59:38,499
لا
757
00:59:39,666 --> 00:59:40,567
لا
758
00:59:41,468 --> 00:59:42,903
أنا خائفة فقط
759
00:59:43,637 --> 00:59:44,671
نحن جميعا
760
00:59:46,507 --> 00:59:47,408
لكن
761
00:59:48,308 --> 00:59:49,910
لكى نتجاوز ذلك ،
يجب علينا أن
762
00:59:50,577 --> 00:59:52,277
يجب أن نتحد سويا
763
00:59:52,279 --> 00:59:53,180
حسنا؟
764
00:59:56,083 --> 00:59:57,918
نعم فعلا
765
00:59:58,352 --> 01:00:00,051
شكرا لك
766
01:00:00,053 --> 01:00:01,989
- شكرا جزيلا
- سأحضر لك بعض الماء حسنا؟
767
01:00:02,590 --> 01:00:03,490
حسنا
768
01:00:08,530 --> 01:00:09,729
- مرحبا؟
مرحبا
769
01:00:09,731 --> 01:00:12,164
- السيدة واتسون
نعم
770
01:00:12,166 --> 01:00:15,368
هذه لانى من مكتب استقبال الفندق
نعم
771
01:00:15,370 --> 01:00:17,237
سيدتي ، فريق الإنقاذ
في الطابق الخاص بك
772
01:00:17,739 --> 01:00:19,106
حقا؟
- بلى
773
01:00:19,507 --> 01:00:21,740
- إنهم في طريقهم ، سيدتي
الحمد لله
774
01:00:21,742 --> 01:00:25,777
نعم نعم يمكننى سماعهم
اليكس أليكس ، دعهم يدخلون
775
01:00:33,787 --> 01:00:35,012
اتصلى على 409
776
01:00:36,845 --> 01:00:38,675
هيا اتصلى بـ 409!
777
01:00:50,651 --> 01:00:51,651
اتصلى على 409
778
01:00:52,277 --> 01:00:54,027
اتصلى بـ 409!
779
01:00:54,029 --> 01:00:55,409
اتصلى
780
01:01:30,177 --> 01:01:31,645
سيدي
781
01:01:34,181 --> 01:01:35,782
سيدي
782
01:01:36,450 --> 01:01:37,516
سيدي ، افتح الباب
783
01:01:37,518 --> 01:01:39,819
مهلا ماذا تفعل؟
784
01:01:39,821 --> 01:01:41,620
- سيدي ، افتح
- لا تفتح هذا الباب هل أنت مجنون؟
785
01:01:41,622 --> 01:01:43,257
- سوف تتسبب بقتلنا
- اهدأ
786
01:01:46,660 --> 01:01:48,393
السيد أوبروي انها برابه
787
01:01:48,395 --> 01:01:51,229
- يمكن أن يكون فخ
- أنا أعرف ماذا أفعل يا سيدي
788
01:01:54,702 --> 01:01:56,333
يا إلهي ، براهبا
789
01:01:56,335 --> 01:01:58,639
انها ليست دمائى
تعالى
790
01:01:59,573 --> 01:02:00,805
صه
791
01:02:00,807 --> 01:02:01,608
أرجون ، انتبه!
792
01:02:03,175 --> 01:02:05,242
لا باس
تعالوا تعالزا ارجوكم تعالوا
793
01:02:10,684 --> 01:02:11,585
رجاء
794
01:02:12,886 --> 01:02:14,286
من فضلك من فضلك
795
01:02:14,288 --> 01:02:15,154
اهدأى
796
01:02:16,523 --> 01:02:18,790
سيدتي ، لا بأس انت بخير
797
01:02:20,260 --> 01:02:22,193
انت بخير
798
01:02:22,195 --> 01:02:23,662
- هل يوجد طبيب هنا من فضلك؟
- انه بخير
799
01:02:23,664 --> 01:02:25,764
- طبيب أو ممرضة؟
- أنا طبيب عيون
800
01:02:25,766 --> 01:02:27,632
- ارجوك تعال
- لست متأكدًة مما إذا كان هناك الكثير يمكنني القيام به ،
801
01:02:27,634 --> 01:02:28,769
- لكن يمكنني أن أحاول
لا بأس
802
01:02:29,870 --> 01:02:32,105
أنا أنا بحاجة لرؤية الجرح
803
01:02:34,809 --> 01:02:35,843
مهلا ، اهدأى!
804
01:02:42,182 --> 01:02:44,515
نحن بحاجة إلى ضمادة لإغلاق هذا الثقب
ثم نصنع حبل لتعليق ذراعها
805
01:02:44,517 --> 01:02:48,185
- اى ضمادة أو شريط لاصق حتى
- صندوق الاسعافات الاولية
806
01:02:48,187 --> 01:02:50,824
هيا امسكى هذا امسكى هنا
807
01:02:57,464 --> 01:02:58,863
ذلك ليس جيد
808
01:02:58,865 --> 01:03:00,601
أعتقد أن هناك نزيف داخل تجويف صدرها
809
01:03:01,468 --> 01:03:03,837
لا توجد وسيلة لإنقاذها
دون ذهابها إلى المستشفى
810
01:03:05,572 --> 01:03:07,439
- سآخذها
- مخاطرة كبيرة جدا
811
01:03:07,441 --> 01:03:09,341
إذا بقيت هنا ، فسوف تموت
812
01:03:16,350 --> 01:03:17,851
سيدي ، اسمح لي أن آخذها
813
01:03:18,652 --> 01:03:21,286
سنذهب إلى أسفل الدرج و
و منه مباشرة عبر مخرج الخدمة
814
01:03:21,288 --> 01:03:22,887
أرجون ، إذا وجدوكم ،
سوف يعرفوا مكاننا
815
01:03:22,889 --> 01:03:24,957
ولكن إذا قمت بذلك ،
سيكون لدينا وسيلة للخروج
816
01:03:24,959 --> 01:03:26,627
اهدأى
817
01:03:30,530 --> 01:03:32,165
لا يمكننا
ان ندعها تموت هنا
818
01:03:34,533 --> 01:03:35,434
حسنا
819
01:03:36,402 --> 01:03:37,436
اتصل بي عندما تخرج
820
01:03:41,440 --> 01:03:42,408
انت بخير
تماسكى
821
01:03:44,978 --> 01:03:47,681
سيدتي؟ سيدتي؟ سيدتي؟
822
01:03:48,314 --> 01:03:49,816
سأخرجك من هنا
حسنا؟
823
01:03:51,685 --> 01:03:54,454
لكن هناك بعض درجات السلالم
هل تعتقدين أنك تستطيعين التحمل؟
824
01:03:56,790 --> 01:03:59,693
حسنا هيا
ببطء هيا
825
01:04:00,861 --> 01:04:02,396
هيا
826
01:04:04,231 --> 01:04:05,797
- سيدتي ، سوف تكونى بخير
- حسنا
827
01:04:05,799 --> 01:04:07,768
سوف تكونى بخير
أرجون معك لا تقلقى
828
01:04:09,603 --> 01:04:11,738
ارجو ان يهدأ الجميع
كل شي سيصبح على مايرام
829
01:05:11,964 --> 01:05:13,733
لا بأس لا بأس
830
01:05:15,468 --> 01:05:17,904
لا بأس يا سيدتي
انت بخير
831
01:05:22,843 --> 01:05:23,743
لا بأس
832
01:05:29,783 --> 01:05:30,715
لا بأس
833
01:05:47,322 --> 01:05:48,502
ارفع يديك
834
01:05:48,866 --> 01:05:50,026
ابق يديك فوق
835
01:05:52,105 --> 01:05:53,972
انا موظف انا موظف
من طاقم العمل بالفندق من فضلك من فضلك
836
01:05:53,974 --> 01:05:55,367
من أنت؟
837
01:05:55,942 --> 01:05:57,619
من فضلك ، لدي عائلة!
