Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:41,806 --> 00:03:45,184
- Good evening, sir.
- Good evening, Albert.
2
00:03:45,268 --> 00:03:48,104
- Did you bring the keys to the theater?
- Here they are.
3
00:03:48,187 --> 00:03:49,772
Thank you.
ls everything alright?
4
00:03:49,856 --> 00:03:51,566
- Yes, sir.
- Patrick!
5
00:03:51,649 --> 00:03:54,485
- Patrick.
- What is it, dear?
6
00:03:54,986 --> 00:03:58,114
Darling, I don't understand
why you never want to come here.
7
00:03:58,197 --> 00:04:02,368
- I find this place magnificent.
- I don't like it.
8
00:04:02,452 --> 00:04:04,495
It's cold and sad.
Right, Albert?
9
00:04:04,579 --> 00:04:08,249
- I prefer to be alone, sir.
- Thanks, Albert. You can go back to bed.
10
00:04:08,332 --> 00:04:11,669
- I'll lock up and leave the keys by the gate.
- Very well, sir. Good night.
11
00:04:11,753 --> 00:04:13,421
Good night.
12
00:04:15,131 --> 00:04:19,135
I really don't understand you.
You're a real barbarian, Patrick.
13
00:04:19,218 --> 00:04:24,432
You own a beautiful theater
but you keep it always closed.
14
00:04:24,515 --> 00:04:27,852
After your marriage you could
persuade him to reopen it, Kim...
15
00:04:27,935 --> 00:04:32,774
Then you'd have a stage all for yourself,
and could act as much as you like.
16
00:04:32,857 --> 00:04:35,818
We'll all applaud you.
Isn't that what you've always wanted?
17
00:04:35,902 --> 00:04:40,156
This might be the chance
you've always been dreaming of.
18
00:04:40,239 --> 00:04:44,660
Your big chance - the only one
you might ever get to be the lead.
19
00:04:44,744 --> 00:04:46,078
Come on, let's go.
20
00:05:32,166 --> 00:05:34,460
What a charming place...
21
00:05:34,544 --> 00:05:38,297
I told you it's foolish to leave the party
to come here at this hour.
22
00:05:38,381 --> 00:05:41,759
You're always the same, Albert.
Go back if you want.
23
00:05:41,843 --> 00:05:44,220
I'll find someone else
to take me home.
24
00:05:44,303 --> 00:05:49,267
You always forget that I'm the only one
who works around here.
25
00:05:49,350 --> 00:05:53,354
I really hope I'll never need you
as a doctor, Albert.
26
00:05:53,437 --> 00:05:56,440
Are we going to stay out here all night
or shall we go inside?
27
00:05:56,524 --> 00:06:01,612
- I don't like this place. I'm scared.
- Stay close to Rebecca.
28
00:06:01,696 --> 00:06:02,989
She'll protect you.
29
00:06:03,072 --> 00:06:06,117
Patrick, for how long
has the theater been closed?
30
00:06:06,200 --> 00:06:11,497
I don't think anyone can answer that.
It's been centuries.
31
00:06:11,581 --> 00:06:15,543
The last performance here must have been
at least 100 years ago.
32
00:06:15,626 --> 00:06:19,797
But our family has always
kept the place in order.
33
00:06:27,471 --> 00:06:29,891
Come on in.
I'll try and find the lights.
34
00:06:29,974 --> 00:06:32,143
It's so dark...
35
00:06:32,226 --> 00:06:34,562
Hey, watch your step.
36
00:06:47,450 --> 00:06:49,952
You've been here before?
37
00:06:50,578 --> 00:06:55,875
Not right here, but I've been in this building.
You know that, so it's pointless to ask.
38
00:06:55,958 --> 00:06:58,878
You just can't forget him,
can you?
39
00:06:58,961 --> 00:07:02,256
It's up to you
to make me forget.
40
00:07:07,094 --> 00:07:09,430
Pat, have you found
the lights?
41
00:07:09,513 --> 00:07:12,767
- Not yet...
- I found this.
42
00:07:13,601 --> 00:07:16,604
What's the point?
It's more romantic in the dark.
43
00:07:16,687 --> 00:07:20,358
Darkness won't be necessary anymore,
Patrick is already in her net.
44
00:07:20,441 --> 00:07:23,235
When are you
getting married, huh?
45
00:07:23,319 --> 00:07:26,364
- In two weeks.
- That's very soon.
46
00:07:26,447 --> 00:07:29,992
My love is so strong
that I can't wait any longer.
47
00:07:30,076 --> 00:07:33,496
I must be his soon.
Very soon.
48
00:07:33,579 --> 00:07:37,166
You seem quite loaded
this evening.
49
00:07:39,877 --> 00:07:44,882
- How much stuff have you taken, huh?
- Thus speaks the great painter.
50
00:07:44,966 --> 00:07:48,177
The new Picasso goes on the attack
as a red-blooded cavalier...
51
00:07:48,260 --> 00:07:51,973
- to protect his damsel in distress.
- But Kim isn't his damsel.
52
00:07:52,056 --> 00:07:55,309
She's daddy's woman,
or am I mistaken?
53
00:07:55,393 --> 00:07:57,478
You're not mistaken.
54
00:07:58,729 --> 00:08:01,565
However,
Russell doesn't like the stuff.
55
00:08:01,649 --> 00:08:05,695
He only appreciates people
who become wrecks by drinking alcohol.
56
00:08:05,778 --> 00:08:09,865
- He's old-fashioned, you must forgive him.
- You need forgiveness more than me.
57
00:08:09,949 --> 00:08:14,120
Try to remember
that you are still my guests.
58
00:08:56,037 --> 00:09:00,082
- Why don't you ever come here?
- The building belongs only to Patrick.
59
00:09:00,166 --> 00:09:02,626
He inherited it.
60
00:09:03,919 --> 00:09:09,383
- The nicest things are his.
- He's the firstborn male in the family.
61
00:09:09,467 --> 00:09:13,804
For our father,
I didn't really exist.
62
00:09:13,888 --> 00:09:16,182
It's all wrong.
63
00:09:16,766 --> 00:09:18,851
You do all the administrating.
64
00:09:18,934 --> 00:09:23,898
Patrick doesn't even notice.
That's not fair.
65
00:09:34,533 --> 00:09:37,161
When you're close to me...
66
00:09:38,329 --> 00:09:41,582
nothing else matters.
67
00:09:59,016 --> 00:10:02,812
- The lights almost hurt my eyes.
- How beautiful!
68
00:10:02,895 --> 00:10:04,814
Truly wonderful.
69
00:10:06,440 --> 00:10:09,401
- There will be no darkness from now on.
- The fuse box is in there?
70
00:10:09,485 --> 00:10:11,862
- I forgot about that.
- Yes, it's in there.
71
00:10:11,946 --> 00:10:14,115
It wasn't easy to find.
72
00:10:15,825 --> 00:10:19,078
It's as if you've
been here before.
73
00:10:19,745 --> 00:10:22,164
You move around
like it's your home.
74
00:10:22,248 --> 00:10:25,709
That's true.
I once spent a night here.
75
00:10:25,793 --> 00:10:28,504
- When?
- To be precise...
76
00:10:28,587 --> 00:10:30,714
- 100 years ago.
- 100 years!
77
00:10:30,798 --> 00:10:33,551
Well, you can
show us around then.
78
00:10:33,634 --> 00:10:37,096
I can tell you
what's behind this door.
79
00:11:11,005 --> 00:11:14,592
Come on, let's shout.
Let's fill it with voices.
80
00:11:14,675 --> 00:11:19,013
Catch up on lost time.
Old theater, we've come to wake you up!
81
00:11:19,096 --> 00:11:21,724
To wipe away the dust
that covers you.
82
00:11:21,807 --> 00:11:25,561
You old spirits that
slept for centuries, arise.
83
00:11:25,644 --> 00:11:30,691
Let us hear your voices.
Your masters have returned.
84
00:11:30,774 --> 00:11:34,236
Spirits don't have masters.
85
00:11:34,320 --> 00:11:38,365
- They're free.
- Sure, I'm a free spirit.
86
00:11:38,449 --> 00:11:39,742
I can fly.
87
00:11:39,825 --> 00:11:45,247
Enter into these mortal beings
and make them mine completely.
88
00:11:45,331 --> 00:11:48,918
They will have to do
whatever I wish.
89
00:11:49,793 --> 00:11:54,548
- Right, daddy?
- I'd be happy to do whatever you wish.
