All language subtitles for Assalamualaikum Calon Imam (2018)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,042 --> 00:00:26,000 ইয়া আল্লাহ! ইয়া রহিম! 2 00:00:27,250 --> 00:00:30,333 যদি আমি কোনোদিন প্রেমে পড়ে যাই... 3 00:00:31,709 --> 00:00:36,417 ...তোমার প্রতি আমার ভালোবাসা যেন একটুও না কমে। 4 00:00:36,415 --> 00:00:39,123 আর তোমাকে যেন ভুলেও না যাই। 5 00:00:41,665 --> 00:00:45,415 আর যদি আমার প্রেমের ব্যাপারটা ঘটে থাকে... 6 00:00:45,415 --> 00:00:50,415 ...সেই মানুষটা যেন শুধু তোমার জন্যই আমাকে ভালোবাসে। 7 00:00:51,957 --> 00:00:56,790 তাহলে আমি তোমাকে ভালোবাসার জন্য আরও শক্তি পাব। 8 00:00:57,874 --> 00:00:59,207 আমিন। 9 00:01:21,415 --> 00:01:23,457 বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহিম। 10 00:02:02,832 --> 00:02:04,832 আস্তাগফিরুল্লাহাল আজিম, দেরি! 11 00:02:07,749 --> 00:02:10,124 - কোকো আপনি? - ওহ, হ্যাঁ, আমিই। 12 00:02:12,334 --> 00:02:13,542 পরে নিন। 13 00:02:21,167 --> 00:02:23,542 - ফিসিয়া। - জ্বী, আম্মী। 14 00:02:23,540 --> 00:02:25,207 দেখে শুনে যাস! 15 00:02:25,207 --> 00:02:26,915 আচ্ছা। আসসালামু আলাইকুম। 16 00:02:26,915 --> 00:02:28,332 ওয়ালাইকুম সালাম। 17 00:02:29,915 --> 00:02:31,999 - চলুন। - শক্ত করে বোস। 18 00:02:33,415 --> 00:02:34,790 বাই! 0 00:02:35,162 --> 00:02:40,280 Assalamualaikum Calon Imam 19 00:03:00,499 --> 00:03:04,041 ওহ, এখনই সবুজটা নেভাতে হলো! 20 00:03:04,040 --> 00:03:05,623 দেরি হয়ে যাবে। 21 00:03:09,082 --> 00:03:10,874 হ্যালো? 22 00:03:10,874 --> 00:03:12,291 হ্যালো? 23 00:03:12,290 --> 00:03:15,623 - হ্যালো? - হ্যালো? 24 00:03:15,624 --> 00:03:16,957 ওয়ালাইকুম সালাম। 25 00:03:18,082 --> 00:03:21,249 - ঠিক আছে, বর্তমান অবস্থা পরীক্ষা করে দেখো। - একই রিংটোন। 26 00:03:21,249 --> 00:03:23,457 আর লিডোকেইন চলতে থাকুক। 27 00:03:23,457 --> 00:03:26,082 হ্যাঁ, হ্যাঁ, চলে এসেছি প্রায়। 28 00:03:33,582 --> 00:03:35,707 হ্যালো? 29 00:03:35,707 --> 00:03:38,874 আমি শুনতে পাচ্ছি না, একটু পরে কল করবি? 30 00:03:38,874 --> 00:03:40,707 আমি পথেই আছি। 31 00:03:40,707 --> 00:03:42,124 বাই। 32 00:03:49,207 --> 00:03:50,832 অদ্ভুদ। 33 00:03:59,624 --> 00:04:02,291 আমরা আবার থামছি কেন? 34 00:04:02,290 --> 00:04:03,957 মনে হয়, সামনে একটা দুর্ঘটনা ঘটেছে। 35 00:04:03,957 --> 00:04:06,374 - কী? - একটা দুর্ঘটনা ঘটেছে। 36 00:04:13,207 --> 00:04:15,790 এটা ধরে একটু অপেক্ষা করুন। 37 00:04:16,915 --> 00:04:18,665 সরুন। সরুন। সরুন। 38 00:04:18,665 --> 00:04:23,165 চোখ খোলো, খোলো। খোলো একটু চোখগুলো? 39 00:04:24,499 --> 00:04:25,832 কী হয়েছে? 40 00:04:25,832 --> 00:04:27,749 ওখানে একটা দুর্ঘটনা ঘটেছে। 41 00:04:40,082 --> 00:04:41,832 আক্রান্ত স্থানটা চেপে ধরুন। 42 00:04:41,832 --> 00:04:43,249 আমি একজন ডাক্তার, জলদি! 43 00:04:43,249 --> 00:04:44,582 জ্বী। জ্বী। 44 00:04:45,749 --> 00:04:47,624 অ্যাম্বুলেন্স কোথায়? 45 00:04:49,624 --> 00:04:51,916 এই, তাকাও, একটু তাকাও। 46 00:04:51,915 --> 00:04:55,457 এখনই একটা ইমার্জেন্সী রুমের ব্যবস্থা করো! আমি গুরুতর আঘাত পাওয়া একজনকে আনছি। 47 00:04:55,457 --> 00:04:56,707 ওকে। 48 00:04:56,707 --> 00:04:58,665 - চেপে ধরে রাখুন। ধরে রাখুন। - ওকে। 49 00:05:06,790 --> 00:05:10,290 - নিয়ে আসুন। দ্রুত, দ্রুত। আসুন, আসুন। - জলদি করুন। 50 00:05:13,457 --> 00:05:15,249 আসুন। আসুন। নিয়ে আসুন। 51 00:05:16,582 --> 00:05:19,082 - নিয়ে যান। - সাবধানে। 52 00:05:19,082 --> 00:05:21,332 - আমিও যাব। আমি ডাক্তার। - সাবধানে। 53 00:05:22,874 --> 00:05:25,165 - শুনুন, শুনুন আমিও যাব। - আসুন! আসুন! 54 00:05:25,165 --> 00:05:27,332 - একটু। - কিসের জন্য অপেক্ষা করছেন? 55 00:05:27,332 --> 00:05:29,790 - আমার ওজেকের ভাড়া! - আমি দিয়ে দিয়েছি। 56 00:05:30,832 --> 00:05:32,832 চলুন। চলুন। 57 00:05:44,082 --> 00:05:45,415 আস্তাগফিরুল্লাহ! 58 00:05:49,124 --> 00:05:52,415 ফিসিয়া, কোথা থেকে আসলি? 59 00:05:52,415 --> 00:05:54,999 - এসব কিসের রক্ত? - তোকে পরে বলব। 60 00:05:54,999 --> 00:05:56,874 ক্লাস শেষ হয়ে গেছে? আমি ভেতরে যেতে পারব? 61 00:05:56,874 --> 00:06:03,082 ক্লাস তো অনেক আগেই শেষ হয়ে গেছে। আমি তোকে ফোন দিতে দিতে শেষ হয়ে গেছি। 62 00:06:03,082 --> 00:06:06,207 কী বলিস? আমার ফোন! 63 00:06:06,207 --> 00:06:08,915 মনে হয় ডাক্তারের কাছেই রয়ে গেছে। 64 00:06:08,915 --> 00:06:11,332 ওহ, তাহলে উনি সত্যিকারের ডাক্তার? 65 00:06:11,332 --> 00:06:12,499 মানে কী? 66 00:06:12,499 --> 00:06:16,374 তোকে আরও আগেই কল দিয়েছিলাম। উনি বললেন, ওনার নাম ডাক্তার আলিফ। 67 00:06:16,374 --> 00:06:20,915 উনি নাকি স্নায়ুর ডাক্তার, আর তোর ফোন এখন ডাক্তারের কক্ষেই আছে। 68 00:06:20,915 --> 00:06:22,290 আমি একদমই ভুলে গেছি। 69 00:06:22,290 --> 00:06:24,874 এত ভুলে গেলে কেমনে হবে? 70 00:06:24,874 --> 00:06:27,915 - অনেক কারণ থাকতে পারে, কেন... - ফিসিয়া? 71 00:06:29,124 --> 00:06:30,707 উনিই প্রফেসর। 72 00:06:34,415 --> 00:06:37,290 - এসব কার রক্ত? - হ্যাঁ, আমিও অবাক হয়েছিলাম। 73 00:06:37,290 --> 00:06:39,415 তুমি ঠিক আছো তো, ফিসিয়া? 74 00:06:39,415 --> 00:06:42,749 - আমি আপনাদেরকে পরে বলব এসব। - না, না, আমাদের এখনই ব্যবস্থা নিতে হবে। 75 00:06:42,749 --> 00:06:44,916 সত্যি, আমি আসলেই ঠিক আছি । 76 00:06:44,915 --> 00:06:46,665 কিন্তু আমাদের ব্যবস্থা নিতে হবে। 77 00:06:46,665 --> 00:06:49,082 আমরা হাসপাতালে যাব এবং তোমাকে পরীক্ষা-নিরীক্ষা করাব। 78 00:06:49,082 --> 00:06:51,915 আমি আসলেই ঠিক আছি। 79 00:06:51,915 --> 00:06:53,457 সত্যি তো? 80 00:06:55,457 --> 00:06:56,999 তাই যদি হয়, তো ভালো। 81 00:06:56,999 --> 00:06:58,624 তুমি আসলেই ঠিক আছো? 82 00:07:00,957 --> 00:07:03,332 হ্যাঁ, ঠিক আছি। 83 00:07:06,207 --> 00:07:08,249 তোমার সাথে আলাদা কথা বলতে পারি? 84 00:07:23,249 --> 00:07:26,040 তাহলে এই ব্যাপার... 85 00:07:26,040 --> 00:07:30,082 আমরা আগে থেকেই একে অপরকে চিনি। 86 00:07:31,540 --> 00:07:35,915 তখন থেকেই, যখন... 87 00:07:37,749 --> 00:07:39,707 যখন আমার বয়স সাত ছিল। 88 00:07:39,707 --> 00:07:44,207 হ্যাঁ, হ্যাঁ, ঠিক। সাত বছর বয়স। 89 00:07:44,207 --> 00:07:48,915 আমার মনে আছে, তুমি খুব ছোট ছিলে। 90 00:07:48,915 --> 00:07:50,999 অনেক নাদুস নুদুস! 91 00:08:12,290 --> 00:08:13,624 আসলে... 92 00:08:16,457 --> 00:08:19,665 আমি গুরুত্বপূর্ণ কিছু জানতে চাই। 93 00:08:19,665 --> 00:08:21,582 ভীষণ গুরুত্বপূর্ণ। 94 00:08:23,707 --> 00:08:25,290 আর... 95 00:08:39,749 --> 00:08:41,582 তোমার জবাবও... 96 00:08:43,915 --> 00:08:46,415 ...তেমনই মূল্যবান। 97 00:08:46,415 --> 00:08:50,415 কেননা এটার মানে আমার কাছে অনেক কিছু। 98 00:08:50,415 --> 00:08:52,540 যদি তুমি না বলো... 99 00:08:53,915 --> 00:08:55,832 ...আমি জানি না। 100 00:08:57,290 --> 00:09:02,457 আমি জানি না, আমার কী প্রত্যাশা করা উচিত। সেটা হলে আমি নিজেকেই হারিয়ে ফেলব। 101 00:09:30,624 --> 00:09:32,082 ফিসিয়া। 102 00:09:34,582 --> 00:09:36,290 কী চিন্তা করছো? 103 00:09:39,707 --> 00:09:42,374 এই আংটিটা সুন্দর না? 104 00:09:42,374 --> 00:09:47,832 এই আংটিটাতে ভালো লাগবে না... 105 00:09:49,665 --> 00:09:51,290 সালসিয়াকে? 106 00:09:53,999 --> 00:09:55,749 ফিসিয়া। 107 00:09:57,957 --> 00:10:03,499 তুমি...তুমি ঠিক আছো? ফিসিয়া! ফিসিয়া! ফিসিয়া, তুমি ঠিক আছো? ফিসিয়া, তুমি ঠিক আছো? 108 00:10:03,499 --> 00:10:08,332 দেখো। দেখো। দেখো ভালো করে আংটিটা। কী মনে হচ্ছে, সালসিয়া আংটিটা পছন্দ করবে তো? 109 00:10:08,332 --> 00:10:10,249 কী মনে হয়, সালসিয়া আমার প্রস্তাব গ্রহণ করবে তো? 110 00:10:10,249 --> 00:10:14,749 তুমি দেখছো না, এদিকে দেখো। দেখো ভালো করে আংটিটা, দেখো ভালো করে। 