838
01:05:58,667 --> 01:05:59,537
إنه نظيف
839
01:05:59,835 --> 01:06:00,876
نحن الشرطة
840
01:06:00,878 --> 01:06:02,798
هذه المنطقة ليست آمنة ، ارجع
841
01:06:03,881 --> 01:06:05,682
اين غرفة المراقبة؟
842
01:06:07,009 --> 01:06:08,299
أين توجد غرفة الدوائر التلفزيونية المغلقة؟
843
01:06:09,178 --> 01:06:10,928
غرفة الدوائر التلفزيونية المغلقة؟ أخبرنى!
844
01:06:11,597 --> 01:06:12,723
أخبرنى!
845
01:06:18,731 --> 01:06:19,632
اذهب ، اذهب!
846
01:06:20,689 --> 01:06:22,334
تحرك تحرك
847
01:06:27,140 --> 01:06:29,111
انتظر يا أخي سوف أتحقق
848
01:06:33,035 --> 01:06:34,295
تبدو صينية
849
01:06:34,912 --> 01:06:36,082
يمكن أن تكون يابانية
850
01:06:37,456 --> 01:06:39,206
لكنها ترتدي
مثل الأمريكيين
851
01:06:39,208 --> 01:06:42,628
جيد ، نحن نريد الأمريكيين
لكن على قيد الحياة في المرة القادمة
852
01:06:43,170 --> 01:06:45,460
نحن بحاجة إلى رهائن أثرياء
رهائن مهمين
853
01:06:46,423 --> 01:06:48,460
لا جواز سفر ، لا محفظة لا شيئ
854
01:06:48,759 --> 01:06:50,139
تحقق من حمالة صدرها
855
01:06:52,304 --> 01:06:54,894
ضع يدك في
حمالة صدرها و فتش هناك
856
01:07:04,566 --> 01:07:07,606
لا ، أنا آسف جدا يا أخي
857
01:07:09,071 --> 01:07:10,741
لا أستطيع لمس هذه المنطقة
858
01:07:11,483 --> 01:07:13,783
انها كافرة
هذه ليست خطيئة
859
01:07:14,368 --> 01:07:15,158
فتشها
860
01:07:22,793 --> 01:07:24,093
عمران ، فتشها الآن
861
01:07:25,531 --> 01:07:26,432
عمران
862
01:07:33,873 --> 01:07:35,040
إذهبى! إذهبى! إذهبى
863
01:07:38,911 --> 01:07:39,945
ديفيد
864
01:07:40,913 --> 01:07:42,815
افتح الباب افتح الباب
865
01:07:50,890 --> 01:07:54,061
انهض
866
01:07:54,867 --> 01:07:56,237
ارفع يديك! ارفع يديك!
867
01:07:56,577 --> 01:07:57,867
ارفع يديك! ارفع يديك!
868
01:07:59,037 --> 01:08:00,287
استدر ، اذهب امامى من هنا
869
01:08:00,289 --> 01:08:01,959
استدر
870
01:08:04,543 --> 01:08:05,633
اسرع
871
01:08:08,422 --> 01:08:10,762
لدي فتى أبيض
صديق الفتاه الصينية
872
01:08:11,744 --> 01:08:14,177
أحسنت يا عمران
خذه إلى الجناح
873
01:08:14,803 --> 01:08:16,915
و اعثر على المزيد من الرهائن
الذين يبدون انهم مهمين
874
01:08:16,917 --> 01:08:18,312
من هنا من هنا
875
01:08:18,974 --> 01:08:20,524
إن شاء الله أخي
876
01:08:21,143 --> 01:08:23,603
هل أنت أصم ، ايها الأحمق؟
سوف اضاجعك!
877
01:09:09,650 --> 01:09:11,003
الى اليمين الى اليمين
878
01:09:11,443 --> 01:09:13,903
الا تعرف اليمين من اليسار؟
879
01:09:15,822 --> 01:09:17,992
نعم أنا هنا افتح الباب
880
01:09:28,220 --> 01:09:29,423
ابقى هادئا
881
01:09:32,548 --> 01:09:34,259
من هنا ، هذه هي الغرفة
882
01:09:36,885 --> 01:09:37,715
ادخل
883
01:09:38,220 --> 01:09:39,260
ادخل
884
01:10:08,293 --> 01:10:10,792
- إنهم مجرد أولاد
- مرحبا؟
885
01:10:10,794 --> 01:10:12,252
مرحبا يا سيدي
نعم ، باتيل؟
886
01:10:12,254 --> 01:10:13,424
لقد وصلنا إلى غرفة الدوائر التلفزيونية المغلقة
887
01:10:13,964 --> 01:10:15,714
لم يتبق سوى اثنين منا
888
01:10:15,716 --> 01:10:16,716
إرسل المزيد من الرجال
889
01:10:17,202 --> 01:10:20,507
لا استطيع
هناك الكثير من الشخصيات المهمة في الداخل
890
01:10:21,138 --> 01:10:23,138
لدينا أوامر أن
ننتظر القوات الخاصة
891
01:10:23,675 --> 01:10:25,177
حسنا يا سيدي
892
01:10:26,379 --> 01:10:27,642
مهلا
893
01:10:27,644 --> 01:10:29,280
أين هذه الغرفة؟
894
01:10:29,282 --> 01:10:31,050
- اللوبي الأمامي هنا
895
01:10:31,950 --> 01:10:34,254
قاعة المدخل الغربي
أو غرفة المحيط
896
01:10:54,339 --> 01:10:56,641
لا يزال يتبقى بعض الأشياء الجيدة
897
01:10:57,943 --> 01:10:59,011
شعير واحد
898
01:11:00,245 --> 01:11:01,280
عمرك عشرين عاما؟
899
01:11:21,967 --> 01:11:23,066
ماذا كان ذلك بحق الجحيم ؟
900
01:11:25,104 --> 01:11:28,138
شرطة كولابا
افتح
901
01:11:28,140 --> 01:11:29,242
ابقى هنا ابقى هادئة
902
01:11:32,043 --> 01:11:33,843
هناك فوضى هنا يا سيدي
نحن نبذل كل ما في وسعنا
903
01:11:33,845 --> 01:11:35,212
هل أرسلت الرجال للداخل؟
904
01:11:35,214 --> 01:11:37,347
انا اسف أى رجال؟
- فرقة الإنقاذ
905
01:11:37,349 --> 01:11:39,682
نعم يا سيد أوبروى
أرسلنا في فرقة منذ ساعات
906
01:11:39,684 --> 01:11:40,818
ولكن معظمهم قتلوا
907
01:11:47,724 --> 01:11:49,061
موهيت سينغ
908
01:11:50,519 --> 01:11:52,229
شرطة كولابا ، افتح
909
01:11:53,432 --> 01:11:57,234
هل يوجد شخص اسمه موهيت سينغ
من ضمن الفريق؟
910
01:11:57,236 --> 01:11:59,107
نحن هنا لانقاذكم
911
01:12:01,240 --> 01:12:02,361
هناك واحد آخر!