90
00:12:06,143 --> 00:12:07,394
Lynn!
91
00:12:07,478 --> 00:12:12,608
Hey Lynn! Come and see!
It's more beautiful up here!
92
00:12:13,442 --> 00:12:16,904
And leave
these wimps alone!
93
00:12:27,248 --> 00:12:31,835
I've known Lynn for so long
but I always find her so different.
94
00:12:31,919 --> 00:12:34,964
Perhaps you never paid her
enough attention.
95
00:12:35,047 --> 00:12:37,007
If I'm not mistaken...
96
00:12:37,091 --> 00:12:40,511
- your eyes were on someone else.
- Oh, how sweet...
97
00:12:40,594 --> 00:12:46,225
Given that you only care about money,
you think that everyone else is like you.
98
00:12:46,308 --> 00:12:51,438
- I'm sure Vivian loves Patrick very much.
- Thank you.
99
00:12:51,522 --> 00:12:56,527
You are too biased to say things
the others could find sincere.
100
00:12:56,610 --> 00:13:02,157
It could also be said about you that you're
more in love with Patrick's money than himself.
101
00:13:02,241 --> 00:13:06,537
You think so?
But there's a big difference:
102
00:13:06,620 --> 00:13:11,000
I'm succeeding.
Considering that we're getting married.
103
00:13:11,083 --> 00:13:15,629
What I like about all of you
is your unbridled kindness...
104
00:13:15,713 --> 00:13:18,007
which makes you
tear each other to pieces.
105
00:13:18,090 --> 00:13:22,303
- We're a very close family.
- I'm not a part of the family.
106
00:13:22,386 --> 00:13:26,140
I'm neither rich
nor noble enough.
107
00:13:26,223 --> 00:13:29,268
Perhaps you hope to be?
108
00:13:29,351 --> 00:13:34,606
I'd like to remind you that we've come here
to visit the theater.
109
00:13:35,649 --> 00:13:39,445
By the way, Patrick,
is there a plan?
110
00:13:39,528 --> 00:13:42,990
I don't know...
If there is, it'll be in the library.
111
00:13:43,073 --> 00:13:46,577
I'll go and see.
Come on, Doris.
112
00:13:48,579 --> 00:13:53,334
You're not very talkative tonight.
Doesn't your mistress allow it?
113
00:13:53,417 --> 00:13:56,587
There's something I've always
disliked about you, Russell:
114
00:13:56,670 --> 00:14:00,632
You're never funny,
you're only stupid.
115
00:14:01,425 --> 00:14:04,928
One clay or another
I'll try to seduce you.
116
00:14:05,846 --> 00:14:08,807
If you're still capable.
117
00:14:29,370 --> 00:14:34,458
And now, the long awaited play
can finally start.
118
00:14:57,022 --> 00:14:58,857
Come here.
119
00:15:20,963 --> 00:15:23,006
I've longed for this
for hours.
120
00:15:23,090 --> 00:15:25,217
Just seeing you from afar
makes me go crazy.
121
00:15:25,300 --> 00:15:30,347
You have to be patient.
We'll always find a way to be together.
122
00:15:30,431 --> 00:15:32,975
But this is absurd, Russell.
123
00:15:33,058 --> 00:15:37,604
If this is the price we have to pay
for Patrick's money, I'll pass on it.
124
00:15:37,688 --> 00:15:39,773
I want you.
125
00:15:40,691 --> 00:15:42,776
I can't stay away
from you.
126
00:15:42,860 --> 00:15:45,654
I have to take advantage of any moment
to be alone with you.
127
00:15:45,737 --> 00:15:51,118
I'm just waiting in the shadows.
It's the same for me as well, you know that.
128
00:15:51,201 --> 00:15:54,872
When we're with the others
I can sense how much you hate them.
129
00:15:54,955 --> 00:15:58,959
I can sense that you'd kill them
to have me.
130
00:15:59,793 --> 00:16:02,087
I could kill you.
131
00:16:03,839 --> 00:16:06,717
Could you do it
while we're making love?
132
00:16:06,800 --> 00:16:11,597
We must have the strength to wait,
then we'll have everything.
133
00:16:12,764 --> 00:16:16,185
What fascinates me
the most about you, Russell...
134
00:16:16,268 --> 00:16:18,562
is that you're a scumbag.
135
00:16:18,645 --> 00:16:23,317
I could give you everything,
except trust.
136
00:16:23,400 --> 00:16:27,279
When we're together,
I always feel in danger.
137
00:16:27,362 --> 00:16:29,531
But I like it.
138
00:16:34,661 --> 00:16:39,917
It's like knowing that
every moment could be the last.
139
00:17:21,083 --> 00:17:22,834
What's wrong, Doris?
140
00:17:22,918 --> 00:17:25,379
There!
Over there!
141
00:17:25,462 --> 00:17:28,215
- There's a man.
- They're only mannequins.
142
00:17:28,298 --> 00:17:30,926
He moved, I saw it.
143
00:17:42,354 --> 00:17:45,065
But there's no one here.
144
00:17:54,408 --> 00:17:57,327
So many things that were thrown away,
it feels dead.
145
00:17:57,411 --> 00:18:03,250
Yes, but I get the impression
that there's something still alive here.
146
00:18:39,202 --> 00:18:43,415
- I'm sorry if I frightened you, Vivian.
- No...
147
00:18:44,166 --> 00:18:47,336
This place
has a strange effect on me.
148
00:18:47,419 --> 00:18:50,714
We're always afraid
of things we don't know.
149
00:18:50,797 --> 00:18:53,133
You're not scared, right?
150
00:18:53,717 --> 00:18:55,218
No.
151
00:18:55,719 --> 00:18:59,139
Nothing happens by chance.
Everything that happens -
152
00:18:59,222 --> 00:19:03,685
remember that -
has already been decided.
153
00:20:09,876 --> 00:20:11,670
Patrick!
154
00:20:56,381 --> 00:21:00,594
It's incredible how everything
has been conserved basically intact.
155
00:21:00,677 --> 00:21:04,639
Only the dust reminds you that this theater
has been abandoned for so long.
156
00:21:04,723 --> 00:21:08,977
It must've been beautiful once.
Why don't you persuade Patrick to reopen it?
157
00:21:09,060 --> 00:21:12,606
It would be very difficult.
He doesn't even want to talk about it.
158
00:21:12,689 --> 00:21:16,067
It's as if he's afraid
of this place.
159
00:21:16,943 --> 00:21:20,322
But I'm sure
you could persuade him.
160
00:21:20,405 --> 00:21:23,867
You're so beautiful,
and you know it.
161
00:21:23,950 --> 00:21:26,953
Just try, you'll make it.
162
00:21:27,037 --> 00:21:30,081
It won't be easy
to resist you.
163
00:21:38,256 --> 00:21:42,511
How long has Russell
been your lover?
164
00:21:44,930 --> 00:21:48,225
Don't be afraid.
I'll never tell Patrick.
165
00:21:48,308 --> 00:21:50,143
Who told you these things?
166
00:21:50,227 --> 00:21:52,979
You and Russell have been lovers
for three years.
167
00:21:53,063 --> 00:21:56,983
Since before you met Patrick.
And you still are.
168
00:21:57,067 --> 00:22:01,738
You have a great imagination.
Or are these the words of our clear Rebecca?
169
00:22:01,822 --> 00:22:07,786
There's no difference between
Rebecca and me, we're very close.
170
00:22:09,621 --> 00:22:14,709
So I'm the abnormal one
because I like men.
171
00:22:21,591 --> 00:22:25,095
Look how beautiful it is.
I could almost try it on.
172
00:22:25,178 --> 00:22:27,722
Why not? Put it on.
173
00:22:28,807 --> 00:22:33,395
It must be an Elizabethan dress.
It's marvelous, huh?
174
00:23:06,469 --> 00:23:08,847
Nobody kills
without a motive.
175
00:23:08,930 --> 00:23:12,434
Do you think it would be hard to find
a valid one for each one of you?
176
00:23:12,517 --> 00:23:14,853
What would mine be,
for example?
177
00:23:14,936 --> 00:23:18,940
You might hate me
because Kim left you for me.
178
00:23:19,024 --> 00:23:21,776
She was your lover.
179
00:23:26,197 --> 00:23:32,412
Patrick, you don't know me
if you think I could kill for love.
180
00:23:32,495 --> 00:23:35,707
Perhaps it would be more convenient
for Russell if you were alive.
