All language subtitles for Assalamualaikum Calon Imam (2018)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,042 --> 00:00:26,000
ইয়া আল্লাহ! ইয়া রহিম!
2
00:00:27,250 --> 00:00:30,333
যদি আমি কোনোদিন প্রেমে পড়ে যাই...
3
00:00:31,709 --> 00:00:36,417
...তোমার প্রতি আমার ভালোবাসা যেন একটুও না কমে।
4
00:00:36,415 --> 00:00:39,123
আর তোমাকে যেন ভুলেও না যাই।
5
00:00:41,665 --> 00:00:45,415
আর যদি আমার প্রেমের ব্যাপারটা ঘটে থাকে...
6
00:00:45,415 --> 00:00:50,415
...সেই মানুষটা যেন শুধু তোমার জন্যই আমাকে ভালোবাসে।
7
00:00:51,957 --> 00:00:56,790
তাহলে আমি তোমাকে ভালোবাসার জন্য আরও শক্তি পাব।
8
00:00:57,874 --> 00:00:59,207
আমিন।
9
00:01:21,415 --> 00:01:23,457
বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহিম।
10
00:02:02,832 --> 00:02:04,832
আস্তাগফিরুল্লাহাল আজিম, দেরি!
11
00:02:07,749 --> 00:02:10,124
- কোকো আপনি?
- ওহ, হ্যাঁ, আমিই।
12
00:02:12,334 --> 00:02:13,542
পরে নিন।
13
00:02:21,167 --> 00:02:23,542
- ফিসিয়া।
- জ্বী, আম্মী।
14
00:02:23,540 --> 00:02:25,207
দেখে শুনে যাস!
15
00:02:25,207 --> 00:02:26,915
আচ্ছা। আসসালামু আলাইকুম।
16
00:02:26,915 --> 00:02:28,332
ওয়ালাইকুম সালাম।
17
00:02:29,915 --> 00:02:31,999
- চলুন।
- শক্ত করে বোস।
18
00:02:33,415 --> 00:02:34,790
বাই!
0
00:02:35,162 --> 00:02:40,280
Assalamualaikum Calon Imam
19
00:03:00,499 --> 00:03:04,041
ওহ, এখনই সবুজটা নেভাতে হলো!
20
00:03:04,040 --> 00:03:05,623
দেরি হয়ে যাবে।
21
00:03:09,082 --> 00:03:10,874
হ্যালো?
22
00:03:10,874 --> 00:03:12,291
হ্যালো?
23
00:03:12,290 --> 00:03:15,623
- হ্যালো?
- হ্যালো?
24
00:03:15,624 --> 00:03:16,957
ওয়ালাইকুম সালাম।
25
00:03:18,082 --> 00:03:21,249
- ঠিক আছে, বর্তমান অবস্থা পরীক্ষা করে দেখো।
- একই রিংটোন।
26
00:03:21,249 --> 00:03:23,457
আর লিডোকেইন চলতে থাকুক।
27
00:03:23,457 --> 00:03:26,082
হ্যাঁ, হ্যাঁ, চলে এসেছি প্রায়।
28
00:03:33,582 --> 00:03:35,707
হ্যালো?
29
00:03:35,707 --> 00:03:38,874
আমি শুনতে পাচ্ছি না,
একটু পরে কল করবি?
30
00:03:38,874 --> 00:03:40,707
আমি পথেই আছি।
31
00:03:40,707 --> 00:03:42,124
বাই।
32
00:03:49,207 --> 00:03:50,832
অদ্ভুদ।
33
00:03:59,624 --> 00:04:02,291
আমরা আবার থামছি কেন?
34
00:04:02,290 --> 00:04:03,957
মনে হয়, সামনে একটা দুর্ঘটনা ঘটেছে।
35
00:04:03,957 --> 00:04:06,374
- কী?
- একটা দুর্ঘটনা ঘটেছে।
36
00:04:13,207 --> 00:04:15,790
এটা ধরে একটু অপেক্ষা করুন।
37
00:04:16,915 --> 00:04:18,665
সরুন। সরুন। সরুন।
38
00:04:18,665 --> 00:04:23,165
চোখ খোলো, খোলো।
খোলো একটু চোখগুলো?
39
00:04:24,499 --> 00:04:25,832
কী হয়েছে?
40
00:04:25,832 --> 00:04:27,749
ওখানে একটা দুর্ঘটনা ঘটেছে।
41
00:04:40,082 --> 00:04:41,832
আক্রান্ত স্থানটা চেপে ধরুন।
42
00:04:41,832 --> 00:04:43,249
আমি একজন ডাক্তার, জলদি!
43
00:04:43,249 --> 00:04:44,582
জ্বী। জ্বী।
44
00:04:45,749 --> 00:04:47,624
অ্যাম্বুলেন্স কোথায়?
45
00:04:49,624 --> 00:04:51,916
এই, তাকাও, একটু তাকাও।
46
00:04:51,915 --> 00:04:55,457
এখনই একটা ইমার্জেন্সী রুমের ব্যবস্থা করো!
আমি গুরুতর আঘাত পাওয়া একজনকে আনছি।
47
00:04:55,457 --> 00:04:56,707
ওকে।
48
00:04:56,707 --> 00:04:58,665
- চেপে ধরে রাখুন। ধরে রাখুন।
- ওকে।
49
00:05:06,790 --> 00:05:10,290
- নিয়ে আসুন। দ্রুত, দ্রুত। আসুন, আসুন।
- জলদি করুন।
50
00:05:13,457 --> 00:05:15,249
আসুন। আসুন। নিয়ে আসুন।
51
00:05:16,582 --> 00:05:19,082
- নিয়ে যান।
- সাবধানে।
52
00:05:19,082 --> 00:05:21,332
- আমিও যাব। আমি ডাক্তার।
- সাবধানে।
53
00:05:22,874 --> 00:05:25,165
- শুনুন, শুনুন আমিও যাব।
- আসুন! আসুন!
54
00:05:25,165 --> 00:05:27,332
- একটু।
- কিসের জন্য অপেক্ষা করছেন?
55
00:05:27,332 --> 00:05:29,790
- আমার ওজেকের ভাড়া!
- আমি দিয়ে দিয়েছি।
56
00:05:30,832 --> 00:05:32,832
চলুন। চলুন।
57
00:05:44,082 --> 00:05:45,415
আস্তাগফিরুল্লাহ!
58
00:05:49,124 --> 00:05:52,415
ফিসিয়া, কোথা থেকে আসলি?
59
00:05:52,415 --> 00:05:54,999
- এসব কিসের রক্ত?
- তোকে পরে বলব।
60
00:05:54,999 --> 00:05:56,874
ক্লাস শেষ হয়ে গেছে?
আমি ভেতরে যেতে পারব?
61
00:05:56,874 --> 00:06:03,082
ক্লাস তো অনেক আগেই শেষ হয়ে গেছে।
আমি তোকে ফোন দিতে দিতে শেষ হয়ে গেছি।
62
00:06:03,082 --> 00:06:06,207
কী বলিস? আমার ফোন!
63
00:06:06,207 --> 00:06:08,915
মনে হয় ডাক্তারের কাছেই রয়ে গেছে।
64
00:06:08,915 --> 00:06:11,332
ওহ, তাহলে উনি সত্যিকারের ডাক্তার?
65
00:06:11,332 --> 00:06:12,499
মানে কী?
66
00:06:12,499 --> 00:06:16,374
তোকে আরও আগেই কল দিয়েছিলাম।
উনি বললেন, ওনার নাম ডাক্তার আলিফ।
67
00:06:16,374 --> 00:06:20,915
উনি নাকি স্নায়ুর ডাক্তার,
আর তোর ফোন এখন ডাক্তারের কক্ষেই আছে।
68
00:06:20,915 --> 00:06:22,290
আমি একদমই ভুলে গেছি।
69
00:06:22,290 --> 00:06:24,874
এত ভুলে গেলে কেমনে হবে?
70
00:06:24,874 --> 00:06:27,915
- অনেক কারণ থাকতে পারে, কেন...
- ফিসিয়া?
71
00:06:29,124 --> 00:06:30,707
উনিই প্রফেসর।
72
00:06:34,415 --> 00:06:37,290
- এসব কার রক্ত?
- হ্যাঁ, আমিও অবাক হয়েছিলাম।
73
00:06:37,290 --> 00:06:39,415
তুমি ঠিক আছো তো, ফিসিয়া?
74
00:06:39,415 --> 00:06:42,749
- আমি আপনাদেরকে পরে বলব এসব।
- না, না, আমাদের এখনই ব্যবস্থা নিতে হবে।
75
00:06:42,749 --> 00:06:44,916
সত্যি, আমি আসলেই ঠিক আছি ।
76
00:06:44,915 --> 00:06:46,665
কিন্তু আমাদের ব্যবস্থা নিতে হবে।
77
00:06:46,665 --> 00:06:49,082
আমরা হাসপাতালে যাব
এবং তোমাকে পরীক্ষা-নিরীক্ষা করাব।
78
00:06:49,082 --> 00:06:51,915
আমি আসলেই ঠিক আছি।
79
00:06:51,915 --> 00:06:53,457
সত্যি তো?
80
00:06:55,457 --> 00:06:56,999
তাই যদি হয়, তো ভালো।
81
00:06:56,999 --> 00:06:58,624
তুমি আসলেই ঠিক আছো?
82
00:07:00,957 --> 00:07:03,332
হ্যাঁ, ঠিক আছি।
83
00:07:06,207 --> 00:07:08,249
তোমার সাথে আলাদা কথা বলতে পারি?
84
00:07:23,249 --> 00:07:26,040
তাহলে এই ব্যাপার...
85
00:07:26,040 --> 00:07:30,082
আমরা আগে থেকেই একে অপরকে চিনি।
86
00:07:31,540 --> 00:07:35,915
তখন থেকেই, যখন...
87
00:07:37,749 --> 00:07:39,707
যখন আমার বয়স সাত ছিল।
88
00:07:39,707 --> 00:07:44,207
হ্যাঁ, হ্যাঁ, ঠিক। সাত বছর বয়স।
89
00:07:44,207 --> 00:07:48,915
আমার মনে আছে, তুমি খুব ছোট ছিলে।
90
00:07:48,915 --> 00:07:50,999
অনেক নাদুস নুদুস!
91
00:08:12,290 --> 00:08:13,624
আসলে...
92
00:08:16,457 --> 00:08:19,665
আমি গুরুত্বপূর্ণ কিছু জানতে চাই।
93
00:08:19,665 --> 00:08:21,582
ভীষণ গুরুত্বপূর্ণ।
94
00:08:23,707 --> 00:08:25,290
আর...
95
00:08:39,749 --> 00:08:41,582
তোমার জবাবও...
96
00:08:43,915 --> 00:08:46,415
...তেমনই মূল্যবান।
97
00:08:46,415 --> 00:08:50,415
কেননা এটার মানে আমার কাছে অনেক কিছু।
98
00:08:50,415 --> 00:08:52,540
যদি তুমি না বলো...
99
00:08:53,915 --> 00:08:55,832
...আমি জানি না।
100
00:08:57,290 --> 00:09:02,457
আমি জানি না, আমার কী প্রত্যাশা করা উচিত।
সেটা হলে আমি নিজেকেই হারিয়ে ফেলব।
101
00:09:30,624 --> 00:09:32,082
ফিসিয়া।
102
00:09:34,582 --> 00:09:36,290
কী চিন্তা করছো?
103
00:09:39,707 --> 00:09:42,374
এই আংটিটা সুন্দর না?
104
00:09:42,374 --> 00:09:47,832
এই আংটিটাতে ভালো লাগবে না...
105
00:09:49,665 --> 00:09:51,290
সালসিয়াকে?
106
00:09:53,999 --> 00:09:55,749
ফিসিয়া।
107
00:09:57,957 --> 00:10:03,499
তুমি...তুমি ঠিক আছো? ফিসিয়া! ফিসিয়া!
ফিসিয়া, তুমি ঠিক আছো? ফিসিয়া, তুমি ঠিক আছো?
108
00:10:03,499 --> 00:10:08,332
দেখো। দেখো। দেখো ভালো করে আংটিটা।
কী মনে হচ্ছে, সালসিয়া আংটিটা পছন্দ করবে তো?
109
00:10:08,332 --> 00:10:10,249
কী মনে হয়, সালসিয়া আমার প্রস্তাব গ্রহণ করবে তো?
