All language subtitles for Alias Jesse James 1959

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:46,085 --> 00:00:49,631 Out West where men were brave and bold 3 00:00:49,707 --> 00:00:52,256 The most exciting story told 4 00:00:52,996 --> 00:00:56,043 Is all about a stranger Who lived a life of danger 5 00:00:56,119 --> 00:00:58,804 And he loved that shining gold 6 00:00:58,877 --> 00:01:00,927 Jesse James was his name 7 00:01:01,735 --> 00:01:03,955 Jesse James was his name 8 00:01:04,027 --> 00:01:08,275 Let me tell you now Before a guy could wink his eye 9 00:01:08,678 --> 00:01:12,122 He'd rob the stage as it went by 10 00:01:12,200 --> 00:01:15,645 And just as sure as Hades He'd kiss the lovely ladies 11 00:01:15,756 --> 00:01:17,478 And you ought to hear him sigh 12 00:01:17,551 --> 00:01:19,805 Jesse James was his name 13 00:01:21,006 --> 00:01:23,362 Jesse James was his name 14 00:01:23,432 --> 00:01:26,819 Oh, yeah, well, a trigger-happy guy was he 15 00:01:27,685 --> 00:01:30,642 As fast as any guy could be 16 00:01:31,373 --> 00:01:32,994 I'll lay you two to one, man 17 00:01:33,067 --> 00:01:34,653 Not another gunman 18 00:01:34,729 --> 00:01:36,984 Was half as fast as he 19 00:01:37,054 --> 00:01:39,909 Jesse James was his name 20 00:01:39,979 --> 00:01:43,230 He made a lot of friends But there the story ends 21 00:01:43,301 --> 00:01:46,744 'Cause all good gunmen die 22 00:01:46,823 --> 00:01:53,599 Jesse James was his name Was his name 23 00:01:58,585 --> 00:02:01,565 The wealth and might that is America today 24 00:02:01,643 --> 00:02:05,358 is reflected in its farms, its factories, its banking institutions 25 00:02:05,430 --> 00:02:08,817 and certainly in its various mammoth insurance companies. 26 00:02:09,418 --> 00:02:13,927 These gigantic corporations owned by millions of stockholders and policy holders 27 00:02:14,070 --> 00:02:18,613 have, since the beginning of our country, been an integral part of our life. 28 00:02:18,954 --> 00:02:22,273 Untold thousands of Americans have received their educations 29 00:02:22,509 --> 00:02:24,933 through the benefits of insurance policies. 30 00:02:25,001 --> 00:02:29,113 Millions of American families have been raised partially, or entirely, 31 00:02:29,188 --> 00:02:31,771 on a monthly check from their insurance company, 32 00:02:31,846 --> 00:02:35,527 and the history of the expansion of these institutions could almost be 33 00:02:35,600 --> 00:02:38,681 the history of the expansion of America itself. 34 00:02:39,222 --> 00:02:43,368 But, vast as the resources and holdings of these mighty companies are today, 35 00:02:43,674 --> 00:02:46,789 each is the result of great pioneering courage 36 00:02:46,897 --> 00:02:49,683 and perseverance of these great founders. 37 00:02:50,186 --> 00:02:53,438 And who deserves much of the credit for the evolution of these companies 38 00:02:53,509 --> 00:02:56,489 from their simple beginnings into their present size? 39 00:02:56,632 --> 00:02:59,283 It is no one but that almost forgotten, 40 00:02:59,358 --> 00:03:01,975 hardworking door-to-door insurance salesman, 41 00:03:02,048 --> 00:03:05,867 to whom we respectfully dedicate this picture. 42 00:03:05,937 --> 00:03:08,451 The time is the early 1880s. 43 00:03:08,529 --> 00:03:10,885 The place is New York City. 44 00:03:11,020 --> 00:03:14,067 The occasion is a sales meeting of the employees 45 00:03:14,144 --> 00:03:16,296 of the Plymouth Rock Insurance Company. 46 00:03:18,231 --> 00:03:21,743 Yes. Now, may I have the other charts, Miss Raskin? 47 00:03:22,716 --> 00:03:25,695 Let's see how you other gentlemen have done. 48 00:03:28,465 --> 00:03:31,320 Crimshaw. Oh, yes, yes. 49 00:03:34,445 --> 00:03:37,130 You've done an admirable job, Crimshaw. 50 00:03:37,668 --> 00:03:40,285 You dipped a little there in May, but I see you bounced back up, 51 00:03:40,359 --> 00:03:43,044 and you'll soon have a leg on the gold watch. 52 00:03:43,682 --> 00:03:45,042 Yes. 53 00:03:47,603 --> 00:03:48,859 Now... 54 00:03:50,959 --> 00:03:54,380 Well. Hastings! You're right up there, aren't you? 55 00:03:54,913 --> 00:03:58,924 You keep this up and you're well on your way to that free weekend at Coney Island. 56 00:04:05,712 --> 00:04:07,763 Why, this is amazing. 57 00:04:08,071 --> 00:04:09,328 Oh. 58 00:04:15,713 --> 00:04:17,502 Farnsworth. 59 00:04:24,452 --> 00:04:27,273 Farnsworth, when are you ever gonna sell a policy? 60 00:04:27,940 --> 00:04:30,058 May I remind you, sir, that just two weeks ago, 61 00:04:30,133 --> 00:04:33,180 I turned in a signed policy for a Miss Elfrida Bennett? 62 00:04:33,423 --> 00:04:34,941 Which was rejected. 63 00:04:35,151 --> 00:04:36,805 On a medical technicality. 64 00:04:36,878 --> 00:04:38,668 Yes, a slight technicality. 65 00:04:39,536 --> 00:04:41,496 When the doctor arrived to examine her, she was dead. 66 00:04:41,995 --> 00:04:43,580 Well, we've got to get a faster doctor. 67 00:04:44,354 --> 00:04:47,209 A 30-year endowment policy on a woman 98 years old. 68 00:04:47,710 --> 00:04:49,602 Well, she lied about her age. 69 00:04:49,670 --> 00:04:52,526 And much as I dislike tooting my own horn, sir, 70 00:04:52,595 --> 00:04:56,481 I was solely responsible for the sale of Plymouth Rock's first marine policy, 71 00:04:56,549 --> 00:04:58,600 issued on the new schooner Nantucket. 72 00:04:58,675 --> 00:05:01,462 Please, please, don't remind me of that launching. 73 00:05:01,533 --> 00:05:03,187 I can still see the bubbles. 74 00:05:03,261 --> 00:05:05,118 How did I know the anchor was heavier than the boat? 75 00:05:05,919 --> 00:05:08,705 Milford, I've given this a lot of thought, 76 00:05:09,308 --> 00:05:12,661 and I think this company can get along very well without you. 77 00:05:13,528 --> 00:05:15,680 Turn in your key to the washroom. 78 00:05:15,953 --> 00:05:18,276 Well, can't I even have visiting privileges? 79 00:05:18,345 --> 00:05:20,362 Farnsworth, I'm curious. 80 00:05:20,704 --> 00:05:24,148 What do you expect to achieve with such crass ineptitude, 81 00:05:24,326 --> 00:05:29,673 such utter incompetence, such colossal stupidity? 82 00:05:30,373 --> 00:05:32,163 Well, I was hoping to become your assistant. 83 00:05:54,264 --> 00:05:58,184 Sorry you couldn't get in yesterday, Milford. We all missed your nickel. 84 00:05:58,949 --> 00:06:01,770 Charlie, have you thought any more about that insurance? 85 00:06:01,839 --> 00:06:03,233 Some other time. 86 00:06:05,162 --> 00:06:07,348 Sullivan beat Gentleman Jim? He hasn't a chance. 87 00:06:07,422 --> 00:06:10,537 Yeah? That's what they said when they matched him up against Paddy Ryan. 88 00:06:10,611 --> 00:06:12,763 Well, you can see their legs clear up to the knees, I tell you. 89 00:06:12,838 --> 00:06:14,492 Yeah? What'd you say they called themselves? 90 00:06:14,566 --> 00:06:15,925 The Gibson Girls. 91 00:06:15,994 --> 00:06:18,611 Clear up to the knees. I tell you, it's enough to drive you mad. 92 00:06:18,685 --> 00:06:23,364 If you're talking about the Kansas City bank, he got away with $25,000. 93 00:06:23,803 --> 00:06:27,688 Jesse James wouldn't pull a gun out of his holster for 25,000. The bank said... 94 00:06:27,756 --> 00:06:29,183 Pardon me, gentlemen, 95 00:06:29,252 --> 00:06:33,567 the exact amount was $33,228.33. 96 00:06:34,867 --> 00:06:36,759 That's Jesse James! 97 00:06:37,724 --> 00:06:39,650 Whiskey. 98 00:06:41,911 --> 00:06:44,732 Forget it. It's on the house. 99 00:06:49,355 --> 00:06:51,178 Charlie, if you're going to buy any insurance, 100 00:06:51,248 --> 00:06:53,105 today is the day. I've got to make a sale. 101 00:06:53,175 --> 00:06:55,260 Later, Milford. Later. 102 00:06:55,335 --> 00:06:57,023 Charlie, there is no later with insurance. 103 00:06:57,096 --> 00:07:00,109 You can't put off till tomorrow what may strike you today. 104 00:07:00,186 --> 00:07:01,908 Please, Milford, not now. 105 00:07:01,980 --> 00:07:05,367 No, you're taking a lot of chances. You got a lot of money laying around here. 106 00:07:05,436 --> 00:07:06,455 Milford... 107 00:07:06,532 --> 00:07:10,508 I mean, cash for your payroll, cash for your customers, money in the till. 108 00:07:10,785 --> 00:07:14,297 - This place is a gold mine. - Have another sandwich. No charge. 109 00:07:14,440 --> 00:07:16,365 Now what's to prevent somebody from walking in here 110 00:07:16,433 --> 00:07:19,651 and pressing the cold barrel of a. 45 against your temple? 111 00:07:19,823 --> 00:07:21,114 Very little. 112 00:07:21,185 --> 00:07:25,501 Yeah, one shot and your wife is an orphan. But not with Plymouth Rock Insurance. 113 00:07:25,637 --> 00:07:28,458 You can leave her 5,000, 10,000, anything you want. 114 00:07:28,528 --> 00:07:31,042 And when your time comes, you'll find yourself slipping away 115 00:07:31,119 --> 00:07:33,974 with a smile on your lips and a song in your heart. 116 00:07:34,974 --> 00:07:38,226 You got to think about that. That's the way to go, you know. 117 00:07:38,298 --> 00:07:40,382 You got to think. 118 00:07:41,554 --> 00:07:42,981 Please. Watch out, kid. 119 00:07:43,049 --> 00:07:44,770 - Charlie... - I wanna talk to you. 120 00:07:45,341 --> 00:07:46,633 You'll have to excuse us, sir. 121 00:07:46,703 --> 00:07:49,660 This is a private conversation between the two of us, if you don't mind. 122 00:07:49,727 --> 00:07:51,585 You two may not finish. 123 00:07:52,153 --> 00:07:54,736 I'm interested in slipping away with a smile on my lips 124 00:07:54,811 --> 00:07:58,391 and a song in my heart. I'll have my drink over at the table here. 125 00:07:59,131 --> 00:08:01,249 This may be a hot one. 126 00:08:03,449 --> 00:08:07,765 You caught me just at the right time. I think I have one policy left. 127 00:08:09,464 --> 00:08:12,081 Pleased to be of service to you, sir. My card. 128 00:08:16,408 --> 00:08:18,096 What is a Milford Farnsworth? 129 00:08:18,667 --> 00:08:21,680 Oh, that's me. That's my name. I'm Milford Farnsworth. 130 00:08:24,847 --> 00:08:26,535 All right. 131 00:08:27,140 --> 00:08:29,395 Oh, no. Whiskey is the weak man's crutch. 