181
00:23:35,790 --> 00:23:37,834
You're the only one
who buys his paintings.
182
00:23:37,918 --> 00:23:41,046
And with whose money
did you open your luxurious clinic...
183
00:23:41,129 --> 00:23:44,299
that's only good
for dying in?
184
00:23:45,175 --> 00:23:48,303
I believe it was an accident,
Patrick.
185
00:23:48,386 --> 00:23:51,556
Ultimately,
we all care about your health.
186
00:23:51,640 --> 00:23:56,061
It's better if you're well.
We all live off your money.
187
00:23:59,022 --> 00:24:03,526
- Someone would have more after my death.
- Are you talking about me, clad?
188
00:24:03,610 --> 00:24:08,156
Lynn, you know that someone
tried to kill me a few minutes ago.
189
00:24:08,239 --> 00:24:11,826
It was pure chance
that I got away unharmed.
190
00:24:11,910 --> 00:24:14,120
Perhaps your father
is referring to me?
191
00:24:14,204 --> 00:24:17,582
I have neither scruples
nor blood ties...
192
00:24:17,666 --> 00:24:21,002
and your money would
be very useful for me.
193
00:24:21,086 --> 00:24:27,592
However, ever since we entered this theater,
Lynn and I have been together.
194
00:24:27,676 --> 00:24:34,516
So you either think Lynn is my accomplice,
or you have to absolve me as well.
195
00:24:34,599 --> 00:24:40,647
- Your family doesn't stop with Lynn.
- Rebecca and I don't get on so well...
196
00:24:41,523 --> 00:24:45,276
- but I don't think that Rebecca...
- That Rebecca could kill you?
197
00:24:45,360 --> 00:24:50,115
Well, Rebecca would do a lot more than
committing a simple crime to have it all.
198
00:24:50,198 --> 00:24:54,077
Sure, once I'm out of the way,
she could do whatever she wants.
199
00:24:54,160 --> 00:24:56,997
So let's include Rebecca
as well...
200
00:24:57,080 --> 00:25:01,001
but you're very quick
to accuse others.
201
00:25:01,084 --> 00:25:05,588
I think that even your delicate hands
are capable of cutting a rope.
202
00:25:05,672 --> 00:25:08,591
- Didn't you say there must be a motive?
- And you don't have one?
203
00:25:08,675 --> 00:25:13,263
- I bet Lynn would find one straight away.
- That's easy.
204
00:25:13,346 --> 00:25:17,517
You weren't too happy when your wedding
with father went up in smoke.
205
00:25:17,600 --> 00:25:23,648
That was over a year ago.
May I remind you that Vivian is now my wife?
206
00:25:25,358 --> 00:25:28,486
I don't think she earned very much
in the exchange.
207
00:25:28,570 --> 00:25:31,197
- Insolent.
- Why? It's over, Pat.
208
00:25:31,281 --> 00:25:34,826
This has absolutely nothing
to do with it.
209
00:25:34,909 --> 00:25:37,579
And it doesn't concern you.
210
00:25:38,872 --> 00:25:41,416
I could never hurt you.
211
00:25:41,499 --> 00:25:45,045
Perhaps you already have
without knowing it.
212
00:25:48,089 --> 00:25:52,093
And you, Albert,
perhaps you just can't forget...
213
00:25:52,177 --> 00:25:55,013
- and want to take revenge.
- And for what?
214
00:25:55,096 --> 00:25:58,725
I know very well
what happened between you two.
215
00:25:59,350 --> 00:26:02,312
- You owe me a lot of money.
- Right.
216
00:26:02,395 --> 00:26:04,689
But your death
wouldn't solve a thing.
217
00:26:04,773 --> 00:26:09,194
Your relatives would jump all over me
without pity - worse than you.
218
00:26:09,277 --> 00:26:12,363
We forgot someone.
219
00:26:12,447 --> 00:26:16,785
The man wearing the nehru-jacket.
Pat, what is his name?
220
00:26:18,161 --> 00:26:21,956
- I have no idea.
- We thought he was your new friend.
221
00:26:22,040 --> 00:26:26,544
- None of us knows him.
- I never saw him before tonight.
222
00:26:26,628 --> 00:26:29,214
Rebecca must have
invited him.
223
00:26:29,297 --> 00:26:33,968
Strange...
Nobody's seen him since we came in here.
224
00:26:34,052 --> 00:26:37,097
The first thing I would do
after I tried to kill someone...
225
00:26:37,180 --> 00:26:39,682
would definitely be
to escape.
226
00:26:39,766 --> 00:26:42,769
That would be
the wrong move.
227
00:26:42,852 --> 00:26:46,731
Because everyone
would immediately suspect you.
228
00:26:47,941 --> 00:26:50,944
For how long
have you been there?
229
00:26:51,027 --> 00:26:54,656
Long enough to hear
most of your discussion.
230
00:26:54,739 --> 00:26:57,200
- Where were you...
- During your attempted murder?
231
00:26:57,283 --> 00:26:59,744
- Yes.
- I was around.
232
00:26:59,828 --> 00:27:04,999
- Without an alibi or witnesses.
- We've found our man.
233
00:27:05,083 --> 00:27:07,544
- It was him.
- Doing what?
234
00:27:07,627 --> 00:27:12,549
Someone cut that rope
in order to crush me with that beam.
235
00:27:17,303 --> 00:27:20,348
It had been cut.
I had a good look at it.
236
00:27:22,100 --> 00:27:26,354
- I can't be mistaken.
- You tried to play the role of the victim.
237
00:27:26,437 --> 00:27:31,359
You can do what you want,
but I'm sick of being in here.
238
00:27:32,026 --> 00:27:35,613
I bet you've finished
the bottle.
239
00:27:37,657 --> 00:27:40,493
I can be whatever you want,
but I'm not a sewer rat.
240
00:27:40,577 --> 00:27:43,288
And I need fresh air.
241
00:27:43,371 --> 00:27:46,916
Have fun and be careful since
accidents can happen to anyone...
242
00:27:47,000 --> 00:27:49,335
not just Patrick.
243
00:28:30,043 --> 00:28:34,005
O comfortable friar,
where is my lord?
244
00:28:34,088 --> 00:28:36,758
Where is my Romeo?
245
00:28:36,841 --> 00:28:39,469
Go, get thee hence...
246
00:28:39,552 --> 00:28:41,262
for I will not away.
247
00:28:41,346 --> 00:28:43,223
What's here?
248
00:28:45,850 --> 00:28:47,477
A cull--
249
00:28:47,560 --> 00:28:50,813
closed in
my true love's hand?
250
00:28:53,233 --> 00:28:58,363
Poison, I see,
hath been his timeless end:
251
00:28:59,530 --> 00:29:01,241
O churl.
252
00:29:01,824 --> 00:29:03,826
Drunk all...
253
00:29:03,910 --> 00:29:10,041
and left no friendly drop
to help me after?
254
00:29:14,712 --> 00:29:17,048
I will kiss thy lips.
255
00:29:22,303 --> 00:29:25,348
Haply some poison
yet cloth hang on them...
256
00:29:25,431 --> 00:29:29,227
to make me die
with a restorative.
257
00:29:37,860 --> 00:29:40,780
Thy lips are warm.
258
00:29:41,406 --> 00:29:45,618
Yea, noise?
Then I'll be brief.
259
00:29:54,877 --> 00:29:57,380
O happy dagger.
260
00:30:00,091 --> 00:30:02,176
This is thy sheath.
261
00:30:08,099 --> 00:30:11,060
There rust...
262
00:30:11,144 --> 00:30:13,354
and let me die.
263
00:30:39,047 --> 00:30:40,757
Bravo.
264
00:30:40,840 --> 00:30:45,219
You've never acted so well.
You were wonderful.
265
00:30:50,433 --> 00:30:52,101
Kim!
266
00:30:55,438 --> 00:30:56,773
Kim...
267
00:31:00,151 --> 00:31:02,695
Kim! Kim!
268
00:31:37,522 --> 00:31:41,776
- We better not move her.
- I don't want Kim to stay here.
269
00:31:41,859 --> 00:31:44,946
It doesn't matter to her
anymore.
270
00:31:45,029 --> 00:31:49,283
But for the police it's very important
that nothing is touched.
271
00:32:13,099 --> 00:32:16,102
First me, then Kim.
272
00:32:18,896 --> 00:32:21,315
Why her of all people?
273
00:32:23,401 --> 00:32:27,822
- Rebecca, call the police.