111 00:10:14,749 --> 00:10:18,249 কী মনে হয়, যদি আমি আংটিটা সালসিয়াকে দেই, সালসিয়া কী আমার প্রস্তাব গ্রহণ করবে? 112 00:10:18,249 --> 00:10:22,499 - প্লিজ...প্লিজ...প্লিজ... - হ্যাঁ। ভালোই। 113 00:10:22,499 --> 00:10:25,999 আমার এখন একটা ক্লাস আছে। 114 00:10:25,999 --> 00:10:29,332 ফিসিয়া। ফিসিয়া। ভালো তো, না? 115 00:10:31,582 --> 00:10:32,749 যাই হোক। 116 00:10:33,790 --> 00:10:35,665 অন্তত সে বলেছে - ভালো। 117 00:10:37,040 --> 00:10:38,915 আন, আবার আন। 118 00:10:38,915 --> 00:10:40,999 শান্ত হ, ফিসিয়া। 119 00:10:50,832 --> 00:10:52,249 ফিসিয়া? 120 00:10:53,332 --> 00:10:55,540 সবাই দেখছে। 121 00:10:55,540 --> 00:10:57,415 তুই কাঁদছিস কেন? 122 00:10:59,999 --> 00:11:03,957 কান্না থামা। বাস্তবতার মোকাবেলা করতে হবে। 123 00:11:03,957 --> 00:11:06,540 তাকে নিয়ে চিন্তা বাদ দে। 124 00:11:06,540 --> 00:11:11,124 চেষ্টা করছি তাকে সরিয়ে ফেলতে। 125 00:11:11,124 --> 00:11:16,040 চেষ্টা করছি তাকে ভুলে যেতে, কিন্তু পারছি না। 126 00:11:16,040 --> 00:11:17,415 ঠিক হয়ে যাবে। 127 00:11:20,415 --> 00:11:22,707 - এখন কী করবি? - তোরটা ধার দিবি? 128 00:11:22,707 --> 00:11:24,540 - কী? - ফোন আর কী। 129 00:11:24,540 --> 00:11:27,415 একটু দাঁড়া। ব্যাগে আছে। 130 00:11:34,374 --> 00:11:36,290 এই নে। 131 00:11:36,290 --> 00:11:39,082 - ঐ ডাক্তারটাকে একটা কল দিতে হবে। - আচ্ছা। 132 00:11:45,415 --> 00:11:46,915 হেই। 133 00:11:46,915 --> 00:11:49,082 ঠিক আছিস? মাথা ঘুরছে নাকি! 134 00:11:49,082 --> 00:11:50,999 না, ঠিক আছি। 135 00:11:50,999 --> 00:11:55,207 - সত্যিই? ঠিক আছিস? - হ্যাঁ, ঠিক আছি। হাঁটতে পারব। 136 00:12:03,499 --> 00:12:07,915 হ্যালো, পরে কল করুন। আমি সার্জারিতে আছি। 137 00:12:07,915 --> 00:12:10,040 - বন্ধ করে দিন। - ইয়েস, ডক্টর। 138 00:12:10,040 --> 00:12:13,582 - বন্ধ করে দিন। - কিন্তু এটা তো এই ফোনের না। 139 00:12:18,290 --> 00:12:19,915 ইয়া আল্লাহ। 140 00:12:19,915 --> 00:12:22,499 ঠিক আছে, কেউ অনবরত কল দিচ্ছে। ধরে বন্ধ করে দিন। 141 00:12:22,499 --> 00:12:25,707 হ্যালো, এই ফোনটা আপনারই? 142 00:12:25,707 --> 00:12:27,124 আমাকে দিন। 143 00:12:28,124 --> 00:12:30,540 - জ্বী? - এটা আমি, ফিসিয়া। 144 00:12:30,540 --> 00:12:33,415 - আমার ফোনটা দরকার... - কখন আসবেন এটা নিতে? 145 00:12:33,415 --> 00:12:35,082 খুব শীঘ্রই। 146 00:12:35,082 --> 00:12:36,249 আচ্ছা, কোথায় এখন আপনি? 147 00:12:36,249 --> 00:12:38,832 আমি তো তায়কোয়ান্দোতে। 148 00:12:38,832 --> 00:12:41,415 আপনি আজকে এসে আপনার ফোনটা নিয়ে গেলেই ভালো হবে। 149 00:12:41,415 --> 00:12:43,790 আপনার ঘন ঘন ফোনকল আসছে। খুবই বিরক্তিকর। 150 00:12:43,792 --> 00:12:45,584 তাহলে আপনি ধরছেন না কেন? 151 00:12:45,584 --> 00:12:48,667 আমাকে শুধু আপনার ঠিকানাটা দিন, আমি নিজেই নিয়ে যাব। 152 00:12:48,667 --> 00:12:50,542 আপনি আমার বাড়িতে নিয়ে যাবেন? 153 00:12:50,540 --> 00:12:53,748 - আমি না, ওজেক। - ওজেক? 154 00:12:53,749 --> 00:12:56,082 উদ্বিগ্ন হবেন না, আমিই আনব। 155 00:12:56,082 --> 00:12:57,124 নিন। 156 00:12:58,124 --> 00:13:01,999 এই লোকটা, একেবারে বদমেজাজী। 157 00:13:07,040 --> 00:13:08,624 আমি অনেক খুশি। 158 00:13:08,624 --> 00:13:11,290 - আশা করছি, সবকিছু ভালোই হবে। - আমিন। 159 00:13:11,290 --> 00:13:13,624 - আস্সালামু আলাইকুম। - ওয়ালাইকুম সালাম। 160 00:13:13,624 --> 00:13:16,624 ওইতো সে। দাঁড়া, কোথায় যাচ্ছিস তুই? 161 00:13:16,624 --> 00:13:19,457 ক্ষুধা লেগেছে। গোসল করে খাবার খাব। 162 00:13:19,457 --> 00:13:22,832 কিছুক্ষন আমাদের সাথে বোস। জিদান চলে যাবে। 163 00:13:26,124 --> 00:13:27,374 কী? 164 00:13:27,374 --> 00:13:30,332 তোর জামায় কী লেগেছে? 165 00:13:30,332 --> 00:13:33,915 আমি ওটা তোমাকে আগেই বলেছিলাম। সে ঠিক আছে। 166 00:13:33,915 --> 00:13:35,457 তাই না? 167 00:13:36,915 --> 00:13:38,374 ফিসিয়া। 168 00:13:40,665 --> 00:13:45,207 এইমাত্র জিদান আমাকে প্রপোজ করেছে। 169 00:13:47,165 --> 00:13:48,540 ওহ, অভিনন্দন। 170 00:13:49,749 --> 00:13:53,874 জানিস, সে অনেক রোমান্টিক। এই আংটিটা দেখ... 171 00:13:53,874 --> 00:13:56,374 তুই বলেছিলি, কী যেন বলবি? 172 00:13:56,374 --> 00:13:57,707 ওহ, হ্যাঁ। 173 00:14:00,957 --> 00:14:02,499 আসলে... 174 00:14:03,790 --> 00:14:06,915 মনে হয়, তুমি নিজে বললেই ভালো হতো। 175 00:14:08,124 --> 00:14:11,582 তুমিই ওনার মেয়ে। তুমিই ওকে বলো। 176 00:14:18,832 --> 00:14:20,499 আসলে... 177 00:14:22,082 --> 00:14:27,832 আমরা আগামীকাল মাকাসার যাচ্ছি। 178 00:14:30,790 --> 00:14:33,499 আমি আব্বীকে আমার সাহচর্য্যের ব্যাপারে জানাতে চাই। 179 00:14:33,499 --> 00:14:35,332 আম্মী কী বলেছে? 180 00:14:36,749 --> 00:14:40,249 আম্মী "ঠিক আছে" বলেছে। 181 00:14:42,124 --> 00:14:47,249 আমি শুধু তোকে জানাতে চাচ্ছিলাম, আর আশা করি তুইও এটাতে সম্মতি দিবি। 182 00:14:47,249 --> 00:14:50,790 যদি আম্মীই মেনে নেয়, আমার আর কী বলার আছে? 183 00:14:53,749 --> 00:14:56,082 গায়ে দুর্গন্ধ লাগছে। আসছি। 184 00:15:00,415 --> 00:15:02,290 আমরা কী করব? 185 00:15:03,707 --> 00:15:08,415 ঠিক হয়ে যাবে। উদ্বিগ্ন হয়ো না। আমরা ভেবে দেখব এটা নিয়ে। 186 00:15:09,457 --> 00:15:10,790 ওকে? 187 00:15:18,999 --> 00:15:20,415 আস্সালামু আলাইকুম। 188 00:15:24,124 --> 00:15:25,832 ওয়ালাইকুম সালাম। 189 00:15:26,915 --> 00:15:28,332 দাঁড়ান। 190 00:15:30,082 --> 00:15:31,874 ওজেক কোথায়? 191 00:15:31,874 --> 00:15:35,624 বাসা থেকে এসেছি। আর একটা খুঁজে পাব না। তাই ওজেক আনিনি। 192 00:15:35,624 --> 00:15:38,749 আর এইতো পাশেই আমার কিছু কাজ আছে। 193 00:15:38,749 --> 00:15:43,915 তাই নিজ হাতে আপনার ফোনটা নিশ্চিতভাবে পৌঁছে দেওয়াই উত্তম মনে হয়েছে। 194 00:15:43,917 --> 00:15:45,375 ধন্যবাদ। 195 00:15:45,375 --> 00:15:47,375 আজকালকার দিনের মেয়েরা। 196 00:15:47,375 --> 00:15:50,208 তারা প্রেমিক থেকেও ফোন হারালে বেশি চিন্তিত হয়ে পড়ে। 197 00:15:50,209 --> 00:15:53,626 কিন্তু আমি কখনও কোনো প্রেমিক হারাইনি। 198 00:15:53,625 --> 00:15:58,417 মানে আমার...আমার কোনো প্রেমিকই নেই। 199 00:15:59,749 --> 00:16:02,124 - না। মানে আমি... - ঠিক আছে। 200 00:16:02,124 --> 00:16:04,790 আমিই ক্ষমা চেয়ে নিচ্ছি। 201 00:16:04,790 --> 00:16:08,249 দুর্ঘটনাবশত আপনার ফোনটা খুলতে হয়েছে। 202 00:16:08,249 --> 00:16:12,374 কারণ আমাদের মডেলও এক, রিংটোনও এক। 203 00:16:12,374 --> 00:16:14,332 মনে হয়, এবার রিংটোনটা পাল্টাতে হবে। 204 00:16:14,332 --> 00:16:18,415 কে জানে, কোনো একদিন আপনার ফোনটা হয়তো আমার সম্পত্তি হয়ে যাবে। 205 00:16:18,415 --> 00:16:19,665 আমি আসছি। 206 00:16:19,665 --> 00:16:21,790 - আস্সালামু আলাইকুম। - ওয়ালাইকুম সালাম। 207 00:16:21,790 --> 00:16:23,124 শুনুন? 208 00:16:25,415 --> 00:16:28,707 ছোট মেয়েটা কেমন আছে? 209 00:16:28,707 --> 00:16:32,415 আলহামদুলিল্লাহ, সে উঠে বসেছে। ওর আব্বী-আম্মীও এখন সাথে আছে। 210 00:16:51,832 --> 00:16:56,374 বাব্বাহ...তোর কাছে দেখি ড. আলিফ এসেছে। 211 00:16:56,374 --> 00:16:59,749 আমার ফোনটা ফিরিয়ে দিতে এসেছে। 212 00:16:59,749 --> 00:17:03,540 আচ্ছা, সে তো কাউকে দিতে বললেই পারত। 213 00:17:03,540 --> 00:17:06,832 তুই জানিস, ড. আলিফ গাড়ি চালানো অপছন্দ করে। 214 00:17:06,832 --> 00:17:09,999 আর দেখ, সে এখানে গাড়ি চালিয়ে এসেছে! 215 00:17:09,999 --> 00:17:11,832 কিসের ডাক্তার উনি? 216 00:17:11,832 --> 00:17:15,457 তুই সত্যিই জানিস না, সে আসলে কে? 217 00:17:20,167 --> 00:17:21,667 দেখ। 218 00:17:26,375 --> 00:17:27,875 ওকে। 219 00:17:30,458 --> 00:17:32,125 যেটাই হোক। 220 00:17:32,125 --> 00:17:34,125 হেই, কোথায় যাচ্ছিস তুই? 221 00:18:05,290 --> 00:18:07,582 আস্সালামু আলাইকুম ওয়া রহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহু। 