110
00:10:10,249 --> 00:10:14,749
তুমি দেখছো না, এদিকে দেখো।
দেখো ভালো করে আংটিটা, দেখো ভালো করে।
111
00:10:14,749 --> 00:10:18,249
কী মনে হয়, যদি আমি আংটিটা সালসিয়াকে দেই,
সালসিয়া কী আমার প্রস্তাব গ্রহণ করবে?
112
00:10:18,249 --> 00:10:22,499
- প্লিজ...প্লিজ...প্লিজ...
- হ্যাঁ। ভালোই।
113
00:10:22,499 --> 00:10:25,999
আমার এখন একটা ক্লাস আছে।
114
00:10:25,999 --> 00:10:29,332
ফিসিয়া। ফিসিয়া। ভালো তো, না?
115
00:10:31,582 --> 00:10:32,749
যাই হোক।
116
00:10:33,790 --> 00:10:35,665
অন্তত সে বলেছে - ভালো।
117
00:10:37,040 --> 00:10:38,915
আন, আবার আন।
118
00:10:38,915 --> 00:10:40,999
শান্ত হ, ফিসিয়া।
119
00:10:50,832 --> 00:10:52,249
ফিসিয়া?
120
00:10:53,332 --> 00:10:55,540
সবাই দেখছে।
121
00:10:55,540 --> 00:10:57,415
তুই কাঁদছিস কেন?
122
00:10:59,999 --> 00:11:03,957
কান্না থামা। বাস্তবতার মোকাবেলা করতে হবে।
123
00:11:03,957 --> 00:11:06,540
তাকে নিয়ে চিন্তা বাদ দে।
124
00:11:06,540 --> 00:11:11,124
চেষ্টা করছি তাকে সরিয়ে ফেলতে।
125
00:11:11,124 --> 00:11:16,040
চেষ্টা করছি তাকে ভুলে যেতে, কিন্তু পারছি না।
126
00:11:16,040 --> 00:11:17,415
ঠিক হয়ে যাবে।
127
00:11:20,415 --> 00:11:22,707
- এখন কী করবি?
- তোরটা ধার দিবি?
128
00:11:22,707 --> 00:11:24,540
- কী?
- ফোন আর কী।
129
00:11:24,540 --> 00:11:27,415
একটু দাঁড়া। ব্যাগে আছে।
130
00:11:34,374 --> 00:11:36,290
এই নে।
131
00:11:36,290 --> 00:11:39,082
- ঐ ডাক্তারটাকে একটা কল দিতে হবে।
- আচ্ছা।
132
00:11:45,415 --> 00:11:46,915
হেই।
133
00:11:46,915 --> 00:11:49,082
ঠিক আছিস? মাথা ঘুরছে নাকি!
134
00:11:49,082 --> 00:11:50,999
না, ঠিক আছি।
135
00:11:50,999 --> 00:11:55,207
- সত্যিই? ঠিক আছিস?
- হ্যাঁ, ঠিক আছি। হাঁটতে পারব।
136
00:12:03,499 --> 00:12:07,915
হ্যালো, পরে কল করুন। আমি সার্জারিতে আছি।
137
00:12:07,915 --> 00:12:10,040
- বন্ধ করে দিন।
- ইয়েস, ডক্টর।
138
00:12:10,040 --> 00:12:13,582
- বন্ধ করে দিন।
- কিন্তু এটা তো এই ফোনের না।
139
00:12:18,290 --> 00:12:19,915
ইয়া আল্লাহ।
140
00:12:19,915 --> 00:12:22,499
ঠিক আছে, কেউ অনবরত কল দিচ্ছে।
ধরে বন্ধ করে দিন।
141
00:12:22,499 --> 00:12:25,707
হ্যালো, এই ফোনটা আপনারই?
142
00:12:25,707 --> 00:12:27,124
আমাকে দিন।
143
00:12:28,124 --> 00:12:30,540
- জ্বী?
- এটা আমি, ফিসিয়া।
144
00:12:30,540 --> 00:12:33,415
- আমার ফোনটা দরকার...
- কখন আসবেন এটা নিতে?
145
00:12:33,415 --> 00:12:35,082
খুব শীঘ্রই।
146
00:12:35,082 --> 00:12:36,249
আচ্ছা, কোথায় এখন আপনি?
147
00:12:36,249 --> 00:12:38,832
আমি তো তায়কোয়ান্দোতে।
148
00:12:38,832 --> 00:12:41,415
আপনি আজকে এসে আপনার ফোনটা
নিয়ে গেলেই ভালো হবে।
149
00:12:41,415 --> 00:12:43,790
আপনার ঘন ঘন ফোনকল আসছে।
খুবই বিরক্তিকর।
150
00:12:43,792 --> 00:12:45,584
তাহলে আপনি ধরছেন না কেন?
151
00:12:45,584 --> 00:12:48,667
আমাকে শুধু আপনার ঠিকানাটা দিন,
আমি নিজেই নিয়ে যাব।
152
00:12:48,667 --> 00:12:50,542
আপনি আমার বাড়িতে নিয়ে যাবেন?
153
00:12:50,540 --> 00:12:53,748
- আমি না, ওজেক।
- ওজেক?
154
00:12:53,749 --> 00:12:56,082
উদ্বিগ্ন হবেন না, আমিই আনব।
155
00:12:56,082 --> 00:12:57,124
নিন।
156
00:12:58,124 --> 00:13:01,999
এই লোকটা, একেবারে বদমেজাজী।
157
00:13:07,040 --> 00:13:08,624
আমি অনেক খুশি।
158
00:13:08,624 --> 00:13:11,290
- আশা করছি, সবকিছু ভালোই হবে।
- আমিন।
159
00:13:11,290 --> 00:13:13,624
- আস্সালামু আলাইকুম।
- ওয়ালাইকুম সালাম।
160
00:13:13,624 --> 00:13:16,624
ওইতো সে। দাঁড়া, কোথায় যাচ্ছিস তুই?
161
00:13:16,624 --> 00:13:19,457
ক্ষুধা লেগেছে। গোসল করে খাবার খাব।
162
00:13:19,457 --> 00:13:22,832
কিছুক্ষন আমাদের সাথে বোস।
জিদান চলে যাবে।
163
00:13:26,124 --> 00:13:27,374
কী?
164
00:13:27,374 --> 00:13:30,332
তোর জামায় কী লেগেছে?
165
00:13:30,332 --> 00:13:33,915
আমি ওটা তোমাকে আগেই বলেছিলাম।
সে ঠিক আছে।
166
00:13:33,915 --> 00:13:35,457
তাই না?
167
00:13:36,915 --> 00:13:38,374
ফিসিয়া।
168
00:13:40,665 --> 00:13:45,207
এইমাত্র জিদান আমাকে প্রপোজ করেছে।
169
00:13:47,165 --> 00:13:48,540
ওহ, অভিনন্দন।
170
00:13:49,749 --> 00:13:53,874
জানিস, সে অনেক রোমান্টিক।
এই আংটিটা দেখ...
171
00:13:53,874 --> 00:13:56,374
তুই বলেছিলি, কী যেন বলবি?
172
00:13:56,374 --> 00:13:57,707
ওহ, হ্যাঁ।
173
00:14:00,957 --> 00:14:02,499
আসলে...
174
00:14:03,790 --> 00:14:06,915
মনে হয়, তুমি নিজে বললেই ভালো হতো।
175
00:14:08,124 --> 00:14:11,582
তুমিই ওনার মেয়ে।
তুমিই ওকে বলো।
176
00:14:18,832 --> 00:14:20,499
আসলে...
177
00:14:22,082 --> 00:14:27,832
আমরা আগামীকাল মাকাসার যাচ্ছি।
178
00:14:30,790 --> 00:14:33,499
আমি আব্বীকে আমার সাহচর্য্যের ব্যাপারে জানাতে চাই।
179
00:14:33,499 --> 00:14:35,332
আম্মী কী বলেছে?
180
00:14:36,749 --> 00:14:40,249
আম্মী "ঠিক আছে" বলেছে।
181
00:14:42,124 --> 00:14:47,249
আমি শুধু তোকে জানাতে চাচ্ছিলাম,
আর আশা করি তুইও এটাতে সম্মতি দিবি।
182
00:14:47,249 --> 00:14:50,790
যদি আম্মীই মেনে নেয়,
আমার আর কী বলার আছে?
183
00:14:53,749 --> 00:14:56,082
গায়ে দুর্গন্ধ লাগছে। আসছি।
184
00:15:00,415 --> 00:15:02,290
আমরা কী করব?
185
00:15:03,707 --> 00:15:08,415
ঠিক হয়ে যাবে। উদ্বিগ্ন হয়ো না।
আমরা ভেবে দেখব এটা নিয়ে।
186
00:15:09,457 --> 00:15:10,790
ওকে?
187
00:15:18,999 --> 00:15:20,415
আস্সালামু আলাইকুম।
188
00:15:24,124 --> 00:15:25,832
ওয়ালাইকুম সালাম।
189
00:15:26,915 --> 00:15:28,332
দাঁড়ান।
190
00:15:30,082 --> 00:15:31,874
ওজেক কোথায়?
191
00:15:31,874 --> 00:15:35,624
বাসা থেকে এসেছি। আর একটা খুঁজে পাব না।
তাই ওজেক আনিনি।
192
00:15:35,624 --> 00:15:38,749
আর এইতো পাশেই আমার কিছু কাজ আছে।
193
00:15:38,749 --> 00:15:43,915
তাই নিজ হাতে আপনার ফোনটা নিশ্চিতভাবে
পৌঁছে দেওয়াই উত্তম মনে হয়েছে।
194
00:15:43,917 --> 00:15:45,375
ধন্যবাদ।
195
00:15:45,375 --> 00:15:47,375
আজকালকার দিনের মেয়েরা।
196
00:15:47,375 --> 00:15:50,208
তারা প্রেমিক থেকেও ফোন হারালে
বেশি চিন্তিত হয়ে পড়ে।
197
00:15:50,209 --> 00:15:53,626
কিন্তু আমি কখনও কোনো প্রেমিক হারাইনি।
198
00:15:53,625 --> 00:15:58,417
মানে আমার...আমার কোনো প্রেমিকই নেই।
199
00:15:59,749 --> 00:16:02,124
- না। মানে আমি...
- ঠিক আছে।
200
00:16:02,124 --> 00:16:04,790
আমিই ক্ষমা চেয়ে নিচ্ছি।
201
00:16:04,790 --> 00:16:08,249
দুর্ঘটনাবশত আপনার ফোনটা খুলতে হয়েছে।
202
00:16:08,249 --> 00:16:12,374
কারণ আমাদের মডেলও এক,
রিংটোনও এক।
203
00:16:12,374 --> 00:16:14,332
মনে হয়, এবার রিংটোনটা পাল্টাতে হবে।
204
00:16:14,332 --> 00:16:18,415
কে জানে, কোনো একদিন আপনার ফোনটা
হয়তো আমার সম্পত্তি হয়ে যাবে।
205
00:16:18,415 --> 00:16:19,665
আমি আসছি।
206
00:16:19,665 --> 00:16:21,790
- আস্সালামু আলাইকুম।
- ওয়ালাইকুম সালাম।
207
00:16:21,790 --> 00:16:23,124
শুনুন?
208
00:16:25,415 --> 00:16:28,707
ছোট মেয়েটা কেমন আছে?
209
00:16:28,707 --> 00:16:32,415
আলহামদুলিল্লাহ, সে উঠে বসেছে।
ওর আব্বী-আম্মীও এখন সাথে আছে।
210
00:16:51,832 --> 00:16:56,374
বাব্বাহ...তোর কাছে দেখি ড. আলিফ এসেছে।
211
00:16:56,374 --> 00:16:59,749
আমার ফোনটা ফিরিয়ে দিতে এসেছে।
212
00:16:59,749 --> 00:17:03,540
আচ্ছা, সে তো কাউকে দিতে বললেই পারত।
213
00:17:03,540 --> 00:17:06,832
তুই জানিস, ড. আলিফ গাড়ি চালানো অপছন্দ করে।
214
00:17:06,832 --> 00:17:09,999
আর দেখ, সে এখানে গাড়ি চালিয়ে এসেছে!
215
00:17:09,999 --> 00:17:11,832
কিসের ডাক্তার উনি?
216
00:17:11,832 --> 00:17:15,457
তুই সত্যিই জানিস না, সে আসলে কে?
217
00:17:20,167 --> 00:17:21,667
দেখ।
218
00:17:26,375 --> 00:17:27,875
ওকে।
219
00:17:30,458 --> 00:17:32,125
যেটাই হোক।
220
00:17:32,125 --> 00:17:34,125
হেই, কোথায় যাচ্ছিস তুই?