- We shouldn't have come here...
274
00:32:27,905 --> 00:32:31,117
It's this place
that calls the dead.
275
00:32:31,200 --> 00:32:34,078
It was one of us
who killed her.
276
00:32:34,162 --> 00:32:36,664
Even if I don't know why.
277
00:32:36,747 --> 00:32:42,712
You've hated each other for so long
that you don't even remember why.
278
00:32:47,216 --> 00:32:49,010
Hello?
279
00:32:49,802 --> 00:32:51,637
Hello?
280
00:32:53,681 --> 00:32:55,558
Hello?
281
00:32:56,350 --> 00:32:59,812
- Hello?
- Perhaps it's broken.
282
00:33:00,563 --> 00:33:03,274
We must notify
the caretaker.
283
00:33:03,357 --> 00:33:05,735
Or I'll go to the village
and call the police from there.
284
00:33:05,818 --> 00:33:08,529
It's no use
trying to escape.
285
00:33:08,613 --> 00:33:11,407
The phone isn't broken,
the wires were cut.
286
00:33:11,491 --> 00:33:13,117
What?
287
00:33:13,201 --> 00:33:18,873
Whoever killed Kim cut the wires
so we can't call for help.
288
00:33:18,956 --> 00:33:23,252
If he did,
it was a wrong move.
289
00:33:35,973 --> 00:33:38,059
It's useless.
290
00:33:38,809 --> 00:33:41,479
It was closed before
as well.
291
00:33:41,562 --> 00:33:44,857
I looked for the keys
but they're gone.
292
00:33:45,483 --> 00:33:48,236
Maybe Patrick took them.
293
00:33:48,819 --> 00:33:50,488
Patrick!
294
00:33:50,988 --> 00:33:55,326
You're right.
It was the killer who locked us in.
295
00:33:55,409 --> 00:34:01,207
- We'll all end up like rats.
- I hope that you're the next victim.
296
00:34:01,290 --> 00:34:06,504
- I'm just trying to boost the morale.
- What's going on?
297
00:34:06,587 --> 00:34:09,215
The telephone is broken
and the door is locked.
298
00:34:09,298 --> 00:34:14,220
- You should have the keys.
- I left them right over there.
299
00:34:14,303 --> 00:34:17,223
- They aren't there anymore.
- I'm sure I put them there.
300
00:34:17,306 --> 00:34:20,309
- They weren't there before.
- Before when?
301
00:34:20,393 --> 00:34:23,312
- I wanted to leave.
- Tried to escape, huh?
302
00:34:23,396 --> 00:34:25,815
That was before
Kim was dead.
303
00:34:25,898 --> 00:34:29,318
What matters is
that we're locked in here.
304
00:34:29,402 --> 00:34:33,197
Wait a moment, there must be
another set of keys in the drawer.
305
00:34:33,281 --> 00:34:35,700
The caretaker has two sets.
306
00:34:50,047 --> 00:34:52,508
- Did you find them?
- Yes.
307
00:35:10,109 --> 00:35:12,445
Let's try the other doors.
308
00:35:47,855 --> 00:35:50,191
They're all locked.
309
00:35:50,900 --> 00:35:54,195
Listen, I want to get out of here.
I don't want to die!
310
00:35:54,278 --> 00:35:56,405
You brought us here,
so get us out!
311
00:35:56,489 --> 00:36:00,368
- You brought us here to die!
- Vivian, please! Vivian, calm down!
312
00:36:00,451 --> 00:36:03,412
There must be
a logical explanation.
313
00:36:03,996 --> 00:36:06,123
There's nothing
supernatural here.
314
00:36:06,207 --> 00:36:10,461
- Hence...
- So why can't we open the doors? Why?
315
00:36:10,544 --> 00:36:13,214
Let go of me!
316
00:36:13,297 --> 00:36:16,384
You! You have the keys!
Open the doors then.
317
00:36:16,467 --> 00:36:18,511
Open them!
318
00:36:22,014 --> 00:36:24,141
There's someone in there!
319
00:36:29,730 --> 00:36:34,443
- It's coming from the stage.
- But there's only Kim, and she's dead!
320
00:36:49,875 --> 00:36:51,877
Come here...
321
00:36:51,961 --> 00:36:55,297
and let us teach you
how to cry.
322
00:36:55,381 --> 00:36:59,427
I told you many just things
during your infancy.
323
00:36:59,510 --> 00:37:02,179
But you couldn't understand.
324
00:37:02,263 --> 00:37:06,308
That's why now,
my clear nephew...
325
00:37:06,392 --> 00:37:10,688
you must pour a small drop
of your tender spring.
326
00:37:10,771 --> 00:37:13,566
Sweet Mother Nature
demands it.
327
00:37:24,368 --> 00:37:28,247
Stop your whining,
my suffering friends.
328
00:37:28,330 --> 00:37:34,670
Pronounce the sentence against the fiend
who caused so much disgrace.
329
00:37:34,754 --> 00:37:38,466
May he be buried in the ground
up to his chest...
330
00:37:38,549 --> 00:37:42,970
and be left there,
dying of hunger and desperation...
331
00:37:43,053 --> 00:37:48,225
begging for forgiveness.
That's our verdict.
332
00:37:48,768 --> 00:37:52,688
Why can't the wrath
express itself?
333
00:37:52,772 --> 00:37:55,608
Why is the rage silent?
334
00:37:55,691 --> 00:38:02,615
I'm not a child regretting his faults
with craven confessions.
335
00:38:02,698 --> 00:38:05,659
I would commit 10,000 more -
even worse -
336
00:38:05,743 --> 00:38:08,579
if I could do as I please.
337
00:38:08,662 --> 00:38:13,083
And if I ever did something good
in my life...
338
00:38:13,167 --> 00:38:18,672
I now regret it
from the bottom of my soul.
339
00:38:18,756 --> 00:38:20,341
Who are they?
340
00:38:20,424 --> 00:38:22,968
- What do they want from us?
- Quiet.
341
00:38:23,052 --> 00:38:28,682
Some loyal friend
please take the king away...
342
00:38:28,766 --> 00:38:35,397
and give him a decent burial
in our family crypt.
343
00:38:35,481 --> 00:38:39,235
And concerning
this ferocious tiger...
344
00:38:39,318 --> 00:38:44,448
there won't be a funeral.
No one will be grieving.
345
00:38:44,532 --> 00:38:48,244
The bells won't toll
when it will be buried.
346
00:38:48,327 --> 00:38:51,747
Throw it to the beasts
and the birds of prey.
347
00:38:51,831 --> 00:38:56,418
It led a beastly
and undesired existence.
348
00:38:56,502 --> 00:38:59,922
No one shall pity him!
349
00:39:01,173 --> 00:39:06,637
As for ourselves,
we shall rearrange the state...
350
00:39:06,720 --> 00:39:12,935
so that such events
can't ruin it anymore.
351
00:39:39,712 --> 00:39:41,297
Who are they?
352
00:39:41,380 --> 00:39:44,425
- What do they want from us?
- Quiet.
353
00:39:57,313 --> 00:40:00,858
- It didn't record them.
- Maybe it's broken.
354
00:40:00,941 --> 00:40:04,862
It recorded what Vivian said,
but not these voices.
355
00:40:04,945 --> 00:40:08,490
We're trying to explain things
that can't be explained.
356
00:40:08,574 --> 00:40:11,660
The telephone, the doors,
and now these voices.
357
00:40:11,744 --> 00:40:14,413
The man
with the nehru-jacket?
358
00:40:14,496 --> 00:40:18,334
- He's disappeared again.
- But who is he?
359
00:40:19,376 --> 00:40:21,253
- Rebecca invited him.
- Me?
360
00:40:21,337 --> 00:40:24,548
I saw him
for the first time tonight.
361
00:40:25,132 --> 00:40:30,137
He seemed to know this theater,
as if he'd been here before.
362
00:40:30,220 --> 00:40:33,265
But it's been closed
for years.
363
00:40:33,349 --> 00:40:37,311
When we were at your house, Pat,
at your party...
364
00:40:37,394 --> 00:40:40,773
whose idea was it
to come here?
365
00:40:41,398 --> 00:40:45,277
I don't remember.
Lynn, perhaps?
366
00:40:45,361 --> 00:40:48,489
It was that very man
who talked to me about the theater.
367
00:40:48,572 --> 00:40:50,824
Yes, he also said
something else.