222 00:18:07,582 --> 00:18:11,290 ওয়ালাইকুম সালাম ওয়া রহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহু। 223 00:18:11,290 --> 00:18:16,749 আমি জানি। আপনারা সবাই ড. ঘিয়াকে আশা করেছিলেন। 224 00:18:16,749 --> 00:18:19,665 কিন্তু উনি আজ আসতে পারেননি। 225 00:18:19,665 --> 00:18:23,207 তাই ওনার বদলে আজ আমি এসেছি। 226 00:18:23,207 --> 00:18:25,874 দয়া করে বইয়ের ১১ নাম্বার অধ্যায়টি খুলুন। 227 00:18:42,915 --> 00:18:45,290 বইটা উল্টো করে ধরেছেন। 228 00:18:45,290 --> 00:18:46,707 জ্বী, হ্যাঁ। 229 00:18:46,707 --> 00:18:49,124 - অধ্যায় ১১। - জ্বী। 230 00:19:28,540 --> 00:19:30,623 ওইতো মি. আলিফ। 231 00:19:33,540 --> 00:19:35,915 সুবহান আল্লাহ। 232 00:20:04,375 --> 00:20:06,750 - আস্সালামু আলাইকুম। - ওয়ালাইকুম সালাম। 233 00:20:09,167 --> 00:20:11,584 - সালসিয়া। - আব্বী। 234 00:20:15,792 --> 00:20:17,459 তোকে অনেক মিস করেছি। 235 00:20:21,167 --> 00:20:22,875 কেমন আছিস, মামনি? 236 00:20:22,874 --> 00:20:25,582 আলহামদুলিল্লাহ। ভালো আছি, আব্বী। 237 00:20:30,332 --> 00:20:31,790 আসো। 238 00:20:50,749 --> 00:20:52,291 ফিসিয়া। 239 00:20:53,832 --> 00:20:57,832 তোর আব্বী এসেছে সবাইকে নিয়ে মাকাসার থেকে। 240 00:20:57,832 --> 00:21:00,999 উনি তো শুধু সালসিয়ার বিয়ের জন্যই এসেছে। 241 00:21:00,999 --> 00:21:04,249 তোরা দুজনই তোদের আব্বীর মেয়ে। 242 00:21:06,457 --> 00:21:10,249 সালসিয়া আর তুই। 243 00:21:10,249 --> 00:21:13,416 আম্মী, আমি এটা পারব না। 244 00:21:14,999 --> 00:21:17,124 দয়া করে এটা করতে বোলো না। 245 00:21:23,374 --> 00:21:25,791 মাফ করো আমাকে, আম্মী। 246 00:21:33,290 --> 00:21:35,748 নাও, আমাকে পড়তে যেতে হবে। 247 00:22:24,457 --> 00:22:25,874 ভালো আছো? 248 00:22:27,207 --> 00:22:28,874 চলো শুরু করা যাক। 249 00:22:32,832 --> 00:22:35,082 ফিসিয়া কোথায়? 250 00:22:35,082 --> 00:22:37,165 চলো শুরু করা যাক। 251 00:22:43,124 --> 00:22:44,499 আম্মী। 252 00:22:48,749 --> 00:22:50,749 তোমার আম্মী কোথায়, নায়লা? 253 00:22:50,749 --> 00:22:52,291 মাম্মা... 254 00:22:53,499 --> 00:22:57,916 মাম্মা হোটেলেই আছেন। মাম্মা আপনাকে সালাম জানিয়েছেন। 255 00:23:42,665 --> 00:23:44,082 ফিসিয়া। 256 00:23:44,082 --> 00:23:46,874 যা বলার, খোলাসা করে বলবে। 257 00:23:46,874 --> 00:23:50,374 আমরা একে অপরকে ১৬ বছর ধরে চিনি, তাই না? 258 00:23:50,374 --> 00:23:55,249 আসলে অনেক লম্বা সময় এটা, কী বলো। 259 00:23:57,624 --> 00:24:03,499 আসলে তুমি খুবই গুরুত্বপূর্ণ একজন মানুষ আমার কাছে। 260 00:24:07,665 --> 00:24:08,915 ফিসিয়া। 261 00:24:10,082 --> 00:24:11,415 ফিসিয়া। 262 00:24:17,540 --> 00:24:23,332 আমার অনুভূতি তুমি কখনও বুঝতে সক্ষম হবে না, যদি তুমি এই বিয়েতে না-ই আসো। 263 00:24:42,124 --> 00:24:44,541 - আলিফ। - হেই, কাফা। 264 00:24:44,540 --> 00:24:47,790 - খাবার কোথায়? - খেয়ে নিয়েছি ইতোমধ্যেই। 265 00:24:49,957 --> 00:24:54,707 তোমার কুটুম্ব গতকাল আমাকে বলেছে, ওরা জাকার্তায় আছে। 266 00:24:54,707 --> 00:24:57,415 ওহ, ওরা বলেছে তোমাকে? 267 00:24:57,415 --> 00:25:01,373 আর "আমার সাথে তারা দেখা করতে চাচ্ছে" বলেছে, কিন্তু আমি কিছুটা ব্যস্ত। 268 00:25:01,374 --> 00:25:04,082 আসলে ব্যাপারখানা কী? 269 00:25:04,082 --> 00:25:07,082 কাজ শেষ করে আমার সাথে এসো। 270 00:25:07,082 --> 00:25:08,290 কেন? 271 00:25:08,290 --> 00:25:12,998 কেন? আসবে না? তুমি বলেছিলে, তুমি প্রফেসর হুসেইনকে দেখতে চাও? 272 00:25:12,999 --> 00:25:15,582 ওহ, তাহলে তো যেতেই হয়। 273 00:25:15,582 --> 00:25:17,624 - খেয়ে নেই। - শুরু করো। 274 00:25:22,457 --> 00:25:26,832 - আস্সালামু আলাইকুম। - ওয়ালাইকুম সালাম। 275 00:25:26,832 --> 00:25:28,040 276 00:25:29,499 --> 00:25:31,041 কোনো কারণে দেরি হয়েছে? 277 00:25:31,040 --> 00:25:35,123 সালসিয়ার জন্যই হলো। সে বারবার পোশাক পাল্টাচ্ছিল। 278 00:25:35,124 --> 00:25:36,749 সে ভুলে গিয়েছে, এটা এখানে দরকার হবে না। 279 00:25:36,749 --> 00:25:40,999 - উঁউ! - হেই, ঠিক আছে। 280 00:25:44,290 --> 00:25:45,957 ফিসিয়া কোথায়? 281 00:25:48,790 --> 00:25:50,707 ফিসিয়া আসছে না, না?? 282 00:25:52,540 --> 00:25:56,748 মানে, ফিসিয়া এখানে আসতে পারছে না। 283 00:25:56,749 --> 00:25:58,166 আমি এখানে। 284 00:25:59,374 --> 00:26:00,791 দাঁড়াও... 285 00:26:04,374 --> 00:26:06,207 তুমি কীভাবে আসলে... 286 00:26:07,290 --> 00:26:09,832 হেই, ধন্যবাদ। 287 00:26:09,832 --> 00:26:14,999 আরে বাপরে। কেউ আমাকে জানায়নি কেন, বিয়ের পাত্রী এখানে এসে গেছে? 288 00:26:14,999 --> 00:26:17,249 ক্ষমা চাচ্ছি। 289 00:26:17,249 --> 00:26:21,416 আওয়ে! সুরতি! সুরতি। 290 00:26:21,415 --> 00:26:25,082 - জ্বী, বস্? - সারাদিন কী শুধু ফোনের দিকেই তাকিয়ে থাকবে! 291 00:26:25,082 --> 00:26:27,582 ওনারা আমাদের মেহমান। জলদি ওনাদের জন্য পোশাক দেখো। 292 00:26:27,582 --> 00:26:30,082 জলদি! আসুন, আমার সাথে আসুন। 293 00:26:30,082 --> 00:26:34,832 - আসুন! - না! দাঁড়ান! 294 00:26:35,874 --> 00:26:37,791 আসুন, এখন পোশাক পরতে পারবেন। 295 00:26:37,790 --> 00:26:39,623 আপনারা সবাই কোথা থেকে এসেছেন? 296 00:26:39,624 --> 00:26:42,374 কোনো দৌড় প্রতিযোগিতায় লেগেছেন? ঘোর দৌড়? ম্যরাথন দৌড়? 297 00:26:42,375 --> 00:26:45,708 আপনার শরীর এত ঘর্মাক্ত কেন? আনোয়ার! আনোয়ার! 298 00:26:45,708 --> 00:26:48,125 কোথায় গেলো আনোয়ার? তোমার সাহায্য লাগবে, আনোয়ার! 299 00:26:48,124 --> 00:26:50,707 না। না। না। আমার কোনো লোকের সাহায্য লাগবে না। 300 00:26:50,707 --> 00:26:52,707 আরে। সে আজকালকার বাচ্চা। 301 00:26:52,707 --> 00:26:56,499 তার নাম আনোয়ার। অথবা ইছে আওয়ে বিনতি মুসাদা। 302 00:26:56,499 --> 00:26:57,999 সুন্দর নাম, তাই না? 303 00:26:57,999 --> 00:27:01,041 ইছে আওয়ে বিনতি মুসাদা! 304 00:27:01,040 --> 00:27:04,123 জ্বী, বস্। জ্বী, বস্, কী লাগবে? 305 00:27:04,124 --> 00:27:06,781 যাও, ওনাকে সাহায্য করো। আসো, ভেতরে যাও। 306 00:27:06,790 --> 00:27:10,373 আস্তাগফিরুল্লাহাল আজিম। সে তো একটা পুরুষ থেকে আলাদা না। 307 00:27:10,374 --> 00:27:12,874 আমাকে দিন, আমি নিজেই পারব। 308 00:27:12,874 --> 00:27:15,916 উনি এটা কেন বললো, বস্? আমি কি দেখতে খারাপ! 309 00:27:15,915 --> 00:27:19,540 তোমার চেহারা হলো... গিয়ে অন্যদের সাহায্য করো। 310 00:27:30,540 --> 00:27:32,665 কোথায় সবাই? 311 00:27:32,665 --> 00:27:34,123 হ্যাঁ তো? 312 00:27:36,624 --> 00:27:41,374 আরে প্রফেসর যে। খুবই দুঃখিত, প্রফেসর। আমরা এখন কিছুটা ব্যস্ত আছি। 313 00:27:41,374 --> 00:27:43,499 আমার মাথা ফেটে যাওয়ার মতো অবস্থা। 314 00:27:43,499 --> 00:27:45,166 প্রফেসর, আপনি কিছু নেবেন নাকি? 315 00:27:45,165 --> 00:27:48,165 আমার মনে হয় জনাব, আগে ওনার একটু জিরিয়ে নেওয়া ভালো। 316 00:27:48,165 --> 00:27:51,540 এহ, জনাব? জনাব? জনাব? আমাকে আনাবেল ডাকবেন। 317 00:27:51,540 --> 00:27:54,457 আমি ফেরিওয়ালা না যে জনাব ডাকবেন। 318 00:27:54,457 --> 00:27:57,915 আমার মাতা আর পত্নী প্রথমে যাবে। 319 00:27:57,915 --> 00:27:59,207 নিয়ে যাচ্ছি। 320 00:28:01,332 --> 00:28:03,707 আপনি নিশ্চয়ই নায়লা। 321 00:28:03,707 --> 00:28:06,957 আর এই সুন্দরী রমণী নিশ্চয়ই মিসেস মিয়া। 322 00:28:06,957 --> 00:28:12,707 দয়া করে আমাকে অনুসরণ করুন। আসুন। আসুন। 323 00:28:12,707 --> 00:28:15,457 এই দিকে। এই দিকে। 324 00:28:15,457 --> 00:28:16,999 আসুন, এই দিকে। 325 00:28:23,374 --> 00:28:27,416 - আস্সালামু আলাইকুম। - ওয়ালাইকুম সালাম, আলিফ। 326 00:28:27,415 --> 00:28:29,790 মাশা আল্লাহ। 327 00:28:31,499 --> 00:28:34,707 - কেমন যাচ্ছে আপনার? - আলহামদুলিল্লাহ। 328 00:28:36,165 --> 00:28:38,623 কী বা আর বলতে পারি আমি? 