221
00:18:05,290 --> 00:18:07,582
আস্সালামু আলাইকুম ওয়া রহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহু।
222
00:18:07,582 --> 00:18:11,290
ওয়ালাইকুম সালাম ওয়া রহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহু।
223
00:18:11,290 --> 00:18:16,749
আমি জানি। আপনারা সবাই ড. ঘিয়াকে আশা করেছিলেন।
224
00:18:16,749 --> 00:18:19,665
কিন্তু উনি আজ আসতে পারেননি।
225
00:18:19,665 --> 00:18:23,207
তাই ওনার বদলে আজ আমি এসেছি।
226
00:18:23,207 --> 00:18:25,874
দয়া করে বইয়ের ১১ নাম্বার অধ্যায়টি খুলুন।
227
00:18:42,915 --> 00:18:45,290
বইটা উল্টো করে ধরেছেন।
228
00:18:45,290 --> 00:18:46,707
জ্বী, হ্যাঁ।
229
00:18:46,707 --> 00:18:49,124
- অধ্যায় ১১।
- জ্বী।
230
00:19:28,540 --> 00:19:30,623
ওইতো মি. আলিফ।
231
00:19:33,540 --> 00:19:35,915
সুবহান আল্লাহ।
232
00:20:04,375 --> 00:20:06,750
- আস্সালামু আলাইকুম।
- ওয়ালাইকুম সালাম।
233
00:20:09,167 --> 00:20:11,584
- সালসিয়া।
- আব্বী।
234
00:20:15,792 --> 00:20:17,459
তোকে অনেক মিস করেছি।
235
00:20:21,167 --> 00:20:22,875
কেমন আছিস, মামনি?
236
00:20:22,874 --> 00:20:25,582
আলহামদুলিল্লাহ। ভালো আছি, আব্বী।
237
00:20:30,332 --> 00:20:31,790
আসো।
238
00:20:50,749 --> 00:20:52,291
ফিসিয়া।
239
00:20:53,832 --> 00:20:57,832
তোর আব্বী এসেছে
সবাইকে নিয়ে মাকাসার থেকে।
240
00:20:57,832 --> 00:21:00,999
উনি তো শুধু সালসিয়ার বিয়ের জন্যই এসেছে।
241
00:21:00,999 --> 00:21:04,249
তোরা দুজনই তোদের আব্বীর মেয়ে।
242
00:21:06,457 --> 00:21:10,249
সালসিয়া আর তুই।
243
00:21:10,249 --> 00:21:13,416
আম্মী, আমি এটা পারব না।
244
00:21:14,999 --> 00:21:17,124
দয়া করে এটা করতে বোলো না।
245
00:21:23,374 --> 00:21:25,791
মাফ করো আমাকে, আম্মী।
246
00:21:33,290 --> 00:21:35,748
নাও, আমাকে পড়তে যেতে হবে।
247
00:22:24,457 --> 00:22:25,874
ভালো আছো?
248
00:22:27,207 --> 00:22:28,874
চলো শুরু করা যাক।
249
00:22:32,832 --> 00:22:35,082
ফিসিয়া কোথায়?
250
00:22:35,082 --> 00:22:37,165
চলো শুরু করা যাক।
251
00:22:43,124 --> 00:22:44,499
আম্মী।
252
00:22:48,749 --> 00:22:50,749
তোমার আম্মী কোথায়, নায়লা?
253
00:22:50,749 --> 00:22:52,291
মাম্মা...
254
00:22:53,499 --> 00:22:57,916
মাম্মা হোটেলেই আছেন।
মাম্মা আপনাকে সালাম জানিয়েছেন।
255
00:23:42,665 --> 00:23:44,082
ফিসিয়া।
256
00:23:44,082 --> 00:23:46,874
যা বলার, খোলাসা করে বলবে।
257
00:23:46,874 --> 00:23:50,374
আমরা একে অপরকে ১৬ বছর ধরে চিনি, তাই না?
258
00:23:50,374 --> 00:23:55,249
আসলে অনেক লম্বা সময় এটা, কী বলো।
259
00:23:57,624 --> 00:24:03,499
আসলে তুমি খুবই গুরুত্বপূর্ণ একজন মানুষ আমার কাছে।
260
00:24:07,665 --> 00:24:08,915
ফিসিয়া।
261
00:24:10,082 --> 00:24:11,415
ফিসিয়া।
262
00:24:17,540 --> 00:24:23,332
আমার অনুভূতি তুমি কখনও বুঝতে সক্ষম হবে না,
যদি তুমি এই বিয়েতে না-ই আসো।
263
00:24:42,124 --> 00:24:44,541
- আলিফ।
- হেই, কাফা।
264
00:24:44,540 --> 00:24:47,790
- খাবার কোথায়?
- খেয়ে নিয়েছি ইতোমধ্যেই।
265
00:24:49,957 --> 00:24:54,707
তোমার কুটুম্ব গতকাল আমাকে বলেছে,
ওরা জাকার্তায় আছে।
266
00:24:54,707 --> 00:24:57,415
ওহ, ওরা বলেছে তোমাকে?
267
00:24:57,415 --> 00:25:01,373
আর "আমার সাথে তারা দেখা করতে চাচ্ছে" বলেছে,
কিন্তু আমি কিছুটা ব্যস্ত।
268
00:25:01,374 --> 00:25:04,082
আসলে ব্যাপারখানা কী?
269
00:25:04,082 --> 00:25:07,082
কাজ শেষ করে আমার সাথে এসো।
270
00:25:07,082 --> 00:25:08,290
কেন?
271
00:25:08,290 --> 00:25:12,998
কেন? আসবে না?
তুমি বলেছিলে, তুমি প্রফেসর হুসেইনকে দেখতে চাও?
272
00:25:12,999 --> 00:25:15,582
ওহ, তাহলে তো যেতেই হয়।
273
00:25:15,582 --> 00:25:17,624
- খেয়ে নেই।
- শুরু করো।
274
00:25:22,457 --> 00:25:26,832
- আস্সালামু আলাইকুম।
- ওয়ালাইকুম সালাম।
275
00:25:26,832 --> 00:25:28,040
276
00:25:29,499 --> 00:25:31,041
কোনো কারণে দেরি হয়েছে?
277
00:25:31,040 --> 00:25:35,123
সালসিয়ার জন্যই হলো।
সে বারবার পোশাক পাল্টাচ্ছিল।
278
00:25:35,124 --> 00:25:36,749
সে ভুলে গিয়েছে, এটা এখানে দরকার হবে না।
279
00:25:36,749 --> 00:25:40,999
- উঁউ!
- হেই, ঠিক আছে।
280
00:25:44,290 --> 00:25:45,957
ফিসিয়া কোথায়?
281
00:25:48,790 --> 00:25:50,707
ফিসিয়া আসছে না, না??
282
00:25:52,540 --> 00:25:56,748
মানে, ফিসিয়া এখানে আসতে পারছে না।
283
00:25:56,749 --> 00:25:58,166
আমি এখানে।
284
00:25:59,374 --> 00:26:00,791
দাঁড়াও...
285
00:26:04,374 --> 00:26:06,207
তুমি কীভাবে আসলে...
286
00:26:07,290 --> 00:26:09,832
হেই, ধন্যবাদ।
287
00:26:09,832 --> 00:26:14,999
আরে বাপরে। কেউ আমাকে জানায়নি কেন,
বিয়ের পাত্রী এখানে এসে গেছে?
288
00:26:14,999 --> 00:26:17,249
ক্ষমা চাচ্ছি।
289
00:26:17,249 --> 00:26:21,416
আওয়ে! সুরতি! সুরতি।
290
00:26:21,415 --> 00:26:25,082
- জ্বী, বস্?
- সারাদিন কী শুধু ফোনের দিকেই তাকিয়ে থাকবে!
291
00:26:25,082 --> 00:26:27,582
ওনারা আমাদের মেহমান।
জলদি ওনাদের জন্য পোশাক দেখো।
292
00:26:27,582 --> 00:26:30,082
জলদি!
আসুন, আমার সাথে আসুন।
293
00:26:30,082 --> 00:26:34,832
- আসুন!
- না! দাঁড়ান!
294
00:26:35,874 --> 00:26:37,791
আসুন, এখন পোশাক পরতে পারবেন।
295
00:26:37,790 --> 00:26:39,623
আপনারা সবাই কোথা থেকে এসেছেন?
296
00:26:39,624 --> 00:26:42,374
কোনো দৌড় প্রতিযোগিতায় লেগেছেন?
ঘোর দৌড়? ম্যরাথন দৌড়?
297
00:26:42,375 --> 00:26:45,708
আপনার শরীর এত ঘর্মাক্ত কেন?
আনোয়ার! আনোয়ার!
298
00:26:45,708 --> 00:26:48,125
কোথায় গেলো আনোয়ার?
তোমার সাহায্য লাগবে, আনোয়ার!
299
00:26:48,124 --> 00:26:50,707
না। না। না। আমার কোনো লোকের সাহায্য লাগবে না।
300
00:26:50,707 --> 00:26:52,707
আরে। সে আজকালকার বাচ্চা।
301
00:26:52,707 --> 00:26:56,499
তার নাম আনোয়ার।
অথবা ইছে আওয়ে বিনতি মুসাদা।
302
00:26:56,499 --> 00:26:57,999
সুন্দর নাম, তাই না?
303
00:26:57,999 --> 00:27:01,041
ইছে আওয়ে বিনতি মুসাদা!
304
00:27:01,040 --> 00:27:04,123
জ্বী, বস্। জ্বী, বস্, কী লাগবে?
305
00:27:04,124 --> 00:27:06,781
যাও, ওনাকে সাহায্য করো।
আসো, ভেতরে যাও।
306
00:27:06,790 --> 00:27:10,373
আস্তাগফিরুল্লাহাল আজিম।
সে তো একটা পুরুষ থেকে আলাদা না।
307
00:27:10,374 --> 00:27:12,874
আমাকে দিন, আমি নিজেই পারব।
308
00:27:12,874 --> 00:27:15,916
উনি এটা কেন বললো, বস্?
আমি কি দেখতে খারাপ!
309
00:27:15,915 --> 00:27:19,540
তোমার চেহারা হলো...
গিয়ে অন্যদের সাহায্য করো।
310
00:27:30,540 --> 00:27:32,665
কোথায় সবাই?
311
00:27:32,665 --> 00:27:34,123
হ্যাঁ তো?
312
00:27:36,624 --> 00:27:41,374
আরে প্রফেসর যে। খুবই দুঃখিত, প্রফেসর।
আমরা এখন কিছুটা ব্যস্ত আছি।
313
00:27:41,374 --> 00:27:43,499
আমার মাথা ফেটে যাওয়ার মতো অবস্থা।
314
00:27:43,499 --> 00:27:45,166
প্রফেসর, আপনি কিছু নেবেন নাকি?
315
00:27:45,165 --> 00:27:48,165
আমার মনে হয় জনাব,
আগে ওনার একটু জিরিয়ে নেওয়া ভালো।
316
00:27:48,165 --> 00:27:51,540
এহ, জনাব? জনাব? জনাব?
আমাকে আনাবেল ডাকবেন।
317
00:27:51,540 --> 00:27:54,457
আমি ফেরিওয়ালা না যে জনাব ডাকবেন।
318
00:27:54,457 --> 00:27:57,915
আমার মাতা আর পত্নী প্রথমে যাবে।
319
00:27:57,915 --> 00:27:59,207
নিয়ে যাচ্ছি।
320
00:28:01,332 --> 00:28:03,707
আপনি নিশ্চয়ই নায়লা।
321
00:28:03,707 --> 00:28:06,957
আর এই সুন্দরী রমণী নিশ্চয়ই মিসেস মিয়া।
322
00:28:06,957 --> 00:28:12,707
দয়া করে আমাকে অনুসরণ করুন।
আসুন। আসুন।
323
00:28:12,707 --> 00:28:15,457
এই দিকে। এই দিকে।
324
00:28:15,457 --> 00:28:16,999
আসুন, এই দিকে।
325
00:28:23,374 --> 00:28:27,416
- আস্সালামু আলাইকুম।
- ওয়ালাইকুম সালাম, আলিফ।
326
00:28:27,415 --> 00:28:29,790
মাশা আল্লাহ।
327
00:28:31,499 --> 00:28:34,707
- কেমন যাচ্ছে আপনার?