368
00:40:50,908 --> 00:40:55,871
That he hadn't been here for some time
and that he wanted to return.
369
00:40:58,248 --> 00:41:02,461
We must look for him.
He holds the key to this mystery.
370
00:41:18,894 --> 00:41:22,439
Pat.
What do you think?
371
00:41:23,482 --> 00:41:26,568
- I'm scared, like all of you.
- No.
372
00:41:26,652 --> 00:41:29,947
You know something
we don't.
373
00:41:31,824 --> 00:41:35,995
- I don't know that man.
- I'm not talking about him but the theater.
374
00:41:36,078 --> 00:41:39,665
Why hasn't it been used
for so long?
375
00:41:49,008 --> 00:41:51,218
There's a legend.
376
00:41:51,885 --> 00:41:58,017
It says that 100 years ago, a group
of people met in this theater after a party.
377
00:41:58,100 --> 00:42:01,437
They were locked in
for a few clays...
378
00:42:01,520 --> 00:42:05,232
- and when the doors were finally opened...
- The doors were locked as well?
379
00:42:05,315 --> 00:42:07,776
They were all dead.
380
00:42:07,860 --> 00:42:09,778
I think that's it.
I don't remember well.
381
00:42:09,862 --> 00:42:11,822
How did they die?
382
00:42:13,073 --> 00:42:14,992
I don't know.
383
00:42:15,951 --> 00:42:18,829
Perhaps they never
found out.
384
00:42:20,539 --> 00:42:22,499
Pat...
385
00:42:22,583 --> 00:42:24,710
What can we do?
386
00:42:25,377 --> 00:42:27,463
Tell me.
387
00:42:27,546 --> 00:42:29,715
I can help you.
388
00:42:30,299 --> 00:42:35,220
You know, I'm sorry for
what happened between us...
389
00:42:35,304 --> 00:42:37,806
I can't forget it.
390
00:42:38,474 --> 00:42:41,268
It's too late now.
391
00:42:41,351 --> 00:42:43,604
Maybe not.
392
00:42:43,687 --> 00:42:45,481
Vivian...
393
00:42:46,690 --> 00:42:50,152
Maybe none of us
will get out of here alive.
394
00:42:50,235 --> 00:42:53,363
When the doors are opened again,
we'll all be dead.
395
00:42:53,447 --> 00:42:57,910
What are you saying?
What are you thinking about?
396
00:42:58,577 --> 00:43:03,165
- What's today's date?
- February the 15th, your birthday.
397
00:43:04,833 --> 00:43:10,214
Now I remember the date of the events
that happened 100 years ago.
398
00:43:14,676 --> 00:43:17,513
It was also
February the 15th.
399
00:45:18,717 --> 00:45:20,802
Albert!
What are you doing?
400
00:45:20,886 --> 00:45:22,638
Russell!
401
00:46:24,574 --> 00:46:26,243
Open the door!
402
00:46:26,326 --> 00:46:29,788
I know you're in there.
I want to talk to you.
403
00:46:30,872 --> 00:46:33,542
Open the door, I said.
404
00:46:35,043 --> 00:46:39,172
It was you who killed Kim.
It's useless, I saw you.
405
00:46:40,465 --> 00:46:44,928
I saw you running away from the stage.
Open the door!
406
00:46:51,685 --> 00:46:53,645
Listen...
407
00:46:53,729 --> 00:46:56,189
I won't tell the others.
408
00:46:56,773 --> 00:47:00,819
I won't tell them you're the murderer.
I promise you that.
409
00:47:03,947 --> 00:47:08,869
All I ask is that you help me in return.
I'm begging you.
410
00:47:08,952 --> 00:47:12,331
I don't want to blackmail you,
but let me go.
411
00:47:12,414 --> 00:47:14,916
Help me get out of here.
412
00:47:43,570 --> 00:47:46,365
But... who is this?
413
00:50:04,753 --> 00:50:06,463
No!
414
00:50:26,900 --> 00:50:29,653
Why are you doing this
to me?
415
00:55:49,013 --> 00:55:50,723
Help!
416
00:56:14,789 --> 00:56:16,374
Vivian!
417
00:56:53,912 --> 00:56:55,955
Help!
418
00:56:56,039 --> 00:56:58,750
Patrick! Patrick!
419
00:56:58,833 --> 00:57:02,337
My God...
There's no one here...!
420
00:57:07,967 --> 00:57:11,888
- Oh, Rebecca. Rebecca, it's you!
- What's going on?
421
00:57:11,971 --> 00:57:15,391
Someone wanted to kill me!
He ran after me...
422
00:57:15,475 --> 00:57:20,021
and wanted to disfigure me
with a cigarette, to burn my face!
423
00:57:20,104 --> 00:57:24,067
- Believe me...!
- Where?
424
00:57:24,150 --> 00:57:27,111
In there.
He chased me to the stage.
425
00:57:28,780 --> 00:57:31,532
Who yelled?
What happened?
426
00:57:31,616 --> 00:57:35,286
No idea. Sounded like a woman.
We just arrived.
427
00:57:35,370 --> 00:57:36,913
- Vivian was attacked.
- By whom?
428
00:57:36,996 --> 00:57:38,081
I don't know!
429
00:57:38,164 --> 00:57:41,960
He had a black cloak,
a dagger and a mask on his face.
430
00:57:42,043 --> 00:57:45,296
- But where did you see him?
- He chased me to the stage.
431
00:57:45,380 --> 00:57:48,925
Then he caught me
and pushed me onto the bed.
432
00:57:49,008 --> 00:57:52,971
It was Russell who saved me.
He saw him and stopped him.
433
00:57:53,054 --> 00:57:56,349
Russell?
Where is he now?
434
00:58:10,446 --> 00:58:12,740
Sorry, but I don't understand...
He didn't say anything?
435
00:58:12,824 --> 00:58:15,368
He didn't do anything
that revealed his identity?
436
00:58:15,451 --> 00:58:17,704
No, no, nothing.
437
00:58:23,751 --> 00:58:28,256
There's no one here.
I think Vivian just saw a shadow.
438
00:58:28,339 --> 00:58:31,551
Kim wasn't killed
by a shadow.
439
00:58:36,431 --> 00:58:39,350
Can you tell
if it was a man or a woman?
440
00:58:39,434 --> 00:58:42,854
Perhaps by the way he walked
for example?
441
00:58:42,937 --> 00:58:47,775
- Or by his eyes? You must've seen them.
- No, no, I told you I didn't!
442
00:58:47,859 --> 00:58:48,818
Vivian!
443
00:59:08,004 --> 00:59:12,425
- There's nothing we can do.
- Couldn't he have killed himself?
444
00:59:14,969 --> 00:59:16,846
In theory, yes.
445
00:59:16,929 --> 00:59:22,477
But the bruises and his clothes show
that there was a struggle with somebody.
446
00:59:22,560 --> 00:59:25,855
Besides, why should he
commit suicide?
447
00:59:25,938 --> 00:59:28,149
Out of remorse.
448
00:59:28,232 --> 00:59:33,196
Perhaps it was him who killed Kim.
Kim was engaged to Patrick...
449
00:59:33,279 --> 00:59:37,075
but before that,
she had a relationship with Russell.
450
00:59:37,158 --> 00:59:40,787
And perhaps
it wasn't completely over...
451
01:00:00,681 --> 01:00:05,061
You expect us
to believe in a fairy tale?
452
01:00:05,144 --> 01:00:08,773
It is incredible.
It is irrational.
453
01:00:10,566 --> 01:00:14,195
But the coincidences
are too extraordinary to be casual.
454
01:00:14,278 --> 01:00:16,072
Look.
455
01:00:16,739 --> 01:00:20,326
This perfectly represents
Kim's death.
456
01:00:21,619 --> 01:00:25,039
The second one shows a woman
being threatened.
457
01:00:25,790 --> 01:00:28,626
And the third one seems evident:
A hanging.
458
01:00:28,709 --> 01:00:32,380
It's a man who has been hanged
like Russell.
459
01:00:32,463 --> 01:00:37,260
This is a very old parchment.
It's at least 500 years old.
460
01:00:37,343 --> 01:00:41,180
But it describes everything
that's going on here.
461
01:00:43,266 --> 01:00:44,767
Tonight.
462
01:00:44,851 --> 01:00:47,854
And what do you think
is happening?
463
01:00:47,937 --> 01:00:51,482
What's the meaning
of this story?
464
01:00:52,275 --> 01:00:56,070
We are living a story
that has already happened before.