329 00:28:38,624 --> 00:28:43,957 আমার ডায়ালিসিস করতে হয়, এক সপ্তাহে তিনবার। 330 00:28:43,957 --> 00:28:46,207 কিন্তু সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ব্যাপার হলো... 331 00:28:46,207 --> 00:28:50,540 ...আমার সব ছাত্ররা আজ বড় বড় ডাক্তার হয়েছে। 332 00:28:54,165 --> 00:29:01,623 আমার মনে হয়, প্রফেসর, আমরা আরও একজন অতিথির অভাব অনুভব করছি। খুবই খারাপ, প্রফেসর। উনি কি আসবেন না? 333 00:29:01,624 --> 00:29:06,707 আমি বলতে ভুলে গিয়েছিলাম। উনি আসতে পারছেন না। 334 00:29:06,707 --> 00:29:09,332 তো ওনার পরিবর্তে কে এসেছে? উনি? 335 00:29:09,332 --> 00:29:13,207 - উনি একদম মানানসই হবে। - না, একদমই না... 336 00:29:13,207 --> 00:29:15,832 উঠে আসুন, আপনি সুঠাম দেহের অধিকারী। আমি তো ভাবতেই পারছি না। 337 00:29:15,832 --> 00:29:19,499 উঠে আসুন স্যার, আপনাকে পরিয়ে দেই। আসুন। আসুন। 338 00:29:19,499 --> 00:29:20,791 আসুন। 339 00:29:21,832 --> 00:29:24,457 দাঁড়ান। দাঁড়ান, জনাব। দাঁড়ান। দাঁড়ান। দাঁড়ান। 340 00:29:24,457 --> 00:29:26,749 - কী হলো? - আমি শুধু প্রফেসরকে দেখতে এখানে এসেছি, জনাব। 341 00:29:26,749 --> 00:29:31,582 আহা, বন্ধ করুন "জনাব" "জনাব" ডাকা! আমি নিজেকে মেরেই ফেলব! 342 00:29:31,582 --> 00:29:33,832 আমাকে আনাবেল ডাকবেন। 343 00:29:33,832 --> 00:29:36,957 মানসুর! এদিকে এসো! মানসুর! 344 00:29:36,957 --> 00:29:38,540 জ্বী, বস্? 345 00:29:38,540 --> 00:29:41,707 কাজের সময় কোথায় থাকো তোমরা? আবার টনিকে এসএমএস করছো? 346 00:29:41,707 --> 00:29:44,124 চলুন। ভেতরে চলুন। 347 00:29:44,124 --> 00:29:46,332 এটা আমার। দূর হও। 348 00:29:57,957 --> 00:30:00,582 মি. আলিফ, কী করছেন এখানে? 349 00:30:00,582 --> 00:30:03,457 আমি ডাক্তার কাফার বন্ধু। 350 00:30:05,457 --> 00:30:08,790 কিন্তু আপনি? আপনিও কি ওনার পরিচিত? 351 00:30:08,790 --> 00:30:12,123 না, আমার কাফার সাথে পরিচয় নেই। 352 00:30:12,124 --> 00:30:16,124 তবে প্রফেসর হুসেইনের সাথে আছে। 353 00:30:16,124 --> 00:30:19,249 আপনি প্রফেসরের কেউ হন? 354 00:30:21,040 --> 00:30:22,665 ওনার মেয়ে। 355 00:30:25,915 --> 00:30:28,248 ওকে। 356 00:30:28,249 --> 00:30:31,957 ওহ, এখানে তো দারুন প্রতিক্রিয়া দেখতে পাচ্ছি! 357 00:30:31,957 --> 00:30:34,749 দেখেছেন? এটা একেবারে যথাযথ! 358 00:30:34,749 --> 00:30:37,832 আপনারা দুজন অসাধারণ জুড়ি। অসাধারণ বর কনে হিসেবে। 359 00:30:37,832 --> 00:30:39,249 ফটো তোলা যাক। 360 00:30:40,665 --> 00:30:43,582 হাসুন। 361 00:30:43,582 --> 00:30:45,082 আর একবার। 362 00:30:45,082 --> 00:30:46,707 যাচ্ছেতাই। 363 00:30:48,832 --> 00:30:51,540 আপনার প্রেমিকা অনেক বদরাগী। 364 00:30:51,540 --> 00:30:54,582 - আমাকে ফটোগুলো পাঠান। - অবশ্যই, এখনই পাঠাচ্ছি। 365 00:30:54,582 --> 00:30:58,915 হেই! তার নাম্বার না পেলে আমি কোথায় পাঠাব? 366 00:30:58,915 --> 00:31:04,790 দেখতে তো বিশাল। কাঁপুনি ধরিয়ে দেয়। গিয়ে তার নাম্বারটা নিয়ে আসি। 367 00:31:04,790 --> 00:31:06,415 দেখো। 368 00:31:20,915 --> 00:31:22,665 খুব সুন্দর লাগছে। 369 00:31:23,999 --> 00:31:25,791 আর তর সইছে না বিয়ে করতে। 370 00:31:51,000 --> 00:31:52,292 মি. আলিফ... 371 00:31:55,249 --> 00:31:58,207 আমাকে একটু ওদিকে যেতে হচ্ছে। 372 00:32:12,249 --> 00:32:14,041 আস্সালামু আলাইকুম। 373 00:32:20,165 --> 00:32:22,332 ক্ষমা করো আমাকে। 374 00:32:29,749 --> 00:32:33,957 আসলে এটা আমার ভাইয়ের শেষ অনুরোধ। 375 00:32:35,207 --> 00:32:36,790 আমি... 376 00:32:38,540 --> 00:32:40,748 ...তোমাকে অনুমতি দিচ্ছি... 377 00:32:41,832 --> 00:32:45,582 ...তোমার ভাইয়ের ইচ্ছা পূর্ণ করবার। 378 00:32:47,332 --> 00:32:50,332 তুমি মিয়াকে বিয়ে করতে পারো। 379 00:32:55,624 --> 00:33:00,582 কিন্তু আমি তোমার স্ত্রী হিসেবে থাকতে পারব না। 380 00:33:03,582 --> 00:33:08,165 আমি সালসিয়া আর ফিসিয়াকে আমার সাথে জাকার্তায় নিয়ে যাব। 381 00:33:15,290 --> 00:33:16,915 ওয়ালাইকুম সালাম। 382 00:33:35,332 --> 00:33:39,499 - আস্সালামু আলাইকুম। - ওয়ালাইকুম সালাম। 383 00:33:50,582 --> 00:33:52,332 কেমন আছিস? 384 00:33:52,332 --> 00:33:54,040 আলহামদুলিল্লাহ, ভালো। 385 00:34:07,665 --> 00:34:09,748 মাকাসার যাওয়ার কোনো পরিকল্পনা আছে? 386 00:34:09,749 --> 00:34:11,666 এখনও নেই। 387 00:34:11,665 --> 00:34:13,248 ফিসিয়া। 388 00:34:15,499 --> 00:34:21,082 তোর কি মনে আছে যখন আমাকে লোসারি সৈকতে নিয়ে যেতে বলেছিলি? 389 00:34:22,457 --> 00:34:24,165 যদিও এখন স্বপ্নের মতো। 390 00:34:25,999 --> 00:34:28,457 তারপরও স্পষ্ট। 391 00:34:28,457 --> 00:34:31,290 আমি কাল মাকাসার চলে যাচ্ছি। 392 00:34:31,290 --> 00:34:34,748 ওহ, প্রফেসর! আপনি এখানে, প্রফেসর! 393 00:34:34,749 --> 00:34:39,999 সবাই তাদের পোশাক পরিধান করেছে, আপনি এখনও কেন এখানে গালগল্প করছেন? 394 00:34:39,999 --> 00:34:42,332 আসুন। উঠে আসুন। উঠুন। 395 00:34:44,499 --> 00:34:46,416 বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহিম। 396 00:34:50,207 --> 00:34:52,707 আস্তাগফিরুল্লাহাল আজিম! 397 00:34:52,707 --> 00:34:54,540 সাবধানে, প্রফেসর। 398 00:34:55,624 --> 00:34:57,082 চলুন। 399 00:35:00,540 --> 00:35:05,165 জলদি চলুন, প্রফেসর। আমার এখনও ১৩ জন খরিদ্দার বসে রয়েছে। 400 00:36:20,124 --> 00:36:23,166 ড. আলিফ। আপনি কি খুব কাছের আমার... 401 00:36:24,457 --> 00:36:27,540 মানে, আপনি কি খুব কাছের প্রফেসর হুসেইনের? 402 00:36:27,540 --> 00:36:29,957 হ্যাঁ, অবশ্যই। 403 00:36:29,957 --> 00:36:34,915 মনে হয় প্রফেসর না থাকলে কখনও ডাক্তার হতে পারতাম না। 404 00:36:38,290 --> 00:36:41,832 শুভ অপরাহ্ন। আজ কী খাবেন? 405 00:36:41,832 --> 00:36:44,874 মুরগির মাংস আর মটরশুঁটি হলে ভালো হয়। 406 00:36:44,874 --> 00:36:46,749 ওকে। একটু অপেক্ষা করুন। 407 00:36:56,707 --> 00:36:58,249 ধন্যবাদ। 408 00:37:08,374 --> 00:37:09,916 হ্যাঁ, আসো। 409 00:37:11,749 --> 00:37:13,791 আমরা অপারেশন শুরু করতে পারব। 410 00:37:15,957 --> 00:37:17,582 আমি এক্ষুনি আসছি। 411 00:37:17,582 --> 00:37:20,540 আচ্ছা। আমি তাহলে রিপোর্ট তৈরি করছি। 412 00:37:20,540 --> 00:37:22,040 ধন্যবাদ। 413 00:37:29,874 --> 00:37:32,291 বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহিম। 414 00:37:44,415 --> 00:37:45,998 আস্তাগফিরুল্লাহ। 415 00:37:45,999 --> 00:37:47,624 আস্তাগফিরুল্লাহ। 416 00:37:58,540 --> 00:38:00,415 আস্তাগফিরুল্লাহ। 417 00:38:13,915 --> 00:38:15,290 কে এটা? 418 00:38:16,665 --> 00:38:18,332 তেমন কেউ না। 419 00:38:30,582 --> 00:38:32,374 আস্তাগফিরুল্লাহাল আজিম। 420 00:38:32,374 --> 00:38:34,416 কী হয়েছে? 421 00:38:37,165 --> 00:38:40,373 অবশ্যই আমাদেরকে ওখানে যাওয়া উচিত। 422 00:38:40,374 --> 00:38:43,332 উনি যখন এমন সংকটপূর্ণ অবস্থায়, তখন আলোচলা কিসের? 423 00:38:50,832 --> 00:38:54,665 জনাব, মাকাসারের চারটা টিকেট রাখুন। 424 00:38:57,040 --> 00:38:59,707 চারটা কেন? 425 00:38:59,707 --> 00:39:01,999 আমি আপনাকে পরে ফোন দিচ্ছি। 426 00:39:04,707 --> 00:39:07,915 তুই এমন কেন করছিস? 427 00:39:07,915 --> 00:39:10,123 উনি তোর জন্মদাতা। 428 00:39:10,124 --> 00:39:12,124 না, আমি যাব না। 429 00:39:13,165 --> 00:39:16,582 আম্মী যখন আব্বীকে ক্ষমা করেছেন, তুই কেন পারছিস না? 430 00:39:16,624 --> 00:39:19,124 কে বলেছে, আম্মী ক্ষমা করেছে আব্বীকে? 431 00:39:19,124 --> 00:39:21,749 তুই খেয়াল করেছিস তোর বিয়ের সময় আম্মী আব্বীর সাথে কেমন ছিল? 432 00:39:21,749 --> 00:39:24,124 ওনার আচরণ মিয়া আন্টির সাথে কেমন ছিল? 433 00:39:24,124 --> 00:39:26,916 তুই কি সত্যিই আমাদের সাথে আছিস, নাকি ওদের সাথে? 434 00:39:26,915 --> 00:39:29,082 তুই কি দলাদলি বন্ধ করবি? 435 00:39:29,082 --> 00:39:33,749 তুই তো ওনার মেয়ে। আম্মী যেভাবে অনুভব করে, আমরা সেভাবে অনুভব করতে পারি না। 