All language subtitles for 5rFF-recluso-S1E04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,173 --> 00:00:09,760 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:13,991 --> 00:01:15,576 That's when you say, "Fuck." 3 00:01:16,159 --> 00:01:18,078 Nothing is free in life. 4 00:01:19,288 --> 00:01:21,790 Even Jesus thought that at the cross. 5 00:01:22,791 --> 00:01:25,043 "I risked my life for this bunch of assholes." 6 00:01:27,212 --> 00:01:29,298 But by then, it was too late. 7 00:01:31,091 --> 00:01:33,510 That's why you gotta kill one every now and then. 8 00:01:34,177 --> 00:01:35,387 Even if it's Christ. 9 00:01:36,597 --> 00:01:40,142 Instead of killing a bunch of assholes playing saints. 10 00:01:41,184 --> 00:01:43,395 -You get me, right? -Yes. 11 00:01:44,438 --> 00:01:45,689 Doesn't seem like it. 12 00:01:45,772 --> 00:01:47,899 Take that! Take that! 13 00:01:47,983 --> 00:01:50,193 Who did you say you'd fuck up, 14 00:01:50,277 --> 00:01:53,780 you son of a fucking bitch? 15 00:02:04,207 --> 00:02:06,376 We got rid of your competition, man. 16 00:02:08,670 --> 00:02:09,671 Don't get comfy. 17 00:02:10,881 --> 00:02:11,882 Because in here... 18 00:02:13,425 --> 00:02:15,594 the only person I wait for each week... 19 00:02:17,721 --> 00:02:18,805 is my woman. 20 00:02:24,686 --> 00:02:25,771 Santito! 21 00:02:33,779 --> 00:02:34,821 Fuck. 22 00:02:36,031 --> 00:02:37,074 Clean this up. 23 00:02:38,158 --> 00:02:39,409 Get rid of the bulk. 24 00:02:42,204 --> 00:02:43,455 Wash yourself, godfather. 25 00:02:46,500 --> 00:02:47,584 So, Diente? 26 00:02:48,627 --> 00:02:49,836 Want some brain tacos? 27 00:02:51,129 --> 00:02:52,005 Heard that? 28 00:02:52,714 --> 00:02:55,008 Dude. This fucker's breathing. 29 00:02:55,634 --> 00:02:57,636 Come closer. Come closer. 30 00:02:59,262 --> 00:03:01,056 From the small one, sucker! 31 00:03:02,432 --> 00:03:04,768 Breathe it in. He's got a huge rack, huh? 32 00:03:05,268 --> 00:03:08,605 Fucking Foca. Fucking fatass Foca, man. 33 00:03:09,314 --> 00:03:10,649 Giddy-up, Foca! 34 00:03:10,732 --> 00:03:13,151 Giddy-up, Foca! Giddy-up, old Foca! 35 00:03:15,570 --> 00:03:18,323 Don't freak, don't freak! It's a joke. 36 00:03:18,407 --> 00:03:19,783 Foca would've liked it. 37 00:03:21,201 --> 00:03:23,495 -Let's find something to wrap him in. -Over there. 38 00:03:25,539 --> 00:03:26,373 Come. 39 00:03:27,082 --> 00:03:27,999 Hurry! 40 00:03:34,840 --> 00:03:36,216 This'll work. 41 00:03:41,930 --> 00:03:43,223 Goddamn it. 42 00:03:43,306 --> 00:03:46,393 -What happened? -Nothing, I dropped a can of oil, man. 43 00:03:47,602 --> 00:03:49,146 -Hold this, dude. -Look. 44 00:03:49,938 --> 00:03:51,398 We have to tie him up, dude. 45 00:03:52,107 --> 00:03:53,275 -Make a knot. -Do it. 46 00:03:55,610 --> 00:03:57,696 We can put him in that freezer. 47 00:03:59,448 --> 00:04:00,574 Okay, take this. 48 00:04:02,200 --> 00:04:03,660 Let me see if he fits. 49 00:04:05,412 --> 00:04:06,413 Yeah, he will. 50 00:04:07,456 --> 00:04:08,790 Though maybe not his butt. 51 00:04:11,126 --> 00:04:13,003 No fucking way, no... 52 00:04:14,838 --> 00:04:18,258 I was aware this prison contained the best of the best. 53 00:04:18,842 --> 00:04:19,676 But Santito? 54 00:04:21,219 --> 00:04:22,888 Top-notch report, Julián. 55 00:04:23,180 --> 00:04:25,098 Your patient is rehabilitated. 56 00:04:25,724 --> 00:04:28,769 The inmate has shown great progress in his therapy. 57 00:04:28,852 --> 00:04:29,686 Way to go. 58 00:04:30,562 --> 00:04:32,063 Tell me one thing. Where... 59 00:04:32,856 --> 00:04:35,442 does it say that it's necessary to tell a patient... 60 00:04:36,067 --> 00:04:37,319 confidential information? 61 00:04:40,113 --> 00:04:41,323 -Excuse me. -Come on. 62 00:04:41,406 --> 00:04:43,575 Are we going to be straight with each other? 63 00:04:43,658 --> 00:04:45,577 So I can accuse you of telling Santito 64 00:04:45,660 --> 00:04:47,621 that Frida doesn't agree with his parole 65 00:04:47,704 --> 00:04:50,123 and you can act offended, yeah? Because I'm accusing you. 66 00:04:50,207 --> 00:04:52,417 You'll hide behind your ethics and say you know nothing. 67 00:04:52,501 --> 00:04:55,629 -Pardon, sir. -I don't want to have this talk. 68 00:04:57,047 --> 00:04:58,924 Let me tell you something, if I get in trouble 69 00:04:59,007 --> 00:05:00,801 'cause of your screw ups, I don't give a fuck 70 00:05:00,884 --> 00:05:03,178 how many saints you pray to, you'll be fucking screwed. 71 00:05:03,261 --> 00:05:04,221 Get out. 72 00:05:05,597 --> 00:05:06,431 Excuse me. 73 00:05:10,352 --> 00:05:11,394 Good afternoon. 74 00:05:12,145 --> 00:05:13,647 This is Frida Villareal, 75 00:05:13,730 --> 00:05:15,982 Department of Human Rights of north prison number 42. 76 00:05:17,234 --> 00:05:19,778 Look, there's an inmate here named Dante Pardo, 77 00:05:20,862 --> 00:05:22,697 and his file says he was once your prisoner. 78 00:05:25,408 --> 00:05:26,243 Yes. 79 00:05:27,702 --> 00:05:30,956 Look, I was hoping to schedule a meeting to speak about him. 80 00:05:33,625 --> 00:05:38,088 As you wish. It can be in person or by phone, if you like. 81 00:05:41,508 --> 00:05:42,509 Of course. 82 00:05:44,386 --> 00:05:45,387 I understand. 83 00:05:46,137 --> 00:05:47,180 Don't worry. 