132 00:08:29,466 --> 00:08:33,217 Now, we at Plymouth Rock are honored to have been chosen by you, Mister... 133 00:08:33,288 --> 00:08:35,406 - James. TJ James. - Oh, yes. 134 00:08:35,481 --> 00:08:38,200 I'd like to hear a little more about this insurance. 135 00:08:38,272 --> 00:08:42,351 As I understand it, your company is willing to bet me on how long I'll live? 136 00:08:42,691 --> 00:08:45,171 And they'll take the short end by betting I'll live a long time? 137 00:08:46,612 --> 00:08:48,833 Yeah. I guess you could put it that way. 138 00:08:48,904 --> 00:08:51,125 Well, if I'm dead, how do I know I'll get paid off? 139 00:08:51,197 --> 00:08:53,054 My good man, the Plymouth Rock Insurance Company 140 00:08:53,124 --> 00:08:55,945 wouldn't be in business two minutes if they didn't make good on their policies. 141 00:08:56,646 --> 00:09:00,067 Just so long as we understand each other. Now, who gets the money? 142 00:09:00,135 --> 00:09:02,593 Well, your wife, your mother, whatever loved one you designate. 143 00:09:02,660 --> 00:09:05,175 Well, then you take out your pencil and paper and start writing. 144 00:09:05,251 --> 00:09:09,103 - The money goes to Miss Cora Lee Collins. - Cora Lee Collins. 145 00:09:09,471 --> 00:09:12,723 - Angel's Rest, Missouri. - Angel's Rest, Missouri. 146 00:09:12,960 --> 00:09:15,746 - And what is her relationship to you? - Loved one. 147 00:09:22,396 --> 00:09:25,149 I don't think the company has that classification. 148 00:09:25,222 --> 00:09:26,706 Well, make it wife. She will be. 149 00:09:26,783 --> 00:09:29,333 Now, how much money is your company prepared to put up? 150 00:09:29,408 --> 00:09:31,130 Well, we're prepared to go as high as you want to go. 151 00:09:31,203 --> 00:09:34,058 That's 1,000, 5,000, 10,000... 152 00:09:34,126 --> 00:09:37,207 - Well, let's say 100,000. - Yeah, let's say that. Oh. 153 00:09:38,611 --> 00:09:41,035 Well, how would you like to make the payments? 154 00:09:41,104 --> 00:09:43,154 Would that be quarterly, or semi-annually? 155 00:09:43,230 --> 00:09:44,985 - I'll pay it all now. - You'll pay it all... 156 00:09:45,058 --> 00:09:46,950 No, no, you don't understand. 157 00:09:47,317 --> 00:09:50,568 See, that's about $33,000. 158 00:09:51,570 --> 00:09:54,119 100,000. That's the premium and I... 159 00:09:54,194 --> 00:09:56,052 Yeah, well, just keep the change. 160 00:10:01,206 --> 00:10:02,928 Yeah. 161 00:10:11,174 --> 00:10:14,289 You just wait here and I'll run across the street to the doctor's 162 00:10:14,363 --> 00:10:16,289 and arrange for your physical. 163 00:10:16,623 --> 00:10:20,408 Don't you take any drinks or anything. You look fine just as you are. 164 00:10:38,387 --> 00:10:40,607 Good morning, Mr. Quesely. You remember me? 165 00:10:40,679 --> 00:10:42,140 With deep horror. 166 00:10:42,241 --> 00:10:44,564 I hope you haven't had the lock in the washroom changed, 167 00:10:44,633 --> 00:10:46,684 because I'm gonna be around here for quite a while. 168 00:10:46,759 --> 00:10:50,203 You have 30 seconds to leave before your beneficiaries cash in. 169 00:10:50,614 --> 00:10:52,732 Mr. Quesely. I sold a policy. 170 00:10:52,841 --> 00:10:55,696 Ten seconds. And get that trash off my desk. 171 00:10:55,931 --> 00:10:58,445 Mr. Quesely, do you know what's in that bag? 172 00:10:58,788 --> 00:11:02,039 It better be something you can defend yourself with, Farnsworth. 173 00:11:02,110 --> 00:11:04,500 There's $33,000 in that bag. 174 00:11:05,432 --> 00:11:07,222 Farnsworth, do you feel all right? 175 00:11:07,294 --> 00:11:12,007 It represents the premium paid in full on an insurance policy of $100,000. 176 00:11:14,039 --> 00:11:17,823 I suggest that this be counted and turned over to the auditor at once. 177 00:11:19,057 --> 00:11:21,345 Here's the policy, if you'd like to look it over, sir. 178 00:11:21,416 --> 00:11:25,200 Why certainly, sir. I mean, Milford. 179 00:11:25,569 --> 00:11:27,223 Yeah, let's see now. 180 00:11:27,297 --> 00:11:31,613 "Mr. TJ James, beneficiary Miss Cora Lee Collins, 181 00:11:32,580 --> 00:11:34,131 "in the amount of 182 00:11:35,072 --> 00:11:36,398 "$100,000." 183 00:11:38,959 --> 00:11:42,108 Well, who is this Mr. TJ James, my boy? 184 00:11:42,182 --> 00:11:43,643 Oh, he's quite an operator. 185 00:11:43,711 --> 00:11:45,896 But what are his sources of income? 186 00:11:45,970 --> 00:11:48,655 Well, naturally I didn't pry into any details. 187 00:11:48,727 --> 00:11:50,483 - Naturally. - But I gathered from him 188 00:11:50,555 --> 00:11:53,104 that he's well known in railroad and banking circles. 189 00:11:53,180 --> 00:11:57,689 Well, this is too big to fool with. Better set up an appointment for his physical. 190 00:11:58,297 --> 00:12:02,273 Oh, I'm afraid it's too late for that. Mr. James left last night on the train. 191 00:12:02,351 --> 00:12:06,203 But I had Doc Bishop rush him through right away. Here's the medical. 192 00:12:06,703 --> 00:12:08,789 I promised you'd send him a box of cigars. 193 00:12:08,863 --> 00:12:12,013 Send them? I'll take them over myself. 194 00:12:13,317 --> 00:12:15,299 Here's the morning paper, Mr. Quesely. 195 00:12:15,376 --> 00:12:20,020 Miss Raskin, how many times have I told you not to interrupt me in conference? 196 00:12:20,094 --> 00:12:24,512 And never, never when I'm with our star salesman, Mr. Farnsworth. 197 00:12:28,202 --> 00:12:30,059 Just a minute, Miss Raskin. 198 00:12:30,494 --> 00:12:32,646 How much have you been drawing a week, Milford? 199 00:12:32,721 --> 00:12:34,341 Oh, $7.50. 200 00:12:34,414 --> 00:12:37,927 Raise that to $10. And do you have the $25 bonus 201 00:12:38,003 --> 00:12:41,322 that I told you to draw for Milford this morning? Good. 202 00:12:41,392 --> 00:12:43,375 See that he gets it right away. 203 00:12:43,618 --> 00:12:45,510 Now, Farnsy, my boy, 204 00:12:46,110 --> 00:12:50,358 I am going to carry the ball from here on in. You take the rest of the day off. 205 00:12:50,795 --> 00:12:53,945 - Oh, but it's a working day. - It's a day to celebrate. 206 00:12:54,019 --> 00:12:56,907 Go on to the beach. Take a ride on the new elevated. 207 00:12:57,141 --> 00:13:00,188 You've earned it. Go on. Get out of here. Scat. 208 00:13:32,097 --> 00:13:35,280 Farnsworth! Farnsworth! 209 00:13:36,117 --> 00:13:37,668 Another bonus? 210 00:13:41,400 --> 00:13:43,586 Farnsworth. 211 00:13:48,178 --> 00:13:50,896 Funny, I have a feeling I've seen that face before. 212 00:13:50,969 --> 00:13:54,549 Farnsworth, is that or is that not 213 00:13:54,624 --> 00:13:58,511 the man to whom you sold a $100,000 life insurance policy? 214 00:13:58,911 --> 00:14:01,958 I told you, I thought his face was familiar. 215 00:14:02,699 --> 00:14:05,814 Anything happens to that man, this company is ruined. 216 00:14:06,686 --> 00:14:08,771 Funny thing, not once during the whole evening 217 00:14:08,845 --> 00:14:11,269 did he mention that he was a notorious killer. 218 00:14:11,338 --> 00:14:13,026 Will you shut up? 219 00:14:13,165 --> 00:14:16,382 Farnsworth, you're gonna take the next train west. 220 00:14:17,351 --> 00:14:18,336 What? 221 00:14:18,482 --> 00:14:22,764 You're going to return this money to James and make him give up that policy. 222 00:14:23,432 --> 00:14:24,723 Me, make him? 223 00:14:24,794 --> 00:14:28,237 And if James refuses to return that policy, 224 00:14:28,316 --> 00:14:33,289 you are to remain by his side forever, to protect our interest. 225 00:14:33,367 --> 00:14:37,252 You are to ride with him, eat with him, sleep with him. 226 00:14:37,719 --> 00:14:43,134 At the slightest sign of danger, you are to lay down your life to protect his. 227 00:14:44,465 --> 00:14:47,478 - Go. - But, Mr. Quesely, I'm liable to get killed. 228 00:14:47,886 --> 00:14:49,313 Stop trying to cheer me up. 229 00:15:08,919 --> 00:15:11,933 And I knew the minute I saw you that you were responsible gentlemen, 230 00:15:12,010 --> 00:15:13,494 men who are keenly aware 231 00:15:13,572 --> 00:15:16,528 of your financial obligations to your family and estate. 232 00:15:17,127 --> 00:15:20,639 Now, no other policy can give you the protection that this one can. 233 00:15:20,716 --> 00:15:22,641 And you don't have to worry about the cost. 234 00:15:22,709 --> 00:15:25,360 Your wampum can be divided into 12 easy wamps. 235 00:15:36,697 --> 00:15:38,317 Well, that's my story. Are you sold? 236 00:15:39,222 --> 00:15:41,839 No? But I've explained everything. 237 00:15:42,246 --> 00:15:44,636 Believe me, you can't go wrong with Plymouth Rock. 238 00:15:44,704 --> 00:15:46,688 Why won't you buy? Give me one reason. 239 00:15:54,042 --> 00:15:55,593 Foreigners. 240 00:15:58,229 --> 00:15:59,849 They're foreigners. 241 00:16:31,223 --> 00:16:34,179 All right, everybody. Reach! All right, let's get 'em up. 242 00:16:34,246 --> 00:16:37,497 Come on, now. Get out the money and the valuables. Come on. 243 00:16:38,067 --> 00:16:40,752 All right, get 'em out. You heard what he said. 244 00:16:48,135 --> 00:16:49,755 You got anything? 245 00:16:49,996 --> 00:16:51,548 You sure? 246 00:16:53,884 --> 00:16:55,606 You wouldn't fool me? 247 00:17:04,018 --> 00:17:05,841 What is that, a gold tongue? 248 00:17:06,808 --> 00:17:10,694 Now, let's have the rest of it. That's it. There's a good boy. 249 00:17:13,720 --> 00:17:17,107 - Now, let's have the rest of it. - That's all there is. 250 00:17:21,760 --> 00:17:22,915 Oh. 251 00:17:22,990 --> 00:17:24,644 - What's that? - Oh, that's just my girdle. 252 00:17:24,718 --> 00:17:27,867 - Oh, it's your girdle. - I'm wearing it a little loose this... 253 00:17:29,137 --> 00:17:30,122 Oh... 254 00:17:31,762 --> 00:17:34,548 Say, that'll just fit me. 255 00:17:35,982 --> 00:17:38,066 But I'm supposed to give that money to somebody. 256 00:17:38,142 --> 00:17:39,569 You just did. 257 00:17:39,803 --> 00:17:42,193 Did you ever hear of a man called Jesse James? 258 00:17:42,262 --> 00:17:43,316 Who's he? 259 00:17:43,392 --> 00:17:46,575 Well, he happens to be a very close friend of mine that I'm gonna visit. 