465
01:00:56,154 --> 01:00:59,365
A woman who's been stabbed,
a man who's been hanged.
466
01:00:59,448 --> 01:01:03,411
But the second picture shows
a screaming woman, threatened by a dagger.
467
01:01:03,494 --> 01:01:07,331
He didn't have a dagger in his hand,
it was a lit cigarette.
468
01:01:07,415 --> 01:01:10,668
500 years ago,
they didn't have cigarettes.
469
01:01:10,751 --> 01:01:13,671
So Vivian
isn't your threatened woman.
470
01:01:13,754 --> 01:01:16,549
We're all
losing our minds here.
471
01:01:20,845 --> 01:01:22,013
Doris...
472
01:01:23,306 --> 01:01:25,850
- Doris!
- Where did she go?
473
01:01:28,477 --> 01:01:30,605
I haven't seen her!
474
01:01:31,189 --> 01:01:33,566
Rebecca, stay here!
Don't move!
475
01:01:36,152 --> 01:01:37,904
Let her go.
476
01:01:37,987 --> 01:01:41,699
As long as we're all in here,
there's no danger for her.
477
01:01:43,034 --> 01:01:45,620
Yes, but the next victim...
478
01:01:46,996 --> 01:01:48,748
Look.
479
01:01:49,415 --> 01:01:52,710
You're talking
a lot of rubbish!
480
01:01:56,130 --> 01:01:59,634
Or are you trying
to confuse us?
481
01:01:59,717 --> 01:02:02,178
The killer is one of us.
482
01:02:02,261 --> 01:02:06,265
And we have to find out who it is
before it's too late!
483
01:02:12,730 --> 01:02:14,273
Doris!
484
01:02:31,457 --> 01:02:33,417
Doris!
485
01:02:55,773 --> 01:02:58,818
Doris! Doris!
486
01:03:00,820 --> 01:03:02,780
Doris!
487
01:03:08,869 --> 01:03:11,998
All this can be explained
very simply.
488
01:03:12,081 --> 01:03:16,919
Some electronic system
could lock the doors without a key.
489
01:03:17,586 --> 01:03:21,007
And a disconnected telephone
means absolutely nothing.
490
01:03:21,090 --> 01:03:25,344
The mysterious voices we heard
could've been recorded.
491
01:03:25,428 --> 01:03:28,806
Right, but my tape recorder
didn't record them.
492
01:03:28,889 --> 01:03:32,268
I don't believe in the supernatural,
but this is a fact.
493
01:03:32,351 --> 01:03:35,187
It's only a fact if your tape
recorder was switched on.
494
01:03:35,271 --> 01:03:37,606
We only have
your word on that.
495
01:03:37,690 --> 01:03:43,070
- For what it's worth, huh?
- You could also be wrong.
496
01:03:43,154 --> 01:03:48,409
Yes, sir, but you're annoying me.
This doesn't solve a thing. Come on.
497
01:03:48,492 --> 01:03:50,703
Stop.
Where are you going?
498
01:03:55,708 --> 01:03:58,961
How do you explain
the man wearing the nehru-jacket?
499
01:03:59,045 --> 01:04:01,255
You know something?
500
01:04:01,339 --> 01:04:04,383
There's a portrait of him
in the other room.
501
01:04:04,467 --> 01:04:06,677
I haven't seen it.
502
01:04:07,303 --> 01:04:10,181
There is an 18th century
painting in there.
503
01:04:10,264 --> 01:04:14,226
Yes, a portrait of a gentleman
from the 1700s.
504
01:04:38,918 --> 01:04:41,670
But it was here.
505
01:04:41,754 --> 01:04:43,631
You're still in shock.
506
01:04:45,049 --> 01:04:48,386
No, I saw it.
I'm sure it was him.
507
01:04:49,261 --> 01:04:52,223
This painting is from the 1700s,
as you said...
508
01:04:52,306 --> 01:04:56,060
but how could it have been a portrait
of a man who was with us a moment ago?
509
01:04:56,143 --> 01:04:59,522
- Perhaps he isn't a man.
- He is a man.
510
01:04:59,605 --> 01:05:02,024
And he's hiding here
somewhere.
511
01:05:02,108 --> 01:05:05,653
- I'm certain he's the killer's accomplice.
- So am I.
512
01:05:05,736 --> 01:05:10,116
- Why shouldn't he be the killer?
- We all said that we don't know him.
513
01:05:10,199 --> 01:05:14,370
He can't have any interest
in killing total strangers.
514
01:05:20,209 --> 01:05:25,548
If your theory is right, the killer must be
someone who knows this theater well.
515
01:05:25,631 --> 01:05:28,134
This is my point.
516
01:05:28,217 --> 01:05:33,347
Someone who has been here before
to prepare the place.
517
01:05:33,431 --> 01:05:35,433
The tricks.
518
01:05:37,476 --> 01:05:39,478
Me.
519
01:05:40,813 --> 01:05:43,441
Or Rebecca, or Lynn,
or Duncan.
520
01:05:43,524 --> 01:05:46,610
All of them could
get into this building.
521
01:05:46,694 --> 01:05:48,863
You as well.
522
01:05:48,946 --> 01:05:51,949
And also Albert.
Everyone.
523
01:05:52,950 --> 01:05:56,620
But Albert has a clear idea.
Don't you?
524
01:05:56,704 --> 01:06:00,249
Evidently...
But I can't prove it.
525
01:06:00,332 --> 01:06:04,003
And who tried to kill me
in that case?
526
01:06:10,634 --> 01:06:14,221
- You stay here.
- Let go of me.
527
01:06:17,308 --> 01:06:19,226
Doris!
528
01:06:24,398 --> 01:06:27,193
Doris, are you there?
529
01:06:30,738 --> 01:06:32,490
Doris...
530
01:06:51,592 --> 01:06:53,552
Doris...?
531
01:07:55,990 --> 01:07:57,533
No!
532
01:08:00,035 --> 01:08:01,870
Help!
533
01:08:04,999 --> 01:08:06,834
Let go of me!
534
01:09:41,553 --> 01:09:43,347
Patrick.
535
01:09:52,022 --> 01:09:53,691
You?
536
01:09:54,274 --> 01:09:57,236
Who are you?
Answer me.
537
01:09:57,319 --> 01:10:00,364
Patrick,
who are you talking to?
538
01:10:02,658 --> 01:10:05,119
To... to him.
539
01:10:10,457 --> 01:10:12,960
What are you talking about?
540
01:10:14,712 --> 01:10:16,922
He was here.
541
01:10:17,965 --> 01:10:20,008
I'm sure of it.
542
01:10:21,552 --> 01:10:23,095
I saw him.
543
01:10:24,888 --> 01:10:29,184
- What are you talking about?
- It was the man with the nehru-jacket.
544
01:10:30,978 --> 01:10:32,771
He called me.
He smiled at me.
545
01:10:32,855 --> 01:10:35,858
Vivian, you must have seen him.
Right?
546
01:10:35,941 --> 01:10:38,902
You saw him as well.
He was right there.
547
01:10:39,486 --> 01:10:44,575
You had a hallucination.
Or you were confused. Nothing else.
548
01:10:51,623 --> 01:10:53,167
So...
549
01:10:53,709 --> 01:10:55,794
I'm insane.
550
01:10:59,673 --> 01:11:01,633
I'm insane.
551
01:11:02,634 --> 01:11:05,137
Perhaps Albert is right...
552
01:11:06,889 --> 01:11:09,266
I'm the killer.
553
01:11:10,184 --> 01:11:13,353
Only I could know
the theater so well...
554
01:11:13,437 --> 01:11:18,025
- and prepare everything.
- Nobody believed what Albert said.
555
01:11:18,108 --> 01:11:20,068
Nobody.
556
01:11:30,370 --> 01:11:32,915
But I'm afraid it's the truth.
557
01:11:34,458 --> 01:11:36,126
I don't remember anything.
558
01:11:36,210 --> 01:11:39,588
It's as if there are
empty spaces in my mind.
559
01:11:41,423 --> 01:11:45,594
I want to know
what happened in those moments.
560
01:11:49,890 --> 01:11:52,810
Come on, Patrick.
Let's go away from here.
561
01:11:52,893 --> 01:11:56,897
Someone tried to kill you
as soon as we came here.
562
01:11:57,815 --> 01:12:02,486
And it wasn't a ghost.
Ghosts can't kill.
563
01:12:04,112 --> 01:12:08,450
If we stay here,
we'll all end up dead or go mad.