84 00:05:48,473 --> 00:05:49,474 Goddamn it. 85 00:05:51,142 --> 00:05:55,397 In all seriousness, isn't it logical that there would be consequences? 86 00:05:55,814 --> 00:05:56,648 Yes. 87 00:05:57,107 --> 00:06:00,110 I know, I know. That bitch is the problem. 88 00:06:00,193 --> 00:06:01,903 Why does she hate me? Why? 89 00:06:03,363 --> 00:06:04,781 Besides, it was you... 90 00:06:04,865 --> 00:06:06,408 You told me to set limits. 91 00:06:07,868 --> 00:06:08,952 Sit down, Santito. 92 00:06:12,080 --> 00:06:13,081 Santito. 93 00:06:13,957 --> 00:06:16,167 Limits are established through dialogue. 94 00:06:17,919 --> 00:06:20,213 And if I, for the sake of your therapy, 95 00:06:20,714 --> 00:06:22,799 share information I shouldn't tell you, 96 00:06:24,593 --> 00:06:25,635 it's because I trust you. 97 00:06:26,636 --> 00:06:27,470 Got it. 98 00:06:27,554 --> 00:06:29,097 And I know you trust me, too. 99 00:06:30,140 --> 00:06:30,974 That's why... 100 00:06:31,975 --> 00:06:33,727 you must promise you won't do anything crazy. 101 00:06:34,936 --> 00:06:36,646 Nothing crazy, no, no. 102 00:06:36,730 --> 00:06:38,440 I'd do crazy stuff if I was crazy. 103 00:06:39,024 --> 00:06:41,818 And you've done a good job with me. Yes. 104 00:06:41,902 --> 00:06:43,486 Besides, I've learned from you. 105 00:06:44,112 --> 00:06:47,157 I learned that I can do anything. Anything, Santito. 106 00:06:47,991 --> 00:06:49,993 But nothing crazy. Of course not. 107 00:06:50,452 --> 00:06:51,369 No. 108 00:06:52,245 --> 00:06:53,413 That's not allowed. 109 00:06:54,205 --> 00:06:55,999 Crazy things are forbidden. 110 00:06:58,126 --> 00:07:00,378 -We're done. -Great. 111 00:07:01,171 --> 00:07:02,297 Until next time. 112 00:07:02,380 --> 00:07:03,590 -Cool. -Have a good day. 113 00:07:10,972 --> 00:07:11,806 What's up? 114 00:07:12,390 --> 00:07:14,851 What's up? Let go. Do you like me or what? 115 00:08:06,277 --> 00:08:08,405 Rascal, you're watching porn. 116 00:08:09,781 --> 00:08:11,658 Don't tell me you miss fucking Foca. 117 00:08:12,117 --> 00:08:13,743 Something here doesn't add up. 118 00:08:13,827 --> 00:08:16,997 The chick said he was fat and ugly, and we called him Walrus 'cause of that. 119 00:08:17,080 --> 00:08:19,499 'Cause he was fat, ugly and really fucking slow, 120 00:08:19,582 --> 00:08:21,584 so it's weird that he'd gotten away. 121 00:08:24,462 --> 00:08:26,715 Why'd he care about where we keep the gringa? 122 00:08:27,298 --> 00:08:29,050 -You don't trust him. -No. 123 00:08:29,134 --> 00:08:31,428 Kill first, ask later. 124 00:08:31,511 --> 00:08:33,096 Life's short anyhow. 125 00:08:33,179 --> 00:08:34,806 Didn't he have diabetes? 126 00:08:34,889 --> 00:08:38,184 We kept him from losing a leg and going through that shit. 127 00:08:38,268 --> 00:08:39,227 Look. 128 00:08:39,310 --> 00:08:40,478 -Look. -What? 129 00:08:41,062 --> 00:08:43,690 This guy with the cap knows where the camera is. 130 00:08:45,066 --> 00:08:48,403 And La Foca would never be that smart in any life. 131 00:08:49,738 --> 00:08:51,322 You see who he bumped against? 132 00:08:51,406 --> 00:08:53,450 Let's go chat with Cuau. 133 00:08:54,117 --> 00:08:56,953 -Kill first, ask later. -Don't fuck it up. 134 00:08:57,037 --> 00:08:59,205 Only one body fits in the freezer. 135 00:09:08,923 --> 00:09:12,093 We need to break many eggs to make what you're cooking, dude. 136 00:09:12,177 --> 00:09:13,344 Many. 137 00:09:14,262 --> 00:09:17,307 I know that better than anyone because I'm slaving away 138 00:09:17,390 --> 00:09:18,808 to maintain the family. 139 00:09:19,392 --> 00:09:22,270 Good for you, Porfirio. We all have our roles. 140 00:09:22,353 --> 00:09:23,938 Tell Morris about our progress, 141 00:09:24,022 --> 00:09:27,442 but that I'm still looking at alternatives for the rescue. 142 00:09:31,905 --> 00:09:34,032 You know, I'm starting to get sick of this. 143 00:09:34,115 --> 00:09:35,617 That they keep taking advantage of you. 144 00:09:36,910 --> 00:09:39,204 I understand completely that you feel 145 00:09:39,287 --> 00:09:40,914 like you owe that guy for life 146 00:09:40,997 --> 00:09:42,874 because of what he did for Camila, 147 00:09:42,957 --> 00:09:45,543 but we're talking about a fucking millionaire gringo 148 00:09:45,627 --> 00:09:47,712 who should be paying. 149 00:09:48,963 --> 00:09:50,215 I know what you're doing. 150 00:09:51,341 --> 00:09:53,510 Morris won't fix your money problems. 151 00:09:53,593 --> 00:09:54,803 Look elsewhere. 152 00:09:59,224 --> 00:10:01,267 I've been thinking about an important matter. 153 00:10:01,351 --> 00:10:02,268 Go on. 154 00:10:03,144 --> 00:10:07,190 It's odd that someone like him hasn't involved law enforcement. 155 00:10:07,273 --> 00:10:09,442 -Goddamn it, enough. -Fine, fine. 156 00:10:09,526 --> 00:10:10,485 Relax. 157 00:10:11,569 --> 00:10:12,487 Look. 158 00:10:17,242 --> 00:10:20,787 It's one thing that you abandoned your roots 159 00:10:21,371 --> 00:10:24,624 in order to defend those fucking gringos. 160 00:10:25,333 --> 00:10:27,836 It's another that you choose to abandon your family 161 00:10:27,919 --> 00:10:30,171 and your own son just to protect the ass 162 00:10:30,255 --> 00:10:32,423 of a fucking millionaire monolingual gringo. 163 00:10:32,507 --> 00:10:34,175 You're unbelievable, Dante. 