260 00:17:46,648 --> 00:17:50,001 How do you think he's gonna feel when he finds out how you treated me? 261 00:17:50,070 --> 00:17:51,622 Heartbroken. 262 00:17:51,699 --> 00:17:54,055 All right, boys, let's get out of here. 263 00:18:16,817 --> 00:18:18,834 Didn't I hand you $1 when we left New York? 264 00:18:18,911 --> 00:18:21,165 Yes, sir. Right here. 265 00:18:21,668 --> 00:18:24,319 Well, thanks for keeping an eye on it for me. 266 00:18:27,715 --> 00:18:32,135 Say, where can I find Jesse James? I wanna talk to him about a robbery. 267 00:18:36,721 --> 00:18:39,768 There's a guy here, wants to see Jesse about a robbery. 268 00:18:47,055 --> 00:18:49,444 Hey, open up. I want to send a telegram. 269 00:18:54,364 --> 00:18:56,844 I don't know what I've got, but I hope there's a cure for it. 270 00:19:01,574 --> 00:19:05,222 Jesse, a stranger in town wants to see you about a robbery. 271 00:19:05,328 --> 00:19:06,914 Thanks a lot. 272 00:19:07,721 --> 00:19:11,301 Take care of that, Frank. Not too rough. Just get him out of town. 273 00:19:20,978 --> 00:19:23,764 That's New York. Send it collect. 274 00:19:25,830 --> 00:19:28,253 Man could get a cheap nose job here. 275 00:19:28,389 --> 00:19:31,141 Hey, where can I find Jesse James? 276 00:19:31,445 --> 00:19:33,869 Never heard of him. 277 00:19:34,435 --> 00:19:35,795 I'll find him. 278 00:19:35,998 --> 00:19:39,147 I just got to figure out what a man like Jesse'd be doing at this time of day. 279 00:19:44,636 --> 00:19:46,857 It's for my new number. 280 00:19:47,627 --> 00:19:49,348 You like it? 281 00:19:49,687 --> 00:19:53,606 Yeah. Sure do like it, Cora Lee, honey. 282 00:19:54,704 --> 00:19:57,490 My, you're as pretty as a new bank. 283 00:19:59,422 --> 00:20:01,076 Please, Jesse. 284 00:20:01,549 --> 00:20:04,029 Don't ruin it before I've had a chance to wear it. 285 00:20:04,107 --> 00:20:07,257 Well, buy another one, if that's all that's bothering you. 286 00:20:08,626 --> 00:20:10,053 I'm sorry. 287 00:20:10,320 --> 00:20:13,276 I guess all women feel that way about a new dress. 288 00:20:14,473 --> 00:20:15,527 Maybe so. 289 00:20:15,603 --> 00:20:18,027 Oh, I forgot... 290 00:20:19,159 --> 00:20:21,311 I got you something. 291 00:20:27,067 --> 00:20:28,924 Looks mighty expensive. 292 00:20:28,995 --> 00:20:30,320 Yeah, I'd have got it for you sooner, 293 00:20:30,390 --> 00:20:33,573 but the train didn't come through till this morning. 294 00:20:33,646 --> 00:20:34,767 Thank you. 295 00:20:34,842 --> 00:20:37,028 You got to keep it. We're gonna get married, aren't we? 296 00:20:38,663 --> 00:20:40,248 I'd like to think about it. 297 00:20:40,325 --> 00:20:43,043 You thought about it long enough. I'm getting tired of waiting. 298 00:20:43,115 --> 00:20:46,797 Ma's coming in today. She's gonna make the arrangements. 299 00:20:46,937 --> 00:20:48,693 You always get what you want, don't you, Jesse? 300 00:20:48,764 --> 00:20:49,987 Always. 301 00:21:04,015 --> 00:21:05,442 Cora Lee Collins. 302 00:21:07,371 --> 00:21:10,418 Cora Lee Collins. I thought that name sounded familiar. 303 00:21:10,759 --> 00:21:12,583 Jesse's beneficiary. 304 00:21:24,816 --> 00:21:26,504 Howdy. 305 00:21:30,596 --> 00:21:31,990 Hi. 306 00:21:35,448 --> 00:21:37,237 Hi, sir. 307 00:21:38,670 --> 00:21:40,596 Nice day for drinking. 308 00:21:41,927 --> 00:21:43,512 Wasn't it? 309 00:21:52,526 --> 00:21:55,573 - What'll you have? - Oh, I'd like some information. 310 00:21:55,716 --> 00:21:57,177 We sell liquor here, boy. 311 00:21:57,510 --> 00:21:58,563 Oh. 312 00:22:00,700 --> 00:22:03,022 I'll take what he's having. 313 00:22:03,358 --> 00:22:06,371 Do you know where I could find a Miss Cora Lee Collins? 314 00:22:06,448 --> 00:22:08,409 She works here at night. 315 00:22:08,808 --> 00:22:11,731 If you're still here by then, you'll see her. 316 00:22:17,912 --> 00:22:19,837 You should have a wick in this. 317 00:22:19,905 --> 00:22:22,556 What's the matter, don't you like the liquor I'm drinking? 318 00:22:22,631 --> 00:22:24,919 Yeah. It's okay. 319 00:22:28,511 --> 00:22:30,437 Why don't you drink it? 320 00:22:49,344 --> 00:22:51,133 That'll be 50 cents. 321 00:23:01,770 --> 00:23:04,626 Here's your change. 322 00:23:05,593 --> 00:23:07,711 Lucky I didn't have a bigger bill. 323 00:23:12,703 --> 00:23:17,280 I hit it. Struck it rich. The drinks are on me. 324 00:23:17,488 --> 00:23:19,911 Hooray! 325 00:23:21,707 --> 00:23:23,429 What'll it be? 326 00:23:24,963 --> 00:23:26,447 Some of that. 327 00:23:42,008 --> 00:23:45,656 - You drink that all the time? - Ever since the goat went dry. 328 00:23:46,395 --> 00:23:49,747 A man like you needs protection. Now my company is willing to bet you 329 00:23:49,817 --> 00:23:53,068 on how long you're gonna live, and we'll take the short end by betting you 330 00:23:53,139 --> 00:23:54,793 you'll live a long time. 331 00:23:54,867 --> 00:23:56,724 - Really? - That's the Plymouth Rock. 332 00:23:56,795 --> 00:23:59,310 Fill them up again. Where do I make the bet? 333 00:24:02,078 --> 00:24:06,225 You just sign right there. And the bet's on as soon as you pass the physical. 334 00:24:06,829 --> 00:24:08,381 How are you fixed? 335 00:24:10,550 --> 00:24:12,011 Hey, Grigsby! 336 00:24:12,079 --> 00:24:15,160 You double-crossing varmint! You jumped my claim! 337 00:24:28,659 --> 00:24:30,585 He'll never pass the physical. 338 00:24:31,683 --> 00:24:34,867 All right, drink up, everybody. 339 00:24:35,869 --> 00:24:38,758 Anybody doesn't drink with me is a dead man. 340 00:25:14,346 --> 00:25:15,807 Well, what're you gonna do? 341 00:25:15,874 --> 00:25:18,332 Oh, I can't play. I don't have any money. 342 00:25:23,550 --> 00:25:25,339 That's better than money. 343 00:25:27,537 --> 00:25:31,853 Oh. Well, as long as it's a friendly game. 344 00:25:46,044 --> 00:25:48,594 - I'm out. - Me, too. 345 00:25:49,035 --> 00:25:51,324 - I pass. - Me, too. 346 00:25:52,757 --> 00:25:55,543 - How many? - I'll stand pat. 347 00:25:57,342 --> 00:26:00,128 - I'll suffer through. - Give me three. 348 00:26:00,300 --> 00:26:01,659 Three. 349 00:26:06,413 --> 00:26:08,565 - Give me three cards. - I just gave you three. 350 00:26:08,639 --> 00:26:10,757 I didn't like those. 351 00:26:14,154 --> 00:26:15,139 Oh. 352 00:26:19,504 --> 00:26:22,483 That's better. Now give me two. 353 00:26:28,774 --> 00:26:32,127 Hope you find something you like soon. I'm running out of deck. 354 00:26:32,197 --> 00:26:34,983 That's fine. I got all I need now. What do you do? 355 00:26:35,087 --> 00:26:39,369 - Oh, I think I'll take one. - You was pat. 356 00:26:41,301 --> 00:26:43,522 Fair is fair. 357 00:26:52,233 --> 00:26:55,383 Anything I can't stand, it's cheating at cards. 358 00:26:56,652 --> 00:26:59,733 Me, neither. Another thing I can't stand is killing. 359 00:27:00,473 --> 00:27:04,552 Well, now, killing in this town'll get you 90 days. Cheating'll get you shot. 360 00:27:05,457 --> 00:27:07,712 That's what I like. Law and order. 361 00:27:08,846 --> 00:27:10,500 I bet two stacks. 362 00:27:12,435 --> 00:27:15,119 Oh, I can't go any further. I haven't got any more money. 363 00:27:15,192 --> 00:27:17,209 Why, sure you have. 364 00:27:21,439 --> 00:27:24,090 What're you fellas with, a laundry? 365 00:27:28,051 --> 00:27:29,568 The pants. 366 00:27:31,440 --> 00:27:32,957 I didn't think the stakes were that low. 367 00:27:36,790 --> 00:27:38,375 All right, there you are. 368 00:27:38,452 --> 00:27:41,567 - I call you. - Four queens. 369 00:27:44,232 --> 00:27:46,192 Wait a minute. I didn't see 'em. 370 00:27:46,260 --> 00:27:49,410 Mister, if you don't find four queens in that deck, I'll give you your money back. 371 00:27:49,482 --> 00:27:53,402 Hold it. I got you beat anyway. I got four kings. 372 00:27:54,466 --> 00:27:56,550 All right, let's see 'em. 373 00:28:07,359 --> 00:28:09,182 I said, let's see 'em. 374 00:28:10,250 --> 00:28:11,643 There. 375 00:28:12,940 --> 00:28:15,489 If you don't find four kings in that goat, I'll give you your money back. 376 00:28:15,565 --> 00:28:16,992 Why, you cheating tinhorn. 377 00:28:17,061 --> 00:28:20,776 Hold it. Don't anybody make a move or I'll blow my brains out. 378 00:28:21,513 --> 00:28:23,993 You've all had your little joke. Now I'm giving the orders. 379 00:28:24,071 --> 00:28:29,282 Okay. Give me my shirt. Here, hold my coat. Give me my pants. 380 00:28:29,753 --> 00:28:32,643 Here, hold my gun. You don't know who you're... 381 00:28:34,838 --> 00:28:36,389 Where have I failed? 382 00:28:38,792 --> 00:28:42,644 One thing I know, a Westerner never shot a man in the back. 383 00:28:44,540 --> 00:28:47,654 Oh. Wait till I tell the Chamber of Commerce about this. 384 00:29:01,983 --> 00:29:03,875 I'll be right there, Ma. 385 00:29:09,792 --> 00:29:11,480 What are you doing in here? 386 00:29:11,552 --> 00:29:13,875 Oh, I'm with the fire department, ma'am. 387 00:29:13,944 --> 00:29:17,694 Just checking safety regulations. Yep. Yeah, it'll burn. 388 00:29:18,962 --> 00:29:21,681 Yeah. Oh, that'll burn. 389 00:29:22,517 --> 00:29:24,239 I'm sorry. 390 00:29:26,107 --> 00:29:27,761 It's very warm. 391 00:29:36,938 --> 00:29:37,958 Get 'em up. 392 00:29:38,035 --> 00:29:41,320 - That's what I'm trying to do. - If I was you, I'd get out of this town. 393 00:29:41,390 --> 00:29:43,611 Do you know whose room that was you just come out of? 394 00:29:43,684 --> 00:29:45,802 - No. - Jesse James' gal. 395 00:29:45,876 --> 00:29:47,859 Oh. Do you know who I am? 396 00:29:47,937 --> 00:29:49,557 - No. - Thanks. When's the next train leave? 397 00:29:52,820 --> 00:29:55,867 That city fellow sent this telegram a while ago. 398 00:29:56,575 --> 00:29:59,033 Well, so he wired his boss for more money. 399 00:29:59,399 --> 00:30:02,322 Maybe we better be nice to him till he gets here. 400 00:30:02,456 --> 00:30:03,713 Where is this Farnsworth? 401 00:30:03,785 --> 00:30:05,767 I just put him on the train, Jesse. 402 00:30:10,563 --> 00:30:14,211 Don't worry, I'm used to getting things off that train. 