912
01:12:03,156 --> 01:12:04,307
البهو الرئيسي
913
01:12:04,309 --> 01:12:05,408
اللعنة
914
01:12:05,410 --> 01:12:08,449
هناك قاعة الاستراحة
يوجد اناس كثيرون هناك
915
01:12:09,815 --> 01:12:12,249
نعم ، السيد أوبروي
موهيت سينج كان من ضمن الفريق
916
01:12:12,251 --> 01:12:13,817
و لكننا فقدنا الاتصال به منذ ساعات
حسنا
917
01:12:13,819 --> 01:12:15,388
ظننا انه مات
- حسنا شكرا لك
918
01:12:22,494 --> 01:12:24,461
أرجون ، لا أستطيع
919
01:12:24,463 --> 01:12:26,030
لا تفتح الباب
هذا هم!
920
01:12:43,814 --> 01:12:44,948
سيدي ؟
921
01:12:44,950 --> 01:12:46,751
سيدي ؟
922
01:12:47,452 --> 01:12:49,286
افتحوا يا ملاعين
923
01:12:50,222 --> 01:12:52,055
تحرك
924
01:12:52,057 --> 01:12:52,958
اخرجوا
925
01:12:53,492 --> 01:12:54,893
اخرجوا
926
01:13:00,532 --> 01:13:02,297
كم عدد الناس الموجودين هناك؟
927
01:13:02,299 --> 01:13:04,129
ما لا يقل عن خمسين ،
يمكن أن يكون أكثر
928
01:13:04,968 --> 01:13:06,138
خمسون شخص؟
929
01:13:16,481 --> 01:13:17,938
كم عدد الرصاصات التي لديك؟
930
01:13:17,940 --> 01:13:19,064
ستة
931
01:13:19,066 --> 01:13:19,816
و أنت؟
932
01:13:20,192 --> 01:13:21,322
مثلك
933
01:13:21,324 --> 01:13:22,280
افتحوا
934
01:13:23,612 --> 01:13:25,492
افتحوا يا ملاعين
935
01:13:29,451 --> 01:13:31,451
لن ينجو منكم احد
936
01:13:34,399 --> 01:13:35,332
حسنا
937
01:13:35,334 --> 01:13:38,459
ابق هنا
و اقفل الباب ، حسنا؟
938
01:13:39,071 --> 01:13:39,972
شكرا لك
939
01:14:02,093 --> 01:14:04,360
اهدأوا
940
01:14:04,362 --> 01:14:05,828
أسفل أسفل أسفل
941
01:14:05,830 --> 01:14:07,798
أسفل أسفل ، أسفل
942
01:14:13,203 --> 01:14:15,583
افتحوا عليكم اللعنة
943
01:14:30,622 --> 01:14:33,104
إنه مجرد شخص واحد إستعد
944
01:14:37,102 --> 01:14:38,030
عبد الله؟
945
01:14:39,229 --> 01:14:40,689
عبد الله؟ ما هذا؟
946
01:14:41,064 --> 01:14:42,467
هناك اثنين آخرين!
947
01:14:44,568 --> 01:14:46,528
يوجد ناس بالداخل ،
سمعت أصواتهم
948
01:14:46,530 --> 01:14:47,736
يجب ان نطلق النار عليهم
949
01:14:47,738 --> 01:14:48,653
اقتلهم جميعا
950
01:14:48,655 --> 01:14:50,030
لا لا لا
951
01:14:50,032 --> 01:14:50,992
أطلق النار!
952
01:15:12,029 --> 01:15:14,431
- لقد ذهبوا من هنا
- حسام ، كن حذرا
953
01:15:14,433 --> 01:15:15,334
حسام؟
954
01:15:16,975 --> 01:15:18,175
هل هم ورائنا ؟!
955
01:15:18,852 --> 01:15:20,062
لا أدري
956
01:15:20,305 --> 01:15:22,407
ش ، ش ، ش
957
01:15:25,577 --> 01:15:27,177
لا لا
958
01:15:27,179 --> 01:15:29,014
مهلا ، مهلا انت بخير
959
01:15:29,948 --> 01:15:30,849
لا بأس
960
01:15:32,991 --> 01:15:34,621
طبيب؟ نحن بحاجة إلى الطبيب من فضلك
961
01:15:37,621 --> 01:15:40,091
كان هناك انفجار
الرصاص يطلق بكثافة داخل الفندق
962
01:15:40,524 --> 01:15:43,292
ها هم
انهم يهبطون درجات فندق تاج
963
01:15:43,294 --> 01:15:46,897
نحن هنا فى فندق تاج
حيث نكشف لكم كافة الأحداث
964
01:15:53,095 --> 01:15:54,972
حسام؟
965
01:15:56,431 --> 01:16:00,561
هل تصدق أن الثور
سيعطى المال لعائلاتنا؟
966
01:16:06,066 --> 01:16:08,146
عمران ، نحن في
خدمة الله
967
01:16:08,610 --> 01:16:10,150
لا شئ اخر يهم
968
01:16:13,057 --> 01:16:15,625
يقول الثور اننا
بحاجة الى المزيد من الرهائن ، هيا نذهب
969
01:16:15,627 --> 01:16:18,428
ساقه مصابة ،
من الصعب عليه ان يمشى
970
01:16:18,430 --> 01:16:19,753
ماذا حدث؟
971
01:16:20,564 --> 01:16:22,961
انه مجرد خدش
حسام ، أذهب انت ايضا
972
01:16:23,367 --> 01:16:24,457
اعتن بنفسك
973
01:16:24,459 --> 01:16:25,629
عمران
974
01:16:26,128 --> 01:16:28,338
راقب
الأمريكي ، حسنا؟
975
01:16:30,257 --> 01:16:31,377
حسنا ، جيد
976
01:17:03,957 --> 01:17:05,040
مرحبا؟
977
01:17:05,042 --> 01:17:06,611
أبى بى ، انا عمران
978
01:17:06,793 --> 01:17:09,673
عمران؟ شكرا لله شكرا لله
979
01:17:10,130 --> 01:17:13,760
جميلية!