436 00:39:33,749 --> 00:39:38,249 ওহ, তাহলে তুই ওটা অনুভব করতে চাস, তোর স্বামী তোকে ছেড়ে গেলে কেমন লাগবে? 437 00:39:38,249 --> 00:39:40,749 তাহলে তুই জানবি, আম্মী কেমন অনুভব করে। 438 00:39:40,749 --> 00:39:43,291 আস্তাগফিরুল্লাহাল আজিম, ফিসিয়া! 439 00:39:47,874 --> 00:39:51,249 তুমি কি সত্যিই ওনাকে ক্ষমা করতে পারবে? 440 00:39:51,249 --> 00:39:56,791 ফিসিয়া। জন্ম, বিয়ে, মৃত্যু... 441 00:40:01,582 --> 00:40:03,749 ...এগুলো হলো তকদির (ভাগ্য)। 442 00:40:05,165 --> 00:40:07,957 আর এটাই আমার ভাগ্যে ছিল। 443 00:40:08,999 --> 00:40:12,999 আমি শুধু চেষ্টা করছি আমার ভাগ্যকে মেনে নিতে। 444 00:40:19,957 --> 00:40:22,957 তাহলে তুমি মিয়া আন্টিকে ক্ষমা করে দিতে চাও? 445 00:40:22,957 --> 00:40:26,540 আমি চেষ্টা করে যাচ্ছি... 446 00:40:27,582 --> 00:40:32,582 ...তার মতো করে ভাবতে ও অনুভব করতে। 447 00:40:32,582 --> 00:40:36,207 সে তার স্বামীকে হারিয়েছে। 448 00:40:36,207 --> 00:40:40,749 কিন্তু এটা ছিল তার মৃত স্বামীর ইচ্ছা। 449 00:40:40,749 --> 00:40:44,541 তাই সে আবার বিয়ে করেছে। 450 00:40:44,540 --> 00:40:47,790 সে কখনও জানায়নি, একবারের জন্যও না। 451 00:40:47,790 --> 00:40:50,540 আর কি কেউ ছিল না তাকে বিয়ে করার মতো। 452 00:40:51,707 --> 00:40:54,374 ভাসুরই কেন হতে হবে... 453 00:40:55,958 --> 00:41:00,291 ...নিজের ভাইয়ের মেয়ের পিতা। 454 00:41:00,292 --> 00:41:03,709 তোর আব্বী হয়তো আর আমার স্বামী নেই। 455 00:41:07,000 --> 00:41:12,583 কিন্তু পিতা হিসেবে সে কখনও তার ভালোবাসা থামিয়ে দেয়নি। 456 00:41:51,292 --> 00:41:52,792 আব্বী? 457 00:41:57,583 --> 00:41:59,458 - শুভ সকাল। - জ্বী, ডাক্তার, কী অবস্থা? 458 00:41:59,458 --> 00:42:02,083 ব্লাডপ্রেসার কমাতে ওনাকে কিছু ঔষধ দিয়ে দিচ্ছি। 459 00:42:02,082 --> 00:42:04,749 কিন্তু ওনার এইচ.বি.লেভেল খুবই কম, মাত্র ৪। 460 00:42:04,749 --> 00:42:08,457 তাই আমার পরামর্শ হলো, শরীরে রক্ত সঞ্চারন করা। 461 00:42:08,456 --> 00:42:10,164 রক্ত সঞ্চারন? 462 00:42:11,623 --> 00:42:13,581 রক্ত সঞ্চারন? 463 00:42:15,083 --> 00:42:16,875 আব্বী... 464 00:42:24,873 --> 00:42:26,748 - শুনছেন, স্যার? - ইয়েস? 465 00:42:26,748 --> 00:42:28,790 আপনাদের কিছু মেহমান এসেছেন। 466 00:42:34,165 --> 00:42:37,915 আম্মী, আমি গিয়ে দেখা করছি। 467 00:42:52,625 --> 00:42:54,417 ফিসিয়াও এসেছে, তাই না? 468 00:42:56,373 --> 00:43:00,290 ওর ব্যাপারে আব্বী জিজ্ঞেস করছিল। 469 00:43:02,831 --> 00:43:05,123 মাম্মা, আমি বাইরে যাচ্ছি। 470 00:43:17,040 --> 00:43:18,290 আম্মী। 471 00:43:23,623 --> 00:43:25,956 আব্বীকে ক্ষমা করো। 472 00:43:27,373 --> 00:43:31,623 মাম্মাকে ক্ষমা করো। আমাকেও ক্ষমা করো। 473 00:43:34,415 --> 00:43:36,540 আব্বীকে দেখবে? 474 00:44:01,248 --> 00:44:03,540 আস্সালামু আলাইকুম। 475 00:44:05,290 --> 00:44:07,290 ওয়ালাইকুম সালাম। 476 00:44:34,956 --> 00:44:38,414 শুনছো, রিনি এসেছে। 477 00:44:50,206 --> 00:44:51,956 আমি আসছি। 478 00:44:58,832 --> 00:45:01,374 আমাদের সাথেই থাকো। 479 00:45:29,831 --> 00:45:31,206 তুমি। 480 00:45:34,831 --> 00:45:38,414 তুমি কান্না বন্ধ করবে। 481 00:45:38,456 --> 00:45:41,123 হ্যাঁ, হ্যাঁ। 482 00:45:47,373 --> 00:45:53,206 সালসিয়া আর ফিসিয়া কোথায়? 483 00:45:53,206 --> 00:45:56,164 সালসিয়া বাইরেই আছে। 484 00:45:56,165 --> 00:45:58,165 ফিসিয়া কোথায়? 485 00:46:00,373 --> 00:46:02,040 ফিসিয়া... 486 00:46:05,790 --> 00:46:07,998 সে পরে আসবে। 487 00:46:13,373 --> 00:46:15,581 ফিসিয়া। 488 00:46:39,248 --> 00:46:41,540 ফিসিয়া। 489 00:46:41,540 --> 00:46:44,623 তুমি আমার কথার জবাব দাওনি। 490 00:46:44,624 --> 00:46:46,999 রাচেল বলেছে, তুমি এখানে থাকতে পারো। 491 00:46:55,665 --> 00:46:57,248 বলতে এসেছি। 492 00:46:57,248 --> 00:47:00,165 আমি আজ বিকেলে মাকাসার যাচ্ছি। 493 00:47:00,165 --> 00:47:02,373 কাফা যেতে বলেছে। 494 00:47:02,373 --> 00:47:06,206 তোমার জন্যও একটা টিকেট নিয়ে নেই। 495 00:47:06,206 --> 00:47:09,331 দরকার নেই। আমি নিজেই নিতে পারব। 496 00:47:09,331 --> 00:47:12,206 প্রফেসর তোমার কথা জিজ্ঞেস করছিল। 497 00:47:16,373 --> 00:47:20,206 ঠিক আছে। বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত। 498 00:47:22,123 --> 00:47:23,373 শোনো। 499 00:47:24,790 --> 00:47:30,082 আমি জানি, তুমি প্রফেসর হুসেইনের খুব কাছের। কিন্তু আমি না। 500 00:47:33,415 --> 00:47:36,957 আমি তোমাকে এরকম বাচ্চাসুলভ আচরণ করতে দিতে পারি না। 501 00:47:36,956 --> 00:47:38,748 তুমি কেন আমার পেছনে লেগেছো? 502 00:47:38,748 --> 00:47:41,081 কারণ আমি তোমাকে নিয়ে ভাবি। 503 00:47:43,165 --> 00:47:48,790 আর আমি এটা বিশ্বাস করতে পারছি না, তুমি তোমার বাবাকে এতটা ঘৃণা করো। 504 00:47:51,206 --> 00:47:53,914 আমি চাই না তুমি কোনো কিছু নিয়ে অনুশোচনা করো, ফিসিয়া। 505 00:47:56,748 --> 00:47:58,248 আস্সালামু আলাইকুম। 506 00:48:10,790 --> 00:48:14,415 কাফা। ফিসিয়া কোথায়? 507 00:48:14,415 --> 00:48:16,082 সে এখানে আসছে। 508 00:48:17,915 --> 00:48:19,790 ফিসিয়া... 509 00:48:21,040 --> 00:48:22,457 আস্সালামু আলাইকুম। 510 00:48:22,456 --> 00:48:24,998 ওয়ালাইকুম সালাম। 511 00:48:24,998 --> 00:48:26,373 আলিফ। 512 00:48:29,956 --> 00:48:31,914 - প্রফেসর। - আলিফ। 513 00:48:36,165 --> 00:48:39,498 এত কষ্ট করে আসার জন্য ধন্যবাদ। 514 00:48:42,998 --> 00:48:45,040 ফিসিয়া কি সাথে এসেছে? 515 00:48:47,831 --> 00:48:49,414 জ্বী, আব্বী। 516 00:48:57,581 --> 00:48:59,164 ফিসিয়া। 517 00:49:08,540 --> 00:49:10,582 ফিসিয়া... 518 00:49:13,456 --> 00:49:15,164 ফিসিয়া... 519 00:49:18,331 --> 00:49:19,831 ফিসিয়া... 520 00:49:55,498 --> 00:49:58,706 অন্তত এই দুই ঘন্টা। 521 00:49:58,706 --> 00:50:01,373 আমি নিজেই ওনাকে দেখে রাখব। 522 00:50:01,373 --> 00:50:04,165 ড. আলিফ আমার সাথে থাকবে। 523 00:50:05,581 --> 00:50:08,623 কিন্তু এটা খুবই ঝুঁকিপূর্ণ। 524 00:50:10,331 --> 00:50:12,623 বুঝতে পারছি। 525 00:50:12,623 --> 00:50:14,998 তাও আমরা এই ঝুঁকিটা নেব। 526 00:50:16,706 --> 00:50:18,331 একটু ভেবে দেখুন। 527 00:50:20,873 --> 00:50:22,331 মেহেরবানী করুন। 528 00:50:31,665 --> 00:50:34,998 যদি ১৬ বছর পূর্বে আবারও ফিরে যেতে পারতাম... 529 00:50:36,665 --> 00:50:39,498 ...আমি দুইটা জিনিসের ইচ্ছে পোষণ করতাম। 530 00:50:41,623 --> 00:50:43,706 প্রথমটা হলো... 531 00:50:45,915 --> 00:50:50,582 ...আমরা এখানে একসাথে বসে থাকতে চাইতাম। 532 00:50:52,873 --> 00:50:54,581 আলহামদুলিল্লাহ। 533 00:50:55,748 --> 00:50:59,998 শেষ পর্যন্ত এই ইচ্ছেটা পূরণ হলো। 534 00:50:59,998 --> 00:51:01,498 জ্বী, আব্বী। 535 00:51:02,956 --> 00:51:05,373 দ্বিতীয় ইচ্ছেটা কী? 536 00:51:05,373 --> 00:51:09,748 আমি তোর নিকাহ (বিয়ে) দেখে যেতে চাই। 537 00:51:21,457 --> 00:51:22,874 আব্বী... 538 00:51:24,373 --> 00:51:27,498 আমি তোমাকে কিছু জিজ্ঞেস করতে পারি? 539 00:51:27,498 --> 00:51:28,998 হ্যাঁ, বল। 540 00:51:34,415 --> 00:51:37,748 যদি তুমি আবার পেছনে যেতে পারো... 541 00:51:39,831 --> 00:51:43,331 ...তোমার ফিসিয়াকে ছেড়ে যাবে না তো? 542 00:51:53,581 --> 00:52:00,289 যখন তোমার চাচা হাসান আমাদের ছেড়ে চলে গেলো, আমার যমজ ভাই... 543 00:52:00,290 --> 00:52:04,790 ...মনে হলো আমার আত্মার অর্ধেকটা যেন কেউ নিয়ে গেছে। 544 00:52:12,123 --> 00:52:17,623 এই ব্যথা সামলানোর জন্যই... 545 00:52:17,623 --> 00:52:22,873 ...আমি প্রতিজ্ঞা করেছিলাম, সে আমাকে যা অনুরোধ করবে, আমি রাখব। 546 00:52:22,873 --> 00:52:27,081 তার স্ত্রীকে বিয়ে সহ। 547 00:52:33,831 --> 00:52:39,664 কিন্তু যদি তুই আমাকে ছেড়ে যাস... 548 00:52:39,665 --> 00:52:43,665 ...আমি আমার জীবনের সবকিছুই হারিয়ে ফেলব! 549 00:52:51,915 --> 00:52:54,290 আমি আছি এখানে, আব্বী। 