164 00:10:34,759 --> 00:10:37,846 Don't ever bring these here again. It's very dangerous, dude. 165 00:10:55,864 --> 00:10:58,825 Seems Elegante is leaving us, bro. 166 00:11:00,618 --> 00:11:02,162 How are you? How do you feel? 167 00:11:02,245 --> 00:11:04,998 Down, but alive. 168 00:11:05,081 --> 00:11:06,833 -All right. -Start packing. 169 00:11:07,667 --> 00:11:08,793 I gave most away. 170 00:11:09,377 --> 00:11:11,504 It'll be of more use to you than me. 171 00:11:12,547 --> 00:11:16,217 You're getting only new stuff, with that new life of yours, bro. 172 00:11:16,968 --> 00:11:17,886 Yeah, yeah. 173 00:11:17,969 --> 00:11:20,847 I'll buy a new family. 174 00:11:22,599 --> 00:11:24,100 Elegante, congratulations. 175 00:11:25,768 --> 00:11:28,688 I don't get why they like to chuck the shit back outside. 176 00:11:29,981 --> 00:11:32,275 I'd love to give you a heated send-off, 177 00:11:32,358 --> 00:11:34,360 just like in the old days. Remember? 178 00:11:35,486 --> 00:11:39,032 But thanks to Human Rights and those gossipy psychologists 179 00:11:39,115 --> 00:11:40,617 we can't do that anymore. 180 00:11:41,492 --> 00:11:42,911 But you'll get out... 181 00:11:44,329 --> 00:11:45,580 and fuck up. 182 00:11:47,874 --> 00:11:51,336 And I'll be waiting for you here, ready to shove my club up your ass. 183 00:11:54,297 --> 00:11:55,715 What the fuck are you doing? 184 00:11:58,760 --> 00:11:59,594 What? 185 00:12:01,179 --> 00:12:03,139 Stop fucking with him, asshole. 186 00:12:03,723 --> 00:12:05,099 That's disrespect, bastard. 187 00:12:08,561 --> 00:12:10,063 You think you're some big-baller. 188 00:12:11,689 --> 00:12:12,857 You're fucked, bastard. 189 00:12:13,858 --> 00:12:16,653 Meet me at the ring so I can kick your ass. 190 00:12:16,736 --> 00:12:19,072 I'm not going anywhere, even if you want me to. 191 00:12:21,449 --> 00:12:23,660 Then we have a date. 192 00:12:24,244 --> 00:12:25,578 Go on, I'll be seeing you. 193 00:12:26,162 --> 00:12:27,789 -What's that fucker's problem? -Fuck off. 194 00:12:27,872 --> 00:12:29,582 -What's with that pussy? -Fucker. 195 00:12:30,750 --> 00:12:33,586 -Fucking pig. -Go fuck yourself. 196 00:12:48,810 --> 00:12:49,769 What's up, dude? 197 00:12:51,229 --> 00:12:55,233 Look, you won a lotto ticket, bro, and you may be the winner. 198 00:12:55,316 --> 00:12:58,528 You just need to answer some questions, fag. 199 00:12:59,070 --> 00:13:01,948 I don't know what the fuck you're talking about, dude. 200 00:13:02,824 --> 00:13:04,909 That's not the right answer, bud, 201 00:13:04,993 --> 00:13:07,078 and we butcher the ones who get it wrong. 202 00:13:07,161 --> 00:13:09,414 Why were you acting so fucking weird yesterday 203 00:13:09,497 --> 00:13:12,375 while you were in the hallway, fucker? Who'd you run into? 204 00:13:12,458 --> 00:13:14,627 Besides common, you're fucking stupid. 205 00:13:15,295 --> 00:13:17,630 I don't know what you're fucking talking about. 206 00:13:17,714 --> 00:13:19,841 Don't play dumb. Why were you in the old jail? 207 00:13:19,924 --> 00:13:21,092 Answer, fucker. 208 00:13:21,968 --> 00:13:25,096 Don't do anything stupid, you son of a fucking bitch. 209 00:13:25,179 --> 00:13:26,347 What do you want, man? 210 00:13:26,431 --> 00:13:27,724 Come here. 211 00:13:27,807 --> 00:13:29,267 Fucker, you're screwed. 212 00:13:29,851 --> 00:13:32,645 Fucking asshole, doesn't even know what else to pull. 213 00:13:33,104 --> 00:13:35,606 They're acting like scared old men. 214 00:13:36,983 --> 00:13:39,152 That's why La Unión will take over, fuckers. 215 00:13:40,403 --> 00:13:43,614 Drop your knife, son of a whore, or there will be blood. 216 00:13:44,532 --> 00:13:45,825 -Stop, idiots! -Go fuck yourself! 217 00:13:45,908 --> 00:13:47,368 -Stop! -Stop, asshole! 218 00:13:47,452 --> 00:13:49,370 That's enough, asshole, enough. 219 00:13:49,454 --> 00:13:50,580 We're cool, bud. 220 00:14:05,261 --> 00:14:08,139 I spoke to your sister, and she's willing to take you in. 221 00:14:08,222 --> 00:14:09,182 What do you say? 222 00:14:09,724 --> 00:14:10,892 And her husband? 223 00:14:11,851 --> 00:14:13,561 Everyone agreed. 224 00:14:13,644 --> 00:14:16,397 To be honest, I'm scared of leaving. 225 00:14:16,773 --> 00:14:19,942 People will freak out when they find out where I come from. 226 00:14:20,026 --> 00:14:23,196 Look, I came here when I was a kid, 227 00:14:23,279 --> 00:14:26,074 and everyone I used to know outside 228 00:14:26,157 --> 00:14:28,076 have either stopped visiting me 229 00:14:28,159 --> 00:14:30,161 or died already. 230 00:14:30,244 --> 00:14:32,705 No, no one remembers me. 231 00:14:33,831 --> 00:14:36,000 All my friends are here. 232 00:14:36,667 --> 00:14:39,879 But your sister wants to see you, and I'm outside, too. 233 00:14:39,962 --> 00:14:41,964 Remember we can keep in contact. 234 00:14:42,507 --> 00:14:44,342 I can keep helping you with whatever you need. 235 00:14:44,425 --> 00:14:47,261 And who'll employ me, doctor? 236 00:14:47,845 --> 00:14:49,722 No one wants an old man, 237 00:14:50,181 --> 00:14:52,100 much less a delinquent. 238 00:14:52,183 --> 00:14:55,603 My sister stopped speaking to me once she got married. 239 00:14:56,562 --> 00:14:59,524 But people's lives change and yours is about to, 240 00:14:59,607 --> 00:15:01,109 so don't hold any grudges. 