- আলহামদুলিল্লাহ।
328
00:28:36,165 --> 00:28:38,623
কী বা আর বলতে পারি আমি?
329
00:28:38,624 --> 00:28:43,957
আমার ডায়ালিসিস করতে হয়,
এক সপ্তাহে তিনবার।
330
00:28:43,957 --> 00:28:46,207
কিন্তু সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ব্যাপার হলো...
331
00:28:46,207 --> 00:28:50,540
...আমার সব ছাত্ররা আজ বড় বড় ডাক্তার হয়েছে।
332
00:28:54,165 --> 00:29:01,623
আমার মনে হয়, প্রফেসর, আমরা আরও একজন অতিথির
অভাব অনুভব করছি। খুবই খারাপ, প্রফেসর। উনি কি আসবেন না?
333
00:29:01,624 --> 00:29:06,707
আমি বলতে ভুলে গিয়েছিলাম।
উনি আসতে পারছেন না।
334
00:29:06,707 --> 00:29:09,332
তো ওনার পরিবর্তে কে এসেছে? উনি?
335
00:29:09,332 --> 00:29:13,207
- উনি একদম মানানসই হবে।
- না, একদমই না...
336
00:29:13,207 --> 00:29:15,832
উঠে আসুন, আপনি সুঠাম দেহের অধিকারী।
আমি তো ভাবতেই পারছি না।
337
00:29:15,832 --> 00:29:19,499
উঠে আসুন স্যার,
আপনাকে পরিয়ে দেই। আসুন। আসুন।
338
00:29:19,499 --> 00:29:20,791
আসুন।
339
00:29:21,832 --> 00:29:24,457
দাঁড়ান। দাঁড়ান, জনাব।
দাঁড়ান। দাঁড়ান। দাঁড়ান।
340
00:29:24,457 --> 00:29:26,749
- কী হলো?
- আমি শুধু প্রফেসরকে দেখতে এখানে এসেছি, জনাব।
341
00:29:26,749 --> 00:29:31,582
আহা, বন্ধ করুন "জনাব" "জনাব" ডাকা!
আমি নিজেকে মেরেই ফেলব!
342
00:29:31,582 --> 00:29:33,832
আমাকে আনাবেল ডাকবেন।
343
00:29:33,832 --> 00:29:36,957
মানসুর! এদিকে এসো! মানসুর!
344
00:29:36,957 --> 00:29:38,540
জ্বী, বস্?
345
00:29:38,540 --> 00:29:41,707
কাজের সময় কোথায় থাকো তোমরা?
আবার টনিকে এসএমএস করছো?
346
00:29:41,707 --> 00:29:44,124
চলুন। ভেতরে চলুন।
347
00:29:44,124 --> 00:29:46,332
এটা আমার। দূর হও।
348
00:29:57,957 --> 00:30:00,582
মি. আলিফ, কী করছেন এখানে?
349
00:30:00,582 --> 00:30:03,457
আমি ডাক্তার কাফার বন্ধু।
350
00:30:05,457 --> 00:30:08,790
কিন্তু আপনি? আপনিও কি ওনার পরিচিত?
351
00:30:08,790 --> 00:30:12,123
না, আমার কাফার সাথে পরিচয় নেই।
352
00:30:12,124 --> 00:30:16,124
তবে প্রফেসর হুসেইনের সাথে আছে।
353
00:30:16,124 --> 00:30:19,249
আপনি প্রফেসরের কেউ হন?
354
00:30:21,040 --> 00:30:22,665
ওনার মেয়ে।
355
00:30:25,915 --> 00:30:28,248
ওকে।
356
00:30:28,249 --> 00:30:31,957
ওহ, এখানে তো দারুন প্রতিক্রিয়া দেখতে পাচ্ছি!
357
00:30:31,957 --> 00:30:34,749
দেখেছেন? এটা একেবারে যথাযথ!
358
00:30:34,749 --> 00:30:37,832
আপনারা দুজন অসাধারণ জুড়ি।
অসাধারণ বর কনে হিসেবে।
359
00:30:37,832 --> 00:30:39,249
ফটো তোলা যাক।
360
00:30:40,665 --> 00:30:43,582
হাসুন।
361
00:30:43,582 --> 00:30:45,082
আর একবার।
362
00:30:45,082 --> 00:30:46,707
যাচ্ছেতাই।
363
00:30:48,832 --> 00:30:51,540
আপনার প্রেমিকা অনেক বদরাগী।
364
00:30:51,540 --> 00:30:54,582
- আমাকে ফটোগুলো পাঠান।
- অবশ্যই, এখনই পাঠাচ্ছি।
365
00:30:54,582 --> 00:30:58,915
হেই! তার নাম্বার না পেলে আমি কোথায় পাঠাব?
366
00:30:58,915 --> 00:31:04,790
দেখতে তো বিশাল। কাঁপুনি ধরিয়ে দেয়।
গিয়ে তার নাম্বারটা নিয়ে আসি।
367
00:31:04,790 --> 00:31:06,415
দেখো।
368
00:31:20,915 --> 00:31:22,665
খুব সুন্দর লাগছে।
369
00:31:23,999 --> 00:31:25,791
আর তর সইছে না বিয়ে করতে।
370
00:31:51,000 --> 00:31:52,292
মি. আলিফ...
371
00:31:55,249 --> 00:31:58,207
আমাকে একটু ওদিকে যেতে হচ্ছে।
372
00:32:12,249 --> 00:32:14,041
আস্সালামু আলাইকুম।
373
00:32:20,165 --> 00:32:22,332
ক্ষমা করো আমাকে।
374
00:32:29,749 --> 00:32:33,957
আসলে এটা আমার ভাইয়ের শেষ অনুরোধ।
375
00:32:35,207 --> 00:32:36,790
আমি...
376
00:32:38,540 --> 00:32:40,748
...তোমাকে অনুমতি দিচ্ছি...
377
00:32:41,832 --> 00:32:45,582
...তোমার ভাইয়ের ইচ্ছা পূর্ণ করবার।
378
00:32:47,332 --> 00:32:50,332
তুমি মিয়াকে বিয়ে করতে পারো।
379
00:32:55,624 --> 00:33:00,582
কিন্তু আমি তোমার স্ত্রী হিসেবে থাকতে পারব না।
380
00:33:03,582 --> 00:33:08,165
আমি সালসিয়া আর ফিসিয়াকে
আমার সাথে জাকার্তায় নিয়ে যাব।
381
00:33:15,290 --> 00:33:16,915
ওয়ালাইকুম সালাম।
382
00:33:35,332 --> 00:33:39,499
- আস্সালামু আলাইকুম।
- ওয়ালাইকুম সালাম।
383
00:33:50,582 --> 00:33:52,332
কেমন আছিস?
384
00:33:52,332 --> 00:33:54,040
আলহামদুলিল্লাহ, ভালো।
385
00:34:07,665 --> 00:34:09,748
মাকাসার যাওয়ার কোনো পরিকল্পনা আছে?
386
00:34:09,749 --> 00:34:11,666
এখনও নেই।
387
00:34:11,665 --> 00:34:13,248
ফিসিয়া।
388
00:34:15,499 --> 00:34:21,082
তোর কি মনে আছে যখন আমাকে
লোসারি সৈকতে নিয়ে যেতে বলেছিলি?
389
00:34:22,457 --> 00:34:24,165
যদিও এখন স্বপ্নের মতো।
390
00:34:25,999 --> 00:34:28,457
তারপরও স্পষ্ট।
391
00:34:28,457 --> 00:34:31,290
আমি কাল মাকাসার চলে যাচ্ছি।
392
00:34:31,290 --> 00:34:34,748
ওহ, প্রফেসর!
আপনি এখানে, প্রফেসর!
393
00:34:34,749 --> 00:34:39,999
সবাই তাদের পোশাক পরিধান করেছে,
আপনি এখনও কেন এখানে গালগল্প করছেন?
394
00:34:39,999 --> 00:34:42,332
আসুন। উঠে আসুন। উঠুন।
395
00:34:44,499 --> 00:34:46,416
বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহিম।
396
00:34:50,207 --> 00:34:52,707
আস্তাগফিরুল্লাহাল আজিম!
397
00:34:52,707 --> 00:34:54,540
সাবধানে, প্রফেসর।
398
00:34:55,624 --> 00:34:57,082
চলুন।
399
00:35:00,540 --> 00:35:05,165
জলদি চলুন, প্রফেসর।
আমার এখনও ১৩ জন খরিদ্দার বসে রয়েছে।
400
00:36:20,124 --> 00:36:23,166
ড. আলিফ। আপনি কি খুব কাছের আমার...
401
00:36:24,457 --> 00:36:27,540
মানে, আপনি কি খুব কাছের প্রফেসর হুসেইনের?
402
00:36:27,540 --> 00:36:29,957
হ্যাঁ, অবশ্যই।
403
00:36:29,957 --> 00:36:34,915
মনে হয় প্রফেসর না থাকলে
কখনও ডাক্তার হতে পারতাম না।
404
00:36:38,290 --> 00:36:41,832
শুভ অপরাহ্ন।
আজ কী খাবেন?
405
00:36:41,832 --> 00:36:44,874
মুরগির মাংস আর মটরশুঁটি হলে ভালো হয়।
406
00:36:44,874 --> 00:36:46,749
ওকে। একটু অপেক্ষা করুন।
407
00:36:56,707 --> 00:36:58,249
ধন্যবাদ।
408
00:37:08,374 --> 00:37:09,916
হ্যাঁ, আসো।
409
00:37:11,749 --> 00:37:13,791
আমরা অপারেশন শুরু করতে পারব।
410
00:37:15,957 --> 00:37:17,582
আমি এক্ষুনি আসছি।
411
00:37:17,582 --> 00:37:20,540
আচ্ছা। আমি তাহলে রিপোর্ট তৈরি করছি।
412
00:37:20,540 --> 00:37:22,040
ধন্যবাদ।
413
00:37:29,874 --> 00:37:32,291
বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহিম।
414
00:37:44,415 --> 00:37:45,998
আস্তাগফিরুল্লাহ।
415
00:37:45,999 --> 00:37:47,624
আস্তাগফিরুল্লাহ।
416
00:37:58,540 --> 00:38:00,415
আস্তাগফিরুল্লাহ।
417
00:38:13,915 --> 00:38:15,290
কে এটা?
418
00:38:16,665 --> 00:38:18,332
তেমন কেউ না।
419
00:38:30,582 --> 00:38:32,374
আস্তাগফিরুল্লাহাল আজিম।
420
00:38:32,374 --> 00:38:34,416
কী হয়েছে?
421
00:38:37,165 --> 00:38:40,373
অবশ্যই আমাদেরকে ওখানে যাওয়া উচিত।
422
00:38:40,374 --> 00:38:43,332
উনি যখন এমন সংকটপূর্ণ অবস্থায়,
তখন আলোচলা কিসের?
423
00:38:50,832 --> 00:38:54,665
জনাব, মাকাসারের চারটা টিকেট রাখুন।
424
00:38:57,040 --> 00:38:59,707
চারটা কেন?
425
00:38:59,707 --> 00:39:01,999
আমি আপনাকে পরে ফোন দিচ্ছি।
426
00:39:04,707 --> 00:39:07,915
তুই এমন কেন করছিস?
427
00:39:07,915 --> 00:39:10,123
উনি তোর জন্মদাতা।
428
00:39:10,124 --> 00:39:12,124
না, আমি যাব না।
429
00:39:13,165 --> 00:39:16,582
আম্মী যখন আব্বীকে ক্ষমা করেছেন,
তুই কেন পারছিস না?
430
00:39:16,624 --> 00:39:19,124
কে বলেছে, আম্মী ক্ষমা করেছে আব্বীকে?
431
00:39:19,124 --> 00:39:21,749
তুই খেয়াল করেছিস তোর বিয়ের সময়
আম্মী আব্বীর সাথে কেমন ছিল?
432
00:39:21,749 --> 00:39:24,124
ওনার আচরণ মিয়া আন্টির সাথে কেমন ছিল?
433
00:39:24,124 --> 00:39:26,916
তুই কি সত্যিই আমাদের সাথে আছিস,
নাকি ওদের সাথে?
434
00:39:26,915 --> 00:39:29,082
তুই কি দলাদলি বন্ধ করবি?
435
00:39:29,082 --> 00:39:33,749
তুই তো ওনার মেয়ে। আম্মী যেভাবে অনুভব করে,
আমরা সেভাবে অনুভব করতে পারি না।
436
00:39:33,749 --> 00:39:38,249
ওহ, তাহলে তুই ওটা অনুভব করতে চাস,
তোর স্বামী তোকে ছেড়ে গেলে কেমন লাগবে?