550 00:53:13,748 --> 00:53:16,415 চলুন যাওয়া যাক। 551 00:53:17,873 --> 00:53:19,790 আমাকে আরেকটু সময় দাও। 552 00:53:22,248 --> 00:53:23,623 ফিসিয়া। 553 00:53:24,873 --> 00:53:29,665 গতকাল, আলিফ আমার সাথে দেখা করেছিল। 554 00:53:31,581 --> 00:53:33,706 আর তোর জন্য প্রস্তাব দিয়েছিল। 555 00:53:36,207 --> 00:53:41,249 আমি বলেছি, এটা তোর সিদ্ধান্ত। 556 00:53:41,249 --> 00:53:46,916 যদি তুই ওকে মেনে নিস, আমি আনন্দের সাথেই তোদের বিয়ে দিয়ে দেবো। 557 00:54:01,040 --> 00:54:02,873 আমাকে কেন? 558 00:54:07,498 --> 00:54:10,581 প্রতিবার আমি ইস্তিখারার নামাজ শেষ করলে... 559 00:54:10,581 --> 00:54:12,706 ...আমি তোমার মুখ দেখতে পাই। 560 00:54:17,581 --> 00:54:20,706 হয়তো তুমি আমাকে তোমার হৃদয় দিতে এখনও প্রস্তুত না। 561 00:54:21,831 --> 00:54:25,664 কিন্তু আমি আমারটা দেয়ার জন্য প্রস্তুত। 562 00:54:25,665 --> 00:54:27,873 তুমি যখন ইচ্ছে জানাতে পারো। 563 00:54:30,167 --> 00:54:35,542 শোনো, আমি এখনই আমার উত্তরটা জানাতে পারছি না। 564 00:54:37,000 --> 00:54:39,792 আমাকে ভাবতে হবে। 565 00:54:39,792 --> 00:54:41,167 ঠিক আছে। 566 00:55:05,873 --> 00:55:07,498 ফিসিয়া... 567 00:55:09,248 --> 00:55:11,290 ফিসিয়া কোথায়? 568 00:55:12,790 --> 00:55:14,498 আল্লাহ... 569 00:55:17,331 --> 00:55:19,039 আস্সালামু আলাইকুম। 570 00:55:20,665 --> 00:55:22,457 ওয়ালাইকুম সালাম। 571 00:55:31,998 --> 00:55:33,498 ফিসিয়া। 572 00:55:35,456 --> 00:55:37,873 আব্বীর সাথে কথা বলো। 573 00:55:39,581 --> 00:55:41,164 ঠিক আছে। 574 00:55:42,498 --> 00:55:43,998 ফিসিয়া। 575 00:55:47,498 --> 00:55:48,998 জ্বী, আব্বী? 576 00:55:52,206 --> 00:55:54,748 - ফিসিয়া? - আব্বী? 577 00:55:55,831 --> 00:56:00,623 তোর আম্মীকে দেখে রাখিস। 578 00:56:03,581 --> 00:56:05,831 তোর আম্মীকে দেখে রাখিস। 579 00:56:10,706 --> 00:56:12,831 আল্লাহ... 580 00:56:21,373 --> 00:56:23,790 আল্লাহ... 581 00:56:23,790 --> 00:56:26,040 আব্বী। 582 00:56:26,040 --> 00:56:28,498 হ্যাঁ, ফিসিয়া। 583 00:56:30,498 --> 00:56:36,248 তুমি কি আমার সাথে আমার বিয়েতে যাবে? 584 00:56:42,206 --> 00:56:44,373 হ্যাঁ। 585 00:56:46,331 --> 00:56:47,456 আল্লাহ... 586 00:56:47,456 --> 00:56:50,998 আব্বী... 587 00:56:50,998 --> 00:56:52,498 কাবিন কোথায়? 588 00:56:54,790 --> 00:56:55,957 আমার... 589 00:56:55,957 --> 00:56:57,624 সূরা আর-রাহমান তেলওয়াত করলে হবে। 590 00:56:57,624 --> 00:56:58,957 ঠিক আছে। 591 00:57:00,582 --> 00:57:01,874 জনাব। 592 00:57:38,415 --> 00:57:43,373 আমি বিয়ের মাধ্যমে নাফিসিয়া কায়লা আকবার বিনতে হুসেইনকে গ্রহণ করছি। 593 00:57:43,373 --> 00:57:46,290 কাবিন হিসেবে সূরা আর-রাহমান পড়লাম। 594 00:57:46,290 --> 00:57:49,248 সবাই রাজি আছেন? সবাই রাজি? 595 00:57:50,332 --> 00:57:51,707 আমরা রাজি। 596 00:57:57,457 --> 00:57:59,832 আল্লাহ... 597 00:58:02,665 --> 00:58:07,873 আব্বী! 598 00:59:39,750 --> 00:59:41,292 আস্সালামু আলাইকুম। 599 00:59:41,292 --> 00:59:42,626 ওয়ালাইকুম সালাম। 600 00:59:46,375 --> 00:59:48,750 তোমার বাসাটা তো চমৎকার। 601 00:59:48,750 --> 00:59:50,083 ধন্যবাদ। 602 00:59:51,291 --> 00:59:54,583 তো, আমি কোথায় ঘুমাব? 603 00:59:56,874 --> 01:00:00,791 তুমি আমার রুমে ঘুমিয়ো। আমি অন্য রুমে ঘুমাব। 604 01:00:00,832 --> 01:00:06,082 আমার মনে হয়, আমি অন্য রুমে ঘুমানোই ভালো। ওটা তো তোমার রুমে, আলিফ। 605 01:00:06,082 --> 01:00:09,957 না, তোমাকে থিসিসের কাজ করতে হবে, আর আমার রুমে ডেস্ক আছে। 606 01:00:09,957 --> 01:00:11,832 অন্য কোনো রুমে ডেস্ক নেই। 607 01:00:15,666 --> 01:00:17,083 আচ্ছা, কেমন হয়। 608 01:00:17,082 --> 01:00:22,707 আমরা দুজন একসাথেই তোমার রুমে শোব। 609 01:00:22,707 --> 01:00:25,707 তবে... 610 01:00:25,707 --> 01:00:27,749 আমরা আলাদা শোব। 611 01:00:29,291 --> 01:00:30,749 খুব ভালো। 612 01:01:20,999 --> 01:01:22,291 আস্তাগফিরুল্লাহ। 613 01:02:17,874 --> 01:02:19,291 জনাব! 614 01:02:20,541 --> 01:02:22,833 তোয়ালেটা কি দেওয়া যাবে? 615 01:02:22,832 --> 01:02:24,332 ওটা কোথায়? 616 01:02:24,332 --> 01:02:26,124 আলমারির ভেতরে। 617 01:02:33,291 --> 01:02:34,750 ওহ! 618 01:02:37,666 --> 01:02:39,124 কী হয়েছে? 619 01:02:39,125 --> 01:02:41,542 আমি ভুলটা খুলেছি। 620 01:02:41,541 --> 01:02:43,958 - বাম পাশেরটা না ডান পাশেরটা খুলেছো? - ডান পাশেরটা। 621 01:02:43,957 --> 01:02:46,124 যাই হোক, তাড়াতাড়ি করো। আমি জমে যাচ্ছি। 622 01:02:46,124 --> 01:02:48,124 - এইতো। এইতো। - তাড়াতাড়ি! 623 01:02:52,416 --> 01:02:53,958 এই যে। 624 01:02:55,541 --> 01:02:57,416 এই, করো কী? করো কী? 625 01:02:57,416 --> 01:02:59,291 এসো, আমরা স্বামী-স্ত্রী। 626 01:02:59,291 --> 01:03:01,583 আজেবাজে চিন্তা কোরো না! 627 01:03:16,750 --> 01:03:18,417 তারপরেও কাপড় পরছো? 628 01:03:18,417 --> 01:03:22,417 চলুন, জনাব। আমরা দুজনই ফজরের নামায মিস করেছি। জলদি চলুন। 629 01:03:49,416 --> 01:03:51,291 আমিন। 630 01:03:55,957 --> 01:03:57,123 হুম। 631 01:04:03,124 --> 01:04:04,457 কী ব্যাপার? 632 01:04:39,582 --> 01:04:43,665 আমাদের ভালোবাসা হয়তো মুহাম্মাদ এবং ফাতিমার মতো মজবুত হবে না। 633 01:04:47,042 --> 01:04:50,375 আর না হবে ইউসুফ ও জুলাইখার মতো সুন্দর। 634 01:04:52,208 --> 01:04:54,750 শুধুমাত্র ফিসিয়া আর আলিফ হিসেবে, 635 01:04:57,125 --> 01:05:00,292 আমি আমাদের ভালোবাসাকে জান্নাতে পৌঁছাতে চাই। 636 01:05:01,667 --> 01:05:04,125 আমিন। 637 01:05:04,125 --> 01:05:05,792 ধন্যবাদ। 638 01:05:24,250 --> 01:05:26,042 - হাই। - হাই। 639 01:05:26,042 --> 01:05:28,334 শুভ সকাল! 640 01:05:28,333 --> 01:05:30,166 তুমি কি এখন জগিংয়ে যাবে? 641 01:05:30,167 --> 01:05:32,292 হ্যাঁ, কিন্তু তার আগে তোমাকে সাহায্য করব। 642 01:05:32,292 --> 01:05:33,792 তার কোনো প্রয়োজন নেই। 643 01:05:33,792 --> 01:05:38,125 আমি পাঁচমিশালি ভাজি তৈরী করছি। তুমি পছন্দ করো? 644 01:05:38,250 --> 01:05:40,542 তুমি যা করো, আমার তাই পছন্দ। 645 01:05:40,542 --> 01:05:43,000 শুধু দুষ্টামি! গিয়ে ব্যায়াম করো। 646 01:05:43,042 --> 01:05:45,917 - আমি তোমাকে সাহায্য করি একটু। - না। তুমি আমার থেকে দূরে থাকো। 647 01:05:45,917 --> 01:05:48,417 যদি ক্ষুদা লাগে, আমাকে দোষী বানিয়ো না। কারণ পদটা করতে অনেক সময় লাগে। 648 01:05:48,417 --> 01:05:50,417 - যাও, ভাগো। - আচ্ছা। 649 01:05:50,417 --> 01:05:52,709 হেই, ভুলে গিয়েছি। 650 01:05:52,708 --> 01:05:54,791 - আস্সালামু আলাইকুম। - ওয়ালাইকুম সালাম। 651 01:06:05,333 --> 01:06:09,333 - আস্সালামু আলাইকুম। - ওয়ালাইকুম সালাম। 652 01:06:09,333 --> 01:06:10,625 চলো খাই। 653 01:06:10,625 --> 01:06:13,208 ধন্যবাদ, কিন্তু আমার তো ক্ষুদা লাগেনি। 654 01:06:25,375 --> 01:06:27,375 তোমাকে কিছু জিজ্ঞেস করতে পারি? 655 01:06:27,375 --> 01:06:28,834 কী? 656 01:06:31,167 --> 01:06:35,584 তুমি কি এখনও আমার সামনে হিজাব খুলতে অনিচ্ছুক? 657 01:06:43,000 --> 01:06:44,917 ঠিক আছে। বুঝতে পেরেছি। 658 01:06:54,501 --> 01:06:56,293 ফি, ঠিক আছিস? 659 01:06:56,291 --> 01:07:01,874 ঠিক আছি। কিন্তু আমি ইদানিং কিছুটা ঝাপসা দেখছি। 660 01:07:01,875 --> 01:07:03,667 ডাক্তার দেখালেই তো পারিস। 661 01:07:03,666 --> 01:07:07,499 বেশ কয়েকবার তোকে অন্য মনস্ক হতে দেখেছি। 662 01:07:07,500 --> 01:07:12,625 আমি ঠিক আছি। শুধু একটু বেশি ক্লান্ত। 663 01:07:12,625 --> 01:07:16,459 এই! আংটিটা কিসের? তোর বাগদান হয়েছে? 664 01:07:16,458 --> 01:07:18,000 চুপ কর! 665 01:07:20,667 --> 01:07:22,459 আংটিটা কোথা থেকে পেয়েছিস? 666 01:07:22,458 --> 01:07:24,292 কোথাও থেকে পাইনি! 667 01:07:24,292 --> 01:07:28,292 - চুপ কর! - শোন, ফিসিয়া। তুই সবসময় আমাকে সবকিছু বলতিস। 