جميلة ، إنه أخوك
980
01:17:15,969 --> 01:17:18,349
كيف حال تدريبك؟
عمران؟
981
01:17:19,932 --> 01:17:21,890
التدريب يسير على ما يرام ، يا ابى
982
01:17:21,892 --> 01:17:24,192
الأب ، اتصلت لكى أقول
983
01:17:24,436 --> 01:17:28,726
أبى انا أحبك كثيراً ،
احبكم جميعا جدا
984
01:17:29,691 --> 01:17:33,821
كلنا نحبك كثيرا
والدتك تفتقدك كثيرا
985
01:17:34,196 --> 01:17:37,316
أنت تجعلنا
فخورين بك يا ابني
986
01:17:37,824 --> 01:17:41,794
أبى اردت ان اسالك
هل أعطوك المال؟
987
01:17:41,818 --> 01:17:44,618
لا ليس بعد يا بنى
988
01:17:44,665 --> 01:17:46,373
لا مال بعد
989
01:17:46,375 --> 01:17:49,465
ولكن لا تقلق ، هؤلاء
هم رجال الله النبلاء
990
01:17:49,878 --> 01:17:51,708
اناس جيدون جدا
991
01:17:52,357 --> 01:17:55,340
أبى
تأكد من حصولك على المال منهم
992
01:17:55,342 --> 01:17:58,432
أقسموا على ذلك على القرآن الكريم
993
01:17:58,762 --> 01:18:01,304
أبى ، وصل حبي
إلى جميلة و أمى
994
01:18:01,306 --> 01:18:02,556
-أبى
-عمران
995
01:18:03,058 --> 01:18:06,018
أبى أبى أبى
-عمران ، هل أنت هناك؟ عمران؟
996
01:18:06,237 --> 01:18:07,671
عمران
997
01:19:36,392 --> 01:19:37,828
حبيبي ديفيد
998
01:19:39,496 --> 01:19:42,566
و أنا اكتب لك هذه الرسالة
اتمنى ان لا تضطر لقراءتها
999
01:19:44,267 --> 01:19:46,737
اننى احصل على فرصة لقول
هذه الكلمات لك شخصيا
1000
01:19:49,707 --> 01:19:51,508
قلت لى حينما التقينا لأول مرة
1001
01:19:52,309 --> 01:19:54,511
اذا شعرت بالخوف
اقفزى
1002
01:19:55,779 --> 01:19:59,650
قد تسقطين و لكن ايضا قد تظلين محلقة
1003
01:20:00,250 --> 01:20:01,285
و كنت على حق
1004
01:20:03,187 --> 01:20:04,154
و فعلنا
1005
01:20:06,223 --> 01:20:09,193
أنا لا أعرف أي نوع من الجنون
قد يجعل عالمنا ينهارا
1006
01:20:11,295 --> 01:20:15,666
و لكن ان نجحنا فسيكون ذلك
بسببك و بفضل صبرك مع عائلتى
1007
01:20:17,668 --> 01:20:21,237
ايمانك بنا
يجعلنى اشعر ان كل شئ ممكن
1008
01:20:22,572 --> 01:20:23,573
حتى الان
1009
01:20:24,374 --> 01:20:25,743
حتى فى هذا الكابوس
1010
01:20:29,847 --> 01:20:32,516
اعلم انك سوف تربى ابننا
ليكون رجلا مثلك
1011
01:20:33,984 --> 01:20:36,520
ارجوك اجعل كاميرون يتذكر كل يوم
كم انا احبه
1012
01:20:37,888 --> 01:20:39,690
و كم احب ابيه
1013
01:20:41,525 --> 01:20:42,526
للابد
1014
01:20:43,460 --> 01:20:44,361
زهراء
1015
01:20:52,803 --> 01:20:55,470
توقفى عن ذلك كفى عن هذا يا آنسة كاشاني
1016
01:20:55,472 --> 01:20:57,239
آنسة كاشاني ، من فضلك توقفى توقفى
1017
01:20:57,241 --> 01:20:59,241
- افتحه
- من فضلك ، تعالى واجلسى هنا ارجوك
1018
01:20:59,243 --> 01:21:01,576
يجب أن أكون مع عائلتي
افتح الباب
1019
01:21:01,578 --> 01:21:04,013
أنا أعلم أنه من الصعب ، ولكن
الشرطة قريبة جدا الآن
1020
01:21:04,015 --> 01:21:05,249
لا أحد قادم
1021
01:21:06,283 --> 01:21:09,552
لقد كنا هنا لست ساعات
ست ساعات من اجل ماذا ؟
1022
01:21:10,420 --> 01:21:11,621
لا أحد سيأتي من اجلنا
1023
01:21:13,556 --> 01:21:15,659
طفلي هناك
لو سمحت افتح الباب
1024
01:21:16,894 --> 01:21:17,961
انها محقة
1025
01:21:18,862 --> 01:21:19,795
افتح الباب
1026
01:21:19,797 --> 01:21:20,862
آريد آن آذهب
1027
01:21:20,864 --> 01:21:22,531
- أنا أيضا
- ممن فضلكم من فضلك
1028
01:21:22,533 --> 01:21:24,432
لا يمكننا إخلاء الجميع
بدون ان يكتشفوا مكاننا
1029
01:21:24,434 --> 01:21:25,734
ليس الجميع
1030
01:21:25,736 --> 01:21:27,905
هم ستة اشخاص
هذا كل شئ
1031
01:21:28,839 --> 01:21:30,371
نحن ذاهبون افتح الباب
1032
01:21:30,373 --> 01:21:34,745
سيدي ، إذا سمعونا و نحن ذاهبون ،
سوف نموت جميعا
1033
01:21:35,579 --> 01:21:37,512
هم يعرفون أننا هنا
1034
01:21:37,514 --> 01:21:40,382
إذا عادوا ، سنموت جميعًا
إذا فجروا المبنى ، سنموت
1035
01:21:40,384 --> 01:21:42,720
إذا غادرنا ، ربما نموت
يجب ان نأخذ فرصتنا
1036
01:21:44,455 --> 01:21:45,656
افتح هذا الباب اللعين
1037
01:21:46,356 --> 01:21:47,257
الآن
1038
01:21:58,401 --> 01:21:59,302
حسنا يا سيدي
1039
01:22:10,013 --> 01:22:12,814
- سوف نصلي من أجلكم يا سيدي
- حقا ، اللعنة على صلاتك
1040
01:22:12,816 --> 01:22:14,450
هذا ما بدأ هذا القرف
1041
01:22:32,536 --> 01:22:33,437
لنذهب
1042
01:23:01,999 --> 01:23:02,900
زهرة!
1043
01:23:09,773 --> 01:23:11,505
مهلا هذا غباء
1044
01:23:11,507 --> 01:23:13,442
- تعالى لنذهب
- سوف أحضر طفلي
1045
01:23:17,380 --> 01:23:18,081
اركضى
1046
01:23:19,950 --> 01:23:20,851
مهلا!
1047
01:23:23,378 --> 01:23:24,621
اذهبوا من هذا الطريق
1048
01:23:25,088 --> 01:23:25,958
اذهبوا من هذا الطريق
1049
01:23:27,549 --> 01:23:28,379
اذهبوا من هذا الطريق
1050
01:23:29,718 --> 01:23:30,638
عد!
1051
01:23:33,563 --> 01:23:34,463
حسنا
1052
01:23:36,399 --> 01:23:39,167
لن يقتلونا
إنهم يريدوننا أحياء حسنا
1053
01:23:39,169 --> 01:23:40,308
مهلا!
1054
01:23:41,021 --> 01:23:42,021
اخرس و تحرك
1055
01:23:45,942 --> 01:23:47,688
رشيد ، ما الذي يحدث؟
1056
01:23:48,070 --> 01:23:50,450
حصلت على اثنين آخرين ، أخي
من علية القوم
1057
01:23:51,148 --> 01:23:53,993
حسن ضعهم مع الآخرين
1058
01:23:54,743 --> 01:23:57,703
في وقت لاحق ، يجب ان تصفهم امام النوافذ
1059
01:23:58,539 --> 01:24:01,289
و تفجر رؤوسهم أمام الكاميرات بالأسفل
1060
01:24:17,307 --> 01:24:18,108
اذهبى
1061
01:24:18,725 --> 01:24:19,840
انزلى
1062
01:24:22,020 --> 01:24:23,144
انزلوا
1063
01:24:23,146 --> 01:24:24,436
قف انزل
1064
01:24:24,898 --> 01:24:25,813
انزلى
1065
01:24:32,322 --> 01:24:33,572
قيده
1066
01:24:37,160 --> 01:24:38,494
أين كاميرون؟
1067
01:24:39,695 --> 01:24:41,999
انت لا تعرفينني
1068
01:24:45,794 --> 01:24:47,304
يداكى خلف ظهرك
1069
01:24:48,171 --> 01:24:50,906
بلطف بلطف
فقط يديها
1070
01:25:00,267 --> 01:25:01,597
انها تبدو امن اهل البلد؟
1071
01:25:02,819 --> 01:25:04,855
هندية؟ هاه؟
1072
01:25:07,657 --> 01:25:08,591
حيوانات
1073
01:25:13,162 --> 01:25:14,697
لا لا! لا!