403 00:30:46,083 --> 00:30:47,839 Why, it's Jesse James. 404 00:30:48,941 --> 00:30:52,091 Put 'em down. Put 'em down. This one's on me. 405 00:30:52,263 --> 00:30:54,279 Hiya, Milford. 406 00:30:54,357 --> 00:30:57,246 - Hiya, Jesse. - I've been looking all over for you. 407 00:30:57,313 --> 00:31:00,236 - I've been looking for you. - Come on, we're going back. 408 00:31:00,703 --> 00:31:03,320 - We're miles from town. - Oh, I got a horse waiting. 409 00:31:03,428 --> 00:31:04,412 Yeah? 410 00:31:04,922 --> 00:31:07,143 He's my client. 411 00:31:46,689 --> 00:31:48,581 Ma, I want you to meet a friend of mine. 412 00:31:48,650 --> 00:31:51,266 From New York. His name is Milford Farnsworth. 413 00:31:51,340 --> 00:31:54,490 - I'll go get your room ready. - Howdy, son, and welcome. 414 00:31:54,663 --> 00:31:57,778 Pleased to know you. Mighty fine place you have here. 415 00:31:57,952 --> 00:32:00,138 Well, I guess I'll be running along. 416 00:32:01,874 --> 00:32:03,165 Oh, it's you. 417 00:32:03,768 --> 00:32:06,124 I didn't recognize you with your pants on. 418 00:32:07,621 --> 00:32:08,879 Not so loud, please. 419 00:32:08,952 --> 00:32:11,274 It's all right. The boys told me all about it. 420 00:32:11,344 --> 00:32:13,961 They was just joking with you. They're kind of playful. 421 00:32:14,035 --> 00:32:15,055 Yes. 422 00:32:15,132 --> 00:32:19,017 You come on in with me. I'll fix you a cup of raspberry tea. 423 00:32:19,186 --> 00:32:20,703 Oh, don't let me interrupt your housework. 424 00:32:20,780 --> 00:32:24,031 Oh, don't fret. I already done the big pieces. 425 00:32:25,398 --> 00:32:27,913 I'm always cleaning up after the boys. 426 00:32:28,488 --> 00:32:30,674 They're so careless. 427 00:32:33,805 --> 00:32:36,456 It's important to keep a gun clean, you know. 428 00:32:36,728 --> 00:32:38,518 Oh, I know. A guy can get blood poisoning 429 00:32:38,590 --> 00:32:40,946 from getting killed with a dirty bullet. 430 00:32:56,863 --> 00:32:59,084 This here's our game room. 431 00:32:59,157 --> 00:33:01,740 Who's playing here tonight, Smith and Wesson? 432 00:33:13,810 --> 00:33:16,823 Jesse got that for me when he was just a boy. 433 00:33:17,133 --> 00:33:19,647 I used to send him to the museum. 434 00:33:19,725 --> 00:33:23,973 Imagine. A little kid like that, soaking up culture, no matter what it weighed. 435 00:33:27,001 --> 00:33:28,326 Sport model? 436 00:33:33,580 --> 00:33:36,503 - What's this? - That's one of Jesse's hobbies. 437 00:33:36,570 --> 00:33:40,921 He collects gold watches. He's got enough there to open a store. 438 00:33:42,418 --> 00:33:44,344 Probably how he got most of them. 439 00:33:44,411 --> 00:33:47,798 Milford, your room's ready for you. 440 00:33:48,166 --> 00:33:52,109 Say, I sure appreciate your letting me stay here where I can keep an eye on you. 441 00:33:52,186 --> 00:33:56,504 I gotta make sure nothing happens to you. 442 00:33:57,170 --> 00:33:59,992 Hey! Here's a little present for you. 443 00:34:00,694 --> 00:34:03,741 Really? For me? Gee, thanks, Jesse. 444 00:34:04,482 --> 00:34:06,633 Hey, and you had it engraved, too. 445 00:34:06,707 --> 00:34:07,896 I did? 446 00:34:07,970 --> 00:34:11,051 Yeah. "To Milford Farnsworth from his grandfather. " 447 00:34:50,101 --> 00:34:53,353 - And Cora Lee. How nice. - Hello, Ma. 448 00:34:54,056 --> 00:34:55,540 What a pretty dress. 449 00:34:55,617 --> 00:34:57,509 - You look mighty pretty yourself. - Thank you, dear. 450 00:34:57,578 --> 00:34:58,801 Come on in to the house. 451 00:35:03,160 --> 00:35:05,981 - Evening, Miss Cora Lee. - Evening, Cole. 452 00:35:06,050 --> 00:35:09,732 - Hello, Hannah. - Frank, here's Cora Lee. 453 00:35:09,804 --> 00:35:11,288 - Good evening, Cora Lee. - Good evening, Frank. 454 00:35:11,367 --> 00:35:12,454 - Nice to see you. - Thank you. 455 00:35:12,530 --> 00:35:14,048 - Pardon me, will you? - Mmm-hmm. 456 00:35:19,906 --> 00:35:22,363 Oh, Mr. Farnsworth. - How do you do? 457 00:35:22,431 --> 00:35:25,943 - I believe you two have met. - Oh, yes. 458 00:35:26,019 --> 00:35:28,477 - How are things at the firehouse? - Well, not too good. 459 00:35:28,544 --> 00:35:32,520 - They found a sliver in the pole. - I'll go get you two something to drink. 460 00:35:33,329 --> 00:35:36,150 Say, I want to apologize for breaking in on you like that. 461 00:35:36,220 --> 00:35:38,972 Oh, that's all right. I guess you lost your head. 462 00:35:39,044 --> 00:35:40,698 That's not all I lost. 463 00:35:40,772 --> 00:35:43,490 They do play a rough game of poker in this town. 464 00:35:43,662 --> 00:35:46,643 It's lucky I quit. My next bet would've been skin. 465 00:35:47,053 --> 00:35:48,809 Come in. Welcome to the party. 466 00:35:48,880 --> 00:35:50,568 Come right on in and make yourselves comfortable. 467 00:35:50,641 --> 00:35:52,657 Oh, hiya, Milford. Some party, eh? 468 00:35:52,734 --> 00:35:54,523 Oh, Cora Lee, honey. Would you do the honors? 469 00:35:54,595 --> 00:35:56,351 I'll fetch the cigars. 470 00:35:56,422 --> 00:36:00,070 Milford Farnsworth, this is Luke Hutchins, our mayor of Angel's Rest. 471 00:36:00,144 --> 00:36:02,658 - Hi, Mayor. - Welcome to our town. 472 00:36:02,736 --> 00:36:04,321 It's yours for the asking. 473 00:36:04,397 --> 00:36:06,719 And this is Jeremiah Cole, our village blacksmith. 474 00:36:06,789 --> 00:36:10,108 Oh, well, who's watching the chestnut tree? 475 00:36:10,311 --> 00:36:13,029 - Mighty glad to know you. - Thank you very much. 476 00:36:15,228 --> 00:36:18,207 You can quit pumping. I think we got a pretty good blaze going. 477 00:36:18,285 --> 00:36:21,106 And over here we have Mortimer Hobclaw. 478 00:36:21,342 --> 00:36:23,426 Mr. Hobclaw's our undertaker. 479 00:36:23,502 --> 00:36:26,016 - How do you do? - How are you? 480 00:36:32,340 --> 00:36:36,758 Oh, I'm sorry. I meet so few people standing up. 481 00:36:38,154 --> 00:36:40,046 You can take inventory later. 482 00:36:41,145 --> 00:36:44,532 Say, you have some mighty interesting people here in Missouri. 483 00:36:51,811 --> 00:36:54,201 That's very good. What is your name, son? 484 00:36:54,669 --> 00:36:55,892 Harry Truman. 485 00:37:04,603 --> 00:37:06,789 Keep playing. You'll help the party. 486 00:37:07,628 --> 00:37:10,108 - Shall we try the porch? It might be cooler. - Mmm-hmm. 487 00:37:10,651 --> 00:37:12,803 Is this your first trip west, Mr. Farnsworth? 488 00:37:12,877 --> 00:37:16,027 Yes, I've always wanted to open up this territory for my insurance firm. 489 00:37:16,100 --> 00:37:19,612 - Oh, you're in insurance. - Deeper than you think. 490 00:37:23,542 --> 00:37:28,153 - Is Mrs. Farnsworth here with you? - No. She's too old to travel this far. 491 00:37:28,826 --> 00:37:32,043 Besides, she wouldn't want to leave Dad alone. 492 00:37:32,115 --> 00:37:33,700 Oh, I know what you mean. 493 00:37:34,009 --> 00:37:37,624 No. I guess I'm what you'd call an eligible bachelor. 494 00:37:37,698 --> 00:37:38,683 Oh. 495 00:37:38,795 --> 00:37:41,219 Well, I guess there's no harm in a man taking his time 496 00:37:41,286 --> 00:37:43,710 before embarking on a sea of matrimony. 497 00:37:43,944 --> 00:37:47,331 As long as he doesn't wait till he's too old to make the trip. 498 00:37:49,061 --> 00:37:50,919 Oh, Ahwahnee. 499 00:37:50,988 --> 00:37:54,908 This is Princess Ahwahnee. Mr. Farnsworth, dear. 500 00:37:54,975 --> 00:37:58,589 An Indian Princess. Do I curtsy or just tip my scalp? 501 00:37:59,295 --> 00:38:00,756 How do you do? 502 00:38:04,545 --> 00:38:07,264 If you don't see what you want, just ask for it. 503 00:38:07,735 --> 00:38:10,849 Your eyes, they should be on a woman. 504 00:38:10,924 --> 00:38:12,850 Yeah. They usually are. 505 00:38:17,769 --> 00:38:20,953 Well, I see you've made a conquest. 506 00:38:21,557 --> 00:38:24,672 Well, this is pretty strange for me out here. 507 00:38:24,747 --> 00:38:26,207 Different than New York? 508 00:38:26,275 --> 00:38:29,628 Well, you could walk for days through Central Park without seeing an Indian. 509 00:38:29,697 --> 00:38:31,453 Really? 510 00:38:31,758 --> 00:38:33,185 I'll get you a drink. 511 00:38:36,044 --> 00:38:38,468 - No, thanks. - How about something to eat? 512 00:38:38,603 --> 00:38:41,186 - No, thank you. - Would you care to dance? 513 00:38:41,261 --> 00:38:42,246 Mmm-mmm. 514 00:38:42,457 --> 00:38:43,782 Well, that doesn't leave very much. 515 00:38:44,617 --> 00:38:47,301 - Hey, Cora Lee, how about it? - All right. 516 00:38:49,268 --> 00:38:53,845 It's a mighty pretty evening for a barbecue 517 00:38:53,920 --> 00:38:57,636 Got the banjos out to plunk a bar or two 518 00:38:58,239 --> 00:39:01,785 Moon is shining bright And there's a star or two 519 00:39:01,861 --> 00:39:04,976 And I can smell the donuts and the pie 520 00:39:05,050 --> 00:39:10,023 But I just ain't a-hankering for banjo plunking 521 00:39:10,799 --> 00:39:14,775 Ain't a-hankering for pumpkin pie 522 00:39:14,853 --> 00:39:18,274 Ain't a-hankering for donut dunking 523 00:39:18,341 --> 00:39:21,660 There's something else entirely on my mind 524 00:39:21,731 --> 00:39:25,516 Oh, there's something else entirely on my mind 525 00:39:25,586 --> 00:39:29,698 And it ain't cotton picking 526 00:39:29,772 --> 00:39:33,556 And it ain't berry pie 527 00:39:33,627 --> 00:39:38,045 And it ain't eating chicken 528 00:39:38,112 --> 00:39:41,589 There's something else entirely on my mind 529 00:39:41,767 --> 00:39:45,619 Oh, there's something else entirely on my mind 530 00:39:48,512 --> 00:39:53,893 I'll bet that Broadway's all lit up And Central Park's in bloom 531 00:39:53,961 --> 00:39:57,540 Swell hotels with belles a-smelling from perfume 532 00:39:57,616 --> 00:40:01,468 Folks a-grabbing hansom cabs to see Grant's Tomb 533 00:40:01,537 --> 00:40:05,978 And the carousel is swell at Coney Isle But I just 534 00:40:06,055 --> 00:40:10,032 Ain't a-hankering to see trees blooming 535 00:40:10,108 --> 00:40:13,756 Ain't a-hankering to see swell styles 536 00:40:13,830 --> 00:40:17,307 Ain't a-hankering to go Grant's-Tombing 537 00:40:17,386 --> 00:40:20,638 There's something else entirely on my mind 538 00:40:20,709 --> 00:40:24,493 Yeah, there's something else entirely on my mind 539 00:40:24,563 --> 00:40:27,452 And it ain't hansom cabbing 540 00:40:28,617 --> 00:40:32,435 And it ain't Coney Isle 541 00:40:32,505 --> 00:40:36,481 And it ain't brass ring-grabbing 542 00:40:36,558 --> 00:40:40,375 Oh, there's something else entirely on my mind 543 00:40:40,445 --> 00:40:44,421 Oh, there's something else entirely 544 00:40:44,499 --> 00:40:49,381 on my mind 545 00:40:54,400 --> 00:40:55,726 Everything all right, Frank? 