241 00:15:03,486 --> 00:15:05,613 -You ready, Elegante? -Well, we'll continue 242 00:15:05,696 --> 00:15:07,323 -in our next session. -Of course. 243 00:15:07,907 --> 00:15:08,908 Don't worry. 244 00:15:13,329 --> 00:15:14,455 This is for you. 245 00:15:15,081 --> 00:15:15,998 It's lovely. 246 00:15:16,582 --> 00:15:18,292 Thank you very much, Elegante. 247 00:15:25,383 --> 00:15:26,676 Everything'll be okay. 248 00:15:26,759 --> 00:15:27,844 It'll be okay. 249 00:15:29,762 --> 00:15:30,763 Thank you, son. 250 00:15:35,309 --> 00:15:36,352 Thanks for what? 251 00:15:39,564 --> 00:15:42,066 For saving him from you, maybe. I don't know. 252 00:15:44,819 --> 00:15:46,529 I saw you speaking to your lawyer. 253 00:15:47,238 --> 00:15:49,323 -Is everything all right? -Besides what he charges. 254 00:15:49,407 --> 00:15:50,658 I mean, he's a lawyer. 255 00:15:51,701 --> 00:15:54,370 But are you satisfied with his work? 256 00:15:57,290 --> 00:15:59,584 What about your process? Any complaints? 257 00:16:00,042 --> 00:16:02,670 This is the best criminal processing I've ever had. 258 00:16:02,753 --> 00:16:04,797 If your sentence isn't shortened, it'll be the only one. 259 00:16:06,841 --> 00:16:09,135 All right, where should we start? 260 00:16:49,884 --> 00:16:52,011 Well? What happened to you, dude? 261 00:16:54,263 --> 00:16:56,057 I fell, like an idiot. 262 00:16:56,641 --> 00:16:58,935 Same idiot Tavares' gang is looking for? 263 00:16:59,644 --> 00:17:01,229 One that was in the old jail. 264 00:17:04,357 --> 00:17:07,693 Look, I like you because you play fair with everyone. 265 00:17:07,777 --> 00:17:11,864 Tavares' gang gave you a task, but you're not one of Tavares' men. 266 00:17:11,948 --> 00:17:13,074 Keep it that way 267 00:17:13,991 --> 00:17:15,576 and we'll deal with you right. 268 00:17:17,036 --> 00:17:18,287 Thanks, Cuauhtémoc. 269 00:17:19,455 --> 00:17:21,999 Have a shot of tequila, and then pour another on the wound. 270 00:17:22,708 --> 00:17:23,793 That'll help it heal. 271 00:17:31,592 --> 00:17:32,927 Breakfast is ready. 272 00:17:33,010 --> 00:17:35,721 I swore it'd be more complicated, 273 00:17:35,805 --> 00:17:37,306 but it was incredible. 274 00:17:39,725 --> 00:17:42,186 You should've at least gone to the outlet 275 00:17:42,270 --> 00:17:44,105 and bought something for Pablito and me. 276 00:17:44,647 --> 00:17:46,107 Since you were already there. 277 00:17:46,816 --> 00:17:50,069 Honey, I didn't 'cause there wasn't time, but I'll head back soon. 278 00:17:51,612 --> 00:17:53,739 When will that gringo give you the money? 279 00:17:54,240 --> 00:17:57,201 He didn't say, but it won't take more than a couple of days. 280 00:17:57,285 --> 00:17:59,036 -Pablín, come here already. -Pablo. 281 00:17:59,662 --> 00:18:00,746 Come on, Pablito. 282 00:18:00,830 --> 00:18:02,873 Once he gives me the money, we'll go on vacation. 283 00:18:05,126 --> 00:18:07,211 -Time to eat. -As long as you are calm 284 00:18:07,712 --> 00:18:09,046 and Pablito too, 285 00:18:10,256 --> 00:18:13,509 -I'll be right as rain. -Relax, this is about patience. 286 00:18:15,678 --> 00:18:17,805 Let's see what mess your father's gotten himself into. 287 00:18:17,888 --> 00:18:19,223 Honey... 288 00:18:23,603 --> 00:18:24,604 Hi, Julián. 289 00:18:26,022 --> 00:18:27,607 I wanted to ask you a favor. 290 00:18:28,983 --> 00:18:30,026 How can I help? 291 00:18:32,778 --> 00:18:34,155 It concerns an inmate. 292 00:18:34,238 --> 00:18:35,156 Elegante. 293 00:18:36,240 --> 00:18:39,243 He's about to leave, and he's acting odd. 294 00:18:39,327 --> 00:18:41,912 I'm worried. Could he talk to you? 295 00:18:41,996 --> 00:18:45,833 Darn, my week's full, I can't get him an opening. 296 00:18:46,876 --> 00:18:49,128 Well, maybe not a full session, 297 00:18:49,211 --> 00:18:51,589 just a minute to talk. I'm worried. 298 00:18:51,672 --> 00:18:54,592 Forgive me. If it's not in my schedule, I can't do it. 299 00:18:56,052 --> 00:18:56,886 All right. 300 00:18:57,970 --> 00:18:59,805 -Thank you. -You're welcome. 301 00:19:04,894 --> 00:19:07,313 In this administration, we always aim to follow 302 00:19:07,396 --> 00:19:11,692 the highest sanitary, quality, and security standards. 303 00:19:11,776 --> 00:19:13,903 The stats back us up. 304 00:19:15,237 --> 00:19:17,740 There's only been one death in three years, 305 00:19:17,823 --> 00:19:21,202 see what I mean? We can explain René's case as we wish. 306 00:19:21,661 --> 00:19:23,829 There's just one tiny detail. 307 00:19:24,330 --> 00:19:25,164 Which one? 308 00:19:25,915 --> 00:19:27,583 It's two deaths already. 309 00:19:28,793 --> 00:19:29,710 How? 310 00:19:31,295 --> 00:19:32,338 La Foca. 311 00:19:33,047 --> 00:19:34,924 He had an accident in the workshop. 312 00:19:35,508 --> 00:19:36,592 Goddamn it. 313 00:19:37,885 --> 00:19:39,136 It just happened. 314 00:19:39,220 --> 00:19:41,806 The hood fell over him while the engine was running. 315 00:19:42,807 --> 00:19:45,685 Foca, what a fucking tragedy. 316 00:19:46,602 --> 00:19:48,896 Right when he stopped being useful to you. 317 00:19:50,773 --> 00:19:51,899 Where'd you leave him? 318 00:19:51,982 --> 00:19:55,986 We fixed it as best we could and put the body in the fridge. 