437
00:39:38,249 --> 00:39:40,749
তাহলে তুই জানবি, আম্মী কেমন অনুভব করে।
438
00:39:40,749 --> 00:39:43,291
আস্তাগফিরুল্লাহাল আজিম, ফিসিয়া!
439
00:39:47,874 --> 00:39:51,249
তুমি কি সত্যিই ওনাকে ক্ষমা করতে পারবে?
440
00:39:51,249 --> 00:39:56,791
ফিসিয়া। জন্ম, বিয়ে, মৃত্যু...
441
00:40:01,582 --> 00:40:03,749
...এগুলো হলো তকদির (ভাগ্য)।
442
00:40:05,165 --> 00:40:07,957
আর এটাই আমার ভাগ্যে ছিল।
443
00:40:08,999 --> 00:40:12,999
আমি শুধু চেষ্টা করছি আমার ভাগ্যকে মেনে নিতে।
444
00:40:19,957 --> 00:40:22,957
তাহলে তুমি মিয়া আন্টিকে ক্ষমা করে দিতে চাও?
445
00:40:22,957 --> 00:40:26,540
আমি চেষ্টা করে যাচ্ছি...
446
00:40:27,582 --> 00:40:32,582
...তার মতো করে ভাবতে ও অনুভব করতে।
447
00:40:32,582 --> 00:40:36,207
সে তার স্বামীকে হারিয়েছে।
448
00:40:36,207 --> 00:40:40,749
কিন্তু এটা ছিল তার মৃত স্বামীর ইচ্ছা।
449
00:40:40,749 --> 00:40:44,541
তাই সে আবার বিয়ে করেছে।
450
00:40:44,540 --> 00:40:47,790
সে কখনও জানায়নি, একবারের জন্যও না।
451
00:40:47,790 --> 00:40:50,540
আর কি কেউ ছিল না
তাকে বিয়ে করার মতো।
452
00:40:51,707 --> 00:40:54,374
ভাসুরই কেন হতে হবে...
453
00:40:55,958 --> 00:41:00,291
...নিজের ভাইয়ের মেয়ের পিতা।
454
00:41:00,292 --> 00:41:03,709
তোর আব্বী হয়তো আর আমার স্বামী নেই।
455
00:41:07,000 --> 00:41:12,583
কিন্তু পিতা হিসেবে সে কখনও
তার ভালোবাসা থামিয়ে দেয়নি।
456
00:41:51,292 --> 00:41:52,792
আব্বী?
457
00:41:57,583 --> 00:41:59,458
- শুভ সকাল।
- জ্বী, ডাক্তার, কী অবস্থা?
458
00:41:59,458 --> 00:42:02,083
ব্লাডপ্রেসার কমাতে ওনাকে কিছু ঔষধ দিয়ে দিচ্ছি।
459
00:42:02,082 --> 00:42:04,749
কিন্তু ওনার এইচ.বি.লেভেল খুবই কম, মাত্র ৪।
460
00:42:04,749 --> 00:42:08,457
তাই আমার পরামর্শ হলো,
শরীরে রক্ত সঞ্চারন করা।
461
00:42:08,456 --> 00:42:10,164
রক্ত সঞ্চারন?
462
00:42:11,623 --> 00:42:13,581
রক্ত সঞ্চারন?
463
00:42:15,083 --> 00:42:16,875
আব্বী...
464
00:42:24,873 --> 00:42:26,748
- শুনছেন, স্যার?
- ইয়েস?
465
00:42:26,748 --> 00:42:28,790
আপনাদের কিছু মেহমান এসেছেন।
466
00:42:34,165 --> 00:42:37,915
আম্মী, আমি গিয়ে দেখা করছি।
467
00:42:52,625 --> 00:42:54,417
ফিসিয়াও এসেছে, তাই না?
468
00:42:56,373 --> 00:43:00,290
ওর ব্যাপারে আব্বী জিজ্ঞেস করছিল।
469
00:43:02,831 --> 00:43:05,123
মাম্মা, আমি বাইরে যাচ্ছি।
470
00:43:17,040 --> 00:43:18,290
আম্মী।
471
00:43:23,623 --> 00:43:25,956
আব্বীকে ক্ষমা করো।
472
00:43:27,373 --> 00:43:31,623
মাম্মাকে ক্ষমা করো। আমাকেও ক্ষমা করো।
473
00:43:34,415 --> 00:43:36,540
আব্বীকে দেখবে?
474
00:44:01,248 --> 00:44:03,540
আস্সালামু আলাইকুম।
475
00:44:05,290 --> 00:44:07,290
ওয়ালাইকুম সালাম।
476
00:44:34,956 --> 00:44:38,414
শুনছো, রিনি এসেছে।
477
00:44:50,206 --> 00:44:51,956
আমি আসছি।
478
00:44:58,832 --> 00:45:01,374
আমাদের সাথেই থাকো।
479
00:45:29,831 --> 00:45:31,206
তুমি।
480
00:45:34,831 --> 00:45:38,414
তুমি কান্না বন্ধ করবে।
481
00:45:38,456 --> 00:45:41,123
হ্যাঁ, হ্যাঁ।
482
00:45:47,373 --> 00:45:53,206
সালসিয়া আর ফিসিয়া কোথায়?
483
00:45:53,206 --> 00:45:56,164
সালসিয়া বাইরেই আছে।
484
00:45:56,165 --> 00:45:58,165
ফিসিয়া কোথায়?
485
00:46:00,373 --> 00:46:02,040
ফিসিয়া...
486
00:46:05,790 --> 00:46:07,998
সে পরে আসবে।
487
00:46:13,373 --> 00:46:15,581
ফিসিয়া।
488
00:46:39,248 --> 00:46:41,540
ফিসিয়া।
489
00:46:41,540 --> 00:46:44,623
তুমি আমার কথার জবাব দাওনি।
490
00:46:44,624 --> 00:46:46,999
রাচেল বলেছে, তুমি এখানে থাকতে পারো।
491
00:46:55,665 --> 00:46:57,248
বলতে এসেছি।
492
00:46:57,248 --> 00:47:00,165
আমি আজ বিকেলে মাকাসার যাচ্ছি।
493
00:47:00,165 --> 00:47:02,373
কাফা যেতে বলেছে।
494
00:47:02,373 --> 00:47:06,206
তোমার জন্যও একটা টিকেট নিয়ে নেই।
495
00:47:06,206 --> 00:47:09,331
দরকার নেই।
আমি নিজেই নিতে পারব।
496
00:47:09,331 --> 00:47:12,206
প্রফেসর তোমার কথা জিজ্ঞেস করছিল।
497
00:47:16,373 --> 00:47:20,206
ঠিক আছে। বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত।
498
00:47:22,123 --> 00:47:23,373
শোনো।
499
00:47:24,790 --> 00:47:30,082
আমি জানি, তুমি প্রফেসর হুসেইনের খুব কাছের।
কিন্তু আমি না।
500
00:47:33,415 --> 00:47:36,957
আমি তোমাকে এরকম বাচ্চাসুলভ
আচরণ করতে দিতে পারি না।
501
00:47:36,956 --> 00:47:38,748
তুমি কেন আমার পেছনে লেগেছো?
502
00:47:38,748 --> 00:47:41,081
কারণ আমি তোমাকে নিয়ে ভাবি।
503
00:47:43,165 --> 00:47:48,790
আর আমি এটা বিশ্বাস করতে পারছি না,
তুমি তোমার বাবাকে এতটা ঘৃণা করো।
504
00:47:51,206 --> 00:47:53,914
আমি চাই না তুমি কোনো কিছু নিয়ে
অনুশোচনা করো, ফিসিয়া।
505
00:47:56,748 --> 00:47:58,248
আস্সালামু আলাইকুম।
506
00:48:10,790 --> 00:48:14,415
কাফা। ফিসিয়া কোথায়?
507
00:48:14,415 --> 00:48:16,082
সে এখানে আসছে।
508
00:48:17,915 --> 00:48:19,790
ফিসিয়া...
509
00:48:21,040 --> 00:48:22,457
আস্সালামু আলাইকুম।
510
00:48:22,456 --> 00:48:24,998
ওয়ালাইকুম সালাম।
511
00:48:24,998 --> 00:48:26,373
আলিফ।
512
00:48:29,956 --> 00:48:31,914
- প্রফেসর।
- আলিফ।
513
00:48:36,165 --> 00:48:39,498
এত কষ্ট করে আসার জন্য ধন্যবাদ।
514
00:48:42,998 --> 00:48:45,040
ফিসিয়া কি সাথে এসেছে?
515
00:48:47,831 --> 00:48:49,414
জ্বী, আব্বী।
516
00:48:57,581 --> 00:48:59,164
ফিসিয়া।
517
00:49:08,540 --> 00:49:10,582
ফিসিয়া...
518
00:49:13,456 --> 00:49:15,164
ফিসিয়া...
519
00:49:18,331 --> 00:49:19,831
ফিসিয়া...
520
00:49:55,498 --> 00:49:58,706
অন্তত এই দুই ঘন্টা।
521
00:49:58,706 --> 00:50:01,373
আমি নিজেই ওনাকে দেখে রাখব।
522
00:50:01,373 --> 00:50:04,165
ড. আলিফ আমার সাথে থাকবে।
523
00:50:05,581 --> 00:50:08,623
কিন্তু এটা খুবই ঝুঁকিপূর্ণ।
524
00:50:10,331 --> 00:50:12,623
বুঝতে পারছি।
525
00:50:12,623 --> 00:50:14,998
তাও আমরা এই ঝুঁকিটা নেব।
526
00:50:16,706 --> 00:50:18,331
একটু ভেবে দেখুন।
527
00:50:20,873 --> 00:50:22,331
মেহেরবানী করুন।
528
00:50:31,665 --> 00:50:34,998
যদি ১৬ বছর পূর্বে আবারও ফিরে যেতে পারতাম...
529
00:50:36,665 --> 00:50:39,498
...আমি দুইটা জিনিসের ইচ্ছে পোষণ করতাম।
530
00:50:41,623 --> 00:50:43,706
প্রথমটা হলো...
531
00:50:45,915 --> 00:50:50,582
...আমরা এখানে একসাথে বসে থাকতে চাইতাম।
532
00:50:52,873 --> 00:50:54,581
আলহামদুলিল্লাহ।
533
00:50:55,748 --> 00:50:59,998
শেষ পর্যন্ত এই ইচ্ছেটা পূরণ হলো।
534
00:50:59,998 --> 00:51:01,498
জ্বী, আব্বী।
535
00:51:02,956 --> 00:51:05,373
দ্বিতীয় ইচ্ছেটা কী?
536
00:51:05,373 --> 00:51:09,748
আমি তোর নিকাহ (বিয়ে) দেখে যেতে চাই।
537
00:51:21,457 --> 00:51:22,874
আব্বী...
538
00:51:24,373 --> 00:51:27,498
আমি তোমাকে কিছু জিজ্ঞেস করতে পারি?
539
00:51:27,498 --> 00:51:28,998
হ্যাঁ, বল।
540
00:51:34,415 --> 00:51:37,748
যদি তুমি আবার পেছনে যেতে পারো...
541
00:51:39,831 --> 00:51:43,331
...তোমার ফিসিয়াকে ছেড়ে যাবে না তো?
542
00:51:53,581 --> 00:52:00,289
যখন তোমার চাচা হাসান আমাদের ছেড়ে চলে গেলো,
আমার যমজ ভাই...
543
00:52:00,290 --> 00:52:04,790
...মনে হলো আমার আত্মার
অর্ধেকটা যেন কেউ নিয়ে গেছে।
544
00:52:12,123 --> 00:52:17,623
এই ব্যথা সামলানোর জন্যই...
545
00:52:17,623 --> 00:52:22,873
...আমি প্রতিজ্ঞা করেছিলাম,
সে আমাকে যা অনুরোধ করবে, আমি রাখব।
546
00:52:22,873 --> 00:52:27,081
তার স্ত্রীকে বিয়ে সহ।
547
00:52:33,831 --> 00:52:39,664
কিন্তু যদি তুই আমাকে ছেড়ে যাস...
548
00:52:39,665 --> 00:52:43,665
...আমি আমার জীবনের সবকিছুই হারিয়ে ফেলব!