546 00:40:55,796 --> 00:40:59,716 Just like a church social. I told the boys to lay off the rough stuff. 547 00:41:03,505 --> 00:41:07,051 Him. Butter wouldn't melt in his mouth. 548 00:41:08,189 --> 00:41:12,131 - Maybe butter's not what he's after, Jesse. - Forget it, Frank. 549 00:41:12,376 --> 00:41:16,387 - Okay. She's not my gal. - Relax. Milford's our friend. 550 00:41:16,829 --> 00:41:18,483 Till the dough comes. 551 00:41:19,388 --> 00:41:22,900 Till the dough comes, then we won't need Mr. Farnsworth anymore. 552 00:41:23,673 --> 00:41:26,754 - Okay, Jesse. Just let me know. - Let you know? 553 00:41:27,029 --> 00:41:31,005 Yeah, you have all the fun. Let me have this one, huh? 554 00:41:33,775 --> 00:41:36,788 Well, I'd better say goodnight to Jesse. 555 00:41:36,931 --> 00:41:39,049 - Jesse. - You have to leave so soon? 556 00:41:39,124 --> 00:41:42,477 - I must. I'm a working girl, you know. - Yeah, but not for long. 557 00:41:43,012 --> 00:41:44,801 Oh, Milford, I gotta take care of my other guests. 558 00:41:44,872 --> 00:41:47,160 Would you mind showing Cora Lee back to town? 559 00:41:47,231 --> 00:41:48,488 I'd be happy to, Jesse. 560 00:41:48,560 --> 00:41:50,849 - Good night, honey. - Good night, Jesse. 561 00:41:52,282 --> 00:41:56,824 You don't need to, Milford. Out here, you know, women aren't quite that helpless. 562 00:42:00,721 --> 00:42:02,647 Don't move. 563 00:42:05,539 --> 00:42:09,255 There. Boy, the mice grow pretty big out here, don't they? 564 00:42:09,328 --> 00:42:12,771 - That was a Gila monster. They're deadly. - Really? 565 00:42:12,850 --> 00:42:15,138 You're a very brave man. 566 00:42:15,209 --> 00:42:17,168 Why? For just killing a little old Gila monster? 567 00:42:17,235 --> 00:42:19,353 - I know. But with a rattlesnake? - Yeah... 568 00:42:25,243 --> 00:42:27,361 Come on, I'll take you home. 569 00:42:28,831 --> 00:42:31,720 Later we'll toss to see who takes me home. 570 00:42:33,450 --> 00:42:36,067 I won't have it, Son. I tell you, I won't have it. 571 00:42:36,141 --> 00:42:39,154 I already told you, Ma. There's nothing I can do about it. 572 00:42:39,231 --> 00:42:41,021 I've got a position in this community, 573 00:42:41,092 --> 00:42:43,109 and I'm gonna do the best I can to uphold it. 574 00:42:43,185 --> 00:42:46,901 I declare, Jesse, you're the most stubborn son a mother ever had. 575 00:42:47,272 --> 00:42:50,195 I'll leave it to anybody. Oh, Mr. Farnsworth. 576 00:42:50,429 --> 00:42:52,909 Oh, evening, ma'am. I was just on my way up to my room. 577 00:42:52,987 --> 00:42:56,737 I wish you'd help me talk some sense into this fool son of mine. 578 00:42:56,808 --> 00:43:00,161 He's bent on having a gunfight tomorrow at dawn. 579 00:43:00,695 --> 00:43:02,985 - Oh, you shouldn't do that. - 'Course not. 580 00:43:03,055 --> 00:43:05,706 I won't have him leaving without breakfast. 581 00:43:05,780 --> 00:43:08,930 I wish you'd quit babying me, Ma. Snake Brice is in town, 582 00:43:09,003 --> 00:43:11,586 boasting he's gonna shoot me down. What do you expect me to do? 583 00:43:11,661 --> 00:43:13,281 Eat a good breakfast. 584 00:43:13,488 --> 00:43:16,706 Your pa never went out shooting folks on an empty stomach. 585 00:43:17,309 --> 00:43:19,269 You remind me of my own mother. 586 00:43:19,370 --> 00:43:20,763 Besides, it's damp at dawn, 587 00:43:20,831 --> 00:43:23,720 and Jesse's liable to get pneumonia before he gets killed. 588 00:43:23,789 --> 00:43:26,541 "Killed"? Hey, we got to talk about this. 589 00:43:26,613 --> 00:43:29,434 - What about the policy? - We'll talk about it after the shooting. 590 00:43:29,504 --> 00:43:31,021 No, that may be too late. 591 00:43:31,098 --> 00:43:33,919 Promise me you'll wear your rubbers if it's damp, Son? 592 00:43:33,989 --> 00:43:35,314 Sure, Ma. 593 00:43:35,385 --> 00:43:37,934 And remember to take a clean handkerchief. 594 00:43:38,309 --> 00:43:41,322 Stop fretting, Ma. I won't go without my breakfast. 595 00:43:42,030 --> 00:43:46,142 Well, I better get to sleep. Man says he's gonna gun you at dawn, 596 00:43:46,216 --> 00:43:48,142 you want to be there. 597 00:43:51,965 --> 00:43:54,117 Jesse's a good boy. 598 00:43:54,456 --> 00:43:57,538 - You mean you're gonna let him go? - It's his work. 599 00:43:57,681 --> 00:44:01,996 It's like being a doctor. If somebody wants you, you gotta go, 600 00:44:02,066 --> 00:44:05,748 any time of the day or night. Know what I mean? 601 00:44:11,270 --> 00:44:14,714 Anything happens to that man, this company is ruined. 602 00:44:17,383 --> 00:44:20,736 Anything happens to that man, this company is ruined. 603 00:44:23,098 --> 00:44:26,451 Anything happens to that man, this company is ruined. 604 00:45:07,822 --> 00:45:11,538 All right, I'm getting tired of your ugly face. 605 00:45:11,842 --> 00:45:13,699 Go for your guns. 606 00:45:15,298 --> 00:45:18,016 Don't move. I got the drop on you. 607 00:46:05,503 --> 00:46:08,154 Come on, get going. 608 00:46:14,674 --> 00:46:16,826 - Jesse, somebody turned the horses loose. - What? 609 00:46:16,900 --> 00:46:20,344 - Somebody turned the horses loose. - Well, round 'em up. 610 00:46:29,692 --> 00:46:31,346 I've been robbed. 611 00:47:09,266 --> 00:47:12,585 Here's the chance you been waiting for, Snake. Jesse's in town. 612 00:47:12,655 --> 00:47:15,611 I'll be ready soon as I finish my breakfast. 613 00:47:17,041 --> 00:47:18,400 I'm ready. 614 00:47:39,603 --> 00:47:41,325 You wait in the stable. I'll take it from here. 615 00:47:50,501 --> 00:47:52,324 Anything I hate, it's a brave horse. 616 00:47:59,439 --> 00:48:03,189 You go rest. I may be heavier on the trip home. 617 00:48:06,183 --> 00:48:10,227 Okay, Jesse, I'm gonna give you a break. 618 00:48:11,267 --> 00:48:12,660 You draw first. 619 00:48:20,437 --> 00:48:25,717 I knew you was yellow, Jesse. But it ain't gonna do you no good. 620 00:48:29,408 --> 00:48:30,394 Draw. 621 00:48:42,368 --> 00:48:44,260 Why, that's the fastest draw Jesse ever made. 622 00:48:44,328 --> 00:48:46,412 I never even seen his hands touch his guns. 623 00:48:46,488 --> 00:48:47,609 - Neither did I. - No. 624 00:48:47,684 --> 00:48:51,003 Nice shooting, Jesse. Hey, wait a minute, that's not Jesse. 625 00:48:51,073 --> 00:48:53,123 - That's Milford. Milford? 626 00:48:53,200 --> 00:48:54,989 I hope that teaches him a lesson. 627 00:48:55,060 --> 00:48:57,812 If he's not out of town by noon, I'll wing him again. 628 00:49:01,772 --> 00:49:05,623 - What's all the shooting about? - Snake Brice was looking for Jesse. 629 00:49:06,258 --> 00:49:09,475 - Jesse get him? - No, but Milford did. 630 00:49:10,145 --> 00:49:13,725 - Milford? - He's got the fastest hat alive. 631 00:49:13,800 --> 00:49:17,810 - Tell him I want to see him. - All right. 632 00:50:08,923 --> 00:50:14,496 - Have you been hit? - Calm yourself, missy. I feel fine. 633 00:50:14,704 --> 00:50:17,718 - You're sure you're all right? - Yup. 634 00:50:18,725 --> 00:50:22,646 You put on Jesse's clothes? And you faced Snake Brice? 635 00:50:22,713 --> 00:50:27,528 - Yup. Yup. - You outdrew him. You shot him down. 636 00:50:27,598 --> 00:50:32,174 - You're a gun-slinger. - Yup. Yup. Nope. 637 00:50:32,249 --> 00:50:34,072 - Then why did you do it? - Well, I had to. 638 00:50:34,143 --> 00:50:37,757 - It was either him or me or Jesse. - But what does Jesse mean to you? 639 00:50:38,130 --> 00:50:39,184 Jesse means everything to me. 640 00:50:39,260 --> 00:50:41,480 I got him insured for $100,000. 641 00:50:41,553 --> 00:50:44,339 But I don't have to tell you that. After all, you're his beneficiary. 642 00:50:45,240 --> 00:50:47,959 - His what? - You mean to say you didn't know 643 00:50:48,031 --> 00:50:51,883 that if Jesse gets killed, you get $100,000? 644 00:50:54,676 --> 00:50:57,066 Why would Jesse arrange a thing like that? 645 00:50:57,435 --> 00:51:01,048 You can answer that better than me. After all, you're his girl, aren't you? 646 00:51:06,605 --> 00:51:07,590 Well, aren't you? 647 00:51:07,668 --> 00:51:11,112 Jesse doesn't ask questions. If he wants something, he just takes it. 648 00:51:11,191 --> 00:51:15,009 And who's gonna argue with him? Are you? 649 00:51:15,079 --> 00:51:19,226 Well, it hadn't occurred to me before, but now that you mentioned it, nope. 650 00:51:19,298 --> 00:51:24,838 Milford. Milford, will you do something for me? Something I want very much? 651 00:51:24,914 --> 00:51:27,066 Well, I reckon that depends. 652 00:51:34,283 --> 00:51:38,894 - Now, what was it you wanted? - Get out of town. 653 00:51:39,965 --> 00:51:43,080 You sure got a funny way of saying goodbye. 654 00:51:43,155 --> 00:51:45,239 I wouldn't want anything to happen to you. 655 00:51:45,314 --> 00:51:49,132 If you stay around here, you haven't got a chance. Will you go? 656 00:51:49,933 --> 00:51:54,408 I don't know, but I'd sure like to say goodbye again. 657 00:52:01,562 --> 00:52:04,213 You're a little late, Jesse. Milford already took care of Snake. 658 00:52:04,287 --> 00:52:06,508 Where's Milford now? 659 00:52:15,684 --> 00:52:19,264 You see, I told you. Somebody shot at you. 660 00:52:19,340 --> 00:52:21,957 Let's have a little more respect for heroes out there. 661 00:52:22,030 --> 00:52:24,148 I reckon I better go down and teach him a lesson. 662 00:52:24,224 --> 00:52:25,345 - No, wait. - Huh? 663 00:52:25,420 --> 00:52:27,708 Please, don't start anything, Milford. 