564
01:12:09,326 --> 01:12:11,286
I swear...
565
01:12:11,370 --> 01:12:16,291
the only person here
I'm not afraid of is you.
566
01:12:19,628 --> 01:12:23,549
What if you're wrong
to put so much trust in me?
567
01:12:23,632 --> 01:12:26,051
That wouldn't be so bad.
568
01:12:26,134 --> 01:12:31,223
My life isn't worth much
after what happened last year.
569
01:12:31,306 --> 01:12:35,310
Why do you talk like that, Vivian?
It's absurd.
570
01:12:38,063 --> 01:12:41,692
You never told me
why you broke off our engagement.
571
01:12:41,775 --> 01:12:43,735
But I knew.
572
01:12:43,819 --> 01:12:46,655
Because of a series of
anonymous letters and photographs...
573
01:12:46,738 --> 01:12:49,533
that showed you in detail
what I am.
574
01:12:49,616 --> 01:12:52,369
A very liberated woman...
575
01:12:53,954 --> 01:12:57,332
Too liberated
to be my wife.
576
01:12:59,376 --> 01:13:04,756
You can say a call girl, or a whore
if you want it more expressively.
577
01:13:05,382 --> 01:13:08,760
- Vivian...
- It was all true, of course.
578
01:13:08,844 --> 01:13:11,555
I really loved you.
579
01:13:13,307 --> 01:13:18,228
You don't know how much I hesitated
before calling it off.
580
01:13:20,105 --> 01:13:24,234
I really loved you as well.
Seriously.
581
01:13:25,277 --> 01:13:28,530
But in your circles,
a woman could be a lesbian or a slut -
582
01:13:28,614 --> 01:13:33,118
it's even considered
a pleasant eccentricity -
583
01:13:33,201 --> 01:13:36,872
but she mustn't ask
for money.
584
01:13:36,955 --> 01:13:39,458
It's the rule of the game.
585
01:13:39,541 --> 01:13:42,294
Why do you want
to talk about this?
586
01:13:48,675 --> 01:13:53,388
- I always hoped I could avoid it.
- Why?
587
01:13:55,223 --> 01:13:58,060
Because the time has come
to tell you something:
588
01:13:58,143 --> 01:14:00,270
Your anonymous informer...
589
01:14:00,354 --> 01:14:05,067
was your trusted doctor
and clear friend Albert.
590
01:14:06,443 --> 01:14:11,698
Albert stood always behind me,
even though he was part of your world.
591
01:14:12,324 --> 01:14:15,953
He even married me
to avoid losing me.
592
01:14:16,036 --> 01:14:17,955
Albert...
593
01:14:18,580 --> 01:14:23,001
He wanted to keep me close to him
at any cost.
594
01:14:23,085 --> 01:14:27,297
He hated you,
and he continues to hate you...
595
01:14:27,381 --> 01:14:31,593
because he knows
that I can't forget you.
596
01:14:31,677 --> 01:14:33,679
Him as well...
597
01:14:34,554 --> 01:14:38,350
He also has a reason
to kill me.
598
01:14:39,351 --> 01:14:42,145
Him more
than anyone else.
599
01:14:43,605 --> 01:14:46,817
Because I still love you,
Patrick.
600
01:14:46,900 --> 01:14:50,570
Now more than ever before.
601
01:15:16,805 --> 01:15:19,099
A magnificent cardiac arrest.
602
01:15:19,182 --> 01:15:22,102
My poor grandfather
was 89 when he died.
603
01:15:22,185 --> 01:15:26,231
But your brother ended up
in a mental home.
604
01:15:26,314 --> 01:15:27,691
Oh, yes, I think so.
605
01:15:27,774 --> 01:15:31,278
Chronic alcoholism.
It happens in the best of families.
606
01:15:31,361 --> 01:15:36,408
An old noble family without
an alcoholic in the wings...
607
01:15:36,491 --> 01:15:38,368
ought to be declassified.
608
01:15:38,452 --> 01:15:41,788
Patrick also spent some months in a clinic
when he was young.
609
01:15:41,872 --> 01:15:43,331
Did you know that?
610
01:15:44,124 --> 01:15:48,170
Listen, doctor, if you're insinuating
that my father is crazy...
611
01:15:48,253 --> 01:15:52,299
- then you're the crazy one.
- I'm not insinuating anything.
612
01:15:52,382 --> 01:15:56,970
- But I'm sure that Patrick was sick.
- It was only nervous strain.
613
01:15:57,054 --> 01:16:00,557
My father is an extremely
lucid and rational person.
614
01:16:00,640 --> 01:16:04,853
His only defect is to surround himself
with whores and false friends.
615
01:16:04,936 --> 01:16:07,105
Everyone in this group.
616
01:16:07,189 --> 01:16:10,484
It's no surprise
if one of them is a killer.
617
01:16:10,567 --> 01:16:13,403
- Listen well, my girl...
- You listen to me, doctor!
618
01:16:13,487 --> 01:16:16,198
We've had enough.
If you want to play Sherlock Holmes...
619
01:16:16,281 --> 01:16:19,493
find another audience.
Got it?
620
01:16:19,576 --> 01:16:23,997
- Where's Rebecca?
- Look for Doris and you'll find Rebecca.
621
01:16:24,081 --> 01:16:26,708
It's a simple problem.
622
01:16:48,814 --> 01:16:50,941
I can't do it, Duncan.
623
01:16:51,024 --> 01:16:53,318
Not tonight.
I'm scared.
624
01:16:53,401 --> 01:16:56,905
Why not?
This is a good night for it.
625
01:16:56,988 --> 01:17:00,700
But Kim and Russell are dead.
Someone must've killed them.
626
01:17:00,784 --> 01:17:04,329
Russell first killed Kim,
and then he committed suicide.
627
01:17:04,412 --> 01:17:07,374
This has nothing to do
with us.
628
01:17:07,457 --> 01:17:11,461
Calm down.
Nothing else is going to happen.
629
01:17:27,060 --> 01:17:30,647
Stop it, Lynn! Stop it!
I said, it's enough! Enough!
630
01:17:34,651 --> 01:17:36,236
No!
631
01:17:36,778 --> 01:17:38,029
No!
632
01:17:38,780 --> 01:17:41,449
No... no...!
633
01:18:56,650 --> 01:19:00,528
This time,
the killer left his calling card.
634
01:19:00,612 --> 01:19:02,489
But it's mine.
635
01:19:02,572 --> 01:19:06,993
I lost it when we came in here.
I searched everywhere, but couldn't find it.
636
01:19:07,077 --> 01:19:09,746
- Or Rebecca pulled it off of you.
- But no!
637
01:19:09,829 --> 01:19:12,707
I had nothing to do with it,
I was with Patrick.
638
01:19:12,791 --> 01:19:16,419
When? Do you know precisely
when they were killed?
639
01:19:16,503 --> 01:19:19,756
Well, no.
But why don't you believe me?
640
01:19:19,839 --> 01:19:22,050
I had nothing to do with it!
641
01:19:22,133 --> 01:19:26,137
You've all gone insane!
I had nothing to do with it!
642
01:19:26,221 --> 01:19:28,014
- I had nothing to do with it!
- Stop!
643
01:19:28,098 --> 01:19:31,851
It wasn't her, Duncan.
It wasn't any of us, don't you understand?
644
01:19:31,935 --> 01:19:36,064
- Bullshit! Ghosts don't kill.
- But we're in their hands.
645
01:19:36,147 --> 01:19:40,110
- In half an hour we'll be free.
- How?
646
01:19:40,193 --> 01:19:42,153
You'll see.
647
01:19:42,779 --> 01:19:45,782
Help me. Don't leave me alone.
I'm scared.
648
01:19:45,865 --> 01:19:47,659
Wait.
649
01:19:49,577 --> 01:19:51,246
Look.
650
01:19:55,166 --> 01:19:58,670
I've been shaking for two hours.
Why didn't you give me some before?
651
01:19:58,753 --> 01:20:01,423
You'd taken too many.
652
01:20:09,514 --> 01:20:12,726
That's not enough.
Give me another one.
653
01:23:32,675 --> 01:23:34,385
Lynn...
654
01:23:43,520 --> 01:23:45,730
What are you doing, Lynn?
655
01:23:47,190 --> 01:23:52,028
Nothing's happened, Patrick.
It's all some sort of dream.
656
01:23:53,196 --> 01:23:56,407
I've had other ones
like this.