1074
01:25:34,650 --> 01:25:36,952
هذه الصور التقطت حوالى الساعى 4 صباحا
1075
01:25:36,954 --> 01:25:38,819
و تعرض لحظة
1076
01:25:38,821 --> 01:25:41,923
مواجهة قوات الأمن و المواطنين الغاضبين
1077
01:25:41,925 --> 01:25:43,557
و ضربهم لإثنين من المسلحين بالعصى
1078
01:25:43,559 --> 01:25:46,161
و كان المسلحون قد اختطفوا
سيارة شرطة فى وقت سابق
1079
01:25:46,163 --> 01:25:49,665
و يعتقد انها كانت وراء الهجوم
على محطة سي إس تي
1080
01:25:50,133 --> 01:25:53,868
و قد عانى كلا الرجلين من اصابات
جراء طلقات الرصاص و توفى احدهم بسببها
1081
01:25:53,870 --> 01:25:57,039
بينما الآخر و اسمه أجمل كساب
هو رهن الاحتجاز الآن
1082
01:25:58,841 --> 01:26:00,287
من هو الأخ ثور؟
1083
01:26:02,144 --> 01:26:04,159
يمكنك ان تفعل
كل ما تريد بى
1084
01:26:04,665 --> 01:26:06,215
لا أعرف
1085
01:26:07,835 --> 01:26:09,215
الأخ الثور
1086
01:26:09,628 --> 01:26:11,548
ماذا طلب منك أن تفعل؟
1087
01:26:13,423 --> 01:26:14,593
هو قال
1088
01:26:15,259 --> 01:26:16,799
"أنتم مسلمين"
1089
01:26:17,886 --> 01:26:19,716
"و الكفار احتالوا عليكم"
1090
01:26:20,055 --> 01:26:21,925
"لقد تركوكم في الفقر"
1091
01:26:23,141 --> 01:26:25,481
"تركوكم بالخلف ،
و هم ذهبوا قدما "
1092
01:26:26,478 --> 01:26:27,478
"اذهبوا"
1093
01:26:28,313 --> 01:26:29,563
" للجهاد"
1094
01:26:30,357 --> 01:26:31,777
"اذهبوا و جاهدوا"
1095
01:26:38,681 --> 01:26:42,150
في الوقت الراهن ، لا يزال هناك
ارهابيين احرار من مومباى
1096
01:26:42,152 --> 01:26:45,319
و يبدو ان الجيش ورائهم
1097
01:26:53,062 --> 01:26:54,758
اتصل به مرة أخرى
1098
01:27:39,009 --> 01:27:41,469
ماذا كانت خطتك؟
إلى أين أنت ذاهب بعد ذلك؟
1099
01:27:41,803 --> 01:27:43,563
كنا سنموت
1100
01:27:57,945 --> 01:27:59,825
هاتفه مغلق
1101
01:28:13,709 --> 01:28:16,304
اسامة و انا كنا بالخارج
و نحن هنا الان
1102
01:28:17,089 --> 01:28:18,469
نعم ، لقد أشعلنا النار بالفعل
1103
01:28:19,675 --> 01:28:21,015
حسنا ، سأطلب
1104
01:28:23,319 --> 01:28:24,511
انت
1105
01:28:24,513 --> 01:28:25,813
ما اسمك؟
1106
01:28:26,056 --> 01:28:27,266
ما اسمك؟
1107
01:28:29,852 --> 01:28:31,312
ماذا؟ ما اسمك؟
1108
01:28:31,562 --> 01:28:33,060
أخبرنى! تحدث!
1109
01:28:33,062 --> 01:28:34,928
- ما اسمك؟
- لا افهم
1110
01:28:34,930 --> 01:28:36,320
انت أحمق
1111
01:28:36,322 --> 01:28:37,190
عبد الله
1112
01:28:37,192 --> 01:28:38,108
نعم ؟
1113
01:28:38,110 --> 01:28:39,268
اسأله باللغة الإنجليزية
1114
01:28:39,903 --> 01:28:41,743
اسأله "ما اسمك؟"
1115
01:28:43,156 --> 01:28:44,171
ماذا؟
1116
01:28:44,173 --> 01:28:46,039
ما
1117
01:28:46,041 --> 01:28:47,207
هو
1118
01:28:47,209 --> 01:28:48,408
الخاص بك
1119
01:28:48,410 --> 01:28:50,410
الإسم
1120
01:28:50,412 --> 01:28:51,157
اخبره
1121
01:28:52,181 --> 01:28:55,684
أنا لا أحد
أنا بائع إسمي بيتر
1122
01:28:56,453 --> 01:28:57,653
أنا لا أحد
1123
01:28:59,173 --> 01:29:00,323
احمق
1124
01:29:00,924 --> 01:29:04,514
أنا آسف يا أخي ، أنا لا
افهمه إن اسمه طويل
1125
01:29:05,179 --> 01:29:07,929
هذا جيد ، عبد الله فتش
جيوبه ، و تحقق من محفظته
1126
01:29:08,765 --> 01:29:11,057
تحقق في كل مكان ،
سوف تجد شيئا
1127
01:29:11,059 --> 01:29:11,809
حسنا أخي
1128
01:29:12,144 --> 01:29:12,944
امسك هذا
1129
01:29:13,770 --> 01:29:14,900
تحقق من جيوبه
1130
01:29:23,030 --> 01:29:24,110
ما كل هذا؟
1131
01:29:26,950 --> 01:29:28,448
نعم سيدي ، انا حسام
1132
01:29:28,450 --> 01:29:29,383
نعم حسام
1133
01:29:29,385 --> 01:29:31,791
و جدنا محفظته و جواز سفره
1134
01:29:32,121 --> 01:29:34,080
ارسل لي صورة منه
1135
01:29:34,082 --> 01:29:35,222
لحظة
1136
01:29:35,224 --> 01:29:37,459
حسنا
سنقوم بالكشف عن هويته
1137
01:29:37,461 --> 01:29:38,551
تم ارسالها الآن
1138
01:29:41,089 --> 01:29:42,329
لا تلمسها
1139
01:29:44,384 --> 01:29:45,184
اذهب
1140
01:29:46,762 --> 01:29:48,202
حثالة
1141
01:29:56,688 --> 01:29:57,562
يا كلب!
1142
01:29:57,564 --> 01:29:58,563
بصق علي!
1143
01:29:58,565 --> 01:29:59,065
بصق علي!
1144
01:29:59,733 --> 01:30:01,113
حاول ، يا كلب!
1145
01:30:01,693 --> 01:30:02,443
ابصق علي!
1146
01:30:02,903 --> 01:30:03,533
ابصق علي!