664 00:52:27,779 --> 00:52:30,600 Oh, as long as I don't come unstrung, I'm still in business. 665 00:52:36,716 --> 00:52:39,696 Sorry, Milford. Thought I saw a man in here. 666 00:52:45,987 --> 00:52:48,468 Oh, maybe it's because I'm wearing your clothes. 667 00:52:48,545 --> 00:52:51,264 Yeah, would you mind telling me what this is all about? 668 00:52:51,336 --> 00:52:54,293 Well, I want to talk to you about that insurance policy, but you won't let me. 669 00:52:54,360 --> 00:52:56,648 He was only trying to protect you, Jesse. 670 00:52:56,719 --> 00:52:58,837 Yeah, if anything happens to you, I'm dead. 671 00:52:58,911 --> 00:53:01,063 Well, let's not have any more of this. 672 00:53:01,437 --> 00:53:04,417 And I don't like anybody doing my shooting for me. 673 00:53:06,986 --> 00:53:08,379 Or anything. 674 00:53:10,110 --> 00:53:11,695 What's that? 675 00:53:12,004 --> 00:53:16,389 Well, I shaved this morning, and I'm a slow bleeder. 676 00:53:17,420 --> 00:53:20,807 Better get out of here before I become a faster one. 677 00:53:21,838 --> 00:53:26,223 Got something for you, Jesse. This just come for Farnsworth 678 00:53:26,291 --> 00:53:29,146 from that insurance company in New York. 679 00:53:33,202 --> 00:53:36,521 "Milford Farnsworth, Angel's Rest, Missouri. 680 00:53:36,591 --> 00:53:39,015 "You are fired. Repeat, fired. 681 00:53:39,084 --> 00:53:42,505 "You are the Benedict Arnold of the insurance business. 682 00:53:42,606 --> 00:53:45,789 "Am coming west with another $33,000 683 00:53:47,590 --> 00:53:51,770 "to buy back policy. Arriving 10:00 tonight. 684 00:53:51,842 --> 00:53:55,489 "Kindly do not meet me. Titus Quesely. " 685 00:53:56,295 --> 00:53:59,377 Oh, we ain't gonna meet him. 686 00:53:59,452 --> 00:54:04,198 We're just gonna shake hands with his money. Thanks, Elmo. 687 00:54:10,483 --> 00:54:14,063 Wait a minute, what's all this about my being your beneficiary? 688 00:54:14,137 --> 00:54:15,723 Oh, didn't I tell you? 689 00:54:15,799 --> 00:54:20,444 Well, one day soon, you and me are gonna collect $100,000. 690 00:54:20,518 --> 00:54:22,840 Then we can settle down. 691 00:54:23,309 --> 00:54:25,960 To collect $100,000, you've gotta be dead. 692 00:54:26,033 --> 00:54:27,755 Oh, I won't be dead. 693 00:54:33,309 --> 00:54:36,232 It'll be some fellow who just looks like me. 694 00:54:40,155 --> 00:54:42,907 - Milford. - Yeah, Jess? 695 00:54:42,979 --> 00:54:46,365 You wear that outfit. Looks great on you. 696 00:54:47,630 --> 00:54:51,017 - Can I keep it? - As long as you live. 697 00:54:56,835 --> 00:55:01,650 And don't tire yourself out down there. We got a little business deal tonight. 698 00:55:29,795 --> 00:55:32,446 Say, Jesse, I wonder what's holding up that train? 699 00:55:32,519 --> 00:55:34,536 In case you forgot, we are. 700 00:55:34,613 --> 00:55:38,692 - Hey, nobody's gonna get hurt, are they? - Not necessarily. 701 00:55:38,766 --> 00:55:41,745 Whatever you do, don't get shot. My company would never forgive me. 702 00:55:41,823 --> 00:55:43,408 I don't plan to. 703 00:55:45,644 --> 00:55:49,621 - Hey, here she comes now. - Hey, Jesse, I've been thinking this over 704 00:55:49,699 --> 00:55:52,950 and I'm gonna sit this one out. I just don't like it. 705 00:55:53,022 --> 00:55:54,845 - Let's go. - Yeah. 706 00:55:54,916 --> 00:55:59,957 All right, let's go. Come on. Aw, it might be fun after all. 707 00:56:03,986 --> 00:56:05,243 You know what to do? 708 00:56:05,315 --> 00:56:07,207 I ought to. I've been robbed myself. 709 00:56:07,275 --> 00:56:09,733 Well, now's your chance to get even. 710 00:56:16,214 --> 00:56:19,499 I'm pretty fast on the trigger, too. 711 00:56:21,762 --> 00:56:24,345 And there's the trigger, right there. 712 00:56:30,169 --> 00:56:33,748 Just remember. These people try to hide their jewels and money. 713 00:56:33,823 --> 00:56:35,341 We have to search everybody. 714 00:56:35,418 --> 00:56:38,636 Check. You take the men and I'll take the women. 715 00:56:38,708 --> 00:56:40,168 Come on. 716 00:56:51,235 --> 00:56:52,390 Reach. 717 00:56:53,727 --> 00:56:55,845 We'll cover you. Get busy. 718 00:56:56,584 --> 00:56:59,064 All right, get your valuables out. 719 00:56:59,142 --> 00:57:02,619 Don't any of you varmints reach for a weapon or I'll let daylight through you. 720 00:57:02,698 --> 00:57:06,051 Put it in the poke. There you are. Okay, all of it. 721 00:57:06,120 --> 00:57:11,036 All right, shorty, get it up. Come on, let's have it. Where did you go? 722 00:57:11,968 --> 00:57:13,951 Toss it down, redwood. 723 00:57:14,028 --> 00:57:18,673 You got snow up there? All right, get 'em up. Up. 724 00:57:22,766 --> 00:57:27,048 What a bank. Drop that turnip in here. Watch it. 725 00:57:27,352 --> 00:57:31,431 Okay, let's have it. Okay, come on. 726 00:57:31,504 --> 00:57:35,686 Young man, I hope you realize what you're doing's against the law. 727 00:57:36,590 --> 00:57:39,104 Hide it. Hide it, we're over our quota. 728 00:57:39,181 --> 00:57:41,730 - What are you trying to do? - Sorry, we don't take confederate money. 729 00:57:41,806 --> 00:57:44,627 Here, let me see that. All right... 730 00:57:46,292 --> 00:57:48,546 Nothing wrong with that stuff. 731 00:57:48,617 --> 00:57:51,098 What are you trying to do, go in business for yourself? 732 00:57:51,176 --> 00:57:52,230 What's wrong with that? 733 00:57:52,305 --> 00:57:55,489 Nothing. I just wanted to see if you're on your toes. 734 00:58:01,409 --> 00:58:03,335 Boys, let's get out of here. Yeah. 735 00:58:03,403 --> 00:58:07,844 - You, guard the rear. - Guard the rear? 736 00:58:10,314 --> 00:58:13,758 Oh, but, Jesse, Jesse, wait for me. 737 00:58:17,026 --> 00:58:21,501 Jesse, wait for me. Jesse, Jesse, where are you? 738 00:58:21,578 --> 00:58:23,537 Come on. What are we waiting for? Let's get out of here. 739 00:58:23,604 --> 00:58:25,688 One little chore we ain't attended to yet. 740 00:58:32,511 --> 00:58:36,759 - Oh! Oh, there you are. - Let's get outta here. 741 00:58:40,020 --> 00:58:41,243 Jesse! 742 00:58:47,462 --> 00:58:52,175 - Okay, Jesse, I covered the rear. - You ride on ahead. We'll take over. 743 00:59:24,642 --> 00:59:26,003 Well, that's that. 744 00:59:26,570 --> 00:59:31,214 Get in touch with the insurance people and tell them that Jesse James is dead. 745 00:59:48,699 --> 00:59:50,182 I needed that. 746 00:59:50,759 --> 00:59:53,942 You look like you had a hard day at the office. 747 00:59:56,242 --> 00:59:59,957 We're going to the ranch tonight. Start packing your things. 748 01:00:01,524 --> 01:00:06,668 - What for? What is all this? - We had an accident at the train tonight. 749 01:00:08,169 --> 01:00:09,189 I got killed. 750 01:00:13,785 --> 01:00:15,608 He's dead. 751 01:00:15,679 --> 01:00:18,534 The tombstone on Boot Hill will have my name on it. 752 01:00:18,602 --> 01:00:21,854 As soon as the insurance company pays off that $100,000, 753 01:00:21,926 --> 01:00:24,543 we'll have enough for the rest of our lives. 754 01:00:25,681 --> 01:00:28,196 We're getting married tomorrow. 755 01:00:28,970 --> 01:00:32,856 Now, let's take this a little slower, Jesse. 756 01:00:40,268 --> 01:00:41,785 Now start packing. 757 01:00:55,219 --> 01:00:57,609 - You the telegraph operator? - That's right. 758 01:00:57,678 --> 01:01:01,791 Never figured she'd make it on time after getting held up tonight. 759 01:01:01,864 --> 01:01:06,974 - How did you know the train was held up? - That train always gets held up. 760 01:01:08,443 --> 01:01:09,903 Here. 761 01:01:11,268 --> 01:01:15,653 I want this message delivered promptly to the telegraph operator at the first stop. 762 01:01:27,815 --> 01:01:29,899 We'll get ourselves a fine spread somewhere. 763 01:01:30,208 --> 01:01:32,757 A long ways from here, 1,000 miles. Maybe California. 764 01:01:33,363 --> 01:01:36,343 You and Frank can have this place. 765 01:01:36,420 --> 01:01:39,207 Gonna be all right, Ma, working out real great. 766 01:01:40,773 --> 01:01:42,665 What if they come around here, looking for him? 767 01:01:43,032 --> 01:01:45,287 - Looking for who? - Milford. 768 01:01:45,359 --> 01:01:47,251 Just tell 'em he went back east. 769 01:01:49,013 --> 01:01:51,030 Sounds reasonable. 770 01:01:52,602 --> 01:01:54,720 Milford was a nice boy. 771 01:01:56,855 --> 01:01:57,840 Yeah. 772 01:01:59,679 --> 01:02:02,534 Too bad he didn't have some of his own insurance. 773 01:02:02,603 --> 01:02:03,826 So they'll be looking for him. 774 01:02:03,898 --> 01:02:06,413 Leastways they won't be looking for me no more. 775 01:02:06,490 --> 01:02:09,505 There won't be any more sheriffs riding up to my door. 776 01:02:25,065 --> 01:02:26,650 It's Milford. 777 01:02:31,078 --> 01:02:35,553 Whoa. Oh, boy. Whoa girl. Whoa. 778 01:02:39,020 --> 01:02:40,243 Happy yogurt. 779 01:02:46,462 --> 01:02:51,142 Oh, good. You made it. I was worried about you, Jesse. 780 01:02:51,214 --> 01:02:54,794 I would've gone back and looked for you, but my horse got away from me. 781 01:02:54,869 --> 01:02:57,621 Boy, I thought sure they got you. 782 01:02:57,760 --> 01:02:59,085 Good boy. 783 01:03:00,882 --> 01:03:02,604 Oh, boy. 784 01:03:03,143 --> 01:03:05,125 It's sure good to be home. 785 01:03:07,363 --> 01:03:08,914 What a night. 786 01:03:13,975 --> 01:03:16,660 What's the matter with you two? You look as though you've seen a ghost. 787 01:03:17,264 --> 01:03:21,274 Why, we heard you got killed in the train holdup, Milford. 788 01:03:21,351 --> 01:03:23,639 What happened? I can't understand how we could've... 789 01:03:23,710 --> 01:03:26,633 I mean, I thought you stopped a lot of lead out there. 790 01:03:27,033 --> 01:03:31,814 Oh, I did. I gained twelve pounds in seven seconds. But I was okay. 791 01:03:39,094 --> 01:03:42,379 Boy, it's a good thing Jesse went to that museum. 792 01:03:43,048 --> 01:03:45,008 I was wearing my heavies. 793 01:03:45,972 --> 01:03:49,415 - Pretty good, eh, Ma? - Oh, yes. Yes, indeed. 794 01:03:49,494 --> 01:03:53,674 - You were very lucky, Milford. - Lucky? I could've been Swiss cheese. 