657
01:23:58,576 --> 01:24:01,913
- What have you taken?
- Nothing.
658
01:24:01,996 --> 01:24:05,041
Just some tiny pills.
659
01:24:07,168 --> 01:24:11,089
What matters is
that everything that's happened...
660
01:24:11,172 --> 01:24:14,884
is just a dream.
No one's locked us up in here.
661
01:24:14,968 --> 01:24:17,470
No one's dead.
662
01:24:19,138 --> 01:24:22,350
And you're not my father.
663
01:24:22,433 --> 01:24:26,312
While we're on this journey
we're all as free as the air.
664
01:24:26,396 --> 01:24:28,731
Rig ht, Patrick?
665
01:24:34,696 --> 01:24:36,155
No!
666
01:24:45,665 --> 01:24:49,711
Help! No! No! No...
667
01:25:06,477 --> 01:25:09,522
Surprise!
I gave you a nice scare, huh?
668
01:25:09,606 --> 01:25:12,483
What is this nonsense
all about?
669
01:25:12,567 --> 01:25:15,403
- What is that costume?
- What it is?
670
01:25:15,486 --> 01:25:19,073
It's one of the many tricks
someone organized here for tonight.
671
01:25:19,157 --> 01:25:21,451
I found it in the corridor,
near the stage.
672
01:25:21,534 --> 01:25:26,205
And I wasn't the only one having fun,
there was someone else who was serious.
673
01:25:26,289 --> 01:25:29,375
Who's to say that
you weren't the serious one?
674
01:25:29,459 --> 01:25:31,502
- You're the only one!
- Lynn can tell you.
675
01:25:31,586 --> 01:25:34,047
I've always been with her.
676
01:25:35,298 --> 01:25:39,052
The man who tried to disfigure me
with the cigarette was wearing it.
677
01:25:39,135 --> 01:25:41,387
But it wasn't me.
678
01:25:41,471 --> 01:25:45,642
If I really wanted to kill you,
I could've clone it earlier...
679
01:25:45,725 --> 01:25:49,562
instead of dancing around you
like an Indian.
680
01:26:00,323 --> 01:26:03,993
My God...
I thought I would die of fear.
681
01:26:04,077 --> 01:26:07,455
He's just irresponsible,
high on drugs.
682
01:26:07,538 --> 01:26:10,667
But I don't think
he's the killer.
683
01:26:13,586 --> 01:26:18,716
The solution to what's happening here
doesn't lie in any of us.
684
01:26:20,051 --> 01:26:23,096
It's in the words
of the man with the nehru-jacket.
685
01:26:23,179 --> 01:26:26,015
They aren't words
without a meaning.
686
01:26:26,099 --> 01:26:31,396
They're an account of everything
that's happened here in this building.
687
01:26:31,479 --> 01:26:35,775
Now I remember what the servants said
when I was a boy...
688
01:26:35,858 --> 01:26:39,153
and what they thought
I wouldn't understand.
689
01:26:40,905 --> 01:26:45,952
They said that one of my ancestors,
many, many centuries ago...
690
01:26:46,035 --> 01:26:49,580
was a prince,
a feudal lord.
691
01:26:49,664 --> 01:26:51,374
They said...
692
01:26:52,041 --> 01:26:54,794
he knew that everyone
close to him at his court...
693
01:26:54,877 --> 01:26:58,756
wanted him dead
for one reason or another.
694
01:27:00,466 --> 01:27:03,553
So he threw a feast
in his palace.
695
01:27:03,636 --> 01:27:05,513
In this one.
696
01:27:07,306 --> 01:27:11,477
He killed them all,
one by one...
697
01:27:12,395 --> 01:27:15,231
Nobody knows
what happened that night...
698
01:27:15,314 --> 01:27:19,610
but some sort of curse
fell upon my family.
699
01:27:19,694 --> 01:27:22,905
Exactly every 100 years,
on the same clay...
700
01:27:22,989 --> 01:27:27,577
the same events would occur
exactly as they happened before.
701
01:27:30,663 --> 01:27:32,915
But it's only a legend,
Patrick.
702
01:27:33,791 --> 01:27:37,754
Don't you see that
it's happening all over again?
703
01:27:51,267 --> 01:27:55,646
My God...
I look dead as well.
704
01:28:08,201 --> 01:28:10,244
Patrick...!
705
01:28:10,328 --> 01:28:14,207
What are you doing?
Take that costume off.
706
01:28:15,583 --> 01:28:17,460
Patrick...
707
01:28:19,712 --> 01:28:22,298
No... Patrick...
708
01:28:22,381 --> 01:28:26,010
You're frightening me.
Don't look at me like that.
709
01:28:26,093 --> 01:28:28,221
No!
710
01:28:39,148 --> 01:28:40,983
Vivian...
711
01:28:44,278 --> 01:28:46,489
I didn't want this...
712
01:29:07,844 --> 01:29:09,679
Lynn...
713
01:29:13,641 --> 01:29:15,351
Lynn!
714
01:29:18,646 --> 01:29:20,356
Lynn!
715
01:29:35,746 --> 01:29:38,040
It was me.
716
01:29:39,333 --> 01:29:41,794
I killed them all.
717
01:29:42,420 --> 01:29:46,299
I don't know how...
I didn't know what I was doing.
718
01:29:46,382 --> 01:29:49,677
I didn't even remember
afterwards.
719
01:29:51,512 --> 01:29:54,599
Help me, Lynn.
Help me.
720
01:29:54,682 --> 01:29:59,103
It wasn't me who killed them,
but the man with the nehru-jacket.
721
01:29:59,186 --> 01:30:02,440
It was him
who guided my hand.
722
01:30:11,032 --> 01:30:12,867
Believe me.
723
01:30:13,784 --> 01:30:16,787
Only you can save me.
724
01:30:46,442 --> 01:30:48,903
This time it's clone.
725
01:30:48,986 --> 01:30:54,367
We were lucky the beam
didn't hit him the first time round.
726
01:30:59,622 --> 01:31:03,000
He used this opportunity
to kill off all the others.
727
01:31:03,084 --> 01:31:07,421
So there aren't even
any witnesses.
728
01:31:07,505 --> 01:31:11,092
We'll finally inherit everything
and can do whatever we want.
729
01:31:11,175 --> 01:31:14,762
Not yet. We're still locked in.
The doors are closed.
730
01:31:14,845 --> 01:31:19,225
Sure! Do you think I haven't thought of that?
Come on.
731
01:31:30,611 --> 01:31:32,822
I broke the lock.
732
01:31:32,905 --> 01:31:35,366
Just a push and...
733
01:32:02,143 --> 01:32:04,437
It's not possible!
734
01:32:04,520 --> 01:32:08,524
It's a curse!
It's a curse!
735
01:32:08,607 --> 01:32:11,277
No! No!
I want to get out of here!
736
01:32:11,360 --> 01:32:13,070
- Take me away from here!
- Stop it!
737
01:32:13,154 --> 01:32:15,239
- No! No!
" Shut up!
738
01:32:15,322 --> 01:32:18,325
- Stop it. Lynn...
- Take me away from here!
739
01:32:18,409 --> 01:32:20,870
I want to get out of here!
740
01:32:50,274 --> 01:32:52,651
Look, let's go back.
I'm scared here, Duncan.
741
01:32:52,735 --> 01:32:56,572
To be trapped again
in that damned theater?
742
01:33:32,024 --> 01:33:34,652
We're going underground.
743
01:33:54,630 --> 01:33:59,135
So, every 100 years,
he kills them all one by one...
744
01:33:59,218 --> 01:34:02,930
saving only his daughter
because he loves her.
745
01:34:03,013 --> 01:34:06,475
But not as a father,
as a lover.
746
01:34:06,559 --> 01:34:10,980
And it was her who carried inside her womb
the seed of that love...
747
01:34:11,063 --> 01:34:13,149
to kill her father.
748
01:34:13,232 --> 01:34:19,446
But upon the daughter and her progeny,
a curse fell once every 100 years...
749
01:34:19,530 --> 01:34:25,035
which will endure until the intervention
and the love of another woman...
750
01:34:25,119 --> 01:34:27,788
will put an end
to that incest.
751
01:34:27,872 --> 01:34:32,668
Only in that moment, the guilty seed
will disappear from the Earth...
752
01:34:32,751 --> 01:34:35,546
and the curse will end.
753
01:37:26,842 --> 01:37:29,970
I don't want to die!
No!
59755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.