319 00:19:56,529 --> 00:19:58,781 We just need to be careful to not let him rot. 320 00:20:00,574 --> 00:20:02,993 We also need to think how we'll afford to pay the light bill. 321 00:20:05,663 --> 00:20:07,331 Give me 60% of the ransom. 322 00:20:07,998 --> 00:20:10,668 -What? -60% or I'll stop supporting you, 323 00:20:10,751 --> 00:20:12,837 and you know how much I insist that. 324 00:20:13,546 --> 00:20:15,631 You don't get tired of robbing me, right, bastard? 325 00:20:17,800 --> 00:20:19,260 Very well. 326 00:20:19,343 --> 00:20:21,887 55% so you see I've a good heart. 327 00:20:22,596 --> 00:20:26,016 We need to get the gringa out. We can have a checkup at any moment. 328 00:20:26,600 --> 00:20:27,727 I'm already set. 329 00:20:29,145 --> 00:20:32,815 And we'll deal with the poor, poor Foca later. 330 00:20:33,524 --> 00:20:35,609 Just don't fuck it up with the move. 331 00:20:36,777 --> 00:20:41,157 I've more than enough with two skeletons in our closet. 332 00:20:41,240 --> 00:20:43,200 Don't worry, bud. 333 00:20:43,909 --> 00:20:45,494 I know how to do my job right. 334 00:20:46,662 --> 00:20:47,872 You know it. 335 00:20:49,331 --> 00:20:50,291 Where's daddy? 336 00:20:51,584 --> 00:20:52,460 Fine. 337 00:20:54,628 --> 00:20:55,838 Just one, dude? 338 00:20:56,213 --> 00:20:57,214 Who are you calling "dude"? 339 00:20:57,715 --> 00:20:59,884 Now you've done it, I'm gonna kick your ass. 340 00:20:59,967 --> 00:21:02,428 Fuck off! Go to hell, fucker! 341 00:21:03,137 --> 00:21:04,597 That's more like it! Yeah! 342 00:21:04,680 --> 00:21:06,515 Who vouched for you, huh? Who? Who? 343 00:21:06,599 --> 00:21:08,017 -You did. -Your pal Santito. 344 00:21:08,476 --> 00:21:10,269 -What's new? -I need a favor. 345 00:21:10,352 --> 00:21:13,314 What is it? You want some advice on how to kick that faggot Marcial's ass? 346 00:21:13,397 --> 00:21:15,483 -That's impossible. It's a challenge. -No, man. 347 00:21:15,566 --> 00:21:18,027 Floats like a butterfly, but stings like a bee. 348 00:21:18,110 --> 00:21:19,862 -Santito! Hear me out. -What's up? 349 00:21:19,945 --> 00:21:22,323 It's important, man. I'm short on cash, dude, 350 00:21:22,406 --> 00:21:25,785 and my lawyer insists he needs more money to speed up my case. 351 00:21:25,868 --> 00:21:27,161 -So. -So? 352 00:21:27,244 --> 00:21:29,872 If you hear about a job, anything, 353 00:21:30,498 --> 00:21:32,333 -you'd be helping me out a lot. -Totally. 354 00:21:32,792 --> 00:21:33,667 Yeah? 355 00:21:33,751 --> 00:21:35,836 -We'll talk with my godfather. -All right. 356 00:21:35,920 --> 00:21:37,797 -Deal. -Cool. 357 00:21:37,880 --> 00:21:41,091 That's what we're for, bud. You know what they say, yeah? 358 00:21:41,175 --> 00:21:42,593 -What? -What do you mean? 359 00:21:45,471 --> 00:21:46,931 Every saint has its offering. 360 00:21:51,393 --> 00:21:52,228 Let's go. 361 00:21:54,396 --> 00:21:58,400 I've always been known for my generosity with those who are loyal. 362 00:21:59,360 --> 00:22:01,529 That's why everyone wants to work with me, 363 00:22:01,612 --> 00:22:04,156 because I give them a chance to grow. 364 00:22:04,240 --> 00:22:05,407 -Really? -Yes. 365 00:22:05,491 --> 00:22:07,660 When Cumbias arrived, he looked like fucking Balín. 366 00:22:07,743 --> 00:22:09,203 Now check out this monster. 367 00:22:09,870 --> 00:22:11,997 That's why everyone wants to work with me, 368 00:22:12,456 --> 00:22:15,084 because they can have a good life, even if they're behind bars. 369 00:22:15,501 --> 00:22:17,086 Whatever you need, I won't fail you. 370 00:22:17,670 --> 00:22:18,879 Look, Dante. 371 00:22:20,464 --> 00:22:22,633 I've got a job where you can join us. 372 00:22:23,467 --> 00:22:27,555 If everything goes right, you'd get around 180,000 in cash. 373 00:22:30,224 --> 00:22:31,767 -What do you say? -Sounds good. 374 00:22:32,768 --> 00:22:35,813 See? I love being generous. 375 00:22:35,896 --> 00:22:36,856 All right, bud. 376 00:22:38,107 --> 00:22:39,567 Here's the deal. 377 00:22:40,192 --> 00:22:43,571 We need to move some merchandise from the prison to a ranch. 378 00:22:43,654 --> 00:22:45,406 Road takes about two hours. 379 00:22:45,948 --> 00:22:47,408 It's risky, like everything. 380 00:22:47,825 --> 00:22:50,661 -But let's hope everything goes well. -Understood. 381 00:22:51,036 --> 00:22:53,038 It's very delicate merchandise. 382 00:22:53,539 --> 00:22:55,708 You must be very careful. 383 00:22:57,293 --> 00:22:58,544 What kind of merchandise? 384 00:22:59,503 --> 00:23:01,005 Imported merchandise. 385 00:23:01,088 --> 00:23:02,131 Exactly! 386 00:23:06,510 --> 00:23:07,511 More importantly, 387 00:23:07,595 --> 00:23:09,680 if you want to be a part of this job, 388 00:23:10,598 --> 00:23:13,434 you'll have to fight well against Marcial. 389 00:23:14,518 --> 00:23:16,812 Everyone's betting against you, dude. 390 00:23:17,855 --> 00:23:19,523 And if you're hospitalized, 391 00:23:20,316 --> 00:23:22,735 we lose a lot of money, 392 00:23:23,277 --> 00:23:25,738 and you won't be good for shit. 393 00:23:26,906 --> 00:23:29,533 So start training, dude! 394 00:23:30,910 --> 00:23:33,579 -Get ready, pussy! -Go on, man! 395 00:23:33,662 --> 00:23:36,081 Go on, son of a fucking bitch! 396 00:23:36,749 --> 00:23:37,958 Enough, motherfuckers. 397 00:23:38,792 --> 00:23:40,169 Idiots. 