549
00:52:51,915 --> 00:52:54,290
আমি আছি এখানে, আব্বী।
550
00:53:13,748 --> 00:53:16,415
চলুন যাওয়া যাক।
551
00:53:17,873 --> 00:53:19,790
আমাকে আরেকটু সময় দাও।
552
00:53:22,248 --> 00:53:23,623
ফিসিয়া।
553
00:53:24,873 --> 00:53:29,665
গতকাল, আলিফ আমার সাথে দেখা করেছিল।
554
00:53:31,581 --> 00:53:33,706
আর তোর জন্য প্রস্তাব দিয়েছিল।
555
00:53:36,207 --> 00:53:41,249
আমি বলেছি, এটা তোর সিদ্ধান্ত।
556
00:53:41,249 --> 00:53:46,916
যদি তুই ওকে মেনে নিস,
আমি আনন্দের সাথেই তোদের বিয়ে দিয়ে দেবো।
557
00:54:01,040 --> 00:54:02,873
আমাকে কেন?
558
00:54:07,498 --> 00:54:10,581
প্রতিবার আমি ইস্তিখারার নামাজ শেষ করলে...
559
00:54:10,581 --> 00:54:12,706
...আমি তোমার মুখ দেখতে পাই।
560
00:54:17,581 --> 00:54:20,706
হয়তো তুমি আমাকে তোমার
হৃদয় দিতে এখনও প্রস্তুত না।
561
00:54:21,831 --> 00:54:25,664
কিন্তু আমি আমারটা দেয়ার জন্য প্রস্তুত।
562
00:54:25,665 --> 00:54:27,873
তুমি যখন ইচ্ছে জানাতে পারো।
563
00:54:30,167 --> 00:54:35,542
শোনো, আমি এখনই আমার উত্তরটা
জানাতে পারছি না।
564
00:54:37,000 --> 00:54:39,792
আমাকে ভাবতে হবে।
565
00:54:39,792 --> 00:54:41,167
ঠিক আছে।
566
00:55:05,873 --> 00:55:07,498
ফিসিয়া...
567
00:55:09,248 --> 00:55:11,290
ফিসিয়া কোথায়?
568
00:55:12,790 --> 00:55:14,498
আল্লাহ...
569
00:55:17,331 --> 00:55:19,039
আস্সালামু আলাইকুম।
570
00:55:20,665 --> 00:55:22,457
ওয়ালাইকুম সালাম।
571
00:55:31,998 --> 00:55:33,498
ফিসিয়া।
572
00:55:35,456 --> 00:55:37,873
আব্বীর সাথে কথা বলো।
573
00:55:39,581 --> 00:55:41,164
ঠিক আছে।
574
00:55:42,498 --> 00:55:43,998
ফিসিয়া।
575
00:55:47,498 --> 00:55:48,998
জ্বী, আব্বী?
576
00:55:52,206 --> 00:55:54,748
- ফিসিয়া?
- আব্বী?
577
00:55:55,831 --> 00:56:00,623
তোর আম্মীকে দেখে রাখিস।
578
00:56:03,581 --> 00:56:05,831
তোর আম্মীকে দেখে রাখিস।
579
00:56:10,706 --> 00:56:12,831
আল্লাহ...
580
00:56:21,373 --> 00:56:23,790
আল্লাহ...
581
00:56:23,790 --> 00:56:26,040
আব্বী।
582
00:56:26,040 --> 00:56:28,498
হ্যাঁ, ফিসিয়া।
583
00:56:30,498 --> 00:56:36,248
তুমি কি আমার সাথে আমার বিয়েতে যাবে?
584
00:56:42,206 --> 00:56:44,373
হ্যাঁ।
585
00:56:46,331 --> 00:56:47,456
আল্লাহ...
586
00:56:47,456 --> 00:56:50,998
আব্বী...
587
00:56:50,998 --> 00:56:52,498
কাবিন কোথায়?
588
00:56:54,790 --> 00:56:55,957
আমার...
589
00:56:55,957 --> 00:56:57,624
সূরা আর-রাহমান তেলওয়াত করলে হবে।
590
00:56:57,624 --> 00:56:58,957
ঠিক আছে।
591
00:57:00,582 --> 00:57:01,874
জনাব।
592
00:57:38,415 --> 00:57:43,373
আমি বিয়ের মাধ্যমে নাফিসিয়া কায়লা
আকবার বিনতে হুসেইনকে গ্রহণ করছি।
593
00:57:43,373 --> 00:57:46,290
কাবিন হিসেবে সূরা আর-রাহমান পড়লাম।
594
00:57:46,290 --> 00:57:49,248
সবাই রাজি আছেন? সবাই রাজি?
595
00:57:50,332 --> 00:57:51,707
আমরা রাজি।
596
00:57:57,457 --> 00:57:59,832
আল্লাহ...
597
00:58:02,665 --> 00:58:07,873
আব্বী!
598
00:59:39,750 --> 00:59:41,292
আস্সালামু আলাইকুম।
599
00:59:41,292 --> 00:59:42,626
ওয়ালাইকুম সালাম।
600
00:59:46,375 --> 00:59:48,750
তোমার বাসাটা তো চমৎকার।
601
00:59:48,750 --> 00:59:50,083
ধন্যবাদ।
602
00:59:51,291 --> 00:59:54,583
তো, আমি কোথায় ঘুমাব?
603
00:59:56,874 --> 01:00:00,791
তুমি আমার রুমে ঘুমিয়ো।
আমি অন্য রুমে ঘুমাব।
604
01:00:00,832 --> 01:00:06,082
আমার মনে হয়, আমি অন্য রুমে ঘুমানোই ভালো।
ওটা তো তোমার রুমে, আলিফ।
605
01:00:06,082 --> 01:00:09,957
না, তোমাকে থিসিসের কাজ করতে হবে,
আর আমার রুমে ডেস্ক আছে।
606
01:00:09,957 --> 01:00:11,832
অন্য কোনো রুমে ডেস্ক নেই।
607
01:00:15,666 --> 01:00:17,083
আচ্ছা, কেমন হয়।
608
01:00:17,082 --> 01:00:22,707
আমরা দুজন একসাথেই তোমার রুমে শোব।
609
01:00:22,707 --> 01:00:25,707
তবে...
610
01:00:25,707 --> 01:00:27,749
আমরা আলাদা শোব।
611
01:00:29,291 --> 01:00:30,749
খুব ভালো।
612
01:01:20,999 --> 01:01:22,291
আস্তাগফিরুল্লাহ।
613
01:02:17,874 --> 01:02:19,291
জনাব!
614
01:02:20,541 --> 01:02:22,833
তোয়ালেটা কি দেওয়া যাবে?
615
01:02:22,832 --> 01:02:24,332
ওটা কোথায়?
616
01:02:24,332 --> 01:02:26,124
আলমারির ভেতরে।
617
01:02:33,291 --> 01:02:34,750
ওহ!
618
01:02:37,666 --> 01:02:39,124
কী হয়েছে?
619
01:02:39,125 --> 01:02:41,542
আমি ভুলটা খুলেছি।
620
01:02:41,541 --> 01:02:43,958
- বাম পাশেরটা না ডান পাশেরটা খুলেছো?
- ডান পাশেরটা।
621
01:02:43,957 --> 01:02:46,124
যাই হোক, তাড়াতাড়ি করো। আমি জমে যাচ্ছি।
622
01:02:46,124 --> 01:02:48,124
- এইতো। এইতো।
- তাড়াতাড়ি!
623
01:02:52,416 --> 01:02:53,958
এই যে।
624
01:02:55,541 --> 01:02:57,416
এই, করো কী? করো কী?
625
01:02:57,416 --> 01:02:59,291
এসো, আমরা স্বামী-স্ত্রী।
626
01:02:59,291 --> 01:03:01,583
আজেবাজে চিন্তা কোরো না!
627
01:03:16,750 --> 01:03:18,417
তারপরেও কাপড় পরছো?
628
01:03:18,417 --> 01:03:22,417
চলুন, জনাব। আমরা দুজনই ফজরের নামায
মিস করেছি। জলদি চলুন।
629
01:03:49,416 --> 01:03:51,291
আমিন।
630
01:03:55,957 --> 01:03:57,123
হুম।
631
01:04:03,124 --> 01:04:04,457
কী ব্যাপার?
632
01:04:39,582 --> 01:04:43,665
আমাদের ভালোবাসা হয়তো
মুহাম্মাদ এবং ফাতিমার মতো মজবুত হবে না।
633
01:04:47,042 --> 01:04:50,375
আর না হবে ইউসুফ ও জুলাইখার মতো সুন্দর।
634
01:04:52,208 --> 01:04:54,750
শুধুমাত্র ফিসিয়া আর আলিফ হিসেবে,
635
01:04:57,125 --> 01:05:00,292
আমি আমাদের ভালোবাসাকে জান্নাতে পৌঁছাতে চাই।
636
01:05:01,667 --> 01:05:04,125
আমিন।
637
01:05:04,125 --> 01:05:05,792
ধন্যবাদ।
638
01:05:24,250 --> 01:05:26,042
- হাই।
- হাই।
639
01:05:26,042 --> 01:05:28,334
শুভ সকাল!
640
01:05:28,333 --> 01:05:30,166
তুমি কি এখন জগিংয়ে যাবে?
641
01:05:30,167 --> 01:05:32,292
হ্যাঁ, কিন্তু তার আগে তোমাকে সাহায্য করব।
642
01:05:32,292 --> 01:05:33,792
তার কোনো প্রয়োজন নেই।
643
01:05:33,792 --> 01:05:38,125
আমি পাঁচমিশালি ভাজি তৈরী করছি।
তুমি পছন্দ করো?
644
01:05:38,250 --> 01:05:40,542
তুমি যা করো, আমার তাই পছন্দ।
645
01:05:40,542 --> 01:05:43,000
শুধু দুষ্টামি!
গিয়ে ব্যায়াম করো।
646
01:05:43,042 --> 01:05:45,917
- আমি তোমাকে সাহায্য করি একটু।
- না। তুমি আমার থেকে দূরে থাকো।
647
01:05:45,917 --> 01:05:48,417
যদি ক্ষুদা লাগে, আমাকে দোষী বানিয়ো না।
কারণ পদটা করতে অনেক সময় লাগে।
648
01:05:48,417 --> 01:05:50,417
- যাও, ভাগো।
- আচ্ছা।
649
01:05:50,417 --> 01:05:52,709
হেই, ভুলে গিয়েছি।
650
01:05:52,708 --> 01:05:54,791
- আস্সালামু আলাইকুম।
- ওয়ালাইকুম সালাম।
651
01:06:05,333 --> 01:06:09,333
- আস্সালামু আলাইকুম।
- ওয়ালাইকুম সালাম।
652
01:06:09,333 --> 01:06:10,625
চলো খাই।
653
01:06:10,625 --> 01:06:13,208
ধন্যবাদ, কিন্তু আমার তো ক্ষুদা লাগেনি।
654
01:06:25,375 --> 01:06:27,375
তোমাকে কিছু জিজ্ঞেস করতে পারি?
655
01:06:27,375 --> 01:06:28,834
কী?
656
01:06:31,167 --> 01:06:35,584
তুমি কি এখনও আমার সামনে হিজাব খুলতে অনিচ্ছুক?
657
01:06:43,000 --> 01:06:44,917
ঠিক আছে। বুঝতে পেরেছি।
658
01:06:54,501 --> 01:06:56,293
ফি, ঠিক আছিস?
659
01:06:56,291 --> 01:07:01,874
ঠিক আছি। কিন্তু আমি ইদানিং কিছুটা ঝাপসা দেখছি।
660
01:07:01,875 --> 01:07:03,667
ডাক্তার দেখালেই তো পারিস।
661
01:07:03,666 --> 01:07:07,499
বেশ কয়েকবার তোকে অন্য মনস্ক হতে দেখেছি।
662
01:07:07,500 --> 01:07:12,625
আমি ঠিক আছি। শুধু একটু বেশি ক্লান্ত।
663
01:07:12,625 --> 01:07:16,459
এই! আংটিটা কিসের?
তোর বাগদান হয়েছে?
664
01:07:16,458 --> 01:07:18,000
চুপ কর!
665
01:07:20,667 --> 01:07:22,459
আংটিটা কোথা থেকে পেয়েছিস?
666
01:07:22,458 --> 01:07:24,292
কোথাও থেকে পাইনি!
667
01:07:24,292 --> 01:07:28,292
- চুপ কর!
- শোন, ফিসিয়া। তুই সবসময় আমাকে সবকিছু বলতিস।
668
01:07:28,292 --> 01:07:30,292
বলিসনি কেন তোর বাগদান হয়েছে?