795 01:03:53,747 --> 01:03:57,861 Those bullets were playing Goodbye Forever up and down my spine. 796 01:03:57,934 --> 01:04:01,356 Oh, but I've had it. I'm gonna find Mr. Quesely first thing in the morning 797 01:04:01,423 --> 01:04:05,342 and give myself up. It won't be bad. You know, about 10 years. 798 01:04:05,410 --> 01:04:09,386 - Give yourself up? What for? - I robbed a train tonight. 799 01:04:09,995 --> 01:04:13,677 - Well, so what? I was there, too. - Yeah, but that's different with you. 800 01:04:13,749 --> 01:04:16,230 That's your business. Yeah. 801 01:04:16,309 --> 01:04:18,732 Well, I'll see you in the morning before I leave, Ma. 802 01:04:19,897 --> 01:04:20,950 Good night, Ma. 803 01:04:21,027 --> 01:04:22,544 - Good night, Jesse. - Good night, Milford. 804 01:04:22,621 --> 01:04:27,130 Boy, I'm glad you're okay. That's the main thing. Good night. 805 01:04:34,018 --> 01:04:38,493 - How about that? - Now, now, Son. 806 01:04:40,264 --> 01:04:44,807 Things went a little wrong tonight. Don't let that bother you. 807 01:04:44,883 --> 01:04:48,066 Remember what I always taught you, Son. 808 01:04:48,139 --> 01:04:51,685 What you can't do today you can do tomorrow. 809 01:05:15,153 --> 01:05:16,637 Good morning. 810 01:05:18,509 --> 01:05:22,224 - Going someplace? - Yes, it's back to the big town for me. 811 01:05:23,326 --> 01:05:26,940 Well, I'm kind of glad, and I'm sorry, too, Milford. 812 01:05:27,114 --> 01:05:29,300 We'll miss you around here. 813 01:05:29,374 --> 01:05:31,923 Yeah, well, I gotta get back and report to the company. 814 01:05:31,999 --> 01:05:34,083 I got a lot of big deals cooking. 815 01:05:36,019 --> 01:05:39,633 I think you're one of the nicest persons I've ever known. 816 01:05:39,707 --> 01:05:41,633 I'm glad I'm here to hear it. 817 01:05:41,701 --> 01:05:44,057 I'm sorry things didn't work out better for you. 818 01:05:44,359 --> 01:05:47,146 Oh, things worked out fine, just fine. 819 01:05:47,217 --> 01:05:48,871 I got myself mixed up in a robbery. 820 01:05:48,945 --> 01:05:51,369 Practically put my company out of business. 821 01:05:51,437 --> 01:05:53,329 Double-crossed my friends. 822 01:05:53,397 --> 01:05:56,649 It's not easy to louse up a whole town in three days, but I made it. 823 01:05:56,720 --> 01:05:59,303 Compared to me, General Custer was a big success. 824 01:06:02,070 --> 01:06:05,049 - Goodbye. - Goodbye, Milford. 825 01:06:07,385 --> 01:06:09,934 I'd kind of like to say goodbye like we did before. 826 01:06:10,010 --> 01:06:11,199 Yeah. 827 01:06:25,062 --> 01:06:26,682 - Goodbye, Milford. - Cora Lee. 828 01:06:26,756 --> 01:06:28,716 - Hi, Jess. - Milford. 829 01:06:28,783 --> 01:06:31,966 Milford, I was thinking about what you talked about last night. 830 01:06:32,039 --> 01:06:33,591 You didn't do anything wrong. 831 01:06:33,701 --> 01:06:36,250 Your boss was bringing that money out to give to me and I got it. 832 01:06:36,326 --> 01:06:38,048 Yeah, but you don't understand, Jesse. 833 01:06:38,120 --> 01:06:40,476 The money was for the return of the policy. 834 01:06:40,545 --> 01:06:42,868 Return the policy. 835 01:06:42,939 --> 01:06:46,123 - Well, I might just do that. - You would? 836 01:06:46,195 --> 01:06:48,178 I always knew you were my friend. 837 01:06:48,255 --> 01:06:52,106 You ride into town and tell Quesely that I'll be in for a talk, huh? 838 01:06:52,176 --> 01:06:54,102 Oh, great. 839 01:06:56,994 --> 01:06:58,545 - Oh, Milford. - Yeah. 840 01:06:58,622 --> 01:07:02,440 Be sure you take the shortcut, the one over there through Stone Canyon. 841 01:07:02,509 --> 01:07:03,766 - Stone Canyon? - Yeah. 842 01:07:03,838 --> 01:07:05,423 - Thanks, Jesse. - Real pretty that way. 843 01:07:05,500 --> 01:07:07,357 - Bye, Cora Lee. - Bye, Milford. 844 01:07:13,141 --> 01:07:15,192 I'll be back in a minute. 845 01:08:01,088 --> 01:08:03,806 He don't scare me, but if you're chicken, we better get going. Come on. 846 01:08:19,395 --> 01:08:21,083 Come on, baby. 847 01:08:25,709 --> 01:08:29,889 All right, this is it. Whip it into high. 848 01:09:05,980 --> 01:09:08,064 If I was in shape, you wouldn't... 849 01:09:09,767 --> 01:09:10,752 You... 850 01:09:14,053 --> 01:09:17,735 Oh. I wasn't trying. 851 01:09:18,473 --> 01:09:21,690 I know how you feel about me, Princess, but try and control your emotions. 852 01:09:22,493 --> 01:09:25,212 - Keep head down. Maybe come more rock. - Yeah. 853 01:09:25,285 --> 01:09:26,905 Yeah, it's a good thing you bumped into me. 854 01:09:26,980 --> 01:09:30,366 - That could have been a nasty accident. - No accident. 855 01:09:30,435 --> 01:09:33,879 You might not be so lucky next time. Now, this policy protects you 856 01:09:33,957 --> 01:09:37,967 against falling objects, buffalo stampedes and termites in your wigwam. 857 01:09:38,044 --> 01:09:40,004 Just sign right here. 858 01:09:40,868 --> 01:09:42,794 What do you mean it was no accident? 859 01:09:42,862 --> 01:09:47,868 - If you die, Jesse collect insurance. - Jesse? But I've got him insured. 860 01:09:47,945 --> 01:09:49,530 How could he collect if... 861 01:09:50,404 --> 01:09:51,921 Oh, yeah. 862 01:09:52,531 --> 01:09:55,952 Yeah, he could dress my body up in his clothes, 863 01:09:56,019 --> 01:09:57,537 and there's plenty of crooked witnesses. 864 01:09:58,844 --> 01:10:00,101 Yeah. 865 01:10:00,172 --> 01:10:05,554 Come on. Let's get outta here. They may be loading that slingshot again. 866 01:10:19,045 --> 01:10:21,595 I'm deeply honored by your obvious affection for me, Princess, 867 01:10:21,671 --> 01:10:26,950 - but I'm not your type, honest Injun. - Ahwahnee know that you love another. 868 01:10:27,785 --> 01:10:31,999 - Cora Lee? - She send me to warn you of ambush. 869 01:10:32,071 --> 01:10:34,993 - Really? - She love you. 870 01:10:35,061 --> 01:10:38,641 Love me? Oh, I couldn't be that lucky. 871 01:10:38,717 --> 01:10:43,192 - It is sad that you let her marry another. - A doll like her, loving... 872 01:10:44,231 --> 01:10:45,353 What was that again? 873 01:10:45,428 --> 01:10:48,011 She does not wish it, but Jesse marry her today. 874 01:10:48,983 --> 01:10:51,702 Well, he can't do that to my girl. 875 01:10:51,774 --> 01:10:54,754 - We got to figure out a way to stop that. - How? 876 01:10:54,830 --> 01:10:58,478 This is no time for Indian talk. Let's get moving. 877 01:11:04,167 --> 01:11:06,953 Whoa. Whoa there. - Someone's coming. 878 01:11:07,025 --> 01:11:09,449 - Yeah? - Maybe Jesse's men. 879 01:11:11,012 --> 01:11:14,457 Whoa. Whoa. Whoa, there. Whoa, there. 880 01:11:22,942 --> 01:11:25,559 Hey, Indians. Indians. 881 01:11:27,161 --> 01:11:29,812 Halt! Halt in the name of the law. 882 01:11:30,218 --> 01:11:33,832 - Me, Justice of Peace. - Me no savvy. Gotta scoot. 883 01:11:33,906 --> 01:11:36,953 - Me big hurry. - I'm in a hurry, too. 884 01:11:37,029 --> 01:11:40,110 This is one bridegroom I'd better not keep waiting. 885 01:11:40,186 --> 01:11:41,840 Are you make marriage? 886 01:11:41,914 --> 01:11:44,768 Come all the way from Elderberry City for this one. 887 01:11:44,837 --> 01:11:46,627 Which way is the James Ranch? 888 01:11:49,490 --> 01:11:53,874 Me show paleface. Me show how go fast. 889 01:11:53,942 --> 01:11:56,162 Go fast like wind through cheap teepee. 890 01:11:58,294 --> 01:12:00,844 I'm in a hurry. I'm late now. 891 01:12:03,544 --> 01:12:06,195 Ah, come. Come. 892 01:12:06,269 --> 01:12:10,246 - Just tell me. Point. - No. Come up hill. See James' wigwam. 893 01:12:10,322 --> 01:12:12,906 Very good, from hill. Come. 894 01:12:28,199 --> 01:12:30,782 Well, a man don't get married every day, you know. 895 01:12:35,276 --> 01:12:37,666 What a beautiful day for a wedding. 896 01:12:38,299 --> 01:12:43,544 Like they say, "Happy is the bride the sun shines on. " 897 01:12:43,616 --> 01:12:46,765 Then I don't see why it doesn't rain. 898 01:12:46,838 --> 01:12:49,885 Oh... It would cool things off. 899 01:12:49,962 --> 01:12:53,677 Oh, you're just fretting, dear. And you don't need to. 900 01:12:53,750 --> 01:12:58,394 Jesse's going to treat you real nice. Jesse respects womanhood. 901 01:12:58,468 --> 01:13:01,289 He ain't never shot a one. 902 01:13:19,169 --> 01:13:21,026 How do you like the foliage? 903 01:13:21,095 --> 01:13:23,213 Oh, you fool me. 904 01:13:24,485 --> 01:13:28,801 Thanks to you, old man. When we get to town I'll buy you a flyswatter. 905 01:13:37,908 --> 01:13:41,295 We can't ride horse. Horse get sick. Been eating these. 906 01:13:41,364 --> 01:13:45,045 - What are you talking about? - You see. 907 01:13:47,112 --> 01:13:49,502 He looks all right to me. 908 01:13:54,621 --> 01:13:56,138 Whoops. 909 01:13:56,348 --> 01:13:59,430 Looks like somebody stole his merry-go-round. 910 01:14:02,796 --> 01:14:06,183 - Is he going to happy hunting ground? - They no kill. 911 01:14:06,252 --> 01:14:08,540 Just make loco for short time. 912 01:14:08,611 --> 01:14:11,658 Hey, they sound like wonderful party favors. 913 01:14:11,767 --> 01:14:15,846 Hey, get a rock, we can grate some of these in the buckboard. 914 01:14:15,920 --> 01:14:21,267 These may help our case. I hate to go to a party empty-handed. Come on. 915 01:14:23,662 --> 01:14:25,519 Hey, Jesse, come here. 916 01:14:28,945 --> 01:14:33,454 - The justice of the peace is here. - Well, it's about time you got here. 917 01:14:33,530 --> 01:14:37,144 I'm sorry about that. I got a late start from Elderberry City. 918 01:14:37,218 --> 01:14:39,177 My wife forgot to wind the rooster. 919 01:14:40,341 --> 01:14:43,230 Yeah. Well, let's get started. 920 01:14:49,280 --> 01:14:51,737 Hey, you guys, pipe down. 921 01:14:55,261 --> 01:14:57,413 All right, we'll start the wedding. 922 01:14:57,487 --> 01:15:00,206 Oh, guns have no place in the sanctity of marriage. 923 01:15:00,278 --> 01:15:04,957 I will not share the room with weapons of the devil. No, sir. 924 01:15:05,029 --> 01:15:08,575 Well, all right, boys. Take off your guns. We'll put 'em in the kitchen. 