398 00:23:41,921 --> 00:23:44,673 With three blows, that asshole will go to shit. 399 00:23:44,757 --> 00:23:48,802 Just don't overdo it 'cause I've had an awful week. 400 00:23:49,303 --> 00:23:51,388 Don't leave him comatose, with seizures, or anything. 401 00:23:51,472 --> 00:23:54,516 -Well, if he doesn't think fast... -I'm serious, Marcial. 402 00:23:55,100 --> 00:23:57,686 Human Rights will bill me like he actually mattered. 403 00:23:58,771 --> 00:24:01,732 I'm guessing you're betting in my favor. It'd be best for you. 404 00:24:01,815 --> 00:24:05,152 Not sure. I'd have to think about it 'cause that Dante... 405 00:24:05,986 --> 00:24:07,988 has beaten quite a few. 406 00:24:09,239 --> 00:24:11,617 -He's got a taste for this. -Taste. 407 00:24:13,369 --> 00:24:16,497 He'll only taste blood once I'm done with him. 408 00:24:17,498 --> 00:24:19,083 When have I lost a fight, sir? 409 00:24:22,127 --> 00:24:25,339 Been a while since I made you minced meat, honey. 410 00:24:25,923 --> 00:24:27,967 Yes, darling, but look at us. 411 00:24:28,801 --> 00:24:30,803 Here we are, as usual. 412 00:24:30,886 --> 00:24:33,472 Enjoying ourselves, with nothing to bother us 413 00:24:33,555 --> 00:24:34,807 and eating tacos. 414 00:24:38,227 --> 00:24:39,895 Darling, you're the best. 415 00:24:40,396 --> 00:24:41,689 You know who this is for. 416 00:24:48,362 --> 00:24:51,031 Tell the gringo to stop fucking around 417 00:24:51,115 --> 00:24:52,449 and hand over the cash. 418 00:24:53,200 --> 00:24:56,203 -We're on it. What else? -Your threats 419 00:24:56,286 --> 00:24:59,498 need to be more convincing. Need a little push. 420 00:24:59,581 --> 00:25:01,750 Goddamn it. You gonna start with that shit? 421 00:25:01,834 --> 00:25:02,668 Goddamn it. 422 00:25:02,751 --> 00:25:06,714 Honey, sweetie, light of my life, what did I just give you? 423 00:25:07,297 --> 00:25:08,549 Okay. I won't say any more. 424 00:25:08,632 --> 00:25:11,427 I just gave you loads of dough so you get off my case. 425 00:25:13,178 --> 00:25:15,639 What I've not given you are some kisses. 426 00:25:15,723 --> 00:25:18,517 -Come here. Come here. -I'm not that happy. 427 00:25:23,981 --> 00:25:24,815 How'd it taste? 428 00:25:25,315 --> 00:25:26,442 Badass. 429 00:25:27,317 --> 00:25:29,445 I visited Quico, and he sends his regards. 430 00:25:30,195 --> 00:25:33,032 Tell him to get smart so he can get out like I do. 431 00:25:33,115 --> 00:25:34,116 Yeah. 432 00:25:35,242 --> 00:25:37,161 How is your brother? 433 00:25:38,871 --> 00:25:40,414 Fine, but it's as usual. 434 00:25:40,497 --> 00:25:44,668 He juggles many girlfriends at once and then they try to bite his head off. 435 00:25:44,752 --> 00:25:46,712 You know how Quico is. 436 00:25:47,296 --> 00:25:49,590 Fucking Quico. 437 00:25:53,093 --> 00:25:56,180 It's really funny that Santito's so unlike his father. 438 00:25:56,263 --> 00:25:58,015 Completely different. I think... 439 00:25:58,557 --> 00:26:01,226 that when Santito falls in love, he'll be very devoted 440 00:26:01,310 --> 00:26:03,812 and loyal like you. 441 00:26:05,272 --> 00:26:06,857 He seems more like your son. 442 00:26:13,280 --> 00:26:14,782 You've got lipstick, honey. 443 00:26:40,849 --> 00:26:41,725 What's up, Dante? 444 00:26:42,351 --> 00:26:43,602 You coming to the party, homie? 445 00:26:44,269 --> 00:26:45,104 What party? 446 00:26:45,771 --> 00:26:47,314 What do you mean by that, dawg? 447 00:26:47,397 --> 00:26:50,359 It's Elegante's going away party, homie. 448 00:26:51,443 --> 00:26:54,363 Yeah, of course I'll go. I'll go by storage and bring something. 449 00:26:54,446 --> 00:26:55,656 Sounds good, homie. 450 00:26:55,948 --> 00:26:58,534 You'll do good for yourself. 451 00:26:59,284 --> 00:27:01,036 -Thank you very much. -It's nothing. 452 00:27:02,037 --> 00:27:04,248 You're not as shitty as Foca. 453 00:27:05,415 --> 00:27:08,502 Where's that guy, by the way? I haven't seen him. 454 00:27:11,713 --> 00:27:13,799 -Congratulations! -Bravo! 455 00:27:14,842 --> 00:27:16,051 Thank you. 456 00:27:18,512 --> 00:27:19,805 Thank you, doctor. 457 00:27:20,681 --> 00:27:21,557 Thank you. 458 00:27:22,808 --> 00:27:25,102 Today's the day. You're getting out. 459 00:27:26,103 --> 00:27:27,729 I'm almost out. 460 00:27:27,813 --> 00:27:30,274 Just don't go missing us or it'll be a little too late, old man. 461 00:27:31,608 --> 00:27:33,110 -Boss. -What? 462 00:27:34,278 --> 00:27:35,779 Here's a small gift from La Unión. 463 00:27:35,863 --> 00:27:36,947 -No, no. -Yes, please. 464 00:27:37,030 --> 00:27:38,574 -Please, take it. -No. 465 00:27:40,117 --> 00:27:41,285 It'll help you outside. 466 00:27:42,077 --> 00:27:44,371 -Thank you. -Good luck. 467 00:27:46,165 --> 00:27:49,126 -We also got you a gift. -Here it is. 468 00:27:50,544 --> 00:27:52,754 We hope it fits you. I think it does. 469 00:27:52,838 --> 00:27:54,173 Thank you. Let's see. 470 00:27:55,549 --> 00:27:56,800 A sweater! 471 00:27:56,884 --> 00:27:58,385 Put it on! 472 00:27:58,468 --> 00:28:01,096 Put it on! Put it on! 473 00:28:07,019 --> 00:28:07,853 That's it. 474 00:28:09,980 --> 00:28:11,690 -How does it look? -Good. 475 00:28:11,773 --> 00:28:13,984 Give all of us here a quick word. 476 00:28:16,403 --> 00:28:17,279 -Come on. -Yes. 477 00:28:17,362 --> 00:28:18,197 Okay... 478 00:28:18,780 --> 00:28:20,782 I just want to thank you... 479 00:28:21,700 --> 00:28:23,452 for your kindness... 