668 01:07:28,292 --> 01:07:30,292 বলিসনি কেন তোর বাগদান হয়েছে? 669 01:07:30,292 --> 01:07:32,125 বাগ্দত্ত কে? 670 01:07:32,125 --> 01:07:35,500 রারা, আমার বাগদান হয়নি। 671 01:07:35,500 --> 01:07:37,417 শুধু শুধু জটলা বাঁধাচ্ছিস। 672 01:07:38,458 --> 01:07:40,916 আমি বিয়ে করেছি। 673 01:07:40,917 --> 01:07:43,084 বিয়ে! ওহ খোদা! বিয়ে! বিয়ে! 674 01:07:43,084 --> 01:07:47,209 চুপ! পাগল হয়ে গেছিস? 675 01:07:47,209 --> 01:07:49,709 কাকে বিয়ে করেছিস? 676 01:07:49,709 --> 01:07:51,293 চুপ থাকবি? 677 01:07:51,293 --> 01:07:54,834 এখনও তো আমাকে বলিসনি। ছেলেটা কে? 678 01:07:54,833 --> 01:07:56,791 ওহ, ফিসিয়া... 679 01:07:58,083 --> 01:08:01,958 আমি ড. আলিফকে বিয়ে করেছি। 680 01:08:01,958 --> 01:08:05,000 কী! কীভাবে? 681 01:08:05,000 --> 01:08:10,042 বলছি, সে আমাকে মাকাসারে প্রপোজ করেছিল। আমার অসুস্থ আব্বীর সামনে। 682 01:08:10,042 --> 01:08:12,084 আমি না বলতে পারিনি। 683 01:08:12,083 --> 01:08:15,166 কিন্তু তুই কেন রাজী হয়েছিস? সত্যি ভালোবাসিস ওনাকে? 684 01:08:18,042 --> 01:08:21,000 আমি জানি না। 685 01:08:21,000 --> 01:08:25,542 তুই সারাজীবন তোর আব্বীকে ঘৃণা করে এসেছিস, কারণ উনি ওনার মৃত ভাইয়ের ইচ্ছে অনুযায়ী চলেছেন। 686 01:08:25,542 --> 01:08:29,376 আর এখন, তুই নিজেও একই কাজ করেছিস। এটাই নিয়তি। 687 01:08:29,375 --> 01:08:31,167 এটা কেন বলছিস? 688 01:08:32,292 --> 01:08:35,125 আমার রাগ লাগছে, কারণ তুই আমাকে কখনও কিছু বলিসনি। 689 01:08:35,125 --> 01:08:37,958 রারা। রাচেল। আগে তো শোন। 690 01:08:37,958 --> 01:08:41,208 আমি জানি না, কীভাবে তোকে এটার বর্ণনা দেবো। 691 01:08:41,208 --> 01:08:44,291 কেননা আমার নিজেরই খুব আজব লাগছে। 692 01:08:44,292 --> 01:08:46,500 আমি একমত। আসলেই আজব। 693 01:08:46,500 --> 01:08:50,417 যাই হোক না কেন, আমি খুশি। শেষপর্যন্ত তুই জিদান থেকে মন সরাতে পেরেছিস। 694 01:08:50,417 --> 01:08:53,125 অভিনন্দন, বন্ধু! 695 01:08:53,125 --> 01:08:54,583 চুপ। চুপ। চুপ। 696 01:08:59,750 --> 01:09:01,417 কোনো সুখবর? 697 01:09:01,417 --> 01:09:03,625 - না তো। - এই যে... 698 01:09:03,625 --> 01:09:05,667 বৃত্তি দিয়েছে। 699 01:09:18,542 --> 01:09:20,792 আমার ফোন বাজছে। 700 01:09:22,000 --> 01:09:24,500 অভ্যস্ত হয়ে গেছি। 701 01:09:24,500 --> 01:09:26,292 ওটা বন্ধ করতে হবে। 702 01:09:27,333 --> 01:09:30,458 দাঁড়াও। এত তাড়াতাড়ি হেঁটো না। আমি সাহায্য করছি। 703 01:09:30,458 --> 01:09:32,541 আমি নিজেই এসব নিতে পারব। 704 01:09:32,543 --> 01:09:35,835 শান্ত হও, আমি তোমার জন্য করতেই পারি। সাবধানে চলো। সাবধানে। সাবধানে। 705 01:09:35,834 --> 01:09:39,584 - আস্সালামু আলাইকুম। - ওয়ালাইকুম সালাম। 706 01:09:39,583 --> 01:09:42,499 - আমি টেনে দিচ্ছি। - আমি করতে পারব। 707 01:09:42,500 --> 01:09:44,417 সাবধানে। সাবধানে। সাবধানে। 708 01:09:44,417 --> 01:09:48,251 বেশি নড়াচড়া করলে বাবুটার ক্ষতি হতে পারে। 709 01:09:48,250 --> 01:09:49,500 আম্মী। 710 01:09:51,042 --> 01:09:52,542 বসে পড়ো। 711 01:09:54,792 --> 01:09:56,375 ওকে পানি দাও। 712 01:09:56,375 --> 01:09:57,917 এইযে। 713 01:09:57,917 --> 01:09:59,459 তুমিও নাও। 714 01:10:01,000 --> 01:10:04,833 না। রাখো। রাখো। আমিই তোমাকে নিয়ে দিচ্ছি। 715 01:10:04,833 --> 01:10:06,625 আমি পারব। 716 01:10:06,625 --> 01:10:10,417 না, আমি নিয়ে দিচ্ছি। 717 01:10:10,417 --> 01:10:14,834 ওকে। তোমাকে অনেক খেতে হবে। 718 01:10:14,875 --> 01:10:17,583 কারণ তোমার বাবুটাকেও খাওয়াতে হবে। 719 01:10:21,583 --> 01:10:25,333 আগামীকালকের থিসিস প্রেসেন্টেশনের জন্য প্রস্তুতি নিয়েছিস? 720 01:10:27,000 --> 01:10:29,042 হ্যাঁ। ইনশা আল্লাহ। 721 01:10:29,042 --> 01:10:30,667 তোর সাথে কে যাবে? 722 01:10:30,667 --> 01:10:34,292 আমার কাল হাজিরা দিতে হবে আর আলিফও শহরের বাইরে যাবে। 723 01:10:34,292 --> 01:10:36,250 আমি তোমার সাথে যেতে পারি। 724 01:10:37,583 --> 01:10:41,125 না, দরকার নেই। আমি নিজেই যেতে পারব। 725 01:10:41,125 --> 01:10:45,750 শুধু মনে রাখিস আগামীকাল ধীরস্থির থাকতে হবে, আর প্রার্থনা করতে ভুলে যাস না। 726 01:10:45,750 --> 01:10:50,333 কল্পনা করিস, ওই প্রফেসরগুলোর মুখ নেই, তাহলে আর ঘাবড়ে যাবি না। 727 01:10:50,333 --> 01:10:52,042 এই মুখটা কেমন? 728 01:10:57,917 --> 01:10:59,750 বৃত্তির কী খবর? 729 01:11:01,208 --> 01:11:04,333 বৃত্তি? কিসের বৃত্তি? 730 01:11:04,333 --> 01:11:06,166 ঐযে বৃত্তিটা। 731 01:11:06,167 --> 01:11:09,375 আমি ভেবেছি তুমি নেদারল্যান্ডে পড়তে যাচ্ছো। 732 01:11:09,375 --> 01:11:13,459 এটা কী সত্যি? আমাকে জানাসনি কেন? 733 01:11:13,458 --> 01:11:15,916 আমারই ভালোভাবে জানা ছিল না। 734 01:11:19,167 --> 01:11:23,584 আলিফ কি তোমাকে অনুমতি দেয়নি? 735 01:11:23,583 --> 01:11:28,458 না। এই ব্যাপারে আলিফের সাথে এখনও কথা বলিনি। 736 01:11:28,458 --> 01:11:32,083 বৃত্তির ব্যাপারটা আমার জিদানের কাছ থেকে কেন শুনতে হলো? 737 01:11:33,167 --> 01:11:36,875 - জিদান আমার শিক্ষক। - আর আমি তোমার স্বামী। 738 01:11:36,875 --> 01:11:39,042 দয়া করে এমন কোরো না। 739 01:11:39,042 --> 01:11:40,875 কখন বলেছো ওকে? 740 01:11:42,625 --> 01:11:45,583 - আলিফ... - কখন? 741 01:11:45,583 --> 01:11:49,000 গত বছরে? গত মাসে? 742 01:11:50,542 --> 01:11:52,750 গত সপ্তাহে। 743 01:11:52,750 --> 01:11:55,417 সে কি এখনও তোমার কাছে আলাদা কিছু? 744 01:11:55,417 --> 01:11:58,625 তোমার এরকম পিন লাগানো কথাবার্তা আমার পছন্দ হচ্ছে না। 745 01:12:01,375 --> 01:12:04,083 আমি একটা প্রশ্ন করেছি। সে কি এখনও তোমার কাছে আলাদা কিছু? 746 01:12:04,083 --> 01:12:07,000 কী হয়েছে তোমার? 747 01:12:07,000 --> 01:12:09,917 দয়া করে এসব শোনানো বন্ধ করো। 748 01:12:09,917 --> 01:12:13,709 আমি ক্যাম্পাসে একটা বৃত্তির ইস্তাহার দেখছিলাম। 749 01:12:13,708 --> 01:12:18,833 সে ততক্ষনাৎ এসে পড়ল, তাই আমরা ওটা নিয়ে কথা বলেছি। 750 01:12:18,833 --> 01:12:21,375 আমি জিদানকে দেয়া চিঠিগুলো দেখেছি। 751 01:12:21,375 --> 01:12:24,750 তাই এখন কাঁটা ঘায়ে নুনের ছিটে দিচ্ছো? 752 01:12:24,750 --> 01:12:27,708 তুমি কি ওকে এখনও ভালোবাসো? 753 01:12:27,708 --> 01:12:30,916 - আমাকে বিশ্বাস করো না? - আমার প্রশ্নের জবাব দাও! 754 01:12:35,000 --> 01:12:37,917 ক্ষিপ্ত হয়ো না। 755 01:12:39,125 --> 01:12:41,167 তোমার উপর খেপছি না। 756 01:12:42,375 --> 01:12:44,708 নিজের উপর খেপছি। 757 01:12:44,708 --> 01:12:48,750 ভেবেছিলাম তোমার হৃদয়ের অর্ধেকটা আমাকে দিয়েছো। 758 01:12:48,750 --> 01:12:50,625 ওটা ভুল ছিল। 759 01:13:12,625 --> 01:13:14,708 যাওয়ার আগে নাস্তা খেয়ে নাও। 760 01:13:24,833 --> 01:13:26,375 আস্সালামু আলাইকুম। 761 01:13:31,833 --> 01:13:33,583 ওয়ালাইকুম সালাম। 762 01:13:45,542 --> 01:13:46,917 কেমন হয়েছে? 763 01:13:50,292 --> 01:13:52,167 অভিনন্দন! 764 01:13:55,583 --> 01:13:57,958 ফিসিয়া, কী হয়েছে? কী হয়েছে? 765 01:13:57,958 --> 01:14:01,208 জানি না, আমার শরীরের অর্ধেকাংশ অসার হয়ে পড়ছে। 766 01:14:01,208 --> 01:14:05,500 শরীরের অর্ধেকাংশ? চল, জলদি ডাক্তার দেখাতে হবে। 767 01:14:06,750 --> 01:14:08,458 ঠিক আছে? 768 01:14:15,208 --> 01:14:16,542 বোন... 769 01:14:18,375 --> 01:14:25,875 ...আমার করা ভুলগুলোর জন্য আমাকে ক্ষমা করে দিস। 770 01:14:25,875 --> 01:14:28,958 এভাবে বলিস না। 771 01:14:28,958 --> 01:14:33,458 আমার মনে হচ্ছে আমি জানি, আমার সাথে কী হচ্ছে। 772 01:14:34,583 --> 01:14:37,041 আমার ভয় করছে। 773 01:14:43,125 --> 01:14:46,000 ভয় করছে... 774 01:14:46,000 --> 01:14:47,542 এটাই হয়েছে। 775 01:14:47,583 --> 01:14:52,916 ফিসিয়ার হাত-পা প্রায় সময় অবশ লাগত, 776 01:14:52,958 --> 01:14:56,750 আর ইদানিং সে ডান চোখেও আবছা দেখছে। 777 01:14:56,751 --> 01:14:59,168 - ওটা সত্য। - কত দিন যাবৎ এটা হচ্ছে? 