669
01:07:30,292 --> 01:07:32,125
বাগ্দত্ত কে?
670
01:07:32,125 --> 01:07:35,500
রারা, আমার বাগদান হয়নি।
671
01:07:35,500 --> 01:07:37,417
শুধু শুধু জটলা বাঁধাচ্ছিস।
672
01:07:38,458 --> 01:07:40,916
আমি বিয়ে করেছি।
673
01:07:40,917 --> 01:07:43,084
বিয়ে! ওহ খোদা! বিয়ে! বিয়ে!
674
01:07:43,084 --> 01:07:47,209
চুপ! পাগল হয়ে গেছিস?
675
01:07:47,209 --> 01:07:49,709
কাকে বিয়ে করেছিস?
676
01:07:49,709 --> 01:07:51,293
চুপ থাকবি?
677
01:07:51,293 --> 01:07:54,834
এখনও তো আমাকে বলিসনি।
ছেলেটা কে?
678
01:07:54,833 --> 01:07:56,791
ওহ, ফিসিয়া...
679
01:07:58,083 --> 01:08:01,958
আমি ড. আলিফকে বিয়ে করেছি।
680
01:08:01,958 --> 01:08:05,000
কী! কীভাবে?
681
01:08:05,000 --> 01:08:10,042
বলছি, সে আমাকে মাকাসারে প্রপোজ করেছিল।
আমার অসুস্থ আব্বীর সামনে।
682
01:08:10,042 --> 01:08:12,084
আমি না বলতে পারিনি।
683
01:08:12,083 --> 01:08:15,166
কিন্তু তুই কেন রাজী হয়েছিস?
সত্যি ভালোবাসিস ওনাকে?
684
01:08:18,042 --> 01:08:21,000
আমি জানি না।
685
01:08:21,000 --> 01:08:25,542
তুই সারাজীবন তোর আব্বীকে ঘৃণা করে এসেছিস,
কারণ উনি ওনার মৃত ভাইয়ের ইচ্ছে অনুযায়ী চলেছেন।
686
01:08:25,542 --> 01:08:29,376
আর এখন, তুই নিজেও একই কাজ করেছিস।
এটাই নিয়তি।
687
01:08:29,375 --> 01:08:31,167
এটা কেন বলছিস?
688
01:08:32,292 --> 01:08:35,125
আমার রাগ লাগছে, কারণ তুই
আমাকে কখনও কিছু বলিসনি।
689
01:08:35,125 --> 01:08:37,958
রারা। রাচেল। আগে তো শোন।
690
01:08:37,958 --> 01:08:41,208
আমি জানি না, কীভাবে তোকে এটার বর্ণনা দেবো।
691
01:08:41,208 --> 01:08:44,291
কেননা আমার নিজেরই খুব আজব লাগছে।
692
01:08:44,292 --> 01:08:46,500
আমি একমত। আসলেই আজব।
693
01:08:46,500 --> 01:08:50,417
যাই হোক না কেন, আমি খুশি।
শেষপর্যন্ত তুই জিদান থেকে মন সরাতে পেরেছিস।
694
01:08:50,417 --> 01:08:53,125
অভিনন্দন, বন্ধু!
695
01:08:53,125 --> 01:08:54,583
চুপ। চুপ। চুপ।
696
01:08:59,750 --> 01:09:01,417
কোনো সুখবর?
697
01:09:01,417 --> 01:09:03,625
- না তো।
- এই যে...
698
01:09:03,625 --> 01:09:05,667
বৃত্তি দিয়েছে।
699
01:09:18,542 --> 01:09:20,792
আমার ফোন বাজছে।
700
01:09:22,000 --> 01:09:24,500
অভ্যস্ত হয়ে গেছি।
701
01:09:24,500 --> 01:09:26,292
ওটা বন্ধ করতে হবে।
702
01:09:27,333 --> 01:09:30,458
দাঁড়াও। এত তাড়াতাড়ি হেঁটো না।
আমি সাহায্য করছি।
703
01:09:30,458 --> 01:09:32,541
আমি নিজেই এসব নিতে পারব।
704
01:09:32,543 --> 01:09:35,835
শান্ত হও, আমি তোমার জন্য করতেই পারি।
সাবধানে চলো। সাবধানে। সাবধানে।
705
01:09:35,834 --> 01:09:39,584
- আস্সালামু আলাইকুম।
- ওয়ালাইকুম সালাম।
706
01:09:39,583 --> 01:09:42,499
- আমি টেনে দিচ্ছি।
- আমি করতে পারব।
707
01:09:42,500 --> 01:09:44,417
সাবধানে। সাবধানে। সাবধানে।
708
01:09:44,417 --> 01:09:48,251
বেশি নড়াচড়া করলে বাবুটার ক্ষতি হতে পারে।
709
01:09:48,250 --> 01:09:49,500
আম্মী।
710
01:09:51,042 --> 01:09:52,542
বসে পড়ো।
711
01:09:54,792 --> 01:09:56,375
ওকে পানি দাও।
712
01:09:56,375 --> 01:09:57,917
এইযে।
713
01:09:57,917 --> 01:09:59,459
তুমিও নাও।
714
01:10:01,000 --> 01:10:04,833
না। রাখো। রাখো।
আমিই তোমাকে নিয়ে দিচ্ছি।
715
01:10:04,833 --> 01:10:06,625
আমি পারব।
716
01:10:06,625 --> 01:10:10,417
না, আমি নিয়ে দিচ্ছি।
717
01:10:10,417 --> 01:10:14,834
ওকে। তোমাকে অনেক খেতে হবে।
718
01:10:14,875 --> 01:10:17,583
কারণ তোমার বাবুটাকেও খাওয়াতে হবে।
719
01:10:21,583 --> 01:10:25,333
আগামীকালকের থিসিস প্রেসেন্টেশনের
জন্য প্রস্তুতি নিয়েছিস?
720
01:10:27,000 --> 01:10:29,042
হ্যাঁ। ইনশা আল্লাহ।
721
01:10:29,042 --> 01:10:30,667
তোর সাথে কে যাবে?
722
01:10:30,667 --> 01:10:34,292
আমার কাল হাজিরা দিতে হবে
আর আলিফও শহরের বাইরে যাবে।
723
01:10:34,292 --> 01:10:36,250
আমি তোমার সাথে যেতে পারি।
724
01:10:37,583 --> 01:10:41,125
না, দরকার নেই।
আমি নিজেই যেতে পারব।
725
01:10:41,125 --> 01:10:45,750
শুধু মনে রাখিস আগামীকাল ধীরস্থির থাকতে হবে,
আর প্রার্থনা করতে ভুলে যাস না।
726
01:10:45,750 --> 01:10:50,333
কল্পনা করিস, ওই প্রফেসরগুলোর মুখ নেই,
তাহলে আর ঘাবড়ে যাবি না।
727
01:10:50,333 --> 01:10:52,042
এই মুখটা কেমন?
728
01:10:57,917 --> 01:10:59,750
বৃত্তির কী খবর?
729
01:11:01,208 --> 01:11:04,333
বৃত্তি? কিসের বৃত্তি?
730
01:11:04,333 --> 01:11:06,166
ঐযে বৃত্তিটা।
731
01:11:06,167 --> 01:11:09,375
আমি ভেবেছি তুমি নেদারল্যান্ডে পড়তে যাচ্ছো।
732
01:11:09,375 --> 01:11:13,459
এটা কী সত্যি?
আমাকে জানাসনি কেন?
733
01:11:13,458 --> 01:11:15,916
আমারই ভালোভাবে জানা ছিল না।
734
01:11:19,167 --> 01:11:23,584
আলিফ কি তোমাকে অনুমতি দেয়নি?
735
01:11:23,583 --> 01:11:28,458
না। এই ব্যাপারে আলিফের সাথে এখনও কথা বলিনি।
736
01:11:28,458 --> 01:11:32,083
বৃত্তির ব্যাপারটা আমার জিদানের
কাছ থেকে কেন শুনতে হলো?
737
01:11:33,167 --> 01:11:36,875
- জিদান আমার শিক্ষক।
- আর আমি তোমার স্বামী।
738
01:11:36,875 --> 01:11:39,042
দয়া করে এমন কোরো না।
739
01:11:39,042 --> 01:11:40,875
কখন বলেছো ওকে?
740
01:11:42,625 --> 01:11:45,583
- আলিফ...
- কখন?
741
01:11:45,583 --> 01:11:49,000
গত বছরে? গত মাসে?
742
01:11:50,542 --> 01:11:52,750
গত সপ্তাহে।
743
01:11:52,750 --> 01:11:55,417
সে কি এখনও তোমার কাছে আলাদা কিছু?
744
01:11:55,417 --> 01:11:58,625
তোমার এরকম পিন লাগানো কথাবার্তা
আমার পছন্দ হচ্ছে না।
745
01:12:01,375 --> 01:12:04,083
আমি একটা প্রশ্ন করেছি।
সে কি এখনও তোমার কাছে আলাদা কিছু?
746
01:12:04,083 --> 01:12:07,000
কী হয়েছে তোমার?
747
01:12:07,000 --> 01:12:09,917
দয়া করে এসব শোনানো বন্ধ করো।
748
01:12:09,917 --> 01:12:13,709
আমি ক্যাম্পাসে একটা বৃত্তির ইস্তাহার দেখছিলাম।
749
01:12:13,708 --> 01:12:18,833
সে ততক্ষনাৎ এসে পড়ল,
তাই আমরা ওটা নিয়ে কথা বলেছি।
750
01:12:18,833 --> 01:12:21,375
আমি জিদানকে দেয়া চিঠিগুলো দেখেছি।
751
01:12:21,375 --> 01:12:24,750
তাই এখন কাঁটা ঘায়ে নুনের ছিটে দিচ্ছো?
752
01:12:24,750 --> 01:12:27,708
তুমি কি ওকে এখনও ভালোবাসো?
753
01:12:27,708 --> 01:12:30,916
- আমাকে বিশ্বাস করো না?
- আমার প্রশ্নের জবাব দাও!
754
01:12:35,000 --> 01:12:37,917
ক্ষিপ্ত হয়ো না।
755
01:12:39,125 --> 01:12:41,167
তোমার উপর খেপছি না।
756
01:12:42,375 --> 01:12:44,708
নিজের উপর খেপছি।
757
01:12:44,708 --> 01:12:48,750
ভেবেছিলাম তোমার হৃদয়ের
অর্ধেকটা আমাকে দিয়েছো।
758
01:12:48,750 --> 01:12:50,625
ওটা ভুল ছিল।
759
01:13:12,625 --> 01:13:14,708
যাওয়ার আগে নাস্তা খেয়ে নাও।
760
01:13:24,833 --> 01:13:26,375
আস্সালামু আলাইকুম।
761
01:13:31,833 --> 01:13:33,583
ওয়ালাইকুম সালাম।
762
01:13:45,542 --> 01:13:46,917
কেমন হয়েছে?
763
01:13:50,292 --> 01:13:52,167
অভিনন্দন!
764
01:13:55,583 --> 01:13:57,958
ফিসিয়া, কী হয়েছে? কী হয়েছে?
765
01:13:57,958 --> 01:14:01,208
জানি না, আমার শরীরের অর্ধেকাংশ
অসার হয়ে পড়ছে।
766
01:14:01,208 --> 01:14:05,500
শরীরের অর্ধেকাংশ?
চল, জলদি ডাক্তার দেখাতে হবে।
767
01:14:06,750 --> 01:14:08,458
ঠিক আছে?
768
01:14:15,208 --> 01:14:16,542
বোন...
769
01:14:18,375 --> 01:14:25,875
...আমার করা ভুলগুলোর জন্য
আমাকে ক্ষমা করে দিস।
770
01:14:25,875 --> 01:14:28,958
এভাবে বলিস না।
771
01:14:28,958 --> 01:14:33,458
আমার মনে হচ্ছে আমি জানি,
আমার সাথে কী হচ্ছে।
772
01:14:34,583 --> 01:14:37,041
আমার ভয় করছে।
773
01:14:43,125 --> 01:14:46,000
ভয় করছে...
774
01:14:46,000 --> 01:14:47,542
এটাই হয়েছে।
775
01:14:47,583 --> 01:14:52,916
ফিসিয়ার হাত-পা প্রায় সময় অবশ লাগত,
776
01:14:52,958 --> 01:14:56,750
আর ইদানিং সে ডান চোখেও আবছা দেখছে।
777
01:14:56,751 --> 01:14:59,168
- ওটা সত্য।
- কত দিন যাবৎ এটা হচ্ছে?