480 00:28:24,161 --> 00:28:24,995 and also 481 00:28:25,078 --> 00:28:28,165 for being good to me 482 00:28:28,248 --> 00:28:30,125 all these years. 483 00:28:31,043 --> 00:28:32,711 Because here I had 484 00:28:33,170 --> 00:28:37,299 the friendship and support that I didn't find in the streets. 485 00:28:38,342 --> 00:28:40,260 You are my family, 486 00:28:41,595 --> 00:28:45,349 and I wish that you look after yourselves... 487 00:28:47,017 --> 00:28:50,520 so when you get out, we can meet because... 488 00:28:52,731 --> 00:28:54,358 I'll miss you. 489 00:28:55,025 --> 00:28:56,985 We'll miss you, too. 490 00:28:57,069 --> 00:28:58,445 -They're going to cry! -Thank you. 491 00:28:59,238 --> 00:29:01,907 Thank you all for everything. 492 00:29:02,282 --> 00:29:04,076 It's time to celebrate! 493 00:29:05,494 --> 00:29:06,703 Time to eat! 494 00:29:16,213 --> 00:29:17,047 Blondie. 495 00:29:23,553 --> 00:29:24,388 Eat, blondie. 496 00:29:25,764 --> 00:29:26,598 Thanks. 497 00:29:27,683 --> 00:29:29,685 It sounds lovely when you speak Spanish. 498 00:29:39,236 --> 00:29:40,904 You... are... 499 00:29:41,571 --> 00:29:42,406 good. 500 00:29:49,204 --> 00:29:50,539 I don't trust you anymore. 501 00:29:54,001 --> 00:29:56,128 You've played me twice by stealing my phone 502 00:29:56,211 --> 00:29:58,380 and with the visit. What do you take me for? 503 00:29:59,840 --> 00:30:00,674 Who was here? 504 00:30:09,224 --> 00:30:10,934 Whatever, I don't care. 505 00:30:11,727 --> 00:30:12,894 What's done is done. 506 00:30:15,272 --> 00:30:16,189 What? 507 00:30:19,109 --> 00:30:20,027 You wish. 508 00:30:23,947 --> 00:30:25,657 From English to Spanish. 509 00:30:28,577 --> 00:30:29,453 There. 510 00:30:34,124 --> 00:30:35,667 Why are you in jail? 511 00:30:38,962 --> 00:30:40,130 Don't be nosy. 512 00:30:51,558 --> 00:30:54,728 Why are you sometimes violent and sometimes kind with me? 513 00:30:56,897 --> 00:30:58,065 Because you're pretty, 514 00:30:59,066 --> 00:31:00,067 but you're cabrona. 515 00:31:12,996 --> 00:31:15,665 If my dad doesn't pay, what are you going to do to me? 516 00:31:19,086 --> 00:31:21,505 Game's over, missy. Hurry up and eat. 517 00:31:22,089 --> 00:31:23,090 Hurry up. 518 00:31:45,195 --> 00:31:47,906 To be honest, you surprised me with those moves. 519 00:31:48,698 --> 00:31:52,577 I learned to dance rock and roll before walking, son. 520 00:31:53,578 --> 00:31:55,205 What's up, fucking oldie? 521 00:31:56,164 --> 00:31:57,999 Did they perform last rites? 522 00:31:59,167 --> 00:32:00,335 What you got in there? 523 00:32:01,128 --> 00:32:03,797 Thongs and all. Damn. 524 00:32:03,880 --> 00:32:07,050 Don't you feel bad that I'm kicking this shrimp's ass because of you? 525 00:32:09,594 --> 00:32:13,515 ♪ Toréador, en garde! ♪ 526 00:32:14,099 --> 00:32:16,852 Careful, that guy's dirty. 527 00:32:17,477 --> 00:32:20,522 Get close to him 'cause his arms are too long. 528 00:32:20,605 --> 00:32:23,692 Aim for the liver. Hit the liver and the head will fall on its own. 529 00:32:28,113 --> 00:32:31,450 -Son of a fucking bitch. -Fuck off, asshole! 530 00:32:31,533 --> 00:32:32,993 Kick his ass. 531 00:32:33,076 --> 00:32:35,787 Come on, Marcial. Give him your all. 532 00:32:35,871 --> 00:32:37,622 -Go, man. -Come on, Marcial. 533 00:32:44,212 --> 00:32:45,464 Give it your best! 534 00:32:46,923 --> 00:32:48,717 Attack now, Diente. Do it now. 535 00:32:50,135 --> 00:32:51,761 Don't give him time! 536 00:32:54,181 --> 00:32:55,557 Fight, fags! Come on. 537 00:32:55,640 --> 00:32:57,434 Go, Dante! 538 00:33:00,437 --> 00:33:01,354 Asshole! 539 00:33:14,659 --> 00:33:16,286 Come on, let's go! 540 00:33:17,621 --> 00:33:19,414 Go, Dante! 541 00:33:29,591 --> 00:33:31,301 Is he stupid or what? 542 00:33:51,071 --> 00:33:51,905 Holy shit. 543 00:33:52,739 --> 00:33:55,992 -Holy shit. -No! Get up! Get up, Diente! 544 00:33:57,661 --> 00:33:58,745 Stand up, man. 545 00:34:05,293 --> 00:34:08,046 I'm betting 6,000 more. In Marcial's favor. Yeah. 546 00:34:13,134 --> 00:34:14,678 Take that! 547 00:34:15,011 --> 00:34:17,138 Did you see that, godfather? 548 00:34:18,431 --> 00:34:19,391 Don't fuck up, Marcial. 549 00:34:19,474 --> 00:34:21,601 -Don't fuck up. -Go, sweetie! 550 00:34:21,685 --> 00:34:23,311 He didn't fuck up, just got distracted. 551 00:34:27,148 --> 00:34:28,483 Good, good. There he is. 552 00:34:32,696 --> 00:34:34,030 Fight, fuckers! 553 00:34:34,447 --> 00:34:35,574 Goddamn it. 554 00:34:35,782 --> 00:34:37,117 Hit him, damn it. 555 00:34:51,548 --> 00:34:54,050 No, get up. Get up, please. 556 00:34:58,513 --> 00:35:00,640 -Come on, Marcial. Don't fuck up. -He's losing focus. 557 00:35:00,724 --> 00:35:01,600 He's losing focus. 558 00:35:10,483 --> 00:35:11,860 -No fucking way. -No, no, no. 559 00:35:11,943 --> 00:35:13,153 -No! -God fucking damn it. 560 00:35:46,102 --> 00:35:47,479 -No! -Get up! 561 00:35:48,313 --> 00:35:49,481 Fuckers! 562 00:35:53,985 --> 00:35:55,195 That's it, motherfucker. 563 00:35:57,489 --> 00:36:00,700 -Oh, yeah, daddy! -Goddamn it. There goes our salary. 564 00:36:00,784 --> 00:36:03,745 -Fight's over. Back to your damn posts. -Bye, squirrels. 565 00:36:14,464 --> 00:36:16,257 Fuck yeah, godfather! 