925 01:15:12,804 --> 01:15:15,093 Put 'em on the table, boys. 926 01:15:48,523 --> 01:15:50,709 Well, a mighty fine spread you got here. 927 01:15:50,783 --> 01:15:52,935 Oh, I'm sorry, Judge. I'm not used to being a host. 928 01:15:53,009 --> 01:15:57,053 - Have a drink. - Well, just a little one. 929 01:15:57,129 --> 01:16:00,414 Oh, go on, have a real drink. 930 01:16:00,485 --> 01:16:05,095 Well, it wouldn't be proper for me to drink unless it was a toast to the groom. 931 01:16:05,170 --> 01:16:07,062 That's it. A toast to the groom. 932 01:16:07,994 --> 01:16:10,917 To Jesse James, a good son, 933 01:16:10,984 --> 01:16:14,927 - a good brother and a good... - Down the hatch! 934 01:16:30,455 --> 01:16:31,644 Let's have another one. 935 01:16:32,781 --> 01:16:34,367 Everybody ready? 936 01:16:36,503 --> 01:16:37,986 Here comes the bride. 937 01:17:20,328 --> 01:17:22,220 My friends, we are... 938 01:17:23,917 --> 01:17:25,310 How you feeling? 939 01:17:25,379 --> 01:17:27,893 Fine. Will you get on with it? 940 01:17:29,067 --> 01:17:34,007 My friends, we are all gathered here today to mourn for the dearly departed. 941 01:17:34,084 --> 01:17:36,441 Oh, I'm sorry, that's where I left off yesterday. 942 01:17:36,511 --> 01:17:38,165 What about today? 943 01:17:38,239 --> 01:17:41,716 Oh, you nervous bridegrooms are all the same. 944 01:17:44,452 --> 01:17:46,208 - What are you doing? - Just checking. 945 01:17:46,280 --> 01:17:49,327 A healthy marriage is a happy marriage. 946 01:17:50,267 --> 01:17:53,914 Do you, Jesse James, take this woman to be your lawful wedded wife? 947 01:17:53,988 --> 01:17:55,347 Yeah. 948 01:17:57,510 --> 01:18:01,623 And do you, Cora Lee Collins, take this man to be your lawful wedded husband? 949 01:18:03,457 --> 01:18:05,042 She does. 950 01:18:06,914 --> 01:18:10,799 - The ring, please. - The ring? 951 01:18:12,927 --> 01:18:14,014 Ring? 952 01:18:17,412 --> 01:18:20,992 Well, if there's no ring, you can hardly expect to have a wedding. 953 01:18:43,629 --> 01:18:45,147 I knew this marriage wouldn't last. 954 01:19:00,143 --> 01:19:01,763 Pardon me. 955 01:19:05,425 --> 01:19:08,847 Jesse, come and get some coffee, dear. 956 01:19:14,796 --> 01:19:18,477 I told you you were making that punch too strong. 957 01:19:34,367 --> 01:19:38,253 Hey, you guys. Get in the kitchen, coffee up. Fast! 958 01:19:40,413 --> 01:19:43,200 There, they'll never come through this door. 959 01:19:43,271 --> 01:19:46,987 They sure won't. That's the closet. The door's over there. 960 01:19:52,109 --> 01:19:54,567 Hey, wait. I got an idea. I want to look for something. 961 01:19:54,634 --> 01:19:55,619 Hurry. 962 01:20:06,729 --> 01:20:08,621 Let's go, men. 963 01:20:18,657 --> 01:20:20,447 Here we go. 964 01:20:23,842 --> 01:20:26,198 They're coming. Come on. 965 01:20:26,965 --> 01:20:29,445 Here they are. Up here in this room here. 966 01:20:30,785 --> 01:20:31,839 It's locked. 967 01:20:33,012 --> 01:20:34,938 All right, men. Let's break this door down. 968 01:20:35,836 --> 01:20:38,260 Put your shoulder into it. Come on, move! 969 01:20:39,525 --> 01:20:42,175 I'll bet you this is the first time the preacher ever eloped with the bride. 970 01:20:56,436 --> 01:20:58,826 There they go! Come on, men! 971 01:21:06,272 --> 01:21:10,056 Missed. They're getting away. 972 01:21:10,125 --> 01:21:12,776 Move, you nincompoops. 973 01:21:13,548 --> 01:21:16,766 Head for the depot. We gotta catch the train. 974 01:21:46,609 --> 01:21:50,359 - What's the matter, Milford? Are you hurt? - No, I'm fine now. 975 01:22:07,974 --> 01:22:09,458 Thanks for the rest. 976 01:22:35,585 --> 01:22:37,137 Darling. 977 01:22:39,972 --> 01:22:41,954 Boy, I'm sure glad that's over. 978 01:22:47,780 --> 01:22:53,251 Hey, Cora Lee, come back! 979 01:22:53,328 --> 01:22:54,755 Bring a ladder. 980 01:23:04,527 --> 01:23:06,215 I wonder what's par for this hole? 981 01:23:33,234 --> 01:23:35,024 Find a river, quick. 982 01:24:13,672 --> 01:24:15,155 I've had enough of that. 983 01:24:29,553 --> 01:24:31,705 We've missed the train. Now what? 984 01:24:32,245 --> 01:24:34,964 - Head for town. The Sheriff will help us. - Yeah. 985 01:24:49,722 --> 01:24:50,742 Whoa. 986 01:24:53,710 --> 01:24:55,070 Come on. 987 01:24:58,461 --> 01:25:01,282 - Sheriff, you gotta help us. - He's gone. 988 01:25:01,352 --> 01:25:04,502 Yeah. Wait. I'll get one of these. 989 01:25:09,692 --> 01:25:12,275 Milford, be careful. I know Jesse. He's dangerous. 990 01:25:12,350 --> 01:25:14,242 Look for some ammunition. 991 01:25:48,269 --> 01:25:52,517 - You fool. You might hit Jesse. - Down, Mr. Quesely. 992 01:25:53,618 --> 01:25:55,136 What are you trying to do, ruin me? 993 01:25:55,212 --> 01:25:57,364 I got no time to talk to you. I'm gonna get killed in a minute. 994 01:25:57,439 --> 01:25:59,920 You'll get killed when I tell you to. 995 01:25:59,997 --> 01:26:03,215 I've sent for the proper authorities. They'll handle this. 996 01:26:05,846 --> 01:26:08,802 Hey, you ruffians. Put down those guns. 997 01:26:08,869 --> 01:26:12,120 I'm making a citizen's arrest. I say that... 998 01:26:17,939 --> 01:26:20,194 Mr. Quesely! Mr. Quesely! 999 01:26:25,083 --> 01:26:26,839 Mr. Quesely! 1000 01:26:31,862 --> 01:26:35,713 There you are, Mr. Quesely. Have one on me. 1001 01:26:41,930 --> 01:26:44,048 Milford, look. Look what I found. 1002 01:26:44,123 --> 01:26:45,584 Darling, are you all right? 1003 01:26:46,781 --> 01:26:48,865 Yeah, you're all right. 1004 01:26:49,805 --> 01:26:51,164 - Is he dead? - No. 1005 01:26:51,234 --> 01:26:54,984 He's one of those sneak-drinkers. Here, stop making a pig of yourself. 1006 01:26:55,985 --> 01:26:57,276 - Look, Milford. - Huh? 1007 01:26:58,377 --> 01:27:00,200 Oh, he's mine. 1008 01:27:05,354 --> 01:27:08,140 - You got him. - Of course. I had him surrounded. 1009 01:27:08,212 --> 01:27:11,962 Here, notch that. Oh, I'll get him. 1010 01:27:25,755 --> 01:27:26,842 That got 'em. 1011 01:27:26,918 --> 01:27:29,874 That's one more. Notch it again. 1012 01:27:38,050 --> 01:27:40,304 Well, back to the wagon. 1013 01:27:42,901 --> 01:27:47,082 - Wonderful, Milford. - You want more, huh? 1014 01:27:54,563 --> 01:27:57,349 Well, another one for Boot Hill. 1015 01:27:59,182 --> 01:28:01,798 I'll bet they're sorry they ever tangled with me. 1016 01:28:09,515 --> 01:28:11,372 Happy trails to you. 1017 01:28:13,170 --> 01:28:14,654 You hot little heater. 1018 01:28:16,626 --> 01:28:18,710 You want a teddy bear, baby? Stand by. 1019 01:28:18,786 --> 01:28:20,337 Frank, give me a light. 1020 01:28:25,664 --> 01:28:27,849 Shoot at my friend, will you? 1021 01:28:29,085 --> 01:28:31,737 Make smaller notches. I may run out of handle. 1022 01:28:32,409 --> 01:28:33,994 I never saw such shooting. 1023 01:28:41,347 --> 01:28:42,808 A little high. 1024 01:28:44,437 --> 01:28:46,294 I'm slicing again. 1025 01:28:56,099 --> 01:28:57,888 Yep. 1026 01:28:59,821 --> 01:29:01,645 Man, do I handle this thing. 1027 01:29:03,808 --> 01:29:06,958 Milford, I think there's a man behind that barrel. 1028 01:29:09,091 --> 01:29:10,711 Give me that rifle. 1029 01:29:16,168 --> 01:29:17,958 Poor fool, he never had a chance. 1030 01:29:23,046 --> 01:29:25,403 Paleface bite dust. 1031 01:29:30,723 --> 01:29:34,042 Somebody's been smuggling guns to the Indians. 1032 01:29:35,340 --> 01:29:40,256 - Anybody left out there? - This is the shot I've been waiting for. 1033 01:29:43,913 --> 01:29:46,065 All right, stick your head up, I dare you. 1034 01:29:49,295 --> 01:29:52,081 This fellow needs all the help he can get. 1035 01:29:52,585 --> 01:29:56,505 Man, I didn't know he could shoot like that. 1036 01:29:56,572 --> 01:29:57,694 Yeah. 1037 01:29:57,768 --> 01:30:00,555 All right, drop those guns or I'll show no mercy. 1038 01:30:00,659 --> 01:30:05,270 Anything you say, Milford. Throw down your guns, boys. 1039 01:30:06,474 --> 01:30:12,013 There they are. I didn't think they'd give up that easily. How about that? 1040 01:30:26,577 --> 01:30:27,664 Wonderful job! 1041 01:30:27,740 --> 01:30:29,223 Watch my trigger finger. 1042 01:30:29,334 --> 01:30:32,347 It was one of my shorter battles, but I don't want to take all the credit. 1043 01:30:32,424 --> 01:30:34,610 Here's the gal, right here. 1044 01:30:34,683 --> 01:30:38,263 She helped load my guns. 1045 01:30:39,734 --> 01:30:41,285 It was nothing. Nothing at all. 1046 01:30:41,362 --> 01:30:43,911 If I've done anything to restore law and order to this community, 1047 01:30:43,987 --> 01:30:48,496 I just want to tell you that I've been amply rewarded. And I mean amply. 1048 01:30:49,669 --> 01:30:51,153 - Milford. - Oh, yes, Mayor. 1049 01:30:51,230 --> 01:30:52,691 In gratitude for what you've done, 1050 01:30:53,058 --> 01:30:56,808 the citizens of Angel's Rest are going to erect a statue of you 1051 01:30:56,879 --> 01:30:58,362 right on this very spot. 1052 01:31:00,733 --> 01:31:05,378 Oh, Milford. Just think, a statue of you, right here. 1053 01:31:10,867 --> 01:31:15,344 Not yet, you fools. Not yet. Wait till they build. 1054 01:31:24,623 --> 01:31:28,136 I tell you, insurance is a must for everyone. I wouldn't be without it. 1055 01:31:28,212 --> 01:31:31,067 I carry protection against every possible contingency. 1056 01:31:31,136 --> 01:31:36,778 I have life insurance, health insurance, fire, accident, horseless carriage, 1057 01:31:36,851 --> 01:31:41,201 lightning, collision, flood, personal liability... 1058 01:31:41,270 --> 01:31:45,020 - Mrs. Farnsworth is here. - Oh, good. Send her in. 1059 01:31:45,091 --> 01:31:48,138 Will you excuse me? Think it over. 1060 01:31:49,378 --> 01:31:51,961 - Hello, my darling. - Cora Lee. 1061 01:31:54,295 --> 01:31:55,280 Milford. 1062 01:31:56,388 --> 01:32:01,793 - Hi, Daddy. - Hi, Daddy. 1063 01:32:01,870 --> 01:32:05,416 Daddy. Daddy. Daddy. 1064 01:32:05,492 --> 01:32:08,347 Well, you can't get insurance against everything. 1065 01:32:08,982 --> 01:32:10,273 Daddy. Daddy. Daddy. 1066 01:32:11,305 --> 01:32:17,356 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org87015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.