778
01:14:59,167 --> 01:15:04,250
আমার পাগুলো মাঝে মাঝেই অসার হয়ে পড়ত
যখন প্রাইমারি স্কুলে ছিলাম।
779
01:15:04,250 --> 01:15:08,042
কিন্তু ইদানিং, আমি চোখেও ঝাপসা দেখতে পাচ্ছি।
780
01:15:10,334 --> 01:15:13,542
টেস্টের রেজাল্ট থেকে যা পেয়েছি...
781
01:15:13,542 --> 01:15:18,750
...তোমার মাল্টিপল স্ক্লেরোসিস হয়েছে।
782
01:15:26,834 --> 01:15:31,043
ওর স্নায়ুতন্ত্রে গুরুতর ক্ষতিসাধন হয়েছে...
783
01:15:31,042 --> 01:15:33,959
...অটোইমিউন রোগের কারণে।
784
01:15:33,959 --> 01:15:39,876
অটোইমিউন শরীরের রোগ প্রতিরোধ ক্ষমতাকে
অকার্যকর করে দেয়।
785
01:15:39,876 --> 01:15:44,251
এক্ষেত্রে তোমার প্রধান স্নায়ুগুলোই ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে...
786
01:15:44,251 --> 01:15:48,418
...যেমন মস্তিষ্ক এবং মেরুরজ্জু।
787
01:15:48,417 --> 01:15:50,500
এই রোগ কী ভালো হয়?
788
01:15:52,251 --> 01:15:56,334
বলতে পারছি না, পুরোটা ভালো হবে কি না।
789
01:15:56,333 --> 01:15:58,833
তবে বিভিন্ন ধরণের থেরাপি আছে।
790
01:15:58,833 --> 01:16:03,958
এর সবচেয়ে খারাপ প্রভাব কী?
791
01:16:05,167 --> 01:16:12,334
এর সবচেয়ে খারাপ প্রভাব হলো
সম্পূর্ণ পক্ষাঘাত অবস্থা।
792
01:16:12,333 --> 01:16:17,125
আমার ভয় করছে।
793
01:17:02,958 --> 01:17:04,250
আম্মী...
794
01:17:05,458 --> 01:17:10,791
...আমি আলিফের সাথে একটু
আলাদা কথা বলতে চাই, আম্মী।
795
01:17:10,792 --> 01:17:14,042
আচ্ছা। আমি ভেতরেই আছি।
796
01:17:24,375 --> 01:17:25,750
প্রিয়তম।
797
01:17:31,792 --> 01:17:34,209
আমি ভালোভাবেই এটা ভেবে দেখেছি।
798
01:17:36,417 --> 01:17:38,792
আমি ডিভোর্স চাই।
799
01:17:48,125 --> 01:17:51,167
- জিদানের কারণে?
- না।
800
01:17:51,167 --> 01:17:54,334
- এখানে ওর কিছু করার নেই।
- তাহলে কেন?
801
01:17:57,958 --> 01:18:00,916
আমি আগামীকালই চাই এটা।
802
01:18:10,667 --> 01:18:13,667
তুমি আমাকে কখনও ভালোবাসোনি, তাই না?
803
01:18:20,542 --> 01:18:23,459
মিথ্যা নিয়ে বাঁচতে গিয়ে হাঁপিয়ে গেছি।
804
01:18:24,583 --> 01:18:27,416
আমি আর তোমার বোঝা হতে চাই না।
805
01:18:33,208 --> 01:18:35,625
আংটিটা ফিরিয়ে নাও।
806
01:18:40,792 --> 01:18:42,709
আস্সালামু আলাইকুম।
807
01:18:46,958 --> 01:18:48,208
ফিসিয়া।
808
01:18:50,250 --> 01:18:51,583
ফিসিয়া!
809
01:19:48,542 --> 01:19:51,250
বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহিম।
810
01:20:49,375 --> 01:20:51,708
ফিসিয়া!
811
01:20:55,375 --> 01:20:56,625
ফিসিয়া।
812
01:21:04,000 --> 01:21:06,250
ফিসিয়া, শক্ত হ।
813
01:21:06,250 --> 01:21:08,583
শীগ্রই ভালো হয়ে যাবি।
814
01:21:08,583 --> 01:21:10,583
ফিসিয়া।
815
01:21:10,583 --> 01:21:11,958
ফিসিয়া।
816
01:21:33,375 --> 01:21:34,750
ফিসিয়া।
817
01:21:48,958 --> 01:21:52,708
আস্সালামু আলাইকুম, আমার ইমাম।
818
01:21:53,750 --> 01:21:59,750
আমি তোমার প্রেমে পড়েছিলাম,
তুমি যখন আয়াত তেলওয়াত করছিলে।
819
01:21:59,750 --> 01:22:05,583
এর থেকে সুন্দর আর কিছুই নেই।
820
01:22:05,583 --> 01:22:12,791
আশা করি আমাদের ভালোবাসা একসঙ্গে থাকবে...
821
01:22:12,833 --> 01:22:15,708
...জান্নাত পর্যন্ত।
822
01:22:15,708 --> 01:22:17,750
ওর সার্জারি করতে হবে।
823
01:22:17,750 --> 01:22:20,417
কিছু একটা না করলে ওর স্নায়ুতন্ত্র
ধীরে ধীরে অধঃপতনের দিকে যাবে।
824
01:22:20,417 --> 01:22:22,625
আলিফ, কিন্তু এটা খুবই ঝুঁকিপূর্ণ।
825
01:22:22,625 --> 01:22:26,292
জানি! জানি বলেই বলছি।
826
01:22:26,292 --> 01:22:27,917
চেষ্টা তো করতে হবে।
827
01:22:30,333 --> 01:22:32,458
যদি এখানে কিছুই না করি বসে থাকি...
828
01:22:33,958 --> 01:22:37,625
...ফিসিয়া চিরদিনের জন্যই পঙ্গু হয়ে যাবে,
আর আমি কখনই তা হতে দেবো না।
829
01:22:37,625 --> 01:22:39,542
আমাকে সাহায্য করো।
830
01:22:41,375 --> 01:22:44,208
আচ্ছা। আগে ড. ডেবির সাথে কথা বলে নেই।
831
01:22:44,208 --> 01:22:45,458
ধন্যবাদ।
832
01:22:50,625 --> 01:22:54,750
- আস্সালামু আলাইকুম।
- ওয়ালাইকুম সালাম।
833
01:22:54,792 --> 01:22:59,875
আজ আমরা একটা সার্জারির পরিকল্পনা
নিয়ে আলোচনা করতে চলেছি...
834
01:22:59,875 --> 01:23:01,875
...আমাদের বিশেষ রোগী ফিসিয়াকে নিয়ে।
835
01:23:01,875 --> 01:23:07,875
প্রক্রিয়াটা হলো এঞ্জিওপ্লাস্টি
এবং কম্বিনেশন সিস্টেম সেল।
836
01:23:07,875 --> 01:23:12,042
আমরা কি অপারেশন শুরু করতে পারি?
837
01:23:12,042 --> 01:23:16,417
আমরা শুরু করছি, "বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহিম"।
838
01:23:33,625 --> 01:23:41,042
ড. আলিফ। আমরা ওনার রক্তনালীর মধ্য দিয়ে
স্টেন্ট ঢোকাতে সক্ষম হয়েছি।
839
01:23:41,083 --> 01:23:46,333
কিন্তু আমরা একটা সমস্যার সম্মুখীন হয়েছি।
ওনার বেশ রক্তপাত হচ্ছিল।
840
01:23:49,125 --> 01:23:50,958
এর কোনো খারাপ প্রভাব হতে পারে?
841
01:23:50,958 --> 01:23:57,291
যা অবস্থা দেখছি, সে অনেক লম্বা সময়
কোমাতে থাকতে পারে।
842
01:23:57,292 --> 01:24:00,459
এমনকি সম্পূর্ণ পঙ্গুও হয়ে যেতে পারে।
843
01:24:16,375 --> 01:24:21,292
তুমি জানো, কেন ফিসিয়া
তোমাকে ডিভোর্স দিতে চেয়েছিল?
844
01:24:25,500 --> 01:24:27,625
কারণ সে আমাকে ভালোবাসত না?
845
01:24:30,083 --> 01:24:31,583
তা না।
846
01:24:32,958 --> 01:24:35,625
সে তোমাকে খুবই ভালোবাসত।
847
01:24:36,833 --> 01:24:40,541
সে জানত, সে ভালো হবে না।
848
01:24:40,542 --> 01:24:43,125
আর সে তোমার বোঝা হতে চায়নি।
849
01:24:47,000 --> 01:24:50,375
সে কখন জেনেছিল যে, সে অসুস্থ?
850
01:24:53,042 --> 01:24:59,459
সে অন্য হাসপাতালে গিয়েছিল,
যাতে তুমি এটা জানতে না পারো।
851
01:25:02,042 --> 01:25:08,292
কিন্তু যখন সে ভেঙে পড়ছিল,
আমি সরাসরি তোমার কাছে নিয়ে আসলাম।
852
01:25:10,042 --> 01:25:11,750
কারণ আমি মনে করেছি...
853
01:25:13,750 --> 01:25:16,083
...তোমার এটা জানা দরকার, আলিফ।
854
01:25:18,500 --> 01:25:24,583
আর আশা করেছিলাম, তোমরা দুজন
সম্পর্কটাকে টিকিয়ে রাখবে।
855
01:25:28,250 --> 01:25:30,000
ওটার জন্যই...
856
01:25:31,292 --> 01:25:34,375
...এখন আর তোমাকে বেঁধে রাখতে চাই না।
857
01:25:41,458 --> 01:25:45,500
আমি আব্বীকে কথা দিয়েছিলাম,
সে সুস্থ থাকুক বা অসুস্থ, আমি ওর দেখাশোনা করব।
858
01:25:48,500 --> 01:25:52,292
কিন্তু উনি এখন নেই।
859
01:25:52,333 --> 01:25:55,125
আমার ওনাকে দেয়া কথা পূরণ হয়নি।
860
01:25:56,500 --> 01:25:58,333
আল্লাহর কাছে।
861
01:26:02,208 --> 01:26:04,666
কিন্তু সে যদি আর স্বাভাবিক না হয়।
862
01:26:04,667 --> 01:26:07,042
আম্মী।
863
01:26:08,125 --> 01:26:11,708
আমি আপনাকে শুধুই প্রার্থনা করতে বলেছি।
864
01:26:11,708 --> 01:26:14,917
এই সবকিছুই হয়েছে একমাত্র আল্লাহর ইচ্ছায়।
865
01:26:52,958 --> 01:26:55,375
ইয়া আল্লাহ।
866
01:26:55,375 --> 01:26:57,625
তোমার জন্যই ওকে ভালোবেসেছি।
867
01:26:59,333 --> 01:27:02,750
যদি তুমি আমাদের দুজনকে মেনে নাও...
868
01:27:02,750 --> 01:27:08,042
...প্রতিজ্ঞা করছি, আমি ওকে দেখেশুনে রাখব।
869
01:27:08,042 --> 01:27:12,167
এটা তোমার নিকট আমার প্রতিজ্ঞা।
870
01:27:14,375 --> 01:27:15,833
আমিন।
871
01:29:16,083 --> 01:29:21,916
আস্সালামু আলাইকুম, আমার ইমাম।
872
01:29:21,917 --> 01:29:24,792
আলহামদুলিল্লাহ। শুকরিয়া, আল্লাহ।
873
01:29:35,667 --> 01:29:38,459
প্রকৃতপক্ষে, যারা একে অপরকে ভালবাসে,
তারা জান্নাতে তাদের কক্ষগুলি পূর্ব বা পশ্চিমে...
874
01:29:38,458 --> 01:29:40,125
...উদ্ভাসিত নক্ষত্রের মতো দেখতে পাবে।
875
01:29:40,125 --> 01:29:42,083
তখন কেউ একজন এসে প্রশ্ন করল, "তারা কারা?"
876
01:29:42,089 --> 01:29:44,408
"তারা হলো ঐ সকল লোক, যারা শুধুমাত্র মহান আল্লাহ তায়ালার
মহিমা লাভের জন্য একে অপরকে ভালবাসে।" (হাদিসে আহমাদ)
877
01:29:45,500 --> 01:31:50,000
বাংলা সাবটাইটেল : আরিয়ান ইমন98990