566 00:36:16,341 --> 00:36:17,801 Fuck yeah! 567 00:36:31,898 --> 00:36:34,651 Guess who's a bit poorer now. 568 00:36:35,318 --> 00:36:38,571 And guess who made me a bit richer, man? 569 00:36:39,030 --> 00:36:42,826 That was fixed. How'd he fall so easy? How much did you pay him? 570 00:36:43,118 --> 00:36:45,203 How can you think I bribed him? No way. 571 00:36:45,954 --> 00:36:47,205 That was clean. 572 00:36:47,580 --> 00:36:49,749 You know how the fights here work, son of a bitch? 573 00:36:49,833 --> 00:36:52,669 No way. You fixed it, asshole. I want a rematch. 574 00:36:53,128 --> 00:36:56,840 I wouldn't trust a guy like him with my safety. 575 00:36:57,549 --> 00:36:59,884 But since you trust him so much... 576 00:37:03,179 --> 00:37:06,474 It's your turn to say it, boss, say it. 577 00:37:06,558 --> 00:37:09,811 -Say what? -That I won! That Dante won. 578 00:37:09,894 --> 00:37:11,396 Come on. It was bought. 579 00:37:11,479 --> 00:37:15,525 He bribed Marcial. Marcial took their money so he would lose. 580 00:37:15,608 --> 00:37:17,569 Please, there's always a first time. 581 00:37:17,819 --> 00:37:19,487 What first time? 582 00:37:26,619 --> 00:37:28,788 Let's celebrate, Diente. 583 00:37:28,872 --> 00:37:30,415 You kicked ass, homie. 584 00:37:40,175 --> 00:37:41,593 I told you, godfather. 585 00:37:41,676 --> 00:37:43,553 Fuck yeah! 586 00:37:46,806 --> 00:37:47,932 How much did you bet? 587 00:37:48,516 --> 00:37:49,476 Ten-thousand. 588 00:37:50,059 --> 00:37:52,145 -Ten-thousand. -Ten-thousand. Oh! 589 00:37:53,271 --> 00:37:54,105 Well... 590 00:37:54,731 --> 00:37:57,066 Boss, I'll go now 'cause there are many squirrels here. 591 00:37:58,735 --> 00:38:00,028 I hope to see my money soon. 592 00:38:00,111 --> 00:38:02,864 You're not even gonna ask me out for breakfast or dinner? 593 00:38:02,947 --> 00:38:04,616 I'll think about it, I will. 594 00:38:09,078 --> 00:38:10,580 Well, shit. 595 00:38:19,839 --> 00:38:20,757 What's up, Porfis? 596 00:38:20,840 --> 00:38:22,175 What are you doing here? 597 00:38:22,258 --> 00:38:24,093 Guess. You smoke? 598 00:38:24,344 --> 00:38:26,054 I'll take one, buddy. 599 00:38:28,264 --> 00:38:29,766 Don't struggle. 600 00:38:31,309 --> 00:38:33,019 Don't struggle, Porfirio. 601 00:38:33,102 --> 00:38:34,687 Don't struggle! 602 00:38:35,313 --> 00:38:36,731 Calm down, Porfirio. 603 00:38:36,981 --> 00:38:39,150 Goddamn it, don't struggle. 604 00:38:39,234 --> 00:38:41,778 If you struggle, you breathe faster 605 00:38:41,861 --> 00:38:43,863 and you get screwed over quick, motherfucker. 606 00:38:43,947 --> 00:38:45,323 Calm down. 607 00:38:45,406 --> 00:38:47,909 If you relax, you might live more, Porfis. 608 00:38:48,451 --> 00:38:49,994 -I'm calm. -Oh, yeah? You are? 609 00:38:50,078 --> 00:38:52,247 Then let's see if you've learned the lesson. 610 00:38:52,330 --> 00:38:53,957 Let's see, let's see. 611 00:38:54,040 --> 00:38:55,625 Calm down, Porfirio. 612 00:38:55,708 --> 00:38:57,418 -I'm calm! -I said calm down. 613 00:38:57,961 --> 00:38:59,128 -I'll pay. -You're stubborn. 614 00:38:59,212 --> 00:39:01,881 -I'll pay. -Calm down. 615 00:39:01,965 --> 00:39:03,925 Damn it, why don't you just relax? 616 00:39:04,008 --> 00:39:05,552 You're getting on my nerves, man. 617 00:39:05,635 --> 00:39:07,762 Goddamn it, you gotta relax. 618 00:39:07,846 --> 00:39:09,722 Or you're gonna get fucked, man. 619 00:39:09,806 --> 00:39:11,349 -I'll pay. -Oh, yeah? 620 00:39:11,432 --> 00:39:12,809 -We'll see. -I met a gringo, man. 621 00:39:12,892 --> 00:39:16,396 Stop. Stop, I met a gringo that's rolling in dough. 622 00:39:17,897 --> 00:39:20,024 I already got the cash. Loads of it. 623 00:39:20,608 --> 00:39:21,818 Give me a few days, please. 624 00:39:24,737 --> 00:39:26,823 Just because I'm in a good mood. 625 00:39:26,906 --> 00:39:29,117 You have eight hours, Porfirio. 626 00:39:31,494 --> 00:39:32,871 Eight hours. No more. 627 00:39:33,288 --> 00:39:34,998 No fucking surprises. 628 00:39:43,089 --> 00:39:45,216 Come at me if you're so strong, you son of a bitch. 629 00:39:53,349 --> 00:39:54,976 Stop screwing around, asshole. 630 00:39:55,894 --> 00:39:56,769 Ventura. 631 00:39:57,061 --> 00:39:58,938 -Yeah? -Hey, can I ask you something? 632 00:39:59,022 --> 00:40:00,857 -What's up? -Have you seen Foca? 633 00:40:01,441 --> 00:40:03,026 He hasn't come for two days. 634 00:40:03,443 --> 00:40:04,903 Something happened to him. 635 00:40:05,820 --> 00:40:08,072 What if he escaped and we hadn't noticed yet? 636 00:40:08,448 --> 00:40:11,451 -You just came to tell on him. -No, no way. 637 00:40:12,035 --> 00:40:14,078 He loves me. Something happened to him. 638 00:40:14,162 --> 00:40:15,413 He would've told me. 639 00:40:16,623 --> 00:40:19,208 I haven't heard a thing. I'm sorry. 640 00:40:20,460 --> 00:40:22,211 Maybe he's with someone else. 641 00:40:22,295 --> 00:40:25,423 Maybe he's fucking your bitch mother, asshole. 642 00:40:25,506 --> 00:40:26,925 Go fuck yourself. 643 00:42:56,657 --> 00:42:59,452 ♪ Toréador ♪ 644 00:42:59,535 --> 00:43:02,246 ♪ Toréador ♪ 645 00:43:11,798 --> 00:43:12,924 Holy shit! 646 00:43:59,512 --> 00:44:00,680 God. 647 00:45:20,801 --> 00:45:23,304 Subtitle translation by María José Martínez Delfín 45996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.