778 01:14:59,167 --> 01:15:04,250 আমার পাগুলো মাঝে মাঝেই অসার হয়ে পড়ত যখন প্রাইমারি স্কুলে ছিলাম। 779 01:15:04,250 --> 01:15:08,042 কিন্তু ইদানিং, আমি চোখেও ঝাপসা দেখতে পাচ্ছি। 780 01:15:10,334 --> 01:15:13,542 টেস্টের রেজাল্ট থেকে যা পেয়েছি... 781 01:15:13,542 --> 01:15:18,750 ...তোমার মাল্টিপল স্ক্লেরোসিস হয়েছে। 782 01:15:26,834 --> 01:15:31,043 ওর স্নায়ুতন্ত্রে গুরুতর ক্ষতিসাধন হয়েছে... 783 01:15:31,042 --> 01:15:33,959 ...অটোইমিউন রোগের কারণে। 784 01:15:33,959 --> 01:15:39,876 অটোইমিউন শরীরের রোগ প্রতিরোধ ক্ষমতাকে অকার্যকর করে দেয়। 785 01:15:39,876 --> 01:15:44,251 এক্ষেত্রে তোমার প্রধান স্নায়ুগুলোই ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে... 786 01:15:44,251 --> 01:15:48,418 ...যেমন মস্তিষ্ক এবং মেরুরজ্জু। 787 01:15:48,417 --> 01:15:50,500 এই রোগ কী ভালো হয়? 788 01:15:52,251 --> 01:15:56,334 বলতে পারছি না, পুরোটা ভালো হবে কি না। 789 01:15:56,333 --> 01:15:58,833 তবে বিভিন্ন ধরণের থেরাপি আছে। 790 01:15:58,833 --> 01:16:03,958 এর সবচেয়ে খারাপ প্রভাব কী? 791 01:16:05,167 --> 01:16:12,334 এর সবচেয়ে খারাপ প্রভাব হলো সম্পূর্ণ পক্ষাঘাত অবস্থা। 792 01:16:12,333 --> 01:16:17,125 আমার ভয় করছে। 793 01:17:02,958 --> 01:17:04,250 আম্মী... 794 01:17:05,458 --> 01:17:10,791 ...আমি আলিফের সাথে একটু আলাদা কথা বলতে চাই, আম্মী। 795 01:17:10,792 --> 01:17:14,042 আচ্ছা। আমি ভেতরেই আছি। 796 01:17:24,375 --> 01:17:25,750 প্রিয়তম। 797 01:17:31,792 --> 01:17:34,209 আমি ভালোভাবেই এটা ভেবে দেখেছি। 798 01:17:36,417 --> 01:17:38,792 আমি ডিভোর্স চাই। 799 01:17:48,125 --> 01:17:51,167 - জিদানের কারণে? - না। 800 01:17:51,167 --> 01:17:54,334 - এখানে ওর কিছু করার নেই। - তাহলে কেন? 801 01:17:57,958 --> 01:18:00,916 আমি আগামীকালই চাই এটা। 802 01:18:10,667 --> 01:18:13,667 তুমি আমাকে কখনও ভালোবাসোনি, তাই না? 803 01:18:20,542 --> 01:18:23,459 মিথ্যা নিয়ে বাঁচতে গিয়ে হাঁপিয়ে গেছি। 804 01:18:24,583 --> 01:18:27,416 আমি আর তোমার বোঝা হতে চাই না। 805 01:18:33,208 --> 01:18:35,625 আংটিটা ফিরিয়ে নাও। 806 01:18:40,792 --> 01:18:42,709 আস্সালামু আলাইকুম। 807 01:18:46,958 --> 01:18:48,208 ফিসিয়া। 808 01:18:50,250 --> 01:18:51,583 ফিসিয়া! 809 01:19:48,542 --> 01:19:51,250 বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহিম। 810 01:20:49,375 --> 01:20:51,708 ফিসিয়া! 811 01:20:55,375 --> 01:20:56,625 ফিসিয়া। 812 01:21:04,000 --> 01:21:06,250 ফিসিয়া, শক্ত হ। 813 01:21:06,250 --> 01:21:08,583 শীগ্রই ভালো হয়ে যাবি। 814 01:21:08,583 --> 01:21:10,583 ফিসিয়া। 815 01:21:10,583 --> 01:21:11,958 ফিসিয়া। 816 01:21:33,375 --> 01:21:34,750 ফিসিয়া। 817 01:21:48,958 --> 01:21:52,708 আস্সালামু আলাইকুম, আমার ইমাম। 818 01:21:53,750 --> 01:21:59,750 আমি তোমার প্রেমে পড়েছিলাম, তুমি যখন আয়াত তেলওয়াত করছিলে। 819 01:21:59,750 --> 01:22:05,583 এর থেকে সুন্দর আর কিছুই নেই। 820 01:22:05,583 --> 01:22:12,791 আশা করি আমাদের ভালোবাসা একসঙ্গে থাকবে... 821 01:22:12,833 --> 01:22:15,708 ...জান্নাত পর্যন্ত। 822 01:22:15,708 --> 01:22:17,750 ওর সার্জারি করতে হবে। 823 01:22:17,750 --> 01:22:20,417 কিছু একটা না করলে ওর স্নায়ুতন্ত্র ধীরে ধীরে অধঃপতনের দিকে যাবে। 824 01:22:20,417 --> 01:22:22,625 আলিফ, কিন্তু এটা খুবই ঝুঁকিপূর্ণ। 825 01:22:22,625 --> 01:22:26,292 জানি! জানি বলেই বলছি। 826 01:22:26,292 --> 01:22:27,917 চেষ্টা তো করতে হবে। 827 01:22:30,333 --> 01:22:32,458 যদি এখানে কিছুই না করি বসে থাকি... 828 01:22:33,958 --> 01:22:37,625 ...ফিসিয়া চিরদিনের জন্যই পঙ্গু হয়ে যাবে, আর আমি কখনই তা হতে দেবো না। 829 01:22:37,625 --> 01:22:39,542 আমাকে সাহায্য করো। 830 01:22:41,375 --> 01:22:44,208 আচ্ছা। আগে ড. ডেবির সাথে কথা বলে নেই। 831 01:22:44,208 --> 01:22:45,458 ধন্যবাদ। 832 01:22:50,625 --> 01:22:54,750 - আস্সালামু আলাইকুম। - ওয়ালাইকুম সালাম। 833 01:22:54,792 --> 01:22:59,875 আজ আমরা একটা সার্জারির পরিকল্পনা নিয়ে আলোচনা করতে চলেছি... 834 01:22:59,875 --> 01:23:01,875 ...আমাদের বিশেষ রোগী ফিসিয়াকে নিয়ে। 835 01:23:01,875 --> 01:23:07,875 প্রক্রিয়াটা হলো এঞ্জিওপ্লাস্টি এবং কম্বিনেশন সিস্টেম সেল। 836 01:23:07,875 --> 01:23:12,042 আমরা কি অপারেশন শুরু করতে পারি? 837 01:23:12,042 --> 01:23:16,417 আমরা শুরু করছি, "বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহিম"। 838 01:23:33,625 --> 01:23:41,042 ড. আলিফ। আমরা ওনার রক্তনালীর মধ্য দিয়ে স্টেন্ট ঢোকাতে সক্ষম হয়েছি। 839 01:23:41,083 --> 01:23:46,333 কিন্তু আমরা একটা সমস্যার সম্মুখীন হয়েছি। ওনার বেশ রক্তপাত হচ্ছিল। 840 01:23:49,125 --> 01:23:50,958 এর কোনো খারাপ প্রভাব হতে পারে? 841 01:23:50,958 --> 01:23:57,291 যা অবস্থা দেখছি, সে অনেক লম্বা সময় কোমাতে থাকতে পারে। 842 01:23:57,292 --> 01:24:00,459 এমনকি সম্পূর্ণ পঙ্গুও হয়ে যেতে পারে। 843 01:24:16,375 --> 01:24:21,292 তুমি জানো, কেন ফিসিয়া তোমাকে ডিভোর্স দিতে চেয়েছিল? 844 01:24:25,500 --> 01:24:27,625 কারণ সে আমাকে ভালোবাসত না? 845 01:24:30,083 --> 01:24:31,583 তা না। 846 01:24:32,958 --> 01:24:35,625 সে তোমাকে খুবই ভালোবাসত। 847 01:24:36,833 --> 01:24:40,541 সে জানত, সে ভালো হবে না। 848 01:24:40,542 --> 01:24:43,125 আর সে তোমার বোঝা হতে চায়নি। 849 01:24:47,000 --> 01:24:50,375 সে কখন জেনেছিল যে, সে অসুস্থ? 850 01:24:53,042 --> 01:24:59,459 সে অন্য হাসপাতালে গিয়েছিল, যাতে তুমি এটা জানতে না পারো। 851 01:25:02,042 --> 01:25:08,292 কিন্তু যখন সে ভেঙে পড়ছিল, আমি সরাসরি তোমার কাছে নিয়ে আসলাম। 852 01:25:10,042 --> 01:25:11,750 কারণ আমি মনে করেছি... 853 01:25:13,750 --> 01:25:16,083 ...তোমার এটা জানা দরকার, আলিফ। 854 01:25:18,500 --> 01:25:24,583 আর আশা করেছিলাম, তোমরা দুজন সম্পর্কটাকে টিকিয়ে রাখবে। 855 01:25:28,250 --> 01:25:30,000 ওটার জন্যই... 856 01:25:31,292 --> 01:25:34,375 ...এখন আর তোমাকে বেঁধে রাখতে চাই না। 857 01:25:41,458 --> 01:25:45,500 আমি আব্বীকে কথা দিয়েছিলাম, সে সুস্থ থাকুক বা অসুস্থ, আমি ওর দেখাশোনা করব। 858 01:25:48,500 --> 01:25:52,292 কিন্তু উনি এখন নেই। 859 01:25:52,333 --> 01:25:55,125 আমার ওনাকে দেয়া কথা পূরণ হয়নি। 860 01:25:56,500 --> 01:25:58,333 আল্লাহর কাছে। 861 01:26:02,208 --> 01:26:04,666 কিন্তু সে যদি আর স্বাভাবিক না হয়। 862 01:26:04,667 --> 01:26:07,042 আম্মী। 863 01:26:08,125 --> 01:26:11,708 আমি আপনাকে শুধুই প্রার্থনা করতে বলেছি। 864 01:26:11,708 --> 01:26:14,917 এই সবকিছুই হয়েছে একমাত্র আল্লাহর ইচ্ছায়। 865 01:26:52,958 --> 01:26:55,375 ইয়া আল্লাহ। 866 01:26:55,375 --> 01:26:57,625 তোমার জন্যই ওকে ভালোবেসেছি। 867 01:26:59,333 --> 01:27:02,750 যদি তুমি আমাদের দুজনকে মেনে নাও... 868 01:27:02,750 --> 01:27:08,042 ...প্রতিজ্ঞা করছি, আমি ওকে দেখেশুনে রাখব। 869 01:27:08,042 --> 01:27:12,167 এটা তোমার নিকট আমার প্রতিজ্ঞা। 870 01:27:14,375 --> 01:27:15,833 আমিন। 871 01:29:16,083 --> 01:29:21,916 আস্সালামু আলাইকুম, আমার ইমাম। 872 01:29:21,917 --> 01:29:24,792 আলহামদুলিল্লাহ। শুকরিয়া, আল্লাহ। 873 01:29:35,667 --> 01:29:38,459 প্রকৃতপক্ষে, যারা একে অপরকে ভালবাসে, তারা জান্নাতে তাদের কক্ষগুলি পূর্ব বা পশ্চিমে... 874 01:29:38,458 --> 01:29:40,125 ...উদ্ভাসিত নক্ষত্রের মতো দেখতে পাবে। 875 01:29:40,125 --> 01:29:42,083 তখন কেউ একজন এসে প্রশ্ন করল, "তারা কারা?" 876 01:29:42,089 --> 01:29:44,408 "তারা হলো ঐ সকল লোক, যারা শুধুমাত্র মহান আল্লাহ তায়ালার মহিমা লাভের জন্য একে অপরকে ভালবাসে।" (হাদিসে আহমাদ) 877 01:29:45,500 --> 01:31:50,000 বাংলা সাবটাইটেল : আরিয়ান ইমন98990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.