1147
01:30:05,072 --> 01:30:06,453
ابق بالاسفل
1148
01:30:09,535 --> 01:30:11,545
رؤوسكم بالاسفل
1149
01:30:14,029 --> 01:30:15,539
حسام
- نعم
1150
01:30:15,958 --> 01:30:17,538
ما هذا الضجيج ،
ماذا يحدث؟
1151
01:30:18,085 --> 01:30:21,055
عبد الله ، لقد جن جنونه!
كسر أضلاع الروسي!
1152
01:30:22,047 --> 01:30:24,007
دعنى احدث الروسى
-حسنا حسنا
1153
01:30:25,341 --> 01:30:27,743
انت انت
1154
01:30:27,928 --> 01:30:28,968
تحدث اليه
1155
01:30:30,346 --> 01:30:32,212
فاسيلي غورديتسكي؟
1156
01:30:33,515 --> 01:30:35,349
أنت تعرف من أكون
1157
01:30:35,351 --> 01:30:37,186
- فاسيلي غورديتسكي؟
- ماذا؟
1158
01:30:38,988 --> 01:30:41,955
رئيس و مؤسس
إن فى كابيتال
1159
01:30:41,957 --> 01:30:44,359
الضابط السابق فى القوات
الخاصة بالاتحاد السوفيتى
1160
01:30:46,294 --> 01:30:47,895
و ماذا بعد؟
1161
01:30:49,465 --> 01:30:51,099
تريد مال؟
1162
01:30:51,833 --> 01:30:53,201
يمكنني اعطائك المال
1163
01:30:54,403 --> 01:30:56,869
اموالك لن تنقذك
1164
01:30:56,871 --> 01:30:58,838
سوف تموت بسبب
ما فعلته فى أفغانستان
1165
01:30:58,840 --> 01:31:00,908
بالله عليك
1166
01:31:01,410 --> 01:31:04,346
أتعلم
ما الذى فعلته في أفغانستان؟
1167
01:31:06,482 --> 01:31:08,315
لقد ضاجعت والدتك
1168
01:31:08,317 --> 01:31:10,883
و ضاجعت اختك
ايها الحثالة
1169
01:31:15,457 --> 01:31:16,847
ضع عبدالله على الهاتف
1170
01:31:20,063 --> 01:31:20,937
نعم أخي؟
1171
01:31:20,939 --> 01:31:21,897
ماذا تفعل؟!
1172
01:31:21,899 --> 01:31:23,690
بصق في وجهي ، حسنا؟
1173
01:31:23,692 --> 01:31:25,322
عبد الله ، إهدأ
1174
01:31:25,944 --> 01:31:27,744
هذا ليس هو
الوقت المناسب للغضب
1175
01:31:28,530 --> 01:31:30,530
هؤلاء الناس ليسوا مهمين بعد الآن
1176
01:31:32,117 --> 01:31:35,787
سي اذاعت ان القوات الخاصة
هبطت في مومباي
1177
01:31:36,330 --> 01:31:39,540
يجب ان يكون ذهنك صافيا
لخطوتك القادمة القادمة
1178
01:31:40,292 --> 01:31:41,752
-هل تفهم؟
-بلى
1179
01:31:42,419 --> 01:31:44,419
-نعم أخي!
-نعم ! نعم يا أخي الثور
1180
01:31:45,589 --> 01:31:46,549
عبد الله
1181
01:31:47,132 --> 01:31:48,382
حان الوقت
1182
01:31:48,967 --> 01:31:51,967
من مومباي إلى واشنطن ،
دعهم يسمعون صراخهم
1183
01:31:52,471 --> 01:31:54,596
كما سمعنا
إخواننا المسلمين يصرخون
1184
01:31:54,598 --> 01:31:55,928
الله أكبر يا أخي
1185
01:31:58,143 --> 01:31:59,142
استمع
1186
01:31:59,144 --> 01:32:01,354
أخي يقول ، لقد حان الوقت
1187
01:32:01,670 --> 01:32:03,023
الحمد لله
1188
01:32:05,107 --> 01:32:07,234
عمران ، عليك البقاء هنا
1189
01:32:07,236 --> 01:32:09,486
إبق عينك عليهم
إذا تحرك أي شخص
1190
01:32:10,531 --> 01:32:12,991
أي شخص يتحرك ،
إطلق النار عليه حسنا؟
1191
01:32:20,488 --> 01:32:21,621
ابق هادئا!
1192
01:32:22,417 --> 01:32:23,417
ابق هادئا!
1193
01:32:24,962 --> 01:32:27,262
الا تفهمون؟!
انخفضوا و الا سأطلق النار عليكم!
1194
01:32:58,260 --> 01:33:00,262
ارجوك لا
1195
01:33:14,375 --> 01:33:19,395
أخي يقول انه يجب علينا
اشعال كل ركن من أركان الفندق
1196
01:33:20,749 --> 01:33:23,482
توقفوا! توقفوا! من فضلكم من فضلكم! توقفوا!
1197
01:33:23,484 --> 01:33:25,719
أنا أعمل هنا
أرجوكم انزلوا من هذا الطريق
1198
01:33:25,721 --> 01:33:29,023
سيدي ، من فضلكم ، سوف يطلقون النار عليكم سيدي
سوف يطلقون النار عليكم أرجوكم من هنا
1199
01:33:29,725 --> 01:33:32,759
اتبعوني اتبعنوي أرجوكم
اتبعني يا سيدي أرجوك اتبعني
1200
01:33:32,761 --> 01:33:33,928
أرجوكم اتبعوني
1201
01:33:52,013 --> 01:33:52,714
تعالى
1202
01:33:55,149 --> 01:33:56,250
اهدأ
1203
01:34:29,685 --> 01:34:31,283
سيدي
1204
01:34:31,285 --> 01:34:32,521
سيدي ، افتح الباب
1205
01:34:34,255 --> 01:34:35,655
سيدي سيدي ، إنا أرجون
1206
01:34:35,657 --> 01:34:37,124
إنه أرجون افتح الباب
1207
01:34:39,795 --> 01:34:41,028
يا إلهي
1208
01:34:42,129 --> 01:34:43,729
ارجوك تعال أرجوك تأتي من هذا الطريق
تعال تعال تعال
1209
01:34:43,731 --> 01:34:45,464
من هنا يا سيدى
1210
01:34:45,466 --> 01:34:47,201
من فضلك تعالى يا سيدتي نعم، سيدتي
1211
01:34:47,735 --> 01:34:49,468
تعالوا تعالوا حسنا
ارجوكم تعالوا
1212
01:34:49,470 --> 01:34:51,405
زهره زهره
1213
01:34:52,473 --> 01:34:53,608
من فضلكم لا تقلقوا
1214
01:34:59,814 --> 01:35:03,482
آسف يا سيدي لم يكن هناك مكان آخر نذهب إليه
لقد أشعلوا النار في الفندق
1215
01:35:03,484 --> 01:35:05,353
انه طفل
ماذا تريديني ان افعل؟
1216
01:35:30,177 --> 01:35:31,646
سالي معها كاميرون
1217
01:35:32,547 --> 01:35:37,318
انهم في خزانة المعدات
التى بجانب الغرفة 415
1218
01:35:42,390 --> 01:35:43,291
لا
1219
01:35:45,793 --> 01:35:46,694
ديفيد
1220
01:35:47,428 --> 01:35:48,329
ديفيد
1221
01:35:54,546 --> 01:35:55,462
اهدأ
1222
01:35:55,464 --> 01:35:56,546
اهدأ
1223
01:35:56,548 --> 01:35:57,378
اهدأ
1224
01:36:02,387 --> 01:36:03,637
كن هادئًا ، و إلا سأطلق عليك النار!
1225
01:36:03,639 --> 01:36:04,349
اهدأ
1226
01:36:07,783 --> 01:36:09,716
- إستمعوا من فضلكم إستمعوا من فضلكم
- أغلقى فم هذا الطفل
1227
01:36:09,718 --> 01:36:12,217
- سيقتلوننا ، يا أوبروي
- ارجوك استمع لى يا سيدي
1228
01:36:12,219 --> 01:36:14,188
الجزء المركزي من الفندق
يحترق
1229
01:36:14,823 --> 01:36:17,824
قوات الأمن لن تكون هنا في الوقت المناسب
1230
01:36:17,826 --> 01:36:20,759
يجب ان نغادر المكان
عبر سلالم الهروب ثم عبر المطابخ
1231
01:36:20,761 --> 01:36:22,595
سوف يجدوننا ،
و سيطلقون النار علينا و يقتلوننا
1232
01:36:22,597 --> 01:36:23,497
سيدي
1233
01:36:24,532 --> 01:36:27,833
سيدي ، الفندق يحترق
هذا هو خيارنا الوحيد
1234
01:36:27,835 --> 01:36:29,802
والجميع وثق بك
1235
01:36:29,804 --> 01:36:31,505
- ارجوكم سيدى ابق هادئا من فضلك
- نحن لسنا آمنين بعد الآن
1236
01:36:32,206 --> 01:36:34,907
سيدي ارجو اغلاق هواتفكم المحمولة
1237
01:36:34,909 --> 01:36:36,775
وكونوا هادئًين بقدر الإمكان
1238
01:36:36,777 --> 01:36:38,911
إذا ظللنا معا ،
سوف نكون بخير
1239
01:36:38,913 --> 01:36:41,747
الهواتف المحمولة تغلق ، من فضلكم
1240
01:36:41,749 --> 01:36:43,882
أغلقوا هواتفكم المحمولة
و حافظوا على هدوءكم
1241
01:36:43,884 --> 01:36:45,119
الهواتف المحمولة تغلق
1242
01:36:45,753 --> 01:36:46,885
الهواتف المحمولة تغلق
1243
01:36:46,887 --> 01:36:48,454
سيدي سيدي !
1244
01:36:48,456 --> 01:36:50,322
المعركة مازالت مستمرة
1245
01:36:50,324 --> 01:36:52,959
دعونا نتحدث إلى براناف ساهني
الذي هو فى موقع الأحداث في تاج
1246
01:36:52,961 --> 01:36:55,194
براناف
1247
01:36:55,196 --> 01:36:56,328
معنا أحد المحتجزين على الخط
1248
01:36:56,330 --> 01:36:58,232
السيد فيجاى
1249
01:36:59,266 --> 01:37:00,468
جيد أن نسمع منك يا سيدي
1250
01:37:01,602 --> 01:37:03,235
استمع لي لا أحد يعرف
ما الذي يحدث هنا ، حسناً؟
1251
01:37:03,237 --> 01:37:05,605
نحن في قاعة الإستراحة ، الجناح الشمالي
هناك العديد من الأشخاص المهمين هنا
1252
01:37:05,607 --> 01:37:07,438
- ماذا تفعل؟
- لدينا مشكلة خطيرة هنا
1253
01:37:07,440 --> 01:37:08,907
نحن بحاجة إلى مساعدة على الفور
1254
01:37:08,909 --> 01:37:11,275
ماذا تفعل؟
كنت أحاول الحصول على المساعدة!
1255
01:37:11,277 --> 01:37:13,712
- سوف يجدون موقعنا
- من المفترض أن تكون إلى جانبي! مهلا!
1256
01:37:13,714 --> 01:37:15,714
لقد علمنا للتو ان هناك محاولة
جريئة للهروب
1257
01:37:15,716 --> 01:37:17,616
تجرى الآن فى تاج
1258
01:37:17,618 --> 01:37:19,217
مع تقاريرعن حوالى 100 نزيل بالفندق
1259
01:37:19,219 --> 01:37:21,687
يحاولون الخروج من قاعة الاستراحة بالفندق
1260
01:37:21,689 --> 01:37:24,757
تقع بداخل الفندق المحترق
1261
01:37:24,759 --> 01:37:26,467
اذهب الى قاعة الاستراحة
1262
01:37:26,763 --> 01:37:28,388
الكثير من الناس يفرون!
1263
01:37:28,390 --> 01:37:29,890
الملاعين ، أبناء الخنازير
1264
01:37:29,892 --> 01:37:30,807
اسرع ، اذهب الآن!
1265
01:37:30,809 --> 01:37:32,309
نعم أخي! حالا!
1266
01:37:32,686 --> 01:37:35,601
اصعد فوق!
الناس يفرون!
1267
01:37:36,899 --> 01:37:37,769
نعم أخي
1268
01:37:38,442 --> 01:37:40,272
نعم ، فهمت انا ذاهب الآن
1269
01:37:47,826 --> 01:37:49,446
-مرحبا اخي
عمران
1270
01:37:49,745 --> 01:37:51,369
الكثير من الناس يفرون
من قاعة الاستراحة
1271
01:37:51,371 --> 01:37:52,121
ماذا؟
1272
01:37:52,623 --> 01:37:53,753
اذهب للقاعة الآن
1273
01:37:55,083 --> 01:37:56,416
قاعة الاستراحة
1274
01:37:56,418 --> 01:37:58,251
حسنا ، ماذا عن الرهائن؟
1275
01:37:58,253 --> 01:37:59,673
اقتلهم جميعا
1276
01:38:00,714 --> 01:38:01,674
حسنا أخي
1277
01:38:28,489 --> 01:38:30,923
لا! ارجوك يا سيدي ، لا
1278
01:38:30,925 --> 01:38:33,360
لدي أطفال بحاجة لي
1279
01:38:44,905 --> 01:38:46,571
لا أرجوك!
1280
01:38:46,573 --> 01:38:47,672
لا ، من فضلك لا!
1281
01:39:21,075 --> 01:39:21,976
لا
1282
01:39:23,778 --> 01:39:25,377
أحبك يا ز
1283
01:39:29,950 --> 01:39:33,515
لا إله إلا الله
الحى و الكريم
1284
01:39:34,183 --> 01:39:36,813
لا إله إلا الله
الحى و الكريم
1285
01:39:37,394 --> 01:39:38,424
ايتها الساحرة!
1286
01:39:38,687 --> 01:39:40,227
كيف تعرفين هذه الآية ؟!
1287
01:39:40,460 --> 01:39:43,320
لا إله إلا الله
الحى و الكريم
1288
01:39:47,905 --> 01:39:49,455
اخرسي اخرسي
1289
01:39:49,698 --> 01:39:51,072
اخرسي
1290
01:39:51,074 --> 01:39:52,905
اخرسى و إلا سأطلق عليكى النار!
1291
01:39:56,409 --> 01:39:58,330
كيف تعرفين هذه الآية ؟!
1292
01:39:58,332 --> 01:39:59,962
كيف تعرفين ذلك؟!
1293
01:40:02,044 --> 01:40:03,344
اخرسى! اخرسى!
1294
01:40:08,155 --> 01:40:09,377
اخرسى!
1295
01:40:09,718 --> 01:40:11,758
اخرسى و إلا سأطلق عليكى النار!
سوف اطلق عليكى!
1296
01:40:12,179 --> 01:40:13,179
سأطلق النار عليكى،
سأطلق النار عليكى
1297
01:40:13,828 --> 01:40:15,639
عمران ، تحدث معي
1298
01:40:15,641 --> 01:40:17,629
هل تم ذلك؟
هل قتلتهم؟
1299
01:40:17,631 --> 01:40:20,060
لا يا أخ
واحدة منهم مسلمة
1300
01:40:20,062 --> 01:40:21,632
واحدة منهم مسلمة
1301
01:40:21,634 --> 01:40:23,188
لا بأس إذا كانت مسلمة
1302
01:40:23,607 --> 01:40:24,769
خلص عليها
1303
01:40:26,439 --> 01:40:28,575
ركز على مهمتك
خلص عليها
1304
01:40:30,072 --> 01:40:33,573
انها امرأة ، و هى تصلى
هى تؤدى الصلاه
1305
01:40:33,575 --> 01:40:35,485
اخفضى عينيك لأسفل
1306
01:40:38,152 --> 01:40:40,250
اطلق النار عليها يا عمران أطلق عليها!
1307
01:40:42,042 --> 01:40:44,382
إن شاء الله سوف يحتسب لك هذا
عمل جيد فقط اطلق النار عليها
1308
01:40:45,170 --> 01:40:46,758
عمران ، اطلق النار عليها!
1309
01:40:51,260 --> 01:40:53,051
اغلقى عينيك!
سأقتلك!
1310
01:40:53,053 --> 01:40:54,594
سأقتلك!
اغلقى عينيك!
1311
01:40:54,596 --> 01:40:55,595
اخفضى عينيك لأسفل
1312
01:40:55,597 --> 01:40:56,347
اخفضى عينيك لأسفل
1313
01:40:59,560 --> 01:41:00,350
عمران !؟
1314
01:41:01,562 --> 01:41:02,402
عمران؟
1315
01:41:15,488 --> 01:41:16,522
ديفيد
1316
01:41:28,903 --> 01:41:29,802
ديفيد
1317
01:41:40,580 --> 01:41:42,883
عفوا
أنا آسف أنا آسف آسف
1318
01:41:43,851 --> 01:41:44,919
انا اسف يا سيدي
1319
01:41:58,965 --> 01:42:00,131
ارجوكم تعالوا
1320
01:42:00,133 --> 01:42:02,835
تعالوا
1321
01:42:12,578 --> 01:42:14,514
اهدأ يا عزيزي
1322
01:42:50,016 --> 01:42:50,950
اتبعونى
1323
01:43:00,960 --> 01:43:03,388
انها مغلقة
دعنا نذهب لأعلى
1324
01:43:51,978 --> 01:43:54,027
هذه هي هذه هي
1325
01:43:55,903 --> 01:43:56,943
عبد الله!
1326
01:43:56,945 --> 01:43:58,565
ارجع سوف القنهم درسا
1327
01:43:59,619 --> 01:44:00,653
1328
01:44:04,391 --> 01:44:06,724
هيا هيا
1329
01:44:17,304 --> 01:44:18,971
تحركوا تحركوا
1330
01:44:31,017 --> 01:44:33,619
هيا هيا تحركوا
1331
01:44:36,235 --> 01:44:37,155
هيا هيا
1332
01:44:42,695 --> 01:44:43,863
هيا هيا
1333
01:44:58,632 --> 01:45:00,382
راشد ، ارجع!
لقد ذهبوا من هذا الطريق!
1334
01:45:39,419 --> 01:45:41,719
سيدي!
1335
01:45:41,721 --> 01:45:43,189
سيدي رجاء
1336
01:45:43,990 --> 01:45:44,857
سيدي!
1337
01:45:45,825 --> 01:45:47,760
سيدي ، اذهب إذهب أرجوك!
1338
01:45:48,161 --> 01:45:50,062
سيدي! تعال تعال! اسرع!
1339
01:46:00,306 --> 01:46:01,340
أسرع
1340
01:46:11,050 --> 01:46:12,151
أسرع ، أسرع
1341
01:46:38,110 --> 01:46:39,444
تحركوا
1342
01:46:39,446 --> 01:46:40,947
تحركوا هيا
1343
01:46:42,481 --> 01:46:43,913
هيا تحركوا
1344
01:48:05,598 --> 01:48:07,199
النجدة
1345
01:48:08,100 --> 01:48:09,135
النجدة
1346
01:48:42,401 --> 01:48:43,369
شكرا لك
1347
01:49:09,094 --> 01:49:10,028
أعلى ، أعلى
1348
01:49:10,962 --> 01:49:12,931
حسنا ، سيدتي حسنا
1349
01:49:30,649 --> 01:49:31,567
اثبت مكانك
1350
01:49:33,156 --> 01:49:34,616
توقف ، و إلا سنطلق النار عليك!
1351
01:50:15,494 --> 01:50:17,824
الله ينتظرك
1352
01:50:17,826 --> 01:50:20,616
في سبيل الله
يجب أن لا تتراجع
1353
01:50:35,781 --> 01:50:36,801
حسام
1354
01:50:36,803 --> 01:50:37,803
اعطني مجلة
1355
01:50:38,388 --> 01:50:40,083
لقد نفذت ذخيرتى
لقد نفذت ذخيرتى
1356
01:50:51,797 --> 01:50:53,902
كونوا شجعانا ، يا أسود
1357
01:50:53,904 --> 01:50:56,071
العالم كله يراقبكم
1358
01:50:56,073 --> 01:50:58,373
الله ينتظرك في الجنة
1359
01:50:59,117 --> 01:51:01,326
ابقوا هواتفكم مفتوحة
1360
01:51:01,328 --> 01:51:04,618
لكى يسمع العالم بأسره
زئيركم يا أسود
1361
01:51:19,012 --> 01:51:20,470
كل المجد لله!
1362
01:51:20,472 --> 01:51:21,312
الله أكبر!
1363
01:52:02,100 --> 01:52:03,802
سالي؟
1364
01:52:05,103 --> 01:52:06,070
سالي؟
1365
01:52:08,340 --> 01:52:09,640
سالي؟
1366
01:52:09,642 --> 01:52:10,841
سالي؟
1367
01:52:10,843 --> 01:52:11,810
سالي؟
1368
01:52:14,346 --> 01:52:15,247
زهرة!
1369
01:52:16,782 --> 01:52:18,416
- سالي!
- زهرة!
1370
01:52:19,651 --> 01:52:21,217
- سالي!
- زهرة!
1371
01:52:21,219 --> 01:52:22,351
زهرة!
1372
01:52:22,353 --> 01:52:24,222
اوه
1373
01:52:28,860 --> 01:52:29,827
شكرا لك
1374
01:52:31,329 --> 01:52:33,331
شكرا لك ، يا سالي شكرا لك
1375
01:55:23,668 --> 01:55:25,634
واحد اثنين ثلاثة!
1376
01:55:29,406 --> 01:55:31,073
واحد اثنين ثلاثة!
1377
01:55:34,411 --> 01:55:36,377
واحد اثنين ثلاثة!
1378
01:55:57,604 --> 01:56